WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Dobro, ovo gore je prilično očigledna tvrdnja. 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 Započeo sam s tom rečenicom prije otprilike 12 godina, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 i započeo sam u kontekstu 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 zemalja u razvoju, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 ali vi koji sjedite ovdje dolazite iz svih dijelova svijeta. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Ako razmislite o karti svoje zemlje, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 mislim kako ćete uvidjeti 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 da u svakoj zemlji na Zemlji, 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 možete nacrtati malene krugove za koje ćete reći: 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 "Ovo su mjesta na koje dobar učitelj neće htjeti otići." 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Pored toga, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 to su mjesta od kuda doleze problemi. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Tako imamo ironični problem. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Dobri učitelji ne žele ići upravo onamo 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 gdje ih najviše trebaju. NOTE Paragraph 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Tim sam se problemom počeo baviti 1999. 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 pokrenuvši jedan vrlo jednostavan eksperiment, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 u New Delhiju. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Ugradio sam računalo 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 u zid u siromašnoj četvrti New Delhija. 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Djeca jedva da su tamo išla u školu. Nisu imali pojma o Engleskom. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Nikada prije nisu vidjeli računalo, 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 i nisu imali pojma što je to Internet, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Priključio sam Internet vezom velike brzine -- ekran je bio oko 1.5m od zemlje -- 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 uključio ga i otišao. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Nakon toga, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 uočili smo nekoliko zanimljivih stvari, koje ćete vidjeti. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Ali to sam ponovio na mnogim mjestima u Indiji 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 i nakon toga u mnogim 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 zemljama svijeta 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 te uočio 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 da će djeca naučiti ono 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 što žele naučiti raditi. NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Ovo je prvi eksperiment koji smo napravili -- 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 osmogodišnji dječak s desna 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 poučava svoju šestogodišnju učenicu, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 kako da pretražuje Internet. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Ovaj dječak u središnjoj Indiji -- 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 ovo je selo u Rajastanu, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 gdje su djeca snimila vlastitu glazbu 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 i onda ju reproducirala jedni drugima, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 a u tom procesu, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 jako su uživali. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Sve su to napravili u svega četiri sata, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 iako su tada prvi puta vidjeli računalo. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 U jednom drugom selu u južnoj Indiji, 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 ovi dječaci ovdje 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 su sastavili video kameru 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 i pokušavali snimiti bumbara. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 To su preuzeli sa stranica Disney.com, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 ili neke od ovih web stranica, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 14 dana nakon što je računalo stiglo u njihovo selo. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Na kraju smo 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 došli do zaključka kako skupina djece 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 može sama naučiti koristiti računalo i Internet, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 neovisno o tome tko su 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 i gdje se nalaze. NOTE Paragraph 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 U tom sam trenutku postao malo ambiciozniji 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 i odlučio sam istražiti 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 što još djeca mogu učiniti uz pomoć računala. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Počeli smo eksperimentom u Hyderabadu u Indiji, 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 gdje sam skupini djece dao -- 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 govori su Engleski teškim Telugu naglaskom. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Dao sam im računalo 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 s programom koji govor pretvara u pisani tekst, 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 program se danas dobiva besplatno uz Windowse, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 i zatražio da govore programu. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Kada su govorili programu, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 on je to pretvarao u zbrčkani tekst, 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 pa su djeca rekla: "Dakle, on ne razumije ništa što mi kažemo." 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 A ja sam odgovorio: "Da, ostavit ću ga ovdje dva mejseca. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Pobrinite se da vas 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 računalo razumije." 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 A djeca su rekla: "Kako da to postignemo?" 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 A ja sam odgovorio: 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 "Zapravo, nemam pojma." 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 (Smijeh) 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 I otišao. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 (Smijeh) 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Dva mjeseca kasnije -- 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 a to je sada dokumentirano 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 u časopisu "Informacijske tehnologije 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 za međunarodni razvoj" -- 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 njihov se naglasak promijenio 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 i postao zapanjujuće blizak neutralnom britanskom naglasku 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 u kojem sam izvježbao program. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Drugim riječima, svi su govorili kao James Tooley. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 (Smijeh) 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Dakle, oni su to postigli sasvim sami. 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Nakon toga sam počeo eksperimentirati 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 s raznim drugim stvarima 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 koje bi oni mogli naučiti sami. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 Jednom sam dobio zanimljiv telefonski poziv i Colomba, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 od pokojnog Artura C. Clarkea, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 koji mi je rekao: "Želim vidjeti što se događa." 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Kako on nije mogao putovati, ja sam otišao onamo. 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 Rekao mi je dvije zanimljive stvari, 00:04:06.000 --> 00:04:11.000 "Učitelj kojeg može zamijeniti računalo i treba biti zamijenjen." 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 (Smijeh) 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Druga stvar koju mi je rekao je: 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 "Ako su djeca zainteresirana, 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 onda se obrazovanje događa." 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 I to sam ja radio na terenu, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 svaki put kad sam to vidio, sjetio sam se njega. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 (Video) Arthur C. Clarke: "Ona definitivno 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 pomažu ljudima, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 jer djeca brzo nauče navigirati 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 i pronalaze stvari koje ih zanimaju. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 A kada imate interes, imate i obrazovanje." NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Sugata Mitra: Prenio sam eksperiment u Južnu Afriku. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Ovo je 15-godišnji dječak. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 (Video) Dječak: "...baš sam rekao, igram igrice 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 poput životinja, 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 i slušam glazbu." NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 SM: A ja sam ga pitao: "Šalješ li e-poštu?" 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 A on je odgovorio: "Da, i oni preskoče ocean." 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Ovo je u Kambođi, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 ruralna Kambođa -- 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 prilično blesasta računska igrica, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 koju ni jedno dijete ne bi igralo u razredu ili kod kuće. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Znate, bacili bi vam je nazad. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Rekli bi: "Ovo je dosadno." 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Ako ju ostavite na pločniku, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 i ako svi odrasli otiđu, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 onda će se jedni pred drugima praviti važni 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 pokazujući što znaju i mogu. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 To rade ova djeca. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Pokušavaju množiti, čini mi se. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 U cijeloj Indiji 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 u roku od dvije godine 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 djeca su počela koristiti Google za svoje zadaće. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Kao rezultat, učitelji izvještavaju 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 o ogromnom napretku u njihovom Engleskom -- 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 (Smijeh) 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 brza poboljšanja i još puno drugih stvari. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 Rekli su: "Počeli su doista duboko razmišljati o stvarima." 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 (Smijeh) 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 I zaista jesu. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Mislim, ako postoji informacija na Googleu, 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 zašto biste ju trebali trpati u svoju glavu? 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 I tako, na kraju sljedeće četiri godine, 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 zaključio sam kako grupa djece može navigirati Internetom 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 kako bi postigli obrazovne ciljeve sami. NOTE Paragraph 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 U tom trenutku, mnogo je novaca došlo na 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 Sveučilište Newcastle 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 za poboljšanje obrazovanja u Indiji. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Pa su me iz Newcastle-a nazvali, a ja sam odgovorio: "Učinit ću to iz Delhija." 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Oni su rakli: "Nema šanse da upravljate 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 sa sveučilišnih milijun funti 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 sjedeći u Delhiju." 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Zato sam si 2006. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 kupio debeli kaput 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 i preselio se u Newcastle. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Htio sam ispitati 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 granice sustava. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Prvi eksperiment koji sam napravio iz Newcastle-a 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 je zapravo napravljen u Indiji. 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 A zadao sam si nemoguć cilj: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 mogu li 12-ogodišnja djeca 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 koja govore Tamilski 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 u selu u južnoj Indiji 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 sami sebe poučiti biotehnologiji 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 na Engleskom jeziku bez ičije pomoći? 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 I mislio sam: "Testirat ću ih. Dobit će nulu. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Dati ću im materijale. Vrati ću se i ponovo ih testirati. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 Opet će dobiti nulu. 00:06:57.000 --> 00:07:01.000 Vratit ću se nazad i izvijestiti: "Da, za neke stvari trebamo učitelje." NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Pozvao sam 26-toro djece. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Svi su došli, a ja sam im rekao 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 da na tom računalu postoje neke jako teške stvari. 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 Ne bih se iznenadio da ništa ne shvatite. 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 Sve je na Engleskom, a ja sad idem. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 (Smijeh) 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 I tako sam ih ostavio s računalom. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Vratio sam se nakon dva mjeseca, 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 a 26-toro djece je ušlo, vrlo tihi i mirni. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Pitao sam ih: "Onda, jeste li što od onog pogledali?" 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Odgovoriše: "Jesmo." 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 "Jeste li išta razumjeli?" "Ne, ništa." 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Pa sam ih pitao: 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 "Dobro, koliko ste vježbali 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 prije nego što ste odlučili da ništa ne razumijete?" 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 Rekoše: "Gledali smo svaki dan." 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 "Zar ste dva mjeseca svaki dan gledali stvari koje ne razumijete?" 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Tad je 12-togodišnja djevojčica digla ruku i rekla, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 doslovce: 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 "Osim činjenice da nepravilno umnažanje DNK molekule 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 uzrokuje genetska oboljenja, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 ništa drugo nismo razumjeli." NOTE Paragraph 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:07:54.000 --> 00:08:01.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Trebale su mi tri godine da to objavim. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Upravo je objavljeno u britanskom Journal of Educational Technology. 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Jedan od recenzenata tog članka je rekao: 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 "To je predobro da bi bilo istinito," 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 što nije lijepo od njega. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 No, jedna od djevojčica se sama naučila 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 da bude učiteljica. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 To je ona. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Sjetite se, oni ne uče Engleski. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Ovdje sam izrezao dio u kojem sam pitao: "Što je neuron?" 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 a ona kaže: "Neuron? Neuron?" 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 A onda me pogledala i učinila ovo. 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 Ma što da je time mislila, nije pristojno. NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:09:00.000 Njihove ocjene su porasle od nule na 30%, 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 što je nemoguće s obzirom na okolnosti. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 No, 30% nije dovoljno za prolaz. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Pa sam otkrio da imaju prijateljicu, 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 lokalnu računovodkinju, mladu djevojku, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 s kojom su igrali nogomet. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Pitao sam ju: "Bi li ih htjela poučavati 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 biotehnologiju dovoljno da dobiju prolaznu ocjenu?" 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 A ona je odgovorila: "Kako da to učinim, kad ništa ne znam o toj temi?" 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Odgovorio sam: "Ne, samo primjeni bakinu metodu." 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Upitala je: "Što je to?" 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 Odgovorio sam: "No, ono što trebaš raditi 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 jest stajati iza njih 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 i diviti im se cijelo vrijeme. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Samo im govori: "To je cool. To je fantastično. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Što je to? Možete li to ponoviti? Možete li mi još nešto pokazati?" 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Ona je to radila dva mjeseca. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Ocjene su porasle na 50%. 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 koliko postižu šminkerske škole u New Delhiju 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 s obrazovanim učiteljem biotehnhologije. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Vratio sam se u Newcastle 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 s tim rezultatima 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 i odlučio 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 da u svemu tome ima nešto 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 što definitivno postaje vrlo ozbiljno. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 Tako sam, eksperimentirajući na brojnim zabačenim mejstima, 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 došao do najzabačenijeg mjesta kojeg sam se mogao sjetiti. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 (Smijeh) 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Otprilike 8,000 km od Delhija 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 nalazi se gradić Gateshead. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 U Gatesheadu sam uzeo 32 djece, 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 i počeo usavršavati metodu. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Podijelio sam ih u grupe po četiri. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Rekao sam im: "Sami se podijelite u grupe po četiri. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 Svaka grupa od četiri učenika može koristiti samo jedno računalo." 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 Sjetite se računala u zidu. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 "Smijete se preseliti u drugu grupu. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Smijete odšetati do druge grupe, 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 ako vam se ne sviđa vaša grupa, i slično. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Možete otići do druge grupe, viriti preko njihovih ramena, vidjeti što rade, 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 vratiti se u svoju grupu i tvrditi da je to vaša ideja." 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 I objasnio sam im 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 da se, znate, mnogo znanstvenog rada događa na taj način. NOTE Paragraph 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Djeca su bila entuzijastična i pitala su: 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 "Što želite da učinimo?" 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Dao sam im šest GCSE (britanski nacionalni ispit) pitanja. 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 Prva skupina, najbolja, 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 sve je riješila u 20 minuta. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Najslabija, u 45. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Koristili su sve što su znali -- 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 News grupe, Google, Wikipediju, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Ask Jeeves itd. 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 Učitelji su me pitali: "Je li to dubinsko učenje?" 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 "Provjerimo" - odgovorio sam. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Doći ću za dva mjeseca. 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Dat ćemo im pisani ispit -- 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 bez računala, bez razgovora itd." 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Prosječna ocjena kada su imali računala i radili kao grupa 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 bila je 76%. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Kada sam ponovio ispit, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 nakon dva mjeseca, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 ocjena je bila 76%. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Imali su fotografsku memoriju 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 u sebi, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 pretpostavljam zato što su razgovarali o tome dok su učili. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Jedno dijete, samo pred računalom 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 neće uspjeti tako dobro. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Imam i daljnje rezultate, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 koji su nevjerojatni, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 ocjena koje rastu kako vrijeme prolazi. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Njihovi učitelji kažu 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 da nakon nastave, 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 djeca i dalje koriste Google. NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 Ovdje u Britaniji, odaslao sam poziv 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 britanskim bakama, 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 nakon mog eksperimenta u Gatesheadu. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Znate, 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 one su živahne, britanske bake. 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 200 ih se odmah dobrovoljno prijavilo. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 (Smijeh) 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Dogovor je bio da mi daju 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 jedan sat na Internetu, 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 sjedeći kod kuće, 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 jedan dan u tjednu. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 I one su to učinile. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 U posljednje dvije godine 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 više od 600 sati poduke 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 se održalo putem Skype-a, 00:12:30.000 --> 00:12:33.000 koristeći ono što moju učenici zovu "baka oblak". 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Oblak baka sjedi ovdje. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Mogu ih teleportirati u bilo koju školu poželim. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 (Video) Učiteljica: Ne možete me uhvatiti. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Sad vi to izgovorite. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 Ne možete me uhvatiti. NOTE Paragraph 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Djeca: Ne možete me uhvatiti. NOTE Paragraph 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Učiteljica: Ja sam čovječuljak od paprenjaka. NOTE Paragraph 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Djeca: Ja sam čovječuljak od paprenjaka. NOTE Paragraph 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Učiteljica: Izvrsno, Jako dobro... NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 SM: U Gatesheadu, 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 10togodišnaj djevojčica dopire do srži Hinduizma 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 u 15 minuta. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Znate, stvari o kojima ja pojma nemam. 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 Dva dječaka prate TEDTalk. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 Htjeli su biti nogometaši, prije toga. 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Nakon praćenja 8 TEDtalk-a, 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 želi postati Leonardo da Vinci. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 To je sve prilično jednostavno. NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 Ovo sada gradim. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Zovu ih SOUO - Samo organizirajući učeći okoliš. (eng. SOLE - Self Organized Learning Environments) 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Namještaj je tako projektiran 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 da djeca mogu sjediti ispred velikog moćnog zaslona, 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 s vrlo brzom vezom s Internetom, ali u grupama. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Ako žele, mogu pozvati oblak baka. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Ovo je SOUO u Newcastleu. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Medijator je iz [nejasno], Indije. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Kuda sve to vodi? Još samo jedna stvar i onda ću završiti. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 U svibnju sam otišao u Torino. 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 Maknuo sam sve učitelje od moje skupine desetogodišnjaka. 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 Ja znam samo engleski, a oni samo talijanski, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 pa nismo imali načina za komunikaciju. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Počeo sam pisati pitanja na ploču na engleskom. 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Djeca su promatrala i pitala: "Što?" 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 A ja sam odgovorio: "Dobro, učinite to". 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Pretipkali su pitanje u Google, preveli na talijanski, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 otišli na talijanski Google. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 15 minuta kasnije... 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Sljedeće pitanje: "Gdje je Calcuta?" 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 Za ovo pitanje im je trebalo samo 10 minuta. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Onda sam pokušao stvarno teško pitanje. 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 "Tko je bio Pitagora i što je napravio?" 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Jedno je vrijeme bila tišina, 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 a onda su mi rekli: "Imate grešku. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Krivo ste napisali 'Pitagora'." 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 A onda, 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 nakon 20 minuta, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 pravokutni trokuti su se počeli pojavljivati na ekranima. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Od toga su mi došli žmarci. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Ovo su desetogodišnjaci. 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 Tekst: "U 30 min došli bi do teorije relativnosti. A onda ?" NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:15:37.000 --> 00:15:46.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 SM: Znate li što se dogodilo? 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Mislim da smo upravo nabasali 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 na samo-organizirajući sustav. 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Samo-organizirajući sustav je onaj 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 u kojem se pojavljuju strukture 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 bez izričitog miješanja izvana. 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 Samo-organizirajući sustav uvijek demonstrira nastajanje, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 jer sustav uvijek počne raditi stvari 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 za koje nije bio izriječno projektiran. 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Zbog toga vi i reagirate ovako, 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 jer sve to izgleda nemoguće. 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 Mislim da sada mogu iznijeti pretpostavku: 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 "Obrazovanje je samo-organizirajući sustav, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 u kojem je učenje nepredvidljivi fenomen." 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 Trebati će nam nekoliko godina da to dokažemo, 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 eksperimentalno, ali ću ja to pokušati. 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 U međuvremenu, postoji dostupna metoda. 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Milijarda djece, treba nam 100 milijuna medijatora -- 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 ima ih i puno više na ovoj planeti -- 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 10 milijuna SOUO-a, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 180 milijardi dolara i 10 godina. 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 Sve bismo mogli promijeniti. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Hvala. NOTE Paragraph 00:16:40.000 --> 00:16:51.000 (Pljesak)