[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,No, to je docela zřejmé tvrzení, tam nahoře. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Začal jsem s touto větou před 12 lety. Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,a začal jsem v kontextu Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,rozvojových zemí, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ale vy sedíte tady, jste z každého koutu světa. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže když si představíte mapu své země, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,myslím, že si uvědomíte, Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,že pro každou zemi na planetě, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,byste mohli nakreslit malé kroužky a říct, Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Toto jsou místa, kam dobří učitelé nepůjdou" Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,A navíc k tomu, Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,toto jsou místa, odkud pochází problémy. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže máme ironický problém. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dobří učitelé nechtějí chodit Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,přesně do míst, kde jsou nejvíce potřeba. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Začal jsem v roce 1999 Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,zkoušet řešit tento problém s experimentem, Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,který se odehrál v Novém Dillí a byl velice jednoduchý. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,V zásadě jsem zabudoval počítač Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,do zdi ve slumu v Novém Dillí. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ty děti stěží chodily do školy. Vůbec neuměly anglicky. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Předtím počítač nikdy neviděly, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,a nevěděly, co je to Internet. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Připojil jsem k tomu vysokorychlostní Internet -- bylo to asi tři stopy nad zemí -- Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,zapnul jsem to a nechal to tam. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Po tomto, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,jsme si všimli několika zajímavých věcí, které se hned dozvíte. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale zopakoval jsem toto po celé Indii Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,a poté napříč Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,velkou částí světa Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,a všiml jsem si, Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,že děti se naučí tomu, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,čemu se chtějí naučit. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Toto byl první experiment, který jsme provedli -- Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,osmiletý chlapec po vaší pravici Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,učící svou žačku, šestiletou holčičku, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,a učil ji, jak prohlížet Internet. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Tento kluk tady uprostřed střední Indie -- Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,je to ve vesnici v Rádžastánu, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,kde si děti nahrály svou vlastní hudbu Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,a pak si ji jeden druhému pouštěli, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,a během toho Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,si nesmírně užívali. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,To vše zvládly za čtyři hodiny poté, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,co viděly počítač poprvé v životě. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,V jiné jihoindické vesnici Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,si tady ti kluci Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,smontovali kameru Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,a snažili se vyfotit čmeláka. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Stáhli si to z Disney.com Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,nebo z nějaké takové stránky, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,14 dní poté, co se počítač ve vesnici objevil. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,A na konci toho všeho Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,jsme dospěli k tomu, že skupina dětí Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,se může naučit používat počítač a Internet Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,nehledě na to, kým byli Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,a kde se nacházeli. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,V tomto bodě jsem začal být trochu ambicióznější Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,a rozhodl jsem se zjistit, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,co ještě by děti dokázaly udělat s počítačem. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Odstartovali jsme experiment v Hajdarábádu v Indii, Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,kde jsem dal skupince dětí -- Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,mluvili anglicky s velmi silným Telugským přízvukem. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dal jsem jim počítač Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,s řečově-textovým rozhraním, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,které teď máte zdarma k Windows, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,a požádal jsem je, aby do něj mluvili. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže když do něj mluvili, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,počítač zapisoval hatmatilku, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,tak řekli, "Hm, nerozumí to ničemu z toho, co říkáme." Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem řekl, "Jo, nechám to tu dva měsíce. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Snažte se tomu Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,počítači porozumět." Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,A ty děti řekly, "Jak se to dělá." Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,A já jsem řekl, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Já vlastně nevím." Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,A odešel jsem. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,O dva měsíce později -- Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a to je nyní zdokumentováno Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,v časopise Information Technology Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,for International Development -- Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,se jim přízvuk změnil Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a byl nápadně blízký neutrálnímu britskému přízvuku, Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ve kterém jsem zařízení převádějící řeč na text připravil. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Jinými slovy, všichni mluvili jako James Tooley. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže to zvládli sami. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Poté jsem začal experimentovat Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,s různými jinými věcmi, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,které by se sami mohli naučit Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Jednou jsem měl zajímavý telefonát ze města Kolombo, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,od Arthura C. Clarka, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,který řekl, "Chci vidět, co se děje." Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,A on nemohl cestovat, tak jsem tam zajel. Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekl dvě zajímavé věci, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,"Učitel, který může být nahrazen strojem, by měl být." Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Druhá věc, kterou řekl, byla, že Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Pokud mají děti zájem, Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,nastává vzdělávání." Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,A já jsem to v tomto oboru dělal, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,takže pokaždé, když to sleduji, myslím na něj. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Arthur C. Clarke: A oni zcela určitě Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,mohou pomoci lidem, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,protože děti se rychle naučí zorientovat se Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,a pouštět se do toho a nacházet věci, které je zajímají. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,A když máte zájem, pak máte vzdělávání. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Sugata Mitra: Vzal jsem ten experiment do Jižní Afriky. Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Toto je patnáctiletý kluk. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Kluk: ...jen zmínkou, hraji hry Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,jako zvířata, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,a poslouchám hudbu. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,SM: A já jsem se ho zeptal, "Posíláš e-maily?" Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,A on řekl, "Ano, a oni skáčou přes oceán." Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Toto je v Kambodži. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,venkovská Kambodža -- Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,docela hloupá počítací hra, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,kterou by žádné dítě nehrálo ve třídě, nebo doma. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Oni by to, víte, na vás hodili zpátky. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekli by, "To je strašně nudné." Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Když to necháte na chodníku, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,a když všichni dospělí odejdou, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,pak se začnou navzájem chlubit Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,s tím, co zvládnou. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,To je to, co dělají tyto děti. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že se snaží násobit. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,A po celé Indii, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,po zhruba dvou letech, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,děti začaly googlit své domácí úkoly. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Výsledkem bylo, podle výpovědí učitelů, Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ohromné zlepšení jejich angličtiny -- Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,rychlé zlepšení v celé řadě věcí. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Říkali, "Stali se z nich opravdu hlubocí myslitelé" a tak dále. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,A vskutku, stali. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Chci říct, když jsou ty věci na Googlu, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,proč byste si je měli cpát do hlavy? Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže po dalších čtyřech letech Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,jsem se rozhodl, že skupinky dětí se dokáží pohybovat na Internetu, Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,aby sami dosáhli vzdělávacích cílů. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Tou dobou získala Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Univerzity v Newcastlu velkou částku peněz, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,aby zlepšila indické školství. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak mi Newcastle zavolal. Řekl jsem: "Udělám to z Dillí." Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Oni řekli, "Nemůžete se vypořádat Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,s miliony liber z peněz univerzity, Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,zatímco budete sedět v Dillí." Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže v roce 2006 Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,jsem si koupil těžký svrchník Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,a přestěhoval jsem se do Newcastlu. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Chtěl jsem otestovat limity Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,onoho systému. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,První experiment, který jsem z Newcastlu udělal, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,se vlastně odehrál v Indii. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,A dal jsem si nemožný cíl: Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,mohou se Tamilsky mluvící Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,dvanáctileté děti Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,v jihoindické vesnici Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,naučit navzájem biotechnologii Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,v angličtině, úplně sami? Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,A napadlo mě, že je otestuji. Dostanou nula bodů. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Dám jim materiály. Vrátím se a prozkouším je. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Znovu dostanou nula bodů. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Vrátím se a řeknu, "Ano, na některé věci potřebujeme učitele." Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Povolal jsem 26 dětí. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Všechny tam přišly, a já jsem jim řekl, že Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,v tomto počítači jsou opravdu složité věci. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Nebyl bych překvapený, kdybyste ničemu neporozuměli. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Je to vše anglicky, a já jdu. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsem je s tím nechal. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Vrátil jsem se po dvou měsících, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,a těch 26 dětí nastoupilo, vypadaly velmi, velmi klidně. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem "No, dívali jste se na ty věci?" Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Oni na to, "Ano, dívali." Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"Rozuměli jste něčemu?" "Ne, ničemu." Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem řekl, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"No, jak dlouho jste cvičili, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,než jste dospěli k tomu, že ničemu nerozumíte?" Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekli, "Díváme se na to každý den." Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem řekl, "Dva měsíce jste se dívali na něco, čemu nerozumíte?" Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,No a dvanáctiletá holčička zvedla ruku a řekla, Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,doslova, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"Kromě faktu, že nepřesná replikace molekuly DNA Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,způsobuje genetické nemoci, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,jsme nic jiného nepochopili." Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:07:54.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Trvalo mi tři roky to publikovat. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Právě to vyšlo v British Journal of Education Technology. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Jeden z recenzentů této statě řekl Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"Je to moc dobré na to, aby to byla pravda," Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,což nebylo moc hezké. Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,No, jedna z dívek se sama naučila tolik, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,že se stala učitelkou. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,A to je ona, tady. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Vzpomínáte, neučí se anglicky. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Vydal jsem poslední část, když jsem se zeptal, "Kde je neuron?" Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,a ona řekla, "Neuron? Neuron?" Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,A pak se podívala a udělala toto. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Když pomineme ten výraz, nebylo to moc hezké. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže jejich skóre se zvedlo z nuly na 30 procent, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,coe je vzdělanostně nemožné za takových okolností. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale 30 procent k udělání testu nestačí. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem přišel na to, že mají kamarádku, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,místní účetní, mladou dívku, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,se kterou hráli fotbal. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Zeptal jsem se jí, "Chtěla by jsi je učit, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,aby dokázali projít testem z biotechnologie?" Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,A ona řekla, "Jak bych to dokázala? Nic o tom předmětu nevím." Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem, "Ne, použij metodu babičky." Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ona řekla, "Co to je?" Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Já na to, "No, uděláš to tak, Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,že si za ně stoupneš Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a budeš je celou dobu obdivovat. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Prostě jim říkej, 'To je bezva. To je úžasné. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Co je toto? Můžeš to udělat znovu? Ukážeš mi nějaké další věci?'" Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Dělala to tak dva měsíce. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Skóre se zvýšilo na 50, Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,což je stejný počet, jakého dosahují snobské školy Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,v Novém Dillí, s trénovanými učiteli biotechnologie. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem se vrátil do Newcastlu Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,s těmito výsledky Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,a dospěl jsem k tomu, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,že se tu děje něco, Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,co se nepochybně stávalo velmi vážnou věcí. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže, jak jsem tak experimentoval s řadou zapadlých míst, Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,přišel jsem na nejzapadlejší místo, na které jsem přišel. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Přibližně 5000 mil od Dillí Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,je malé městečko Gateshead. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,V Gatesheadu jsem vzal 32 dětí, Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,a začal jsem tu metodu vypilovávat. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Rozdělil jsem je do skupin po čtyřech. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem, "Sami si udělejte skupiny po čtyřech. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Každá čtyřčlenná skupina může používat jeden, ne čtyři počítače." Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Vzpomínáte, z Díry ve zdi. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"Můžete měnit skupiny. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Můžete přejít do jiné skupiny, Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,pokud se vám ta vaše nebude líbit, atd. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Můžete jít k jiné skupině, nakouknout jim přes ramena, podívat se, co dělají, Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,vrátit se ke své vlastní skupině a vydávat to za svou práci." Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,A vysvětlil jsem jim, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,že, jak víte, mnoho vědeckých výzkumů se provedlo touto metodou. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Děti mi nadšeně přitakaly a řekli, Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Teď, co chcete, abychom dělali?" Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Dal jsem jim šest otázek z GCSE (britský test pro středoškoláky). Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,První skupina, ta nejlepší, Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,vyřešila vše za 20 minut. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ta nejhorší za 45. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Použili vše, co znali -- Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,skupiny kolem novinek, Google, Wikipedii, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ask, Jeeves, atd. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Učitelé říkali, "Naučí se to do hloubky?" Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem, "No, vyzkoušíme to. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Vrátím se po dvou měsících. Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Dáme jim papírový test --- Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,žádné počítače, žádné mluvení jeden s druhým, atd." Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Průměrné skóre s počítači a skupinkami Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,bylo 76 procent. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Když jsem experiment provedl, když jsem zadal test, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,po dvou měsících, skóre Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,bylo 76 procent. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Byla tu fotografická paměť, Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,kterou ty děti využily. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Předpokládám to, protože jedno s druhým diskutují. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Jednomu dítěti, s jedním počítačem před sebou, Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,se to nepodaří. Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Mám další výsledky, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,které jsou téměř neuvěřitelné, Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,výsledky, které se v čase zlepšují. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Protože jejich učitelé říkají, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,že poté, co hodina skončí, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,děti pokračují v dalším googlování. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Zde v Británii jsem přišel s výzvou Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,pro britské babičky, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,po svém experimentu v Kuppanmu. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,No, víte, Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,britské babičky jsou velmi vitální. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,200 z nich se okamžitě přidalo. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Šlo o to, že mi poskytnou Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,jednu hodinu vysílacího času, Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,zatímco budou sedět doma, Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,jeden den v týdnu. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,A ony to tak udělaly. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,A za poslední dva roky, Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,se přes Skype událo Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,přes 600 hodin instruování, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,za použití toho, čemu mí studenti říkají babiččin mrak. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Babiččin mrak tam někde sedí. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Může je vysílat na jakoukoli školu si zamanu. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Učitel: Nechytíš mě. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Řekněte to. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Nechytíš mě. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Děti: Nechytíš mě. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Učitel: Jsem perníkový panáček. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Děti: Jsem perníkový panáček. Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Učitel: Správně. Velmi dobře ... Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,SM: Zpět v Gatesheadu, Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,desetiletá holčička proniká do srdce Hinduismu Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,během 15 minut. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Víte, věc o které vůbec nic nevím. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Dvě děti sledují TEDTalk. Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Předtím chtěli být fotbalisté. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Po zhlédnutí osmi TEDTalků Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,se chce stát Leonardem da Vinci. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Je to docela jednoduchá věc. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Toto je to, co teď buduji. Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nazývají se zařízení SOLE: Samo-organizovaná učební prostředí. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Nábytek je navrhnut tak, Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,aby děti mohly sedět před velkými plátny, Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,s široko-pásmovým připojením, ale ve skupinách. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Pokud chtějí, mohou zavolat babiččin mrak. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Toto je SOLE v Newcastlu. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Mediátor je z Pune v Indii. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže jak daleko až můžeme jít? Poslední část a pak skončím. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,V květnu jsem jel do Turína. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Od své skupinky desetiletých žáků jsem odehnal všechny učitele. Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mluvím pouze anglicky, oni mluví pouze italsky, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,takže jsme nemohli nijak komunikovat. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Začal jsem psát anglické otázky na tabuli. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Děti se na to podívaly a řekli, "Cože?" Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Já řekl, "No, udělejte to." Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Naťukali to do Googlu, přeložili si to do italštiny, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,vrátili se na italský Google. Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,O 15 minut později... Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Další otázka: Kde je Kalkata? Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Tato trvala pouze 10 minut. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pak jsem zkusil opravdu těžkou. Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Kdo byl Pythagoras a co dělal? Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Chvíli bylo ticho, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,a poté řekli, "Vyslovil jste to špatně. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Je to Pitagora." Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,A pak, Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,za 20 minut, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,se na obrazovkách začaly objevovat pravoúhlé trojúhelníky, Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Z toho mě přešel mráz po zádech. Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Je jim 10 let. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,[Text]: Během dalších 30 minut by se dostali k teorii relativity. A pak? Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,A víte, co se stalo? Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že jsme právě narazili na Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,samo-organizující se systém. Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Samo-organizující se systém je ten, Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,kde se objevuje struktura Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,bez zřejmého zásahu zvenčí. Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Samo-organizující se systém také vždy vykazuje emergenci, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,což znamená, že systém začne dělat věci, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,pro které nebyl nikdy navržen. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Co že je důvod, proč reagujete tak, jak reagujete. Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,protože to vypadá nemožně. Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že teď můžu zkusit hádat. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Vzdělání je sebe-organizující se systém, Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,kde je učení emergentním fenoménem. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Bude trvat pár let, než se to prokáže, experimentálně, Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ale budu to zkoušet. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale mezitím je to metoda, která je dostupná. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Jedna miliarda dětí, potřebujeme 100 milionů mediátorů -- Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,na planetě jich je mnohem více než tolik --- Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,10 miliónů zařízení SOLE, Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,180 miliard dolarů a 10 let. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Mohli bychom změnit vše. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk)