1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 حسنا، لدينا هناك تقرير واضح. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 لقد بدأت بهذه الجملة قبل حوالي 12 عاما، 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 وبدأت في سياق 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 بلدان نامية، 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 ولكنّكم اليوم هنا من كلّ أنحاء العالم. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 ولكن إذا كنت تفكر في وضع خريطة لبلدك، 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 أعتقد أنّك سَتُدرك 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 أن لكل بلد على وجه الأرض، 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 يمكنك رسم دوائر صغيرة للقوْل : 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 "هذه هي الأماكن التي يرفض المعلّمون الجيّدون الذهاب إليها". 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 وعلاوة على ذلك ، 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 من تلك الأماكن بالذات تأتي المشاكل. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 لذلك لدينا مشكلة مثيرة للسّخرية. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 المعلمين الجيّدون لا يريدون الذهاب 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 لتلك الأماكن بالذات حيث الحاجة إليهم ماسّة. 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 لقد بدأت في عام 1999 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 في محاولة لمعالجة هذه المشكلة بتجربة، 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 والتي كانت تجربة بسيطة جدا في نيودلهي. 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 قُمْت بوضع جهاز كمبيوتر 20 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 في جدار إحدى الأحياء الفقيرة في نيودلهي. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 نادرا ما يذهب الأطفال إلى المدرسة. ولا يتكلّمون الإنجليزية. 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ولم يسبق لهم أن شاهدوا جهاز كمبيوتر من قبل، 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 وهم لا يعرفون ما هي الانترنت. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 قمت بِوَصْلِهِ بأنترنت عالية السّرعة -- وهو على عُلوّ نحو ثلاثة أقدام -- 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 قمت بتشغيله وتركته هناك. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 بعد ذلك، 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 لاحظنا بعض الأشياء المثيرة للاهتمام ، والتي سنشاهدها. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 ومن ثم من خلال 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 جزء كبير من العالم 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 ولاحظت 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 أن الأطفال سيتعلمون القيام 33 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 هذه هي التجربة الأولى التي قمنا به -- 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 صبيّ في الثامنة من عمره على يمينك 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 بصدد تدريس تلميذته، طفلة في السادسة من العمر، 37 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 وكان بصدد تعليمها كيفيّة التصفح. 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 هذا الفتى هنا في وسط الهند -- 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 هذا في قرية راجستان ، 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 حيث يسجّل الأطفال الموسيقى الخاصة بها 41 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 وبعد ذلك يسمعونها لبعضهم البعض، 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 وفي هذه العملية، 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 هم أنفسهم استمتعوا جيدا. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 قاموا بكلّ ذلك بعد مُضيّ أربع ساعات. 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 من مشاهدتهم جهاز كمبيوتر للمرة الأولى. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 وفي قرية أخرى جنوب الهند ، 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 قام هؤلاء الصبية هنا 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 بتجميع كاميرا فيديو 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 قاموا بتحميلها من موقع "Disney.com"، 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 أو أحد تلك المواقع، 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 بعد 14 يوما من وضع جهاز الكمبيوتر في قريتهم. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 وفي نهاية ذلك، 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 وخلصنا إلى أن بإمكان مجموعات من الأطفال 55 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 تعلّم استخدام الكمبيوتر وشبكة الانترنت لوحدهم، 56 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 بغض النظر عن هويّتهم 57 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 أو مكان تواجدهم. 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا 59 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 وقررت أن أستكشف 60 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر. 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 بدأنا مع تجربة في حيدر أباد ، في الهند ، 62 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 حيث قمت بإستدعاء مجموعة من الأطفال -- 63 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 كانوا يتحدثون الانجليزية بلكنة "التيلجو". 64 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 أعطيتهم جهاز كمبيوتر 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 مع واجهة تحوّل الكلام إلى نصّ، 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 والتي نحصل عليها الآن مجانا مع مشغّل "ويندوز"، 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 وطلبت منهم أن يتكلّموا من خلاله. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 وعندما تكلّموا خلاله، 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 كتب الكمبيوتر كلاما غير مفهوم، 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 فقالوا : "حسنا ، إنّه لا يفهم شيئا ممّا نقوله". 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 فقلت : "نعم ، سوف أتركه هنا لمدة شهرين. 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 اجعلوا ما تقولونه مفهوما 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 لجهاز الكمبيوتر ". 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 فأردف الأطفال قائلين : "ولكن ما السّبيل لتحقيق ذلك". 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 فأجبتهم: 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 "في الواقع، أنا لا أعرف." 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (ضحك) 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 ثمّ غادرت. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (ضحك) 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 بعد مرور شهرين -- 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 وقد جرى توثيق هذا الآن 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 في تقنية المعلومات 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 في مجلة التنمية الدولية -- 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 أنّ اللّهجة قد تغيّرت 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 وأصبحت قريبة بشكل ملحوظ من اللهجة البريطانية المحايدة 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 والتي كنت قد درّبت عليها برنامج بحويل الكلام إلى نَصّ. 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 وبعبارة أخرى، كانوا جميعا يتكلّمون مثل "جيمس تولاي". 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 (ضحك) 89 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 لذلك فقد تمكّنوا من أن يفعلوا ذلك بأنفسهم. 90 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 بعد ذلك، بدأت التجربة 91 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 مع أشياء أخرى مختلفة 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 رّبما كانوا قادرين على تعلّمها من تلقاء أنفسهم. 93 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 حصلت ذات مرّة على إتصال هاتفيّ مثيرة للاهتمام من "كولومبو"، 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 من "آرثر كلارك"، 95 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 والذي قال : "أريد أن أرى ما يحدث." 96 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 وقال أنّه لا يستطيع السفر ، لذلك ذهبت بنفسي إلى هناك. 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 وقال أمرين اثنين مثيرين للاهتمام ، 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 "المُعلّم الذي يمكن أن تحلّ محلّه آلة ينبغي أن نُعوّضه بها." 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (ضحك) 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 والشيء الثاني الذي قاله كان، 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 "إذا أبدى الأطفال إهتماما، 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 فإنّ التَّعَلُّمَ سيحدث حتما". 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 وقد قمت بتطبيق ذلك على أرض الواقع، 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 وهكذا في كل مرة كنت أشاهده وأُفكّر فيه. 105 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 (فيديو) "آرثر سي كلارك": ويمكنهم بالتأكيد 106 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 مساعدة الناس، 107 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 لأن الأطفال يتعلمون الإبحار بسرعة 108 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 والتعمّق في ذلك والعثور على الأشياء التي تثير اهتمامهم. 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 وعندما يكون هناك إهتمام، عندها يكون هناك تعلّم. 110 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 "سوغاتا ميترا": أخذت هذه التجربة إلى جنوب افريقيا. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 هذا صبي عمره 15 عاما. 112 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 (فيديو) الولد :... أذكر ، وأنا ألعب بألعاب 113 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 مثل الحيوانات ، 114 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 وأستمع الى الموسيقى. 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 "سوغاتا ميترا" : وسألته : "هل يمكنك إرسال رسائل البريد الإلكتروني؟" 116 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 فقال : "نعم، وهي تقفز عبر المحيط". 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 هذا في كمبوديا، 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 في المناطق الريفية في كمبوديا -- 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 لعبة حسابية سخيفة إلى حد ما، 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 والتي لن يلعبها أيّ طفل داخل غرفة الصف أو في المنزل. 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 وكانوا، كما تعلمون ، سيرمونها لكم. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 كانوا يقولون : "هذا مملّ للغاية". 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 إذا قمت بتركه على الرصيف، 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 وإنصرف جميع البالغين، 125 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 فإنّهم سوف يستعرضون مع بعضهم البعض 126 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 ما يمكن القيام به. 127 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 هذا ما يقوم به هؤلاء الأطفال. 128 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 انهم يحاولون القيام بعمليّة ضرب، أعتقد ذلك. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 وفي جميع أنحاء الهند، 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 في غضون عامين تقريبا، 131 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 بدأ الأطفال باستعمال "جوجل" للقيام بواجباتهم المدرسية. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 ونتيجة لذلك ، حسبما ذكر المعلّمون 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 حدث تطوّر هائل في لغتهم الإنجليزية -- 134 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 (ضحك) 135 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 تحسن سريع على جميع المستويات. 136 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 وقالوا : "لقد أصبحوا مفكّرين عميقين وهلم جرا وهكذا دواليك. 137 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 (ضحك) 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 وقد أصبحوا بالتأكيد كذلك. 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 يعني إذا كانت هناك معلومات في "جوجل"، 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 فلماذا تحتاج إلى حفظها في دماغك؟ 141 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 في نهاية السنوات الأربعة التّالية، 142 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 قررت أن مجموعات من الأطفال يمكنهم الإبحار عبر الأنترنت 143 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 لإنجاز الأهداف التعليمية بأنفسهم. 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 في ذلك الوقت، كانت كمية كبيرة من المال 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 حصلت عليها جامعة نيوكاسل 146 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 لتحسين التعليم في الهند. 147 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 لذلك هاتفوني من "نيوكاسل". فقلت : "سأقوم بذلك من دلهي." 148 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 قالوا : "لا سبيل لذلك، ستتعامل مع 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 مليون جنيه من ميزانيّة الجامعة 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 وأنت جالس في 'دلهي'." 151 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 وفي عام 2006، 152 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 اشتريت لنفسي معطفا ثقيلا 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 وانتقلت الى "نيوكاسل". 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 كنت أريد أن اختبر حدود 155 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 هذا النظام. 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 قمت بالتجربة الأولى خارج "نيوكاسل" 157 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 وقد تمّت بالفعل في الهند. 158 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 ووضعت لنفسي هدفا مستحيلا : 159 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 هل يُمكن لِأطفال يتكلّمون لغة "التَّامِيل" 160 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 يبلغون من العمر 12 عاما 161 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 في قرية من جنوب الهند 162 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 تعليم أنفسهم التكنولوجيا الحيوية 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 باستعمال اللّغة الإنجليزية لوحدهم؟ 164 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 وفكرت أنّي سوف أقوم باختبارهم. وسوف يحصلون على علامة صفر. 165 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 ثمّ سوف أوفّر الموادّ. سأعود واختبرهم. 166 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 وسيحصلون على صفر آخر. 167 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 ثمّ سوف أعود وأقول : "نعم ، في بعض الأحيان نكون بحاجة إلى المعلمين." 168 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 دعوت 26 طفلا. 169 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 وقدموا جميعا إلى هناك، وقلت لهم 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 ان هناك بعض الاشياء الصعبة حقا في هذا الكمبيوتر. 171 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 ولن أفاجأ إذا لم تتمكّنوا من فهم شيء. 172 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 إنّها باللّغة الانكليزية ، أمّا أنا فَسَأُغادر. 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 (ضحك) 174 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 وتركتهم معها. 175 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 وعدت بعد شهرين ، 176 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 وقام الأطفال جميعا بالبحث، بصورة هادئة جدا. 177 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 قلت : "حسنا ، هل اشتغلتم على أيّ من تلك الأشياء؟" 178 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 قالوا : "نعم ، قمنا بذلك". 179 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 "هل تمكّنتم من فهم أي شيء؟" "لا، لا شيء". 180 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 فقلت ، 181 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 "حسنا ، كم من الوقت اشتغلتم عليه 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 قبل أن تقرّروا أنّكم لم تفهموا شيئا؟ " 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 وقالوا : "كنّا نبحث في الأمر كل يوم." 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 فقلت : "طوال شهرين، كنتم تبحثون في أشياء لم تفهموها؟" 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 فرفعت فتاة تبلغ من العمر 12 عاما يدها وقالت : 186 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 حرفيا ، 187 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 "بخلاف حقيقة أنّ التّناسخ الخاطئ لِجُزئيّات الحمض النوويّ 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 يُسبّب أمراضا وراثيّة، 189 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 لم نفهم أيّ شيء آخر". 190 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 (ضحك) 191 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 (تصفيق) 192 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 (ضحك) 193 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 استغرق نشر ذلك مني ثلاث سنوات. 194 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 وقد تمّ نشرها للتو في الدّوريّة البريطانيّة لتكنولوجيا التعليم. 195 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 أحد الحكّام الذيّن راجعوا الورقة العلمية قال، 196 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 "إنّه أمر مثاليّ ولايمكن أن يكون واقعيّا،" 197 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 ولم يكن ما قاله لطيفا بالمرّة. 198 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 حسنا ، إحدى الفتيات درّبت نفسها 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 لتُصبح مُدَرّسة. 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 وها هي هناك. 201 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 تذكروا، لم يسبق لهم أن درسوا اللغة الإنجليزية. 202 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 وصلت معهم إلى الآخر عندما سألت : "أين هي الخلايا العصبية؟" 203 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 فقالت : "الخلايا العصبية؟ الخلايا العصبية؟" 204 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 وبعد ذلك ونظرت وفعلت هكذا. 205 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 وأيا كان التعبير ، لم يكن لطيف جدا. 206 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 لذلك فقد ارتفعت علاماتهم من صفر إلى 30 في المئة ، 207 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 وذلك أمر مستحيل في ظل الظروف التعليمية. 208 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 لكن 30 في المئة لا تكفي. 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 وجدت أن لديهم صديق، 210 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 محاسبة محليّة ، فتاة صغيرة ، 211 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 وكانت تلعب معهم كرة القدم. 212 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 سألت تلك الفتاة ، "هل تستطيعين أن تعليمهم 213 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 التكنولوجيا الحيوية بما يكفي ليتمكّنوا من النّجاح؟ " 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 فقالت : "كيف يمكن لي أن أفعل ذلك؟ أنا لا أعرف هذا الموضوع". 215 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 فقلت لها : "لا، إستخدمي أسلوب الجَدَّةِ." 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 فقالت : "وكيف ذلك؟" 217 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 قلت : "حسنا ، كلّ ما عليكِ القيام به 218 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 هو الوقوف وراءهم 219 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 وأظهري إعجابك بهم طول الوقت. 220 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 فقط قولي لهم ، 'هذا جميل. هذا رائع. 221 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 ما هذا؟ هل يمكنك أن تفعل ذلك مرة أخرى؟ هل يمكنك أن تريني المزيد؟ " 222 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 وقامت بذلك لمدة شهرين. 223 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 وإرتفعت العلامات لتصل الى 50 ، 224 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 وهو ما كانت تحصل عليه المدارس الفاخرة في "نيودلهي"، 225 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 مع أستاذ تكنولوجيا حيوية مدرّب. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 ثمّ عدت إلى "نيوكاسل" 227 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 مع هذه النتائج 228 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 وقررت 229 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 إن كان ثمّة شيء يحدث هنا 230 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 وكان على درجة كبيرة من الأهميّة. 231 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 لذلك ، بعد أن قمت بالتّجارب في شتّى الأماكن النّائية، 232 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 جئت إلى المكان الأكثر بُعدا الذي كنت أفكر فيه. 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 (ضحك) 234 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 ما يقرب من 5000 ميلا من "دلهي" 235 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 هي بلدة "غيتسهيد" الصغيرة. 236 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 في غيتسهيد ، قمت بإختيار 32 طفلا ، 237 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 وبدأت بصقل ذلك الأسلوب. 238 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 أردتهم مقسّمين على مجموعات من أربع. 239 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 وقلت: "قوموا بتقسيم أنفسكم إلى مجموعات ذات أربع أفراد. 240 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 كل مجموعة من أربعة يمكنها استخدام جهاز كمبيوتر واحد وليس أربعة أجهزة كمبيوتر. " 241 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 تذكروا، من مشروع "فتحة على الحائط". 242 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "يمكنكم تغيير المجموعات. 243 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 يمكنك الإنتقال إلى مجموعة أخرى، 244 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 إذا كنت لا تحب مجموعتك، الخ. 245 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 يمكنك التّوجّه إلى مجموعة أخرى، و تُحدّق من خلال أكتافهم ، لترى ما يفعلونه، 246 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 ثمّ تعود لمجموعتك وتدّعي أنّ ذلك من ثمرة عملك الخاصّ. " 247 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 وشرحت لهم 248 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 أنّ الكثير من البحوث العلمية يتمّ انجازها باستخدام هذا الأسلوب. 249 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 (ضحك) 250 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (تصفيق) 251 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 سألني الأطفال بحماس قائلين، 252 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 "والآن ، ماذا تريد منا أن نفعل؟" 253 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 أعطيتهم ستة أسئلة من شهادة الثانوية العامة ، 254 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 المجموعة الأولى ، الأفضل من بينهم، 255 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 حلّت كل المسائل في 20 دقيقة. 256 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 الأسوأ ، في 45. 257 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 واستخدموا كل ما يعرفونه -- 258 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 المجموعات الإخبارية ، "جوجل" ، "ويكيبيديا"، 259 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 "أسك جيفيس" ، الخ. 260 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 وسأل المعلّمون:"هل هذا هو التعليم العميق؟" 261 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 فقلت : "حسنا ، دعونا نحاول ذلك. 262 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 سأعود بعد شهرين. 263 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 سوف نعطيهم ورقة الاختبار -- 264 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 بدون السّماح لهم باستخدام أجهزة كمبيوتر، ولا بالحديث لبعضهم البعض، الخ." 265 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 متوسط الدرجات التي حصلوا عليها باستعمال أجهزة الكمبيوتر والمجموعات 266 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 كان 76 في المئة. 267 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 عندما قمت بالتجربة ، عندما قمت بالإختبار، 268 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 بعد شهرين ، كانت النّتيجة 269 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 76 في المئة. 270 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 لقد طُبِعَتْ تلك المعلومات 271 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 في ذاكرة الأطفال، 272 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 ظَننت أنّ ذلك حصل نتيجة نِقاشهم مع بعضهم البعض. 273 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 وأنّه إذا أخذنا كلّ طفل بمفرده أمام جهاز كمبيوتر واحد 274 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 فلن يتمكّنوا من فعل ذلك. 275 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 و حصلت على المزيد من النتائج ، 276 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 التي تكاد تكون غير معقولة ، 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 لدرجات ترتفع مع مرور الوقت. 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 لأن معلّميهم قالوا أنّ 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 بعد إنتهاء الدّرس، 280 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 يواصل الأطفال استخدام "جوجل" 281 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 قمت هنا في بريطانيا بإجراء مكالمة 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 للجدّات البريطانيّات، 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 بعد تجربتي هذه. 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 حسنا ، كما تعلمون ، 285 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 هؤلاء الجدات البريطانية مُفعمات بالحيوية. 286 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 تطوّع 200 منهم على الفور. 287 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (ضحك) 288 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 كان الإتّفاق أن تعطينَنِي 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 ساعة واحدة من البثّ، 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 يجلسن في بيوتهنّ، 291 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 ليوم واحد في الأسبوع. 292 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 فكان ذلك ما فعلن. 293 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 وعلى مدى العامين الماضيين ، 294 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 تمّ تقديم أكثر من 600 ساعة من التدريس 295 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 عبر "سكايب"، 296 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 باستخدام ما كان طلابي يدعونه جدة السّحاب. 297 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 كانت جدة السّحاب تجلس هناك. 298 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 وإمكاني أن أربطها بأيّة مدرسة أريد. 299 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (فيديو) المُدَرّسة : لا يمكنك إمساكي. 300 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 أعيدوا ورائي. 301 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 لا يمكنك إمساكي. 302 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 الأطفال : لا يمكنك إمساكي. 303 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 المعلم : أنا بائع خبز الزنجبيل. 304 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 أطفال : أنا بائع خبز الزنجبيل. 305 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 المعلم : أحسنتم. جيد جدا... 306 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 سوغاتا ميترا : بالعودة إلى "غيتسهيد"، 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 تدخل فتاة ذات 10 أعوام في قلب الهندوسية 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 في 15 دقيقة. 309 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 تعلمون ، أشياء لا أعرف أيّ شيء عنها. 310 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 يقوم طفلان بمشاهدة أحاديث "تد". 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 كانا من قبل يحلمان أن يصبحا لاعبا كرة قدم. 312 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 بعد مشاهدة 8 محادثات "تيد"، 313 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 صار حلمهم أن يصبحوا "ليوناردو دا فينشي". 314 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 (ضحك) 315 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 (تصفيق) 316 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 إنها أشياء بسيطة جدا. 317 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 هذا ما أنا بصدد بناءه الآن. 318 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 يطلق عليها إسم "SOLE": بيئات التعلّم المنظّمة ذاتيّا . 319 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 تم تصميم الأثاث 320 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 بحيث يمكن للأطفال الجلوس أمام شاشات كبيرة ، 321 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 اتصالات عالية السّعة ، وفي مجموعات. 322 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 يمكنهم الاتصال بالجدّة السحابة اذا كانوا يريدون ذلك، 323 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 هذا أحدها في نيوكاسل. 324 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 الوسيط من الهند. 325 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 إلى أين يمكن ان نصل؟ أمر صغير أخير، ثمّ سأتوقف. 326 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 ذهبت الى "تورينو" في شهر مايو. 327 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 قمت بفصل جميع المعلمين عن مجموعتي من الطلاب ذوي العشر سنوات من العمر. 328 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، 329 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل. 330 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 بدأت بكتابة الأسئلة باللّغة الإنجليزية على السبورة. 331 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 نظر الأطفال إليها ، وقالوا : "ماذا؟" 332 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 قلت : "حسنا ، إبدؤوا العمل". 333 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 قاموا بكتابتها في "جوجل"، وترجمتها إلى الإيطالية ، 334 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 عادوا إلى النّسخة الإيطاليّة لجوجل. 335 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 بعد 15 دقيقة ... 336 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 السؤال التالي : أين تقع "كلكتا"؟ 337 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 استغرقت الإجابة على هذا السّؤال عشرة دقائق. 338 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 ثمّ طرحت عليهم سؤالا صعبا جدّا. 339 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 من كان "بيثاغورس"، وماذا الذي كان يفعله؟ 340 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 ساد الصمت لفترة من الوقت ، 341 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 ثمّ قالوا: "لقد كَتَبْتَهَا بشكل خاطئ. 342 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 الكلمة الصحيحة هي 'فيثاغورس' ". 343 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 ومن ثم ، 344 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 وفي غضون 20 دقيقة، 345 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 بدأت المثلثات القائمة الزاوية في الظهور على الشاشات. 346 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 لقد جعلني هذا أرتعش. 347 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 هؤلاء يبلغون من العمر عشر سنوات. 348 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 النص : بعد 30 دقيقة إضافيّة سيتمكّنون من الوصول إلى نظريّة النسبيّة. وبعد ذلك؟ 349 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 (ضحك) 350 00:15:37,000 --> 00:15:46,000 (تصفيق) 351 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 سوغاتا ميترا : هل تعلمون ماذا حدث؟ 352 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 أعتقد أنّنا عثرنا للتوّ 353 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 على نظام ذاتيّ التنظيم. 354 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 في النظام ذاتي التنظيم 355 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 يظهر الهيكل 356 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 بدون تدخّل واضح من الخارج. 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 ودائما ما يُنتج النظام الذاتي التنظيم أيضا أمورا طارئة، 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 وهي أنّ النّظام يبدأ بتحقيق أشياء، 359 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 لم يكن قد صُمّم من أجلها. 360 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 وهذا هو السبب الذي يجعلك تتفاعل مع ما تقوم به، 361 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 لأنه يبدو مستحيلا. 362 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 أعتقد أنني أستطيع الآن القيام بتخمين. 363 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 التعليم هو نظام ذاتيّ التنظيم، 364 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 حيث التعلّم هو ظاهرة طارئة. 365 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 وسوف يستغرق إثبات ذلك بصورة تطبيقيّة بضع سنوات، 366 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 ولكنّني سأقوم بالمحاولة. 367 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 ولكن في الوقت نفسه ، هناك طريقة متاحة. 368 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 لمليار طفل ، نحن بحاجة لمئة مليون وسيط -- 369 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 هناك أكثر من ذلك على هذا الكوكب -- 370 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 عشرة ملايين بيئة تعلّم منظّمة ذاتيّا، 371 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 180 مليار دولار و 10 سنوات. 372 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 يمكننا تغيير كل شيء. 373 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 شكرا. 374 00:16:40,000 --> 00:16:51,000 (تصفيق)