WEBVTT
00:00:21.269 --> 00:00:25.063
гледа се први пут појавио да исти
Цити И хладна предња две године пре
00:00:25.063 --> 00:00:28.429
Када сам први пут дошао у Кини, као млада
новинар
00:00:28.429 --> 00:00:30.073
Инцидент три тачке свакодневног
00:00:30.073 --> 00:00:33.001
за позив да се пријавио у дневној
00:00:33.001 --> 00:00:34.008
чији споменици датирају
00:00:34.008 --> 00:00:42.012
у ЦЕНТРИЦ
00:00:42.012 --> 00:00:46.022
али ја и даље уче пеакинг био пун
Нови сајтови на југу
00:00:46.022 --> 00:00:49.026
Парада је само Форд преокрет
национални
00:00:49.026 --> 00:00:51.083
његове комунистичке Кине Водећи празнике
00:00:51.083 --> 00:00:54.045
прослава трајати два дана
00:00:54.045 --> 00:00:57.078
они су носили транспаренте подршке
придружите се налази захтеве за ослобађање
00:00:57.078 --> 00:00:59.009
Тајван
00:00:59.009 --> 00:01:01.056
су испуњени су ентузијасте
00:01:01.056 --> 00:01:03.036
И мора бити ослобођен
00:01:03.036 --> 00:01:06.014
фантазије изаћи Тајван основним
00:01:06.014 --> 00:01:06.085
у тренутку
00:01:06.085 --> 00:01:16.024
комунисти су га показивање
00:01:16.024 --> 00:01:17.045
знате ја сам у
00:01:17.045 --> 00:01:20.093
премлаћивања Црвени трг је био миран
00:01:20.093 --> 00:01:23.005
Само неколико сажаљењу кабине и аутобуса
00:01:23.005 --> 00:01:26.094
кретали
00:01:26.094 --> 00:01:28.093
кинески карактери кажу
00:01:28.093 --> 00:01:31.071
Живела Народну Републику Кине
00:01:31.071 --> 00:01:35.057
Живела солидарност народа
рада
00:01:35.057 --> 00:01:38.005
Национални дан само када би било
убијен
00:01:38.005 --> 00:01:40.072
стотине хиљада кинеских
00:01:40.072 --> 00:01:42.078
ће бити на располагању за гледање
00:01:42.078 --> 00:01:46.055
Овде Кинеска комунистичка од највеће
грапплинг
00:01:46.055 --> 00:01:49.036
затим на улици испод мог хотела
соба
00:01:49.036 --> 00:01:51.072
градимо соларне
00:01:51.072 --> 00:01:55.041
оптерећење и двадесет четири сата дневно
00:01:55.041 --> 00:01:57.033
Касније сам сазнао
00:01:57.033 --> 00:02:08.409
Ово је био дио програма
00:02:08.409 --> 00:02:13.049
Тиананмен Скуаре је човек који чита
против Америцан протестно писмо
00:02:13.049 --> 00:02:16.919
постед на сат
00:02:16.919 --> 00:02:20.479
широм града пропаганде потписује
Америцан постед против
00:02:20.479 --> 00:02:23.229
мрзе Америку су рекли велики Тајван
00:02:23.229 --> 00:02:24.569
али највише од свега
00:02:24.569 --> 00:02:27.074
оглашавати скок напред у
програма на националном нивоу
00:02:27.074 --> 00:02:29.048
утичу на свим кинеским линију
00:02:29.048 --> 00:02:31.004
индустрија пољопривреда
00:02:31.004 --> 00:02:33.399
чак и спорт
00:02:33.399 --> 00:02:45.043
тридесет девет људи је било неких
милиција, укључујући неколико њена
00:02:45.043 --> 00:02:47.529
они су играли карте
00:02:47.529 --> 00:02:50.569
за друге игре
00:02:50.569 --> 00:02:55.989
Малезија мене људи се организују
покрајина и војни окрузи
00:02:55.989 --> 00:02:59.549
три серије за војску тартарат
00:02:59.549 --> 00:03:03.219
здраво узраста осамнаест до четрдесет пет имају
рак
00:03:03.219 --> 00:03:07.629
Већина младих у кинески политички
омладинска организација
00:03:07.629 --> 00:03:10.379
сте индоктринирани су у контакту
00:03:10.379 --> 00:03:12.339
заснован и башта
00:03:12.339 --> 00:03:15.649
учествује у великим прославама
00:03:15.649 --> 00:03:21.339
појавити на многим приликама
00:03:21.339 --> 00:03:27.969
девојке се позивају да се придруже
00:03:27.969 --> 00:03:35.569
ове девојке цита запошљавања напомену
00:03:35.569 --> 00:03:38.879
саобраћај је пуњење улицама
00:03:38.879 --> 00:03:39.054
кинески
00:03:39.054 --> 00:03:41.809
педала за рад
00:03:41.809 --> 00:03:45.429
тридесет кабине се користе за ношење мала
00:03:45.429 --> 00:03:48.439
приведен открива
00:03:48.439 --> 00:03:55.439
мање возила аутобуси Цок
00:03:55.439 --> 00:04:00.709
Цене аутомобила журе са Кинески
почели су да ме
00:04:00.709 --> 00:04:04.859
тамо су доносили аутобуси су тип И
смо видели у Европи током рата
00:04:04.859 --> 00:04:10.639
возила Валцотт
00:04:10.639 --> 00:04:13.049
демонстрације места у граду
00:04:13.049 --> 00:04:14.129
било добро срање
00:04:14.129 --> 00:04:29.018
контроле
00:04:29.018 --> 00:04:32.053
уништити се вуче низ трговине
00:04:32.053 --> 00:04:40.053
носећи огроман терет са хладном наравно
договор одлука у скоку напред
00:04:40.053 --> 00:04:44.083
и људи се преселио међу старима
споменици њиховог града
00:04:44.083 --> 00:04:48.008
били обучени они на различите начине
00:04:48.008 --> 00:04:52.149
затим у униформама или панталоне и кошуљу
00:04:52.149 --> 00:04:57.889
жене носе панталоне или агресивно
00:04:57.889 --> 00:05:00.096
путовање у Пекинг Селтзер је прошло
споменик
00:05:00.096 --> 00:05:03.009
за народног хероја
00:05:03.009 --> 00:05:13.659
Католичка црква
00:05:13.659 --> 00:05:20.469
и стамбене зграде и владине
канцеларија
00:05:20.469 --> 00:05:22.072
било је много више стамбених зграда
него сам урадио
00:05:22.072 --> 00:05:27.479
сцена у Совјетском Савезу
00:05:27.479 --> 00:05:29.969
Обнова Планетариум је преко
00:05:29.969 --> 00:05:33.055
Он је постао популарно место за
Посета је својој опсерваторији
00:05:33.055 --> 00:05:37.019
изложбена хала
00:05:37.019 --> 00:05:40.029
конструкција се дешава свуда
00:05:40.029 --> 00:05:42.046
то је углавном и рад
00:05:42.046 --> 00:05:46.011
а моћ је комунистичкој Кини највећа
ресурс
00:05:46.011 --> 00:05:56.389
шарене тканине у Пекиншкој текстила
фабрика
00:05:56.389 --> 00:06:01.159
једна од три у Пекингу ове модерне фабрике
запослени многе жене
00:06:01.159 --> 00:06:02.059
седам-и-по-сати бродови
00:06:02.059 --> 00:06:05.052
Дневни финансије импресиван
00:06:05.052 --> 00:06:07.083
ово је чињеница рецантинг
00:06:07.083 --> 00:06:14.072
игле Линдон Џонсон или женине
близу
00:06:14.072 --> 00:06:17.074
жене четрдесет пет минута дневно далеко од
рад
00:06:17.074 --> 00:06:23.589
ради неге својих беба
00:06:23.589 --> 00:06:25.539
Ангел породилиште
00:06:25.539 --> 00:06:28.699
део тога је још увек у изградњи
00:06:28.699 --> 00:06:32.077
похвалити комунистичке Кине радника и
владини службеници
00:06:32.077 --> 00:06:37.309
доћи под обиман социјализовани
медицински програм
00:06:37.309 --> 00:06:49.929
осам клиника пружа на радном неге
00:06:49.929 --> 00:06:53.389
ух ... сте посетили Хаити радника породицу
у једном од станова у близини
00:06:53.389 --> 00:06:54.919
фабрика
00:06:54.919 --> 00:06:58.074
бели људи окупирала мали стан
за које су платили
00:06:58.074 --> 00:07:04.006
око један долар двадесет центи месец
закуп
00:07:04.006 --> 00:07:14.199
Мали објекти у судници
00:07:14.199 --> 00:07:18.679
главна сала пољопривредне
изложба
00:07:18.679 --> 00:07:23.018
отвори комшије да бисте приказали и машине
спроводи Кина прави за
00:07:23.018 --> 00:07:30.047
извештај
00:07:30.047 --> 00:07:31.083
приказ
00:07:31.083 --> 00:07:41.699
гнушају извоз
00:07:41.699 --> 00:07:45.033
посети или је стигао за покрајина
пет стотина у једном тренутку
00:07:45.033 --> 00:07:47.027
четрдесет недеља пре
00:07:47.027 --> 00:07:50.479
пола милиона су посетили сајам
јер је отворена
00:07:50.479 --> 00:07:55.789
ово је пиринач можете транспондера
00:07:55.789 --> 00:07:59.269
имали су више од тридесет хиљада
различитих ИП
00:07:59.269 --> 00:08:07.809
из његове посаде има тенденцију да прође кроз
Овај гигант комбинују
00:08:07.809 --> 00:08:09.129
имали су више од
00:08:09.129 --> 00:08:13.699
стотину седамдесет различитих типова
срање
00:08:13.699 --> 00:08:15.024
угаљ-спаљивање
00:08:15.024 --> 00:08:21.008
бензин
00:08:21.008 --> 00:08:32.078
тврдио да су излечени многи у последње
00:08:32.078 --> 00:08:43.022
широко варирају дизајн
00:08:43.022 --> 00:08:48.025
турбине свих типова који су на екрану
00:08:48.025 --> 00:08:54.067
локомотиве за нове пруге кинеских
00:08:54.067 --> 00:08:58.016
ово је био само паре лопата сам видео у
Кина
00:08:58.016 --> 00:09:01.000
али то је само почетак основни
00:09:01.000 --> 00:09:03.095
брисање напред је био само први корак
00:09:03.095 --> 00:09:07.027
Кина је економски напредна напредак
00:09:07.027 --> 00:09:09.082
изложба машина за наводњавање
00:09:09.082 --> 00:09:13.081
Распон од термоелектране малог бензина
мотор
00:09:13.081 --> 00:09:22.019
чак Флиппин рука камион
00:09:22.019 --> 00:09:24.006
соларни шпорет
00:09:24.006 --> 00:09:27.094
је напредни експонат
00:09:27.094 --> 00:09:32.084
ван сајму било базен
00:09:32.084 --> 00:09:35.003
шта петак смо били у могућности да користите
00:09:35.003 --> 00:09:42.073
Представа за децу
00:09:42.073 --> 00:09:45.053
Голдфисх у анкетама на лето
палата
00:09:45.053 --> 00:09:51.094
подсетник пакује кинеских
00:09:51.094 --> 00:09:54.005
ове основе са приватним сачува
00:09:54.005 --> 00:09:56.094
више од царице је задовољство љубави
суд
00:09:56.094 --> 00:10:07.059
провела део поморске буџета на
ово библија појас
00:10:07.059 --> 00:10:10.009
под комунистичким режимом
00:10:10.009 --> 00:10:12.015
ови разлози су сада поред
00:10:12.015 --> 00:10:31.021
за кинеских радника
00:10:31.021 --> 00:10:34.016
камени слонови на путу главни
алатка
00:10:34.016 --> 00:10:37.037
осам осам убијен пре пет векова
улаз у два
00:10:37.037 --> 00:10:43.039
сахрањени запослених
царски дана
00:10:43.039 --> 00:10:54.082
наша економија режим је направио у
аутомобил
00:10:54.082 --> 00:11:00.071
чак и да стави Христос кутије незгодно
места
00:11:00.071 --> 00:11:04.046
изградња остатка од скоро два
00:11:04.046 --> 00:11:17.058
Они су у овом филму са
Распоред ужади и Гамбле лопта
00:11:17.058 --> 00:11:31.006
скоро без икакве механизације датума или не
Црнац
00:11:31.006 --> 00:11:35.098
ово је скеле за бетонске лука
мост
00:11:35.098 --> 00:11:39.022
хиљаде волонтерског рада ради
овде
00:11:39.022 --> 00:11:41.065
многи од њих су били војник
00:11:41.065 --> 00:11:43.074
хив_ је комунистички функционер
00:11:43.074 --> 00:11:46.003
рекао ми је да су војници се очекује да
рад
00:11:46.003 --> 00:11:48.068
као и борба
00:11:48.068 --> 00:11:53.075
економија лв ћерка Кики
00:11:53.075 --> 00:11:58.026
потребан нови пројекат овде је стандардна
00:11:58.026 --> 00:12:00.098
почну са фоллов уп са
00:12:00.098 --> 00:12:03.003
Јен је голман
00:12:03.003 --> 00:12:07.054
око осамнаест часова
00:12:07.054 --> 00:12:19.048
цлеар алатка сахранити америчке агресоре
користите дим
00:12:19.048 --> 00:12:22.096
Комуна је практично самоодржива
00:12:22.096 --> 00:12:30.044
они чине своје, тако
00:12:30.044 --> 00:12:37.021
они раде свој поправку
00:12:37.021 --> 00:12:40.036
четири хиљаде стотину људи живе на
Ова комуна
00:12:40.036 --> 00:12:42.053
девет стотина седамдесет породица
00:12:42.053 --> 00:12:44.006
једна хиљада шест стотина радника
00:12:44.006 --> 00:12:48.041
релативно мала комуна у
комунистичке Кине у годишњи рано
00:12:48.041 --> 00:12:49.064
пасти
00:12:49.064 --> 00:12:53.009
Водећи усеви ће изградити
поврће
00:12:53.009 --> 00:13:06.097
њихови поврће су к
00:13:06.097 --> 00:13:14.016
пумпе за наводњавање један дот задржи свој траг
00:13:14.016 --> 00:13:17.053
Ове жене су млаћење иако
00:13:17.053 --> 00:13:20.002
деца су изузета из школе
00:13:20.002 --> 00:13:23.044
и довео овде у групи у току
сезона бербе
00:13:23.044 --> 00:13:29.002
образовање и рад иду заједно у
комунистичкој Кини
00:13:29.002 --> 00:13:36.025
много од своје кукуруза је веома лоше
00:13:36.025 --> 00:13:45.044
неке од њих био је прилично добар
00:13:45.044 --> 00:13:46.086
свако
00:13:46.086 --> 00:13:49.063
млади и стари
00:13:49.063 --> 00:13:59.009
радови у току распасти
00:13:59.009 --> 00:14:02.089
ово су студентски волонтерски рад
00:14:02.089 --> 00:14:08.004
младићи и девојке из Пекингу
Универзитет је у средњој школи
00:14:08.004 --> 00:14:14.056
викендом носе паркова и путева
око светионик
00:14:14.056 --> 00:14:16.056
Ова група је имала звучник
00:14:16.056 --> 00:14:20.022
са најновијим коментарима о Тајвану у
рекламе о зашто они треба да раде
00:14:20.022 --> 00:14:21.064
на
00:14:21.064 --> 00:14:36.034
за значајно за
00:14:36.034 --> 00:14:40.013
магарац колица су главно средство
превоз овде
00:14:40.013 --> 00:14:43.002
људи у области следите ове делове
брање горе
00:14:43.002 --> 00:14:46.016
поврће пасуљ
00:14:46.016 --> 00:14:51.017
ништа не може да се расипа скоро четири
00:14:51.017 --> 00:14:53.009
Пут до великог зида
00:14:53.009 --> 00:15:01.048
фокусиране последњих редова радника осим
00:15:01.048 --> 00:15:04.019
каравани камила долази са севера
00:15:04.019 --> 00:15:07.003
учитан са падавинама и других производа
00:15:07.003 --> 00:15:16.085
подстицати возио поводом
00:15:16.085 --> 00:15:19.061
како су га изградили више од две хиљаде
година пре
00:15:19.061 --> 00:15:21.072
је још увек мистерија
00:15:21.072 --> 00:15:24.051
Режим је тако обновљен
00:15:24.051 --> 00:15:27.006
направљен је у аутомобилу
00:15:27.006 --> 00:15:32.004
чак и тамо су били знаци оут иоур подршку п
програм конзервације
00:15:32.004 --> 00:15:35.074
у оквиру мог преводиоца сам се попео на зид
00:15:35.074 --> 00:15:38.084
вечерас вероватно Кине су милиони
раде данас
00:15:38.084 --> 00:15:40.003
и то је изградња
00:15:40.003 --> 00:15:49.069
изгледа тако мр
00:15:49.069 --> 00:15:51.017
апартмани у сханиа
00:15:51.017 --> 00:15:53.044
део индустријске Манџурији
00:15:53.044 --> 00:15:57.077
око петнаест хиљада Схане предива
Радници су били смештени у овој области
00:15:57.077 --> 00:16:00.017
ови апартмани имају сопствене школе
00:16:00.017 --> 00:16:01.329
врт парцела
00:16:01.329 --> 00:16:02.096
гарантовати
00:16:02.096 --> 00:16:04.085
тачка на било којој врата су рекли
00:16:04.085 --> 00:16:07.014
ова жена је имала шесторо мале деце
00:16:07.014 --> 00:16:09.041
породица окупирали једну кап
00:16:09.041 --> 00:16:15.013
њен муж је одложен и оператору
Машине биљка број један
00:16:15.013 --> 00:16:17.089
жене морају да уче децу санитације
00:16:17.089 --> 00:16:20.091
едукује их пре него што држава преузима
00:16:20.091 --> 00:16:23.036
Ова девојчица Холдинг примењује воду
00:16:23.036 --> 00:16:29.058
је поносан на своју журку ми убили штеточина
кампања
00:16:29.058 --> 00:16:32.005
Кенијски развила током јапанско
занимање
00:16:32.005 --> 00:16:34.051
али је позвао благостања
00:16:34.051 --> 00:16:38.034
у државном робној кући
фотографије модела су запослени постед
00:16:38.034 --> 00:16:43.087
на огласној табли
00:16:43.087 --> 00:16:47.066
широк спектар робе продато у
Овај закон
00:16:47.066 --> 00:16:52.036
Иако су цене биле веома оштро тамо
су многи тело
00:16:52.036 --> 00:16:55.038
Гомила се окупила на улици за своје
позив
00:16:55.038 --> 00:16:59.014
ерозија у филму
00:16:59.014 --> 00:17:01.097
након новог социјалистичког реализма у
филмови
00:17:01.097 --> 00:17:13.059
Ова сцена је сниман ван
00:17:13.059 --> 00:17:18.097
Виллиам Гаддис брже
00:17:18.097 --> 00:17:21.033
Кинеске комунистичке филмове
00:17:21.033 --> 00:17:34.045
носе велики део њихове пропаганде
непосредно после кампање
00:17:34.045 --> 00:17:37.038
Ово је директно постављен знате
00:17:37.038 --> 00:17:42.089
издавачка одговорио број један
00:17:42.089 --> 00:17:46.033
уводи седам до осам стотина закуп
за месец дана
00:17:46.033 --> 00:17:49.099
један од три оригинална је уништена
током рата
00:17:49.099 --> 00:17:57.065
касније обновљена и откључа
00:17:57.065 --> 00:18:06.074
Драме су на основу најмање Немачки
дизајн
00:18:06.074 --> 00:18:09.055
Завршени даме су велики
00:18:09.055 --> 00:18:16.028
траже трку у улози на пруге
утовар платформу
00:18:16.028 --> 00:18:26.074
то је све и рад овде
00:18:26.074 --> 00:18:30.096
ово је требало да буде на кабловску фабрике и
усмерити да вас ограничи
00:18:30.096 --> 00:18:33.051
Овде четири хиљаде пет стотина радника
00:18:33.051 --> 00:18:35.057
три кабла од свих страна
00:18:35.057 --> 00:18:39.005
и алуминијум неправилно
00:18:39.005 --> 00:18:42.011
све-про сиссиес су завршени у овом
тачка
00:18:42.011 --> 00:18:46.037
комунизам који се користе следећи
Деветнаест четрдесет девет људи
00:18:46.037 --> 00:18:49.018
тврдио производња је дванаест пута
право
00:18:49.018 --> 00:18:53.071
рекао да је био у току јапански
занимање
00:18:53.071 --> 00:18:54.089
и четрдесет пута
00:18:54.089 --> 00:18:58.086
или чак за време националне
00:18:58.086 --> 00:19:01.037
називајући Сједињене Државе послао
00:19:01.037 --> 00:19:03.004
и говоре људи да се обезбеди
00:19:03.004 --> 00:19:17.099
Сједињене Америчке Државе производња
00:19:17.099 --> 00:19:25.004
теже плакати позвали за производњу у
расте као отимања
00:19:25.004 --> 00:19:30.049
то је биљка за производњу графикон
00:19:30.049 --> 00:19:32.015
црвене заставе су подељени
00:19:32.015 --> 00:19:34.063
пуриста шта пре него што Ваш лекар
00:19:34.063 --> 00:19:38.077
и нико не жели да буде вола корпа ово
дани
00:19:38.077 --> 00:19:39.009
као импеацхинг
00:19:39.009 --> 00:19:49.066
млади студенти постројили да волонтирам
рад
00:19:49.066 --> 00:19:52.007
то су млади пионири настоји
00:19:52.007 --> 00:20:03.051
или молим вас
00:20:03.051 --> 00:20:05.017
ван Шењанг
00:20:05.017 --> 00:20:07.057
ове жене ће бити велики
00:20:07.057 --> 00:20:11.799
смо припреме земљишта за камин
назад
00:20:11.799 --> 00:20:16.000
он комунисти су отишли Алл Оут добити
жена интерес и учешће у
00:20:16.000 --> 00:20:18.094
све њихов програм
00:20:18.094 --> 00:20:30.038
посебно током недеље офф
00:20:30.038 --> 00:20:41.009
Нашао сам то био најбољи начин да добијете
њихова сарадња за ове слике
00:20:41.009 --> 00:20:43.018
Тесна посетили
00:20:43.018 --> 00:20:46.045
Ецон сте један на крају ознакама
00:20:46.045 --> 00:20:48.022
ово је био седиште нове
картица
00:20:48.022 --> 00:20:50.052
бих Установљено је да само пет дана
00:20:50.052 --> 00:20:52.012
народ Ирака
00:20:52.012 --> 00:20:52.076
председник
00:20:52.076 --> 00:20:55.025
Будућност младе
00:20:55.025 --> 00:20:57.058
на челу шездесет хиљада људи који раде
око
00:20:57.058 --> 00:21:00.002
шездесет пет хиљада хектара
00:21:00.002 --> 00:21:02.072
десет фабрике су се такође налази овде
00:21:02.072 --> 00:21:05.026
свиње су најважнији
00:21:05.026 --> 00:21:11.067
немачки ми је рекао било је седамдесет
долара
00:21:11.067 --> 00:21:15.289
Недавна комунистички аграрна политика у
кардио
00:21:15.289 --> 00:21:17.096
позиви за одећу садње држе пада
00:21:17.096 --> 00:21:22.049
изобиљу УСА ђубрива
00:21:22.049 --> 00:21:25.069
Председник ми је рекао у овом тренутку желите
да додам
00:21:25.069 --> 00:21:27.004
Три хиљаде породица
00:21:27.004 --> 00:21:29.097
око осамнаест хиљада хектара више
00:21:29.097 --> 00:21:38.031
и да повећа производњу хране за време
наредне године
00:21:38.031 --> 00:21:40.091
мозак мртвих повратак
00:21:40.091 --> 00:21:43.048
био заглављен сам брз, а затим три у ма
00:21:43.048 --> 00:21:53.096
је морао да добије помоћ за један од
пољопривредници у близини
00:21:53.096 --> 00:21:59.057
људи треба или ваша тачка
00:21:59.057 --> 00:22:02.159
овде Бојл се вади из КЛ
00:22:02.159 --> 00:22:05.006
подигнута деветнаест двадесет осам од
Јапански разарач током рата
00:22:05.006 --> 00:22:07.061
Уништен је и у праву
00:22:07.061 --> 00:22:11.149
Јапанци производе двије стотине и
двадесет и пет хиљада тона нафте
00:22:11.149 --> 00:22:12.004
године у њиховом најбољем
00:22:12.004 --> 00:22:16.002
деветнаест педесет седам производња је
три стотине двадесет хиљада тона
00:22:16.002 --> 00:22:18.095
деветнаест осам четири педесет четири стотине
и четрдесет хиљада
00:22:18.095 --> 00:22:21.004
да ухвати корак са Британијом
00:22:21.004 --> 00:22:23.047
Шеф канцеларије је добро
00:22:23.047 --> 00:22:30.069
Он ми је саветовао да се стави на то је за моје
Обилазак плана
00:22:30.069 --> 00:22:34.016
млади лабораторијски техничари плана
особље
00:22:34.016 --> 00:22:38.022
они су међу најплаћенији у
седам хиљада и пет стотина радника
00:22:38.022 --> 00:22:40.047
које укључују пет стотина са
00:22:40.047 --> 00:22:44.099
људи такође треба да добије новац
00:22:44.099 --> 00:23:01.017
хидраулични рударски се много користи за вама
00:23:01.017 --> 00:23:05.081
САС комбинујући најхладнија утовара
народни аутомобил
00:23:05.081 --> 00:23:25.014
Павле затим на површину
00:23:25.014 --> 00:23:40.005
возила се аутоматски попуњавају
00:23:40.005 --> 00:23:46.000
неке од сировина из ових
рудници иде на посао
00:23:46.000 --> 00:23:48.529
челика компанија гомила
00:23:48.529 --> 00:23:51.061
налази педесет пет миља југозападно
Виргиниа на
00:23:51.061 --> 00:23:54.008
запошљава преко сто хиљада
00:23:54.008 --> 00:23:56.083
укључујући и шест хиљада веб
00:23:56.083 --> 00:24:01.299
једна трећина од комунистичке Кине челика
производња долази из ових бележака
00:24:01.299 --> 00:24:05.079
три милиона тона годишње
00:24:05.079 --> 00:24:08.001
они покушавају да повећају ризик за
00:24:08.001 --> 00:24:09.094
четири милиона врх
00:24:09.094 --> 00:24:13.071
Цоле долази из ко треба да мине
00:24:13.071 --> 00:24:16.049
биљка има свој одељење
складиштење
00:24:16.049 --> 00:24:18.065
кантина и сат
00:24:18.065 --> 00:24:20.098
изграђена током јапанске окупације
00:24:20.098 --> 00:24:23.539
План је обновљена у великим
00:24:23.539 --> 00:24:26.092
након ратног разарања
00:24:26.092 --> 00:24:31.007
све врсте производа од челика се израђују
00:24:31.007 --> 00:24:33.063
имају десет отворену хипертекст
00:24:33.063 --> 00:24:36.035
потребно је око осам-и-опт-пола да
покренете групу
00:24:36.035 --> 00:24:38.024
кроз време пада цурења
00:24:38.024 --> 00:25:08.025
побољшање у односу на раније производње
Бројке
00:25:08.025 --> 00:25:14.098
челичне шине други производ се овде ако
стајала је он кроз
00:25:14.098 --> 00:25:29.077
управо су отворили Бессемер
претварач
00:25:29.077 --> 00:25:31.039
њена производња
00:25:31.039 --> 00:25:35.032
представио излаз многих мањих
места лике тхис
00:25:35.032 --> 00:25:37.016
као што је планирано
00:25:37.016 --> 00:25:40.004
овде
00:25:40.004 --> 00:25:41.059
Кина другачији
00:25:41.059 --> 00:25:44.048
овде индустријска постројења и ја сам комуне
00:25:44.048 --> 00:25:56.008
малих пећи су додали свој
прилика молимо маил
00:25:56.008 --> 00:25:57.058
линије које се
00:25:57.058 --> 00:26:02.099
Одлучни смо да се ослободе морска обала
00:26:02.099 --> 00:26:04.069
и из вире кроз ТНС
00:26:04.069 --> 00:26:08.022
пролазимо кроз интензивно
култивисана домет
00:26:08.022 --> 00:26:10.095
уназад публика врста
00:26:10.095 --> 00:26:12.779
као што смо у близини града
00:26:12.779 --> 00:26:26.083
повећање знаци недавног индустријских
пут
00:26:26.083 --> 00:26:30.077
Андерсон је огромну град од преко два
милион
00:26:30.077 --> 00:26:33.071
налазе седамдесет миља југоисточно од
Пекинг
00:26:33.071 --> 00:26:37.029
он је главни индустријски у
превоз сектор
00:26:37.029 --> 00:26:40.061
смо се возили улицама препун
Китти мачке и Цок
00:26:40.061 --> 00:26:42.005
групе студената канцеларија радник
00:26:42.005 --> 00:26:45.095
вежбање за националну дан параде
00:26:45.095 --> 00:27:06.009
град је дао сваки изглед Рапид
раст
00:27:06.009 --> 00:27:10.003
нове канализационе цеви у предграђу тог града
00:27:10.003 --> 00:27:16.039
Такође играју толико нових зграда у овом
одељак
00:27:16.039 --> 00:27:17.071
се разговара са тобом
00:27:17.071 --> 00:27:24.004
директор фабрике која би људе
са блуеграсс
00:27:24.004 --> 00:27:25.069
Радници у овом тренутку
00:27:25.069 --> 00:27:29.016
пројектован и изграђен за прављење папира
машина
00:27:29.016 --> 00:27:31.007
они су градили у Вилфорд
00:27:31.007 --> 00:27:33.067
подстакне извештај
00:27:33.067 --> 00:27:37.088
пећ је била на биљних просторијама
00:27:37.088 --> 00:27:47.049
радници су и даље гради
00:27:47.049 --> 00:27:53.025
и нису могли да чекају да привуче
00:27:53.025 --> 00:27:55.099
само да помогне за ослобођење
Тајван
00:27:55.099 --> 00:28:07.049
они очекују да се четрнаест тона
Давид челика у овом делу
00:28:07.049 --> 00:28:10.001
ове жене намотаја бакарне жице
00:28:10.001 --> 00:28:12.011
желите да омогућите да се позив
00:28:12.011 --> 00:28:14.054
позвао три стотине осамдесет пет
00:28:14.054 --> 00:28:18.062
у комунистичкој Кини сматрају се
да буде човек лучи од кућног
00:28:18.062 --> 00:28:21.036
да подржи социјалистичку изградњу
00:28:21.036 --> 00:28:24.012
ово Цооп био део много веће
комуна
00:28:24.012 --> 00:28:26.085
за дванаест хиљада поштанске
00:28:26.085 --> 00:28:28.086
комуналне кување
00:28:28.086 --> 00:28:32.003
Сафецо који је коришћен за извештај
00:28:32.003 --> 00:28:34.063
дот Цом сте имали сопствени ризик
00:28:34.063 --> 00:28:35.025
мајке су
00:28:35.025 --> 00:28:48.002
претвара бригу деце
00:28:48.002 --> 00:28:58.006
овај мали дечак пева о ми
испуни за све
00:28:58.006 --> 00:29:01.052
Овај старац је био бесан због Тајвана
00:29:01.052 --> 00:29:09.045
људи офф састанка у дом за
старење
00:29:09.045 --> 00:29:12.084
по посетили неки од соба окупирана од стране
а стари људи
00:29:12.084 --> 00:29:15.049
као што је ова жена ће вероватно
00:29:15.049 --> 00:29:19.049
адвокати су потребни чист
Вхитеватер
00:29:19.049 --> 00:29:31.077
Зауставио сам свој парк у непосредној близини
град
00:29:31.077 --> 00:29:32.879
од тога би било
00:29:32.879 --> 00:29:35.067
ТНС у другом санаторијуму радника
00:29:35.067 --> 00:29:37.929
завршен у педесет пет деветнаест
00:29:37.929 --> 00:29:40.068
зграде су биле у ствари кинески
00:29:40.068 --> 00:29:43.064
болница има осам стотина опкладу
00:29:43.064 --> 00:29:46.049
пацијенти организују своје
забава
00:29:46.049 --> 00:29:50.041
Сви радници имају право Индијанци у
00:29:50.041 --> 00:29:54.099
пацијенти похађају наставу
00:29:54.099 --> 00:29:58.054
ове девојке су узимајући као што ходају у
мрак
00:29:58.054 --> 00:30:00.097
третман је за само благим случајевима
00:30:00.097 --> 00:30:04.519
у последња три кроз шест месеци
00:30:04.519 --> 00:30:07.068
мишљења у овом једном победа
00:30:07.068 --> 00:30:10.011
један од сахране
00:30:10.011 --> 00:30:12.065
сви вежбе на десет сати
00:30:12.065 --> 00:30:26.017
ово је у задња
00:30:26.017 --> 00:30:30.001
индоктринације предавања су део свега
комунистички програм
00:30:30.001 --> 00:30:33.047
Кинези су изложени константним
пропаганда
00:30:33.047 --> 00:30:36.011
Ово је званично положио заклетву
00:30:36.011 --> 00:30:39.024
сада пријављено добијање стави производња
00:30:39.024 --> 00:30:41.025
у оближњем селу свакако
00:30:41.025 --> 00:30:43.062
су експериментисање са
00:30:43.062 --> 00:30:46.081
наводњавање је овде прилично итд
00:30:46.081 --> 00:30:48.008
он је један од точкова
00:30:48.008 --> 00:31:09.012
од петнаест коњских снага
00:31:09.012 --> 00:31:09.929
дана физичке
00:31:09.929 --> 00:31:13.749
долазе да виде експерименталну преко
где они раде са хибридним права
00:31:13.749 --> 00:31:15.139
Ц
00:31:15.139 --> 00:31:18.082
овде толико поносни на то да имате
своје камера
00:31:18.082 --> 00:31:22.043
имају бамбус мотке да пиринач
из Француске
00:31:22.043 --> 00:31:25.000
летови су инсталирани да га задржи
одлазак
00:31:25.000 --> 00:31:41.006
Пре двадесет четири сата
00:31:41.006 --> 00:31:44.006
ово је право тврде гради
00:31:44.006 --> 00:31:48.013
једанаест хиљада бушела и мржње
00:31:48.013 --> 00:31:51.003
падала је киша Иммун тинејџере кад стигну
00:31:51.003 --> 00:31:53.073
Уске улице појавио мало промена
00:31:53.073 --> 00:31:57.005
али сам сазнао да је тада краљевских
становништва је порастао са нешто мање од
00:31:57.005 --> 00:31:57.093
милион
00:31:57.093 --> 00:32:01.098
деветнаест четрнаест деветнаест реми и
пола милиона
00:32:01.098 --> 00:32:03.074
индустријска експанзија
00:32:03.074 --> 00:32:09.088
је иза тога
00:32:09.088 --> 00:32:11.259
високо наслаганим
00:32:11.259 --> 00:32:15.000
светлу новог мицхаел фоале
00:32:15.000 --> 00:32:18.003
пре три године ова фабрика је правио
рад
00:32:18.003 --> 00:32:19.074
Сада је изласком фронт
00:32:19.074 --> 00:32:22.016
а ако хоћете
00:32:22.016 --> 00:32:28.025
опрема је кинески цхецкед у Русији
00:32:28.025 --> 00:32:32.064
Ово су сечење
00:32:32.064 --> 00:32:33.032
у изради
00:32:33.032 --> 00:32:41.011
мали аутомобил
00:32:41.011 --> 00:32:43.012
Овај случај
00:32:43.012 --> 00:32:48.053
олакшава плак не плачу
00:32:48.053 --> 00:32:50.003
четири хиљаде радника
00:32:50.003 --> 00:32:52.099
на примитивном покретној траци
00:32:52.099 --> 00:32:55.033
многе су жене
00:32:55.033 --> 00:32:57.028
низ биљних основу
00:32:57.028 --> 00:33:00.023
мала премиса је и изласком
00:33:00.023 --> 00:33:14.054
за-добит
00:33:14.054 --> 00:33:22.071
четрдесет леапфрог
00:33:22.071 --> 00:33:25.095
округа не могу да говорим у деветнаест
хемијска фабрика
00:33:25.095 --> 00:33:31.007
где је десет хиљада радника који нису
оплођених јаја и комерцијални Ками
00:33:31.007 --> 00:33:32.069
могли смо да видимо чињеницу
00:33:32.069 --> 00:33:35.929
драги
00:33:35.929 --> 00:33:40.009
радници у овој фабрици се гради осамдесет
мале просторије на раст биљака
00:33:40.009 --> 00:33:44.089
плакати са америчком у Тајвана
тимови
00:33:44.089 --> 00:33:47.017
са подразумеваним смањење
00:33:47.017 --> 00:33:48.094
ово је будистички храм
00:33:48.094 --> 00:33:53.062
у оквиру својих уобичајених злочина је храм
од десет хиљада групе
00:33:53.062 --> 00:33:55.029
брине о узорку
00:33:55.029 --> 00:33:57.021
и спровео анкете
00:33:57.021 --> 00:33:59.074
Свештеник ми је рекао да доста људи
00:33:59.074 --> 00:34:04.023
и даље жели да заштити
00:34:04.023 --> 00:34:06.011
Стигао сам на католичке цркве
00:34:06.011 --> 00:34:17.959
правда маскирање
00:34:17.959 --> 00:34:29.419
то је само концентрат у граду
00:34:29.419 --> 00:34:38.549
Свештеник ми је рекао да постоје два
или три стотине људи у пакету
00:34:38.549 --> 00:34:40.649
сунце још увек послати на
00:34:40.649 --> 00:34:45.399
онда је Теенс најистакнутији
комунистички
00:34:45.399 --> 00:34:48.889
пиринач пљескавицама у воде бизона на путу
од Шангаја
00:34:48.889 --> 00:34:52.039
тешко падала киша у трци претучен
доле
00:34:52.039 --> 00:34:53.939
неке од пиринча је била зелена
00:34:53.939 --> 00:34:56.129
неки спремна за жетву
00:34:56.129 --> 00:34:57.669
Шангај Гло
00:34:57.669 --> 00:35:00.519
познати Рива модерног здравље
00:35:00.519 --> 00:35:05.029
економија је изградио парк дуж
линија
00:35:05.029 --> 00:35:16.769
изградња у граду сваки за
полиција
00:35:16.769 --> 00:35:19.069
одлучује о совјетских зграда пријатељства
00:35:19.069 --> 00:35:22.279
културни центар даљег заједничког
Веза између
00:35:22.279 --> 00:35:28.189
фетална комунистички Јохн
00:35:28.189 --> 00:35:29.479
благи осамнаест
00:35:29.479 --> 00:35:32.079
саобраћај поток улицама
00:35:32.079 --> 00:35:33.739
Прошао сам много хвала
00:35:33.739 --> 00:35:37.096
Био сам на путу да посети јавности
уговор
00:35:37.096 --> 00:35:40.849
лечен сам од многих уговора из
Луке
00:35:40.849 --> 00:35:43.119
седиште другарица овде зове
00:35:43.119 --> 00:35:45.479
су по узору на Паркер петнаест блока
00:35:45.479 --> 00:35:50.869
сустигну Картер је био флексибилан
00:35:50.869 --> 00:35:53.459
Видео сам много младих радника и студената
овде
00:35:53.459 --> 00:35:55.189
ово је био скок на
00:35:55.189 --> 00:35:56.319
он каже
00:35:56.319 --> 00:35:59.419
се америчке трупе из Тајвана
00:35:59.419 --> 00:36:07.095
остаје дуго марш на генерације цон у?
00:36:07.095 --> 00:36:10.699
Пиерре пет стотина осамдесет и шест радника
00:36:10.699 --> 00:36:13.639
од три стотине цеви доле
00:36:13.639 --> 00:36:14.077
култивишу о
00:36:14.077 --> 00:36:16.001
шест стотина Бруце
00:36:16.001 --> 00:36:33.089
тема
00:36:33.089 --> 00:36:39.459
Укидање и плачем врхунац на људско
бића
00:36:39.459 --> 00:36:44.309
неке механизације у реду, али општина
највећи део посла је урађено ручно
00:36:44.309 --> 00:36:48.349
стаза је где је био четрдесет плуг
00:36:48.349 --> 00:36:51.629
пријављено седам до двадесет један усеве
применљив
00:36:51.629 --> 00:36:53.089
година
00:36:53.089 --> 00:36:54.849
компостирање ђубриво
00:36:54.849 --> 00:36:56.229
и животиња и људски
00:36:56.229 --> 00:37:05.829
је коришћен у овом интензивном култивацији
00:37:05.829 --> 00:37:09.299
све врсте поврћа су читање
00:37:09.299 --> 00:37:12.809
Они су такође имали експерименталну парцела
где су испробавање нев
00:37:12.809 --> 00:37:15.093
наводњавање
00:37:15.093 --> 00:37:19.779
суд је подигао и накнаду за
00:37:19.779 --> 00:37:21.949
Зрнце пријавио зарадом
00:37:21.949 --> 00:37:25.089
до сто седамдесет хиљада долара
вредност производа у деветнаест педесет
00:37:25.089 --> 00:37:32.759
седам
00:37:32.759 --> 00:37:42.779
Бесплатно свих врста био у праву
00:37:42.779 --> 00:37:45.889
пилића у близини старог кутија за пилуле
00:37:45.889 --> 00:37:52.109
подсетник како јапанске окупације
00:37:52.109 --> 00:37:55.119
прометним улицама и заузети дана у централној
Планери
00:37:55.119 --> 00:37:56.599
критеријуми
00:37:56.599 --> 00:37:59.199
и позива геог радионице
00:37:59.199 --> 00:38:04.349
заједно зове
00:38:04.349 --> 00:38:06.419
у лучком омраженом криминала
00:38:06.419 --> 00:38:09.279
игноу Жељезара је била у изградњи
00:38:09.279 --> 00:38:12.739
када заврши он ће возити попут Џона
00:38:12.739 --> 00:38:21.399
препуна радника на основу
испод дрвене скеле
00:38:21.399 --> 00:38:27.329
они себе ископали
00:38:27.329 --> 00:38:37.399
данас намеру поундед
00:38:37.399 --> 00:38:41.109
или издају тв шездесет миља по РЕО
00:38:41.109 --> 00:38:44.919
креатори истоварени аутоматски у
предњи јарди
00:38:44.919 --> 00:38:45.058
аутомобили су
00:38:45.058 --> 00:38:47.199
стављен на торнада
00:38:47.199 --> 00:38:55.599
затим преко овчар
00:38:55.599 --> 00:39:01.029
још увек одлука отишао на унутар фабрике
и изградња настављена ван
00:39:01.029 --> 00:39:04.539
њихов циљ је био три и по милиона
тона челика годишње
00:39:04.539 --> 00:39:07.299
шездесет пет деветнаест један
00:39:07.299 --> 00:39:08.969
да ухвати корак са њом
00:39:08.969 --> 00:39:11.039
тешка машинерија у месту је био
намештен по
00:39:11.039 --> 00:39:12.649
Совјетски Савез
00:39:12.649 --> 00:39:21.329
иу близини постројења ови нови радници су
исећи
00:39:21.329 --> 00:39:23.289
четрдесет миља од и колеге
00:39:23.289 --> 00:39:27.499
Нови Инжењерском колеџу су
изграђен на земљишту некада за пољопривреду
00:39:27.499 --> 00:39:30.139
Овде седам хиљада и пет стотина
студенти
00:39:30.139 --> 00:39:33.689
разговора за посао доношења и механичка и
електротехника
00:39:33.689 --> 00:39:37.049
након комунистичке политике учења
у рад
00:39:37.049 --> 00:39:39.619
Учионице су покренути као уназад три фотографије
00:39:39.619 --> 00:39:43.066
а под влашћу лопту са студентима
изграђене ламеле електрични мотор
00:39:43.066 --> 00:39:46.025
Студенти су такође одређене привилегије у
помоћ
00:39:46.025 --> 00:39:47.949
техничко-хоп
00:39:47.949 --> 00:39:50.539
Циљ нашег спора у комунистичкој
Кина
00:39:50.539 --> 00:39:56.309
користи да изгради неки озбиљан
00:39:56.309 --> 00:40:00.379
чак и међу фабрике за прераду и
испуњен са совјетским тел
00:40:00.379 --> 00:40:03.309
партнерство за овог плана за оба
предњи
00:40:03.309 --> 00:40:05.429
убијен струјног удара
00:40:05.429 --> 00:40:14.029
три хиљаде радника изгубити до данас
00:40:14.029 --> 00:40:21.599
Овде су смањење кади са
електрична тестера
00:40:21.599 --> 00:40:24.559
Мердевине се користе у паковање кобасице
00:40:24.559 --> 00:40:27.879
четрдесет одсто производње иде у
Совјетски Савез
00:40:27.879 --> 00:40:29.899
и идите на ово сувише близу
00:40:29.899 --> 00:40:31.519
на ову комуну људи
00:40:31.519 --> 00:40:33.869
тамо сви шездесет хиљада ће
култивисати
00:40:33.869 --> 00:40:37.879
око тридесет хиљада хектара памука
пиринач и пшеница
00:40:37.879 --> 00:40:41.099
чистимо производњу скоро удвостручен у
само два усева у региону
00:40:41.099 --> 00:40:43.939
замка организацији општине
00:40:43.939 --> 00:40:46.309
кагиуд фарме оспоравају једни друге
00:40:46.309 --> 00:41:03.239
и сви се организује за производњу
00:41:03.239 --> 00:41:06.949
ух ... Овај експериментални они борили
тврде да су производи хиљаду
00:41:06.949 --> 00:41:09.049
трагедије од памука по јутру
00:41:09.049 --> 00:41:11.049
то је повећање од око
00:41:11.049 --> 00:41:17.979
сто посто преко три цом
00:41:17.979 --> 00:41:32.199
деца мајки радних сам
збринути у нове мистерије цод школи
00:41:32.199 --> 00:41:34.005
старија деца раде у вас ухватила на
00:41:34.005 --> 00:41:40.529
где су поставили сопствену производњу
циљеви
00:41:40.529 --> 00:41:44.099
јер је изградњу својих партијских година
00:41:44.099 --> 00:41:46.829
намењено за изградњу пет малих фабрика
00:41:46.829 --> 00:41:49.045
за краве и производњу челичних клубове
овде
00:41:49.045 --> 00:41:53.639
за Кони би спровести Ситикорп
00:41:53.639 --> 00:41:57.339
Никон Такође бих радила свој стари сјај
у хладном рату
00:41:57.339 --> 00:42:13.749
полицајци запослени раде све људе
00:42:13.749 --> 00:42:15.939
прихватили посао рупе
00:42:15.939 --> 00:42:25.004
спремају за пуњење премису
00:42:25.004 --> 00:42:27.699
студенти општина средње школе
00:42:27.699 --> 00:42:32.399
на сопственим прицкс
00:42:32.399 --> 00:42:41.409
Зато постоји један већи припада
аутомобил
00:42:41.409 --> 00:42:43.549
радници су били одушевљени
00:42:43.549 --> 00:42:46.669
Рекли су да раде на
убрза социјализам
00:42:46.669 --> 00:42:48.389
ради у скоку напред
00:42:48.389 --> 00:42:50.729
и против америчког агресије
00:42:50.729 --> 00:42:52.749
сте желели радова на другова
00:42:52.749 --> 00:42:56.009
и други трошкови су исправни
00:42:56.009 --> 00:42:57.469
ово је нови мост
00:42:57.469 --> 00:42:59.039
преко акта
00:42:59.039 --> 00:43:01.089
отворен је у педесет седам деветнаест
00:43:01.089 --> 00:43:02.048
Овај посао поверење мост
00:43:02.048 --> 00:43:08.569
има аутопут на горњој палуби заиста
закон
00:43:08.569 --> 00:43:09.068
осам кинески скок
00:43:09.068 --> 00:43:12.789
дуго нежно пред топлом сланом Кини
са
00:43:12.789 --> 00:43:14.049
мирис реке
00:43:14.049 --> 00:43:17.359
у ломљењу или на пуно
Ривер центар
00:43:17.359 --> 00:43:20.599
гласови људи
00:43:20.599 --> 00:43:30.649
је био стари руке
00:43:30.649 --> 00:43:32.169
под комунистима
00:43:32.169 --> 00:43:34.739
кантон јавно напред активност
00:43:34.739 --> 00:43:37.469
бол, јер је некад био бескућник на
Јељцин
00:43:37.469 --> 00:43:40.259
кантона је познат као град
револуција
00:43:40.259 --> 00:43:44.092
од врха КСИВ приче
недеље један хотел упућивање река поново
00:43:44.092 --> 00:43:45.879
са наводницима
00:43:45.879 --> 00:43:48.759
била је релативно празна
00:43:48.759 --> 00:44:01.839
кућа пост је још увек користи за обављање
путника и терета
00:44:01.839 --> 00:44:04.043
корпе обрачунати набацали четири брода
00:44:04.043 --> 00:44:07.749
околног квантне покрајина богата
бреадбаскет
00:44:07.749 --> 00:44:17.299
Намера је такође на центар
широка бела индустрија
00:44:17.299 --> 00:44:18.899
на обали мора
00:44:18.899 --> 00:44:20.669
процена активности
00:44:20.669 --> 00:44:26.809
стално мењају
00:44:26.809 --> 00:44:30.679
ово је мали дечак носи кипах лет
екипе су чисте дуж обале је
00:44:30.679 --> 00:44:32.359
може пасти у воду
00:44:32.359 --> 00:44:35.279
ако не врећа ће га задржати пре
00:44:35.279 --> 00:44:39.549
експлозивне и причљиви Јапанци су далеко
разликује од севера
00:44:39.549 --> 00:44:43.419
сасвим преводилац имао потешкоћа у
разумевање бесплатно најчешће говори
00:44:43.419 --> 00:44:46.149
кантонски стил
00:44:46.149 --> 00:44:52.559
под комунистима Овај живописни
Рива живот драстично променила
00:44:52.559 --> 00:44:57.379
многи од нас, а и људи су
приморани да се крећу или улепшате
00:44:57.379 --> 00:45:12.659
где комунисти могу боље контролисати
00:45:12.659 --> 00:45:34.239
Аутобуси отрчао до Субир
00:45:34.239 --> 00:45:38.439
су посетили Цапе Цод иза које нови
поврће ће подићи
00:45:38.439 --> 00:45:42.759
то је било у бело бацио пољопривредне
окружењу секција може рећи
00:45:42.759 --> 00:46:02.529
Ова алатка је кафа овде региону
00:46:02.529 --> 00:46:05.729
трик и воде бизон
00:46:05.729 --> 00:46:13.229
упознат призор
00:46:13.229 --> 00:46:23.489
ширење новије га уједе
00:46:23.489 --> 00:46:28.089
овде сам купус биљке посуте
Витешки мач
00:46:28.089 --> 00:46:42.119
сви радимо овде је урадио овде
00:46:42.119 --> 00:46:47.063
сетве семена у Кини скутер
00:46:47.063 --> 00:46:53.709
п фарме овде не изгледају као да их
били спремни за механизацију
00:46:53.709 --> 00:46:57.029
било је тешко поверовати да
мале парцеле ће се кредитирати
00:46:57.029 --> 00:46:59.509
коришћење машина
00:46:59.509 --> 00:47:02.829
године рука рада би вероватно све
Ово остаје
00:47:02.829 --> 00:47:09.449
изнад номиналне вредности
00:47:09.449 --> 00:47:14.839
је мање од сто миља од кантона
Хонгконг
00:47:14.839 --> 00:47:17.769
видео територије ван Хонг Конгу
00:47:17.769 --> 00:47:22.042
предео је као да једне рачуна
00:47:22.042 --> 00:47:26.029
воде бизон
00:47:26.029 --> 00:47:28.909
и мушкарци и жене
00:47:28.909 --> 00:47:42.109
раде у пољу пиринча
00:47:42.109 --> 00:47:44.849
је оцене када сам стигла до границе
проверити
00:47:44.849 --> 00:47:47.729
Морао сам да ходам неколико стотина метара
00:47:47.729 --> 00:47:51.959
и сачекајте на граничном станици пар
сати за воз
00:47:51.959 --> 00:47:54.589
ова библиотека названа по порока
председник
00:47:54.589 --> 00:47:57.769
била је подсећање на то да је врати на
аутопут
00:47:57.769 --> 00:47:59.699
до септембра двадесет девет
00:47:59.699 --> 00:48:02.879
два дана пред Кинеске комунистичке
Дан државности
00:48:02.879 --> 00:48:06.879
Британци су извели тенкове и
војници марширају до њиховог поруку
00:48:06.879 --> 00:48:12.149
у случају инцидената
00:48:12.149 --> 00:48:13.979
возио около у рицксхау
00:48:13.979 --> 00:48:17.079
они су савршени на главни
00:48:17.079 --> 00:48:18.449
платном списку у Пекингу
00:48:18.449 --> 00:48:31.769
где сте се допада
00:48:31.769 --> 00:48:37.919
ови момци сама изгледало право
00:48:37.919 --> 00:48:42.179
рачунати на трговини са многим звуцима
дрвета
00:48:42.179 --> 00:48:45.479
шкрипа кинеских градова
00:48:45.479 --> 00:48:57.819
фокусирали су се
00:48:57.819 --> 00:49:01.319
И почела сам да стварно гледао Хонг
Конга прилично зграде
00:49:01.319 --> 00:49:02.369
против тога
00:49:02.369 --> 00:49:03.659
читање резултати
00:49:03.659 --> 99:59:59.999
и говоре о Кини