WEBVTT 00:00:21.269 --> 00:00:25.063 гледа се први пут појавио да исти Цити И хладна предња две године пре 00:00:25.063 --> 00:00:28.429 Када сам први пут дошао у Кини, као млада новинар 00:00:28.429 --> 00:00:30.073 Инцидент три тачке свакодневног 00:00:30.073 --> 00:00:33.001 за позив да се пријавио у дневној 00:00:33.001 --> 00:00:34.008 чији споменици датирају 00:00:34.008 --> 00:00:42.012 у ЦЕНТРИЦ 00:00:42.012 --> 00:00:46.022 али ја и даље уче пеакинг био пун Нови сајтови на југу 00:00:46.022 --> 00:00:49.026 Парада је само Форд преокрет национални 00:00:49.026 --> 00:00:51.083 његове комунистичке Кине Водећи празнике 00:00:51.083 --> 00:00:54.045 прослава трајати два дана 00:00:54.045 --> 00:00:57.078 они су носили транспаренте подршке придружите се налази захтеве за ослобађање 00:00:57.078 --> 00:00:59.009 Тајван 00:00:59.009 --> 00:01:01.056 су испуњени су ентузијасте 00:01:01.056 --> 00:01:03.036 И мора бити ослобођен 00:01:03.036 --> 00:01:06.014 фантазије изаћи Тајван основним 00:01:06.014 --> 00:01:06.085 у тренутку 00:01:06.085 --> 00:01:16.024 комунисти су га показивање 00:01:16.024 --> 00:01:17.045 знате ја сам у 00:01:17.045 --> 00:01:20.093 премлаћивања Црвени трг је био миран 00:01:20.093 --> 00:01:23.005 Само неколико сажаљењу кабине и аутобуса 00:01:23.005 --> 00:01:26.094 кретали 00:01:26.094 --> 00:01:28.093 кинески карактери кажу 00:01:28.093 --> 00:01:31.071 Живела Народну Републику Кине 00:01:31.071 --> 00:01:35.057 Живела солидарност народа рада 00:01:35.057 --> 00:01:38.005 Национални дан само када би било убијен 00:01:38.005 --> 00:01:40.072 стотине хиљада кинеских 00:01:40.072 --> 00:01:42.078 ће бити на располагању за гледање 00:01:42.078 --> 00:01:46.055 Овде Кинеска комунистичка од највеће грапплинг 00:01:46.055 --> 00:01:49.036 затим на улици испод мог хотела соба 00:01:49.036 --> 00:01:51.072 градимо соларне 00:01:51.072 --> 00:01:55.041 оптерећење и двадесет четири сата дневно 00:01:55.041 --> 00:01:57.033 Касније сам сазнао 00:01:57.033 --> 00:02:08.409 Ово је био дио програма 00:02:08.409 --> 00:02:13.049 Тиананмен Скуаре је човек који чита против Америцан протестно писмо 00:02:13.049 --> 00:02:16.919 постед на сат 00:02:16.919 --> 00:02:20.479 широм града пропаганде потписује Америцан постед против 00:02:20.479 --> 00:02:23.229 мрзе Америку су рекли велики Тајван 00:02:23.229 --> 00:02:24.569 али највише од свега 00:02:24.569 --> 00:02:27.074 оглашавати скок напред у програма на националном нивоу 00:02:27.074 --> 00:02:29.048 утичу на свим кинеским линију 00:02:29.048 --> 00:02:31.004 индустрија пољопривреда 00:02:31.004 --> 00:02:33.399 чак и спорт 00:02:33.399 --> 00:02:45.043 тридесет девет људи је било неких милиција, укључујући неколико њена 00:02:45.043 --> 00:02:47.529 они су играли карте 00:02:47.529 --> 00:02:50.569 за друге игре 00:02:50.569 --> 00:02:55.989 Малезија мене људи се организују покрајина и војни окрузи 00:02:55.989 --> 00:02:59.549 три серије за војску тартарат 00:02:59.549 --> 00:03:03.219 здраво узраста осамнаест до четрдесет пет имају рак 00:03:03.219 --> 00:03:07.629 Већина младих у кинески политички омладинска организација 00:03:07.629 --> 00:03:10.379 сте индоктринирани су у контакту 00:03:10.379 --> 00:03:12.339 заснован и башта 00:03:12.339 --> 00:03:15.649 учествује у великим прославама 00:03:15.649 --> 00:03:21.339 појавити на многим приликама 00:03:21.339 --> 00:03:27.969 девојке се позивају да се придруже 00:03:27.969 --> 00:03:35.569 ове девојке цита запошљавања напомену 00:03:35.569 --> 00:03:38.879 саобраћај је пуњење улицама 00:03:38.879 --> 00:03:39.054 кинески 00:03:39.054 --> 00:03:41.809 педала за рад 00:03:41.809 --> 00:03:45.429 тридесет кабине се користе за ношење мала 00:03:45.429 --> 00:03:48.439 приведен открива 00:03:48.439 --> 00:03:55.439 мање возила аутобуси Цок 00:03:55.439 --> 00:04:00.709 Цене аутомобила журе са Кинески почели су да ме 00:04:00.709 --> 00:04:04.859 тамо су доносили аутобуси су тип И смо видели у Европи током рата 00:04:04.859 --> 00:04:10.639 возила Валцотт 00:04:10.639 --> 00:04:13.049 демонстрације места у граду 00:04:13.049 --> 00:04:14.129 било добро срање 00:04:14.129 --> 00:04:29.018 контроле 00:04:29.018 --> 00:04:32.053 уништити се вуче низ трговине 00:04:32.053 --> 00:04:40.053 носећи огроман терет са хладном наравно договор одлука у скоку напред 00:04:40.053 --> 00:04:44.083 и људи се преселио међу старима споменици њиховог града 00:04:44.083 --> 00:04:48.008 били обучени они на различите начине 00:04:48.008 --> 00:04:52.149 затим у униформама или панталоне и кошуљу 00:04:52.149 --> 00:04:57.889 жене носе панталоне или агресивно 00:04:57.889 --> 00:05:00.096 путовање у Пекинг Селтзер је прошло споменик 00:05:00.096 --> 00:05:03.009 за народног хероја 00:05:03.009 --> 00:05:13.659 Католичка црква 00:05:13.659 --> 00:05:20.469 и стамбене зграде и владине канцеларија 00:05:20.469 --> 00:05:22.072 било је много више стамбених зграда него сам урадио 00:05:22.072 --> 00:05:27.479 сцена у Совјетском Савезу 00:05:27.479 --> 00:05:29.969 Обнова Планетариум је преко 00:05:29.969 --> 00:05:33.055 Он је постао популарно место за Посета је својој опсерваторији 00:05:33.055 --> 00:05:37.019 изложбена хала 00:05:37.019 --> 00:05:40.029 конструкција се дешава свуда 00:05:40.029 --> 00:05:42.046 то је углавном и рад 00:05:42.046 --> 00:05:46.011 а моћ је комунистичкој Кини највећа ресурс 00:05:46.011 --> 00:05:56.389 шарене тканине у Пекиншкој текстила фабрика 00:05:56.389 --> 00:06:01.159 једна од три у Пекингу ове модерне фабрике запослени многе жене 00:06:01.159 --> 00:06:02.059 седам-и-по-сати бродови 00:06:02.059 --> 00:06:05.052 Дневни финансије импресиван 00:06:05.052 --> 00:06:07.083 ово је чињеница рецантинг 00:06:07.083 --> 00:06:14.072 игле Линдон Џонсон или женине близу 00:06:14.072 --> 00:06:17.074 жене четрдесет пет минута дневно далеко од рад 00:06:17.074 --> 00:06:23.589 ради неге својих беба 00:06:23.589 --> 00:06:25.539 Ангел породилиште 00:06:25.539 --> 00:06:28.699 део тога је још увек у изградњи 00:06:28.699 --> 00:06:32.077 похвалити комунистичке Кине радника и владини службеници 00:06:32.077 --> 00:06:37.309 доћи под обиман социјализовани медицински програм 00:06:37.309 --> 00:06:49.929 осам клиника пружа на радном неге 00:06:49.929 --> 00:06:53.389 ух ... сте посетили Хаити радника породицу у једном од станова у близини 00:06:53.389 --> 00:06:54.919 фабрика 00:06:54.919 --> 00:06:58.074 бели људи окупирала мали стан за које су платили 00:06:58.074 --> 00:07:04.006 око један долар двадесет центи месец закуп 00:07:04.006 --> 00:07:14.199 Мали објекти у судници 00:07:14.199 --> 00:07:18.679 главна сала пољопривредне изложба 00:07:18.679 --> 00:07:23.018 отвори комшије да бисте приказали и машине спроводи Кина прави за 00:07:23.018 --> 00:07:30.047 извештај 00:07:30.047 --> 00:07:31.083 приказ 00:07:31.083 --> 00:07:41.699 гнушају извоз 00:07:41.699 --> 00:07:45.033 посети или је стигао за покрајина пет стотина у једном тренутку 00:07:45.033 --> 00:07:47.027 четрдесет недеља пре 00:07:47.027 --> 00:07:50.479 пола милиона су посетили сајам јер је отворена 00:07:50.479 --> 00:07:55.789 ово је пиринач можете транспондера 00:07:55.789 --> 00:07:59.269 имали су више од тридесет хиљада различитих ИП 00:07:59.269 --> 00:08:07.809 из његове посаде има тенденцију да прође кроз Овај гигант комбинују 00:08:07.809 --> 00:08:09.129 имали су више од 00:08:09.129 --> 00:08:13.699 стотину седамдесет различитих типова срање 00:08:13.699 --> 00:08:15.024 угаљ-спаљивање 00:08:15.024 --> 00:08:21.008 бензин 00:08:21.008 --> 00:08:32.078 тврдио да су излечени многи у последње 00:08:32.078 --> 00:08:43.022 широко варирају дизајн 00:08:43.022 --> 00:08:48.025 турбине свих типова који су на екрану 00:08:48.025 --> 00:08:54.067 локомотиве за нове пруге кинеских 00:08:54.067 --> 00:08:58.016 ово је био само паре лопата сам видео у Кина 00:08:58.016 --> 00:09:01.000 али то је само почетак основни 00:09:01.000 --> 00:09:03.095 брисање напред је био само први корак 00:09:03.095 --> 00:09:07.027 Кина је економски напредна напредак 00:09:07.027 --> 00:09:09.082 изложба машина за наводњавање 00:09:09.082 --> 00:09:13.081 Распон од термоелектране малог бензина мотор 00:09:13.081 --> 00:09:22.019 чак Флиппин рука камион 00:09:22.019 --> 00:09:24.006 соларни шпорет 00:09:24.006 --> 00:09:27.094 је напредни експонат 00:09:27.094 --> 00:09:32.084 ван сајму било базен 00:09:32.084 --> 00:09:35.003 шта петак смо били у могућности да користите 00:09:35.003 --> 00:09:42.073 Представа за децу 00:09:42.073 --> 00:09:45.053 Голдфисх у анкетама на лето палата 00:09:45.053 --> 00:09:51.094 подсетник пакује кинеских 00:09:51.094 --> 00:09:54.005 ове основе са приватним сачува 00:09:54.005 --> 00:09:56.094 више од царице је задовољство љубави суд 00:09:56.094 --> 00:10:07.059 провела део поморске буџета на ово библија појас 00:10:07.059 --> 00:10:10.009 под комунистичким режимом 00:10:10.009 --> 00:10:12.015 ови разлози су сада поред 00:10:12.015 --> 00:10:31.021 за кинеских радника 00:10:31.021 --> 00:10:34.016 камени слонови на путу главни алатка 00:10:34.016 --> 00:10:37.037 осам осам убијен пре пет векова улаз у два 00:10:37.037 --> 00:10:43.039 сахрањени запослених царски дана 00:10:43.039 --> 00:10:54.082 наша економија режим је направио у аутомобил 00:10:54.082 --> 00:11:00.071 чак и да стави Христос кутије незгодно места 00:11:00.071 --> 00:11:04.046 изградња остатка од скоро два 00:11:04.046 --> 00:11:17.058 Они су у овом филму са Распоред ужади и Гамбле лопта 00:11:17.058 --> 00:11:31.006 скоро без икакве механизације датума или не Црнац 00:11:31.006 --> 00:11:35.098 ово је скеле за бетонске лука мост 00:11:35.098 --> 00:11:39.022 хиљаде волонтерског рада ради овде 00:11:39.022 --> 00:11:41.065 многи од њих су били војник 00:11:41.065 --> 00:11:43.074 хив_ је комунистички функционер 00:11:43.074 --> 00:11:46.003 рекао ми је да су војници се очекује да рад 00:11:46.003 --> 00:11:48.068 као и борба 00:11:48.068 --> 00:11:53.075 економија лв ћерка Кики 00:11:53.075 --> 00:11:58.026 потребан нови пројекат овде је стандардна 00:11:58.026 --> 00:12:00.098 почну са фоллов уп са 00:12:00.098 --> 00:12:03.003 Јен је голман 00:12:03.003 --> 00:12:07.054 око осамнаест часова 00:12:07.054 --> 00:12:19.048 цлеар алатка сахранити америчке агресоре користите дим 00:12:19.048 --> 00:12:22.096 Комуна је практично самоодржива 00:12:22.096 --> 00:12:30.044 они чине своје, тако 00:12:30.044 --> 00:12:37.021 они раде свој поправку 00:12:37.021 --> 00:12:40.036 четири хиљаде стотину људи живе на Ова комуна 00:12:40.036 --> 00:12:42.053 девет стотина седамдесет породица 00:12:42.053 --> 00:12:44.006 једна хиљада шест стотина радника 00:12:44.006 --> 00:12:48.041 релативно мала комуна у комунистичке Кине у годишњи рано 00:12:48.041 --> 00:12:49.064 пасти 00:12:49.064 --> 00:12:53.009 Водећи усеви ће изградити поврће 00:12:53.009 --> 00:13:06.097 њихови поврће су к 00:13:06.097 --> 00:13:14.016 пумпе за наводњавање један дот задржи свој траг 00:13:14.016 --> 00:13:17.053 Ове жене су млаћење иако 00:13:17.053 --> 00:13:20.002 деца су изузета из школе 00:13:20.002 --> 00:13:23.044 и довео овде у групи у току сезона бербе 00:13:23.044 --> 00:13:29.002 образовање и рад иду заједно у комунистичкој Кини 00:13:29.002 --> 00:13:36.025 много од своје кукуруза је веома лоше 00:13:36.025 --> 00:13:45.044 неке од њих био је прилично добар 00:13:45.044 --> 00:13:46.086 свако 00:13:46.086 --> 00:13:49.063 млади и стари 00:13:49.063 --> 00:13:59.009 радови у току распасти 00:13:59.009 --> 00:14:02.089 ово су студентски волонтерски рад 00:14:02.089 --> 00:14:08.004 младићи и девојке из Пекингу Универзитет је у средњој школи 00:14:08.004 --> 00:14:14.056 викендом носе паркова и путева око светионик 00:14:14.056 --> 00:14:16.056 Ова група је имала звучник 00:14:16.056 --> 00:14:20.022 са најновијим коментарима о Тајвану у рекламе о зашто они треба да раде 00:14:20.022 --> 00:14:21.064 на 00:14:21.064 --> 00:14:36.034 за значајно за 00:14:36.034 --> 00:14:40.013 магарац колица су главно средство превоз овде 00:14:40.013 --> 00:14:43.002 људи у области следите ове делове брање горе 00:14:43.002 --> 00:14:46.016 поврће пасуљ 00:14:46.016 --> 00:14:51.017 ништа не може да се расипа скоро четири 00:14:51.017 --> 00:14:53.009 Пут до великог зида 00:14:53.009 --> 00:15:01.048 фокусиране последњих редова радника осим 00:15:01.048 --> 00:15:04.019 каравани камила долази са севера 00:15:04.019 --> 00:15:07.003 учитан са падавинама и других производа 00:15:07.003 --> 00:15:16.085 подстицати возио поводом 00:15:16.085 --> 00:15:19.061 како су га изградили више од две хиљаде година пре 00:15:19.061 --> 00:15:21.072 је још увек мистерија 00:15:21.072 --> 00:15:24.051 Режим је тако обновљен 00:15:24.051 --> 00:15:27.006 направљен је у аутомобилу 00:15:27.006 --> 00:15:32.004 чак и тамо су били знаци оут иоур подршку п програм конзервације 00:15:32.004 --> 00:15:35.074 у оквиру мог преводиоца сам се попео на зид 00:15:35.074 --> 00:15:38.084 вечерас вероватно Кине су милиони раде данас 00:15:38.084 --> 00:15:40.003 и то је изградња 00:15:40.003 --> 00:15:49.069 изгледа тако мр 00:15:49.069 --> 00:15:51.017 апартмани у сханиа 00:15:51.017 --> 00:15:53.044 део индустријске Манџурији 00:15:53.044 --> 00:15:57.077 око петнаест хиљада Схане предива Радници су били смештени у овој области 00:15:57.077 --> 00:16:00.017 ови апартмани имају сопствене школе 00:16:00.017 --> 00:16:01.329 врт парцела 00:16:01.329 --> 00:16:02.096 гарантовати 00:16:02.096 --> 00:16:04.085 тачка на било којој врата су рекли 00:16:04.085 --> 00:16:07.014 ова жена је имала шесторо мале деце 00:16:07.014 --> 00:16:09.041 породица окупирали једну кап 00:16:09.041 --> 00:16:15.013 њен муж је одложен и оператору Машине биљка број један 00:16:15.013 --> 00:16:17.089 жене морају да уче децу санитације 00:16:17.089 --> 00:16:20.091 едукује их пре него што држава преузима 00:16:20.091 --> 00:16:23.036 Ова девојчица Холдинг примењује воду 00:16:23.036 --> 00:16:29.058 је поносан на своју журку ми убили штеточина кампања 00:16:29.058 --> 00:16:32.005 Кенијски развила током јапанско занимање 00:16:32.005 --> 00:16:34.051 али је позвао благостања 00:16:34.051 --> 00:16:38.034 у државном робној кући фотографије модела су запослени постед 00:16:38.034 --> 00:16:43.087 на огласној табли 00:16:43.087 --> 00:16:47.066 широк спектар робе продато у Овај закон 00:16:47.066 --> 00:16:52.036 Иако су цене биле веома оштро тамо су многи тело 00:16:52.036 --> 00:16:55.038 Гомила се окупила на улици за своје позив 00:16:55.038 --> 00:16:59.014 ерозија у филму 00:16:59.014 --> 00:17:01.097 након новог социјалистичког реализма у филмови 00:17:01.097 --> 00:17:13.059 Ова сцена је сниман ван 00:17:13.059 --> 00:17:18.097 Виллиам Гаддис брже 00:17:18.097 --> 00:17:21.033 Кинеске комунистичке филмове 00:17:21.033 --> 00:17:34.045 носе велики део њихове пропаганде непосредно после кампање 00:17:34.045 --> 00:17:37.038 Ово је директно постављен знате 00:17:37.038 --> 00:17:42.089 издавачка одговорио број један 00:17:42.089 --> 00:17:46.033 уводи седам до осам стотина закуп за месец дана 00:17:46.033 --> 00:17:49.099 један од три оригинална је уништена током рата 00:17:49.099 --> 00:17:57.065 касније обновљена и откључа 00:17:57.065 --> 00:18:06.074 Драме су на основу најмање Немачки дизајн 00:18:06.074 --> 00:18:09.055 Завршени даме су велики 00:18:09.055 --> 00:18:16.028 траже трку у улози на пруге утовар платформу 00:18:16.028 --> 00:18:26.074 то је све и рад овде 00:18:26.074 --> 00:18:30.096 ово је требало да буде на кабловску фабрике и усмерити да вас ограничи 00:18:30.096 --> 00:18:33.051 Овде четири хиљаде пет стотина радника 00:18:33.051 --> 00:18:35.057 три кабла од свих страна 00:18:35.057 --> 00:18:39.005 и алуминијум неправилно 00:18:39.005 --> 00:18:42.011 све-про сиссиес су завршени у овом тачка 00:18:42.011 --> 00:18:46.037 комунизам који се користе следећи Деветнаест четрдесет девет људи 00:18:46.037 --> 00:18:49.018 тврдио производња је дванаест пута право 00:18:49.018 --> 00:18:53.071 рекао да је био у току јапански занимање 00:18:53.071 --> 00:18:54.089 и четрдесет пута 00:18:54.089 --> 00:18:58.086 или чак за време националне 00:18:58.086 --> 00:19:01.037 називајући Сједињене Државе послао 00:19:01.037 --> 00:19:03.004 и говоре људи да се обезбеди 00:19:03.004 --> 00:19:17.099 Сједињене Америчке Државе производња 00:19:17.099 --> 00:19:25.004 теже плакати позвали за производњу у расте као отимања 00:19:25.004 --> 00:19:30.049 то је биљка за производњу графикон 00:19:30.049 --> 00:19:32.015 црвене заставе су подељени 00:19:32.015 --> 00:19:34.063 пуриста шта пре него што Ваш лекар 00:19:34.063 --> 00:19:38.077 и нико не жели да буде вола корпа ово дани 00:19:38.077 --> 00:19:39.009 као импеацхинг 00:19:39.009 --> 00:19:49.066 млади студенти постројили да волонтирам рад 00:19:49.066 --> 00:19:52.007 то су млади пионири настоји 00:19:52.007 --> 00:20:03.051 или молим вас 00:20:03.051 --> 00:20:05.017 ван Шењанг 00:20:05.017 --> 00:20:07.057 ове жене ће бити велики 00:20:07.057 --> 00:20:11.799 смо припреме земљишта за камин назад 00:20:11.799 --> 00:20:16.000 он комунисти су отишли Алл Оут добити жена интерес и учешће у 00:20:16.000 --> 00:20:18.094 све њихов програм 00:20:18.094 --> 00:20:30.038 посебно током недеље офф 00:20:30.038 --> 00:20:41.009 Нашао сам то био најбољи начин да добијете њихова сарадња за ове слике 00:20:41.009 --> 00:20:43.018 Тесна посетили 00:20:43.018 --> 00:20:46.045 Ецон сте један на крају ознакама 00:20:46.045 --> 00:20:48.022 ово је био седиште нове картица 00:20:48.022 --> 00:20:50.052 бих Установљено је да само пет дана 00:20:50.052 --> 00:20:52.012 народ Ирака 00:20:52.012 --> 00:20:52.076 председник 00:20:52.076 --> 00:20:55.025 Будућност младе 00:20:55.025 --> 00:20:57.058 на челу шездесет хиљада људи који раде око 00:20:57.058 --> 00:21:00.002 шездесет пет хиљада хектара 00:21:00.002 --> 00:21:02.072 десет фабрике су се такође налази овде 00:21:02.072 --> 00:21:05.026 свиње су најважнији 00:21:05.026 --> 00:21:11.067 немачки ми је рекао било је седамдесет долара 00:21:11.067 --> 00:21:15.289 Недавна комунистички аграрна политика у кардио 00:21:15.289 --> 00:21:17.096 позиви за одећу садње држе пада 00:21:17.096 --> 00:21:22.049 изобиљу УСА ђубрива 00:21:22.049 --> 00:21:25.069 Председник ми је рекао у овом тренутку желите да додам 00:21:25.069 --> 00:21:27.004 Три хиљаде породица 00:21:27.004 --> 00:21:29.097 око осамнаест хиљада хектара више 00:21:29.097 --> 00:21:38.031 и да повећа производњу хране за време наредне године 00:21:38.031 --> 00:21:40.091 мозак мртвих повратак 00:21:40.091 --> 00:21:43.048 био заглављен сам брз, а затим три у ма 00:21:43.048 --> 00:21:53.096 је морао да добије помоћ за један од пољопривредници у близини 00:21:53.096 --> 00:21:59.057 људи треба или ваша тачка 00:21:59.057 --> 00:22:02.159 овде Бојл се вади из КЛ 00:22:02.159 --> 00:22:05.006 подигнута деветнаест двадесет осам од Јапански разарач током рата 00:22:05.006 --> 00:22:07.061 Уништен је и у праву 00:22:07.061 --> 00:22:11.149 Јапанци производе двије стотине и двадесет и пет хиљада тона нафте 00:22:11.149 --> 00:22:12.004 године у њиховом најбољем 00:22:12.004 --> 00:22:16.002 деветнаест педесет седам производња је три стотине двадесет хиљада тона 00:22:16.002 --> 00:22:18.095 деветнаест осам четири педесет четири стотине и четрдесет хиљада 00:22:18.095 --> 00:22:21.004 да ухвати корак са Британијом 00:22:21.004 --> 00:22:23.047 Шеф канцеларије је добро 00:22:23.047 --> 00:22:30.069 Он ми је саветовао да се стави на то је за моје Обилазак плана 00:22:30.069 --> 00:22:34.016 млади лабораторијски техничари плана особље 00:22:34.016 --> 00:22:38.022 они су међу најплаћенији у седам хиљада и пет стотина радника 00:22:38.022 --> 00:22:40.047 које укључују пет стотина са 00:22:40.047 --> 00:22:44.099 људи такође треба да добије новац 00:22:44.099 --> 00:23:01.017 хидраулични рударски се много користи за вама 00:23:01.017 --> 00:23:05.081 САС комбинујући најхладнија утовара народни аутомобил 00:23:05.081 --> 00:23:25.014 Павле затим на површину 00:23:25.014 --> 00:23:40.005 возила се аутоматски попуњавају 00:23:40.005 --> 00:23:46.000 неке од сировина из ових рудници иде на посао 00:23:46.000 --> 00:23:48.529 челика компанија гомила 00:23:48.529 --> 00:23:51.061 налази педесет пет миља југозападно Виргиниа на 00:23:51.061 --> 00:23:54.008 запошљава преко сто хиљада 00:23:54.008 --> 00:23:56.083 укључујући и шест хиљада веб 00:23:56.083 --> 00:24:01.299 једна трећина од комунистичке Кине челика производња долази из ових бележака 00:24:01.299 --> 00:24:05.079 три милиона тона годишње 00:24:05.079 --> 00:24:08.001 они покушавају да повећају ризик за 00:24:08.001 --> 00:24:09.094 четири милиона врх 00:24:09.094 --> 00:24:13.071 Цоле долази из ко треба да мине 00:24:13.071 --> 00:24:16.049 биљка има свој одељење складиштење 00:24:16.049 --> 00:24:18.065 кантина и сат 00:24:18.065 --> 00:24:20.098 изграђена током јапанске окупације 00:24:20.098 --> 00:24:23.539 План је обновљена у великим 00:24:23.539 --> 00:24:26.092 након ратног разарања 00:24:26.092 --> 00:24:31.007 све врсте производа од челика се израђују 00:24:31.007 --> 00:24:33.063 имају десет отворену хипертекст 00:24:33.063 --> 00:24:36.035 потребно је око осам-и-опт-пола да покренете групу 00:24:36.035 --> 00:24:38.024 кроз време пада цурења 00:24:38.024 --> 00:25:08.025 побољшање у односу на раније производње Бројке 00:25:08.025 --> 00:25:14.098 челичне шине други производ се овде ако стајала је он кроз 00:25:14.098 --> 00:25:29.077 управо су отворили Бессемер претварач 00:25:29.077 --> 00:25:31.039 њена производња 00:25:31.039 --> 00:25:35.032 представио излаз многих мањих места лике тхис 00:25:35.032 --> 00:25:37.016 као што је планирано 00:25:37.016 --> 00:25:40.004 овде 00:25:40.004 --> 00:25:41.059 Кина другачији 00:25:41.059 --> 00:25:44.048 овде индустријска постројења и ја сам комуне 00:25:44.048 --> 00:25:56.008 малих пећи су додали свој прилика молимо маил 00:25:56.008 --> 00:25:57.058 линије које се 00:25:57.058 --> 00:26:02.099 Одлучни смо да се ослободе морска обала 00:26:02.099 --> 00:26:04.069 и из вире кроз ТНС 00:26:04.069 --> 00:26:08.022 пролазимо кроз интензивно култивисана домет 00:26:08.022 --> 00:26:10.095 уназад публика врста 00:26:10.095 --> 00:26:12.779 као што смо у близини града 00:26:12.779 --> 00:26:26.083 повећање знаци недавног индустријских пут 00:26:26.083 --> 00:26:30.077 Андерсон је огромну град од преко два милион 00:26:30.077 --> 00:26:33.071 налазе седамдесет миља југоисточно од Пекинг 00:26:33.071 --> 00:26:37.029 он је главни индустријски у превоз сектор 00:26:37.029 --> 00:26:40.061 смо се возили улицама препун Китти мачке и Цок 00:26:40.061 --> 00:26:42.005 групе студената канцеларија радник 00:26:42.005 --> 00:26:45.095 вежбање за националну дан параде 00:26:45.095 --> 00:27:06.009 град је дао сваки изглед Рапид раст 00:27:06.009 --> 00:27:10.003 нове канализационе цеви у предграђу тог града 00:27:10.003 --> 00:27:16.039 Такође играју толико нових зграда у овом одељак 00:27:16.039 --> 00:27:17.071 се разговара са тобом 00:27:17.071 --> 00:27:24.004 директор фабрике која би људе са блуеграсс 00:27:24.004 --> 00:27:25.069 Радници у овом тренутку 00:27:25.069 --> 00:27:29.016 пројектован и изграђен за прављење папира машина 00:27:29.016 --> 00:27:31.007 они су градили у Вилфорд 00:27:31.007 --> 00:27:33.067 подстакне извештај 00:27:33.067 --> 00:27:37.088 пећ је била на биљних просторијама 00:27:37.088 --> 00:27:47.049 радници су и даље гради 00:27:47.049 --> 00:27:53.025 и нису могли да чекају да привуче 00:27:53.025 --> 00:27:55.099 само да помогне за ослобођење Тајван 00:27:55.099 --> 00:28:07.049 они очекују да се четрнаест тона Давид челика у овом делу 00:28:07.049 --> 00:28:10.001 ове жене намотаја бакарне жице 00:28:10.001 --> 00:28:12.011 желите да омогућите да се позив 00:28:12.011 --> 00:28:14.054 позвао три стотине осамдесет пет 00:28:14.054 --> 00:28:18.062 у комунистичкој Кини сматрају се да буде човек лучи од кућног 00:28:18.062 --> 00:28:21.036 да подржи социјалистичку изградњу 00:28:21.036 --> 00:28:24.012 ово Цооп био део много веће комуна 00:28:24.012 --> 00:28:26.085 за дванаест хиљада поштанске 00:28:26.085 --> 00:28:28.086 комуналне кување 00:28:28.086 --> 00:28:32.003 Сафецо који је коришћен за извештај 00:28:32.003 --> 00:28:34.063 дот Цом сте имали сопствени ризик 00:28:34.063 --> 00:28:35.025 мајке су 00:28:35.025 --> 00:28:48.002 претвара бригу деце 00:28:48.002 --> 00:28:58.006 овај мали дечак пева о ми испуни за све 00:28:58.006 --> 00:29:01.052 Овај старац је био бесан због Тајвана 00:29:01.052 --> 00:29:09.045 људи офф састанка у дом за старење 00:29:09.045 --> 00:29:12.084 по посетили неки од соба окупирана од стране а стари људи 00:29:12.084 --> 00:29:15.049 као што је ова жена ће вероватно 00:29:15.049 --> 00:29:19.049 адвокати су потребни чист Вхитеватер 00:29:19.049 --> 00:29:31.077 Зауставио сам свој парк у непосредној близини град 00:29:31.077 --> 00:29:32.879 од тога би било 00:29:32.879 --> 00:29:35.067 ТНС у другом санаторијуму радника 00:29:35.067 --> 00:29:37.929 завршен у педесет пет деветнаест 00:29:37.929 --> 00:29:40.068 зграде су биле у ствари кинески 00:29:40.068 --> 00:29:43.064 болница има осам стотина опкладу 00:29:43.064 --> 00:29:46.049 пацијенти организују своје забава 00:29:46.049 --> 00:29:50.041 Сви радници имају право Индијанци у 00:29:50.041 --> 00:29:54.099 пацијенти похађају наставу 00:29:54.099 --> 00:29:58.054 ове девојке су узимајући као што ходају у мрак 00:29:58.054 --> 00:30:00.097 третман је за само благим случајевима 00:30:00.097 --> 00:30:04.519 у последња три кроз шест месеци 00:30:04.519 --> 00:30:07.068 мишљења у овом једном победа 00:30:07.068 --> 00:30:10.011 један од сахране 00:30:10.011 --> 00:30:12.065 сви вежбе на десет сати 00:30:12.065 --> 00:30:26.017 ово је у задња 00:30:26.017 --> 00:30:30.001 индоктринације предавања су део свега комунистички програм 00:30:30.001 --> 00:30:33.047 Кинези су изложени константним пропаганда 00:30:33.047 --> 00:30:36.011 Ово је званично положио заклетву 00:30:36.011 --> 00:30:39.024 сада пријављено добијање стави производња 00:30:39.024 --> 00:30:41.025 у оближњем селу свакако 00:30:41.025 --> 00:30:43.062 су експериментисање са 00:30:43.062 --> 00:30:46.081 наводњавање је овде прилично итд 00:30:46.081 --> 00:30:48.008 он је један од точкова 00:30:48.008 --> 00:31:09.012 од петнаест коњских снага 00:31:09.012 --> 00:31:09.929 дана физичке 00:31:09.929 --> 00:31:13.749 долазе да виде експерименталну преко где они раде са хибридним права 00:31:13.749 --> 00:31:15.139 Ц 00:31:15.139 --> 00:31:18.082 овде толико поносни на то да имате своје камера 00:31:18.082 --> 00:31:22.043 имају бамбус мотке да пиринач из Француске 00:31:22.043 --> 00:31:25.000 летови су инсталирани да га задржи одлазак 00:31:25.000 --> 00:31:41.006 Пре двадесет четири сата 00:31:41.006 --> 00:31:44.006 ово је право тврде гради 00:31:44.006 --> 00:31:48.013 једанаест хиљада бушела и мржње 00:31:48.013 --> 00:31:51.003 падала је киша Иммун тинејџере кад стигну 00:31:51.003 --> 00:31:53.073 Уске улице појавио мало промена 00:31:53.073 --> 00:31:57.005 али сам сазнао да је тада краљевских становништва је порастао са нешто мање од 00:31:57.005 --> 00:31:57.093 милион 00:31:57.093 --> 00:32:01.098 деветнаест четрнаест деветнаест реми и пола милиона 00:32:01.098 --> 00:32:03.074 индустријска експанзија 00:32:03.074 --> 00:32:09.088 је иза тога 00:32:09.088 --> 00:32:11.259 високо наслаганим 00:32:11.259 --> 00:32:15.000 светлу новог мицхаел фоале 00:32:15.000 --> 00:32:18.003 пре три године ова фабрика је правио рад 00:32:18.003 --> 00:32:19.074 Сада је изласком фронт 00:32:19.074 --> 00:32:22.016 а ако хоћете 00:32:22.016 --> 00:32:28.025 опрема је кинески цхецкед у Русији 00:32:28.025 --> 00:32:32.064 Ово су сечење 00:32:32.064 --> 00:32:33.032 у изради 00:32:33.032 --> 00:32:41.011 мали аутомобил 00:32:41.011 --> 00:32:43.012 Овај случај 00:32:43.012 --> 00:32:48.053 олакшава плак не плачу 00:32:48.053 --> 00:32:50.003 четири хиљаде радника 00:32:50.003 --> 00:32:52.099 на примитивном покретној траци 00:32:52.099 --> 00:32:55.033 многе су жене 00:32:55.033 --> 00:32:57.028 низ биљних основу 00:32:57.028 --> 00:33:00.023 мала премиса је и изласком 00:33:00.023 --> 00:33:14.054 за-добит 00:33:14.054 --> 00:33:22.071 четрдесет леапфрог 00:33:22.071 --> 00:33:25.095 округа не могу да говорим у деветнаест хемијска фабрика 00:33:25.095 --> 00:33:31.007 где је десет хиљада радника који нису оплођених јаја и комерцијални Ками 00:33:31.007 --> 00:33:32.069 могли смо да видимо чињеницу 00:33:32.069 --> 00:33:35.929 драги 00:33:35.929 --> 00:33:40.009 радници у овој фабрици се гради осамдесет мале просторије на раст биљака 00:33:40.009 --> 00:33:44.089 плакати са америчком у Тајвана тимови 00:33:44.089 --> 00:33:47.017 са подразумеваним смањење 00:33:47.017 --> 00:33:48.094 ово је будистички храм 00:33:48.094 --> 00:33:53.062 у оквиру својих уобичајених злочина је храм од десет хиљада групе 00:33:53.062 --> 00:33:55.029 брине о узорку 00:33:55.029 --> 00:33:57.021 и спровео анкете 00:33:57.021 --> 00:33:59.074 Свештеник ми је рекао да доста људи 00:33:59.074 --> 00:34:04.023 и даље жели да заштити 00:34:04.023 --> 00:34:06.011 Стигао сам на католичке цркве 00:34:06.011 --> 00:34:17.959 правда маскирање 00:34:17.959 --> 00:34:29.419 то је само концентрат у граду 00:34:29.419 --> 00:34:38.549 Свештеник ми је рекао да постоје два или три стотине људи у пакету 00:34:38.549 --> 00:34:40.649 сунце још увек послати на 00:34:40.649 --> 00:34:45.399 онда је Теенс најистакнутији комунистички 00:34:45.399 --> 00:34:48.889 пиринач пљескавицама у воде бизона на путу од Шангаја 00:34:48.889 --> 00:34:52.039 тешко падала киша у трци претучен доле 00:34:52.039 --> 00:34:53.939 неке од пиринча је била зелена 00:34:53.939 --> 00:34:56.129 неки спремна за жетву 00:34:56.129 --> 00:34:57.669 Шангај Гло 00:34:57.669 --> 00:35:00.519 познати Рива модерног здравље 00:35:00.519 --> 00:35:05.029 економија је изградио парк дуж линија 00:35:05.029 --> 00:35:16.769 изградња у граду сваки за полиција 00:35:16.769 --> 00:35:19.069 одлучује о совјетских зграда пријатељства 00:35:19.069 --> 00:35:22.279 културни центар даљег заједничког Веза између 00:35:22.279 --> 00:35:28.189 фетална комунистички Јохн 00:35:28.189 --> 00:35:29.479 благи осамнаест 00:35:29.479 --> 00:35:32.079 саобраћај поток улицама 00:35:32.079 --> 00:35:33.739 Прошао сам много хвала 00:35:33.739 --> 00:35:37.096 Био сам на путу да посети јавности уговор 00:35:37.096 --> 00:35:40.849 лечен сам од многих уговора из Луке 00:35:40.849 --> 00:35:43.119 седиште другарица овде зове 00:35:43.119 --> 00:35:45.479 су по узору на Паркер петнаест блока 00:35:45.479 --> 00:35:50.869 сустигну Картер је био флексибилан 00:35:50.869 --> 00:35:53.459 Видео сам много младих радника и студената овде 00:35:53.459 --> 00:35:55.189 ово је био скок на 00:35:55.189 --> 00:35:56.319 он каже 00:35:56.319 --> 00:35:59.419 се америчке трупе из Тајвана 00:35:59.419 --> 00:36:07.095 остаје дуго марш на генерације цон у? 00:36:07.095 --> 00:36:10.699 Пиерре пет стотина осамдесет и шест радника 00:36:10.699 --> 00:36:13.639 од три стотине цеви доле 00:36:13.639 --> 00:36:14.077 култивишу о 00:36:14.077 --> 00:36:16.001 шест стотина Бруце 00:36:16.001 --> 00:36:33.089 тема 00:36:33.089 --> 00:36:39.459 Укидање и плачем врхунац на људско бића 00:36:39.459 --> 00:36:44.309 неке механизације у реду, али општина највећи део посла је урађено ручно 00:36:44.309 --> 00:36:48.349 стаза је где је био четрдесет плуг 00:36:48.349 --> 00:36:51.629 пријављено седам до двадесет један усеве применљив 00:36:51.629 --> 00:36:53.089 година 00:36:53.089 --> 00:36:54.849 компостирање ђубриво 00:36:54.849 --> 00:36:56.229 и животиња и људски 00:36:56.229 --> 00:37:05.829 је коришћен у овом интензивном култивацији 00:37:05.829 --> 00:37:09.299 све врсте поврћа су читање 00:37:09.299 --> 00:37:12.809 Они су такође имали експерименталну парцела где су испробавање нев 00:37:12.809 --> 00:37:15.093 наводњавање 00:37:15.093 --> 00:37:19.779 суд је подигао и накнаду за 00:37:19.779 --> 00:37:21.949 Зрнце пријавио зарадом 00:37:21.949 --> 00:37:25.089 до сто седамдесет хиљада долара вредност производа у деветнаест педесет 00:37:25.089 --> 00:37:32.759 седам 00:37:32.759 --> 00:37:42.779 Бесплатно свих врста био у праву 00:37:42.779 --> 00:37:45.889 пилића у близини старог кутија за пилуле 00:37:45.889 --> 00:37:52.109 подсетник како јапанске окупације 00:37:52.109 --> 00:37:55.119 прометним улицама и заузети дана у централној Планери 00:37:55.119 --> 00:37:56.599 критеријуми 00:37:56.599 --> 00:37:59.199 и позива геог радионице 00:37:59.199 --> 00:38:04.349 заједно зове 00:38:04.349 --> 00:38:06.419 у лучком омраженом криминала 00:38:06.419 --> 00:38:09.279 игноу Жељезара је била у изградњи 00:38:09.279 --> 00:38:12.739 када заврши он ће возити попут Џона 00:38:12.739 --> 00:38:21.399 препуна радника на основу испод дрвене скеле 00:38:21.399 --> 00:38:27.329 они себе ископали 00:38:27.329 --> 00:38:37.399 данас намеру поундед 00:38:37.399 --> 00:38:41.109 или издају тв шездесет миља по РЕО 00:38:41.109 --> 00:38:44.919 креатори истоварени аутоматски у предњи јарди 00:38:44.919 --> 00:38:45.058 аутомобили су 00:38:45.058 --> 00:38:47.199 стављен на торнада 00:38:47.199 --> 00:38:55.599 затим преко овчар 00:38:55.599 --> 00:39:01.029 још увек одлука отишао на унутар фабрике и изградња настављена ван 00:39:01.029 --> 00:39:04.539 њихов циљ је био три и по милиона тона челика годишње 00:39:04.539 --> 00:39:07.299 шездесет пет деветнаест један 00:39:07.299 --> 00:39:08.969 да ухвати корак са њом 00:39:08.969 --> 00:39:11.039 тешка машинерија у месту је био намештен по 00:39:11.039 --> 00:39:12.649 Совјетски Савез 00:39:12.649 --> 00:39:21.329 иу близини постројења ови нови радници су исећи 00:39:21.329 --> 00:39:23.289 четрдесет миља од и колеге 00:39:23.289 --> 00:39:27.499 Нови Инжењерском колеџу су изграђен на земљишту некада за пољопривреду 00:39:27.499 --> 00:39:30.139 Овде седам хиљада и пет стотина студенти 00:39:30.139 --> 00:39:33.689 разговора за посао доношења и механичка и електротехника 00:39:33.689 --> 00:39:37.049 након комунистичке политике учења у рад 00:39:37.049 --> 00:39:39.619 Учионице су покренути као уназад три фотографије 00:39:39.619 --> 00:39:43.066 а под влашћу лопту са студентима изграђене ламеле електрични мотор 00:39:43.066 --> 00:39:46.025 Студенти су такође одређене привилегије у помоћ 00:39:46.025 --> 00:39:47.949 техничко-хоп 00:39:47.949 --> 00:39:50.539 Циљ нашег спора у комунистичкој Кина 00:39:50.539 --> 00:39:56.309 користи да изгради неки озбиљан 00:39:56.309 --> 00:40:00.379 чак и међу фабрике за прераду и испуњен са совјетским тел 00:40:00.379 --> 00:40:03.309 партнерство за овог плана за оба предњи 00:40:03.309 --> 00:40:05.429 убијен струјног удара 00:40:05.429 --> 00:40:14.029 три хиљаде радника изгубити до данас 00:40:14.029 --> 00:40:21.599 Овде су смањење кади са електрична тестера 00:40:21.599 --> 00:40:24.559 Мердевине се користе у паковање кобасице 00:40:24.559 --> 00:40:27.879 четрдесет одсто производње иде у Совјетски Савез 00:40:27.879 --> 00:40:29.899 и идите на ово сувише близу 00:40:29.899 --> 00:40:31.519 на ову комуну људи 00:40:31.519 --> 00:40:33.869 тамо сви шездесет хиљада ће култивисати 00:40:33.869 --> 00:40:37.879 око тридесет хиљада хектара памука пиринач и пшеница 00:40:37.879 --> 00:40:41.099 чистимо производњу скоро удвостручен у само два усева у региону 00:40:41.099 --> 00:40:43.939 замка организацији општине 00:40:43.939 --> 00:40:46.309 кагиуд фарме оспоравају једни друге 00:40:46.309 --> 00:41:03.239 и сви се организује за производњу 00:41:03.239 --> 00:41:06.949 ух ... Овај експериментални они борили тврде да су производи хиљаду 00:41:06.949 --> 00:41:09.049 трагедије од памука по јутру 00:41:09.049 --> 00:41:11.049 то је повећање од око 00:41:11.049 --> 00:41:17.979 сто посто преко три цом 00:41:17.979 --> 00:41:32.199 деца мајки радних сам збринути у нове мистерије цод школи 00:41:32.199 --> 00:41:34.005 старија деца раде у вас ухватила на 00:41:34.005 --> 00:41:40.529 где су поставили сопствену производњу циљеви 00:41:40.529 --> 00:41:44.099 јер је изградњу својих партијских година 00:41:44.099 --> 00:41:46.829 намењено за изградњу пет малих фабрика 00:41:46.829 --> 00:41:49.045 за краве и производњу челичних клубове овде 00:41:49.045 --> 00:41:53.639 за Кони би спровести Ситикорп 00:41:53.639 --> 00:41:57.339 Никон Такође бих радила свој стари сјај у хладном рату 00:41:57.339 --> 00:42:13.749 полицајци запослени раде све људе 00:42:13.749 --> 00:42:15.939 прихватили посао рупе 00:42:15.939 --> 00:42:25.004 спремају за пуњење премису 00:42:25.004 --> 00:42:27.699 студенти општина средње школе 00:42:27.699 --> 00:42:32.399 на сопственим прицкс 00:42:32.399 --> 00:42:41.409 Зато постоји један већи припада аутомобил 00:42:41.409 --> 00:42:43.549 радници су били одушевљени 00:42:43.549 --> 00:42:46.669 Рекли су да раде на убрза социјализам 00:42:46.669 --> 00:42:48.389 ради у скоку напред 00:42:48.389 --> 00:42:50.729 и против америчког агресије 00:42:50.729 --> 00:42:52.749 сте желели радова на другова 00:42:52.749 --> 00:42:56.009 и други трошкови су исправни 00:42:56.009 --> 00:42:57.469 ово је нови мост 00:42:57.469 --> 00:42:59.039 преко акта 00:42:59.039 --> 00:43:01.089 отворен је у педесет седам деветнаест 00:43:01.089 --> 00:43:02.048 Овај посао поверење мост 00:43:02.048 --> 00:43:08.569 има аутопут на горњој палуби заиста закон 00:43:08.569 --> 00:43:09.068 осам кинески скок 00:43:09.068 --> 00:43:12.789 дуго нежно пред топлом сланом Кини са 00:43:12.789 --> 00:43:14.049 мирис реке 00:43:14.049 --> 00:43:17.359 у ломљењу или на пуно Ривер центар 00:43:17.359 --> 00:43:20.599 гласови људи 00:43:20.599 --> 00:43:30.649 је био стари руке 00:43:30.649 --> 00:43:32.169 под комунистима 00:43:32.169 --> 00:43:34.739 кантон јавно напред активност 00:43:34.739 --> 00:43:37.469 бол, јер је некад био бескућник на Јељцин 00:43:37.469 --> 00:43:40.259 кантона је познат као град револуција 00:43:40.259 --> 00:43:44.092 од врха КСИВ приче недеље један хотел упућивање река поново 00:43:44.092 --> 00:43:45.879 са наводницима 00:43:45.879 --> 00:43:48.759 била је релативно празна 00:43:48.759 --> 00:44:01.839 кућа пост је још увек користи за обављање путника и терета 00:44:01.839 --> 00:44:04.043 корпе обрачунати набацали четири брода 00:44:04.043 --> 00:44:07.749 околног квантне покрајина богата бреадбаскет 00:44:07.749 --> 00:44:17.299 Намера је такође на центар широка бела индустрија 00:44:17.299 --> 00:44:18.899 на обали мора 00:44:18.899 --> 00:44:20.669 процена активности 00:44:20.669 --> 00:44:26.809 стално мењају 00:44:26.809 --> 00:44:30.679 ово је мали дечак носи кипах лет екипе су чисте дуж обале је 00:44:30.679 --> 00:44:32.359 може пасти у воду 00:44:32.359 --> 00:44:35.279 ако не врећа ће га задржати пре 00:44:35.279 --> 00:44:39.549 експлозивне и причљиви Јапанци су далеко разликује од севера 00:44:39.549 --> 00:44:43.419 сасвим преводилац имао потешкоћа у разумевање бесплатно најчешће говори 00:44:43.419 --> 00:44:46.149 кантонски стил 00:44:46.149 --> 00:44:52.559 под комунистима Овај живописни Рива живот драстично променила 00:44:52.559 --> 00:44:57.379 многи од нас, а и људи су приморани да се крећу или улепшате 00:44:57.379 --> 00:45:12.659 где комунисти могу боље контролисати 00:45:12.659 --> 00:45:34.239 Аутобуси отрчао до Субир 00:45:34.239 --> 00:45:38.439 су посетили Цапе Цод иза које нови поврће ће подићи 00:45:38.439 --> 00:45:42.759 то је било у бело бацио пољопривредне окружењу секција може рећи 00:45:42.759 --> 00:46:02.529 Ова алатка је кафа овде региону 00:46:02.529 --> 00:46:05.729 трик и воде бизон 00:46:05.729 --> 00:46:13.229 упознат призор 00:46:13.229 --> 00:46:23.489 ширење новије га уједе 00:46:23.489 --> 00:46:28.089 овде сам купус биљке посуте Витешки мач 00:46:28.089 --> 00:46:42.119 сви радимо овде је урадио овде 00:46:42.119 --> 00:46:47.063 сетве семена у Кини скутер 00:46:47.063 --> 00:46:53.709 п фарме овде не изгледају као да их били спремни за механизацију 00:46:53.709 --> 00:46:57.029 било је тешко поверовати да мале парцеле ће се кредитирати 00:46:57.029 --> 00:46:59.509 коришћење машина 00:46:59.509 --> 00:47:02.829 године рука рада би вероватно све Ово остаје 00:47:02.829 --> 00:47:09.449 изнад номиналне вредности 00:47:09.449 --> 00:47:14.839 је мање од сто миља од кантона Хонгконг 00:47:14.839 --> 00:47:17.769 видео територије ван Хонг Конгу 00:47:17.769 --> 00:47:22.042 предео је као да једне рачуна 00:47:22.042 --> 00:47:26.029 воде бизон 00:47:26.029 --> 00:47:28.909 и мушкарци и жене 00:47:28.909 --> 00:47:42.109 раде у пољу пиринча 00:47:42.109 --> 00:47:44.849 је оцене када сам стигла до границе проверити 00:47:44.849 --> 00:47:47.729 Морао сам да ходам неколико стотина метара 00:47:47.729 --> 00:47:51.959 и сачекајте на граничном станици пар сати за воз 00:47:51.959 --> 00:47:54.589 ова библиотека названа по порока председник 00:47:54.589 --> 00:47:57.769 била је подсећање на то да је врати на аутопут 00:47:57.769 --> 00:47:59.699 до септембра двадесет девет 00:47:59.699 --> 00:48:02.879 два дана пред Кинеске комунистичке Дан државности 00:48:02.879 --> 00:48:06.879 Британци су извели тенкове и војници марширају до њиховог поруку 00:48:06.879 --> 00:48:12.149 у случају инцидената 00:48:12.149 --> 00:48:13.979 возио около у рицксхау 00:48:13.979 --> 00:48:17.079 они су савршени на главни 00:48:17.079 --> 00:48:18.449 платном списку у Пекингу 00:48:18.449 --> 00:48:31.769 где сте се допада 00:48:31.769 --> 00:48:37.919 ови момци сама изгледало право 00:48:37.919 --> 00:48:42.179 рачунати на трговини са многим звуцима дрвета 00:48:42.179 --> 00:48:45.479 шкрипа кинеских градова 00:48:45.479 --> 00:48:57.819 фокусирали су се 00:48:57.819 --> 00:49:01.319 И почела сам да стварно гледао Хонг Конга прилично зграде 00:49:01.319 --> 00:49:02.369 против тога 00:49:02.369 --> 00:49:03.659 читање резултати 00:49:03.659 --> 99:59:59.999 и говоре о Кини