0:00:21.269,0:00:25.063 naar eerste bleek dezelfde[br]stad die ik een koufront twee jaar voor 0:00:25.063,0:00:28.429 toen ik kwam voor het eerst naar China als een jonge[br]verslaggever 0:00:28.429,0:00:30.073 incident van drie punten elke dag 0:00:30.073,0:00:33.001 voor het gesprek naar gemeld in de woonkamer 0:00:33.001,0:00:34.008 die monumenten van 0:00:34.008,0:00:42.012 in centrische 0:00:42.012,0:00:46.022 maar ik heb nog leren een piek was vol[br]nieuwe sites in het zuiden 0:00:46.022,0:00:49.026 de parade was gewoon een omkering ford[br]nationaal 0:00:49.026,0:00:51.083 toonaangevende feestdagen zijn communistische China 0:00:51.083,0:00:54.045 vieringen gaan voor twee dagen 0:00:54.045,0:00:57.078 zij droegen spandoeken ondersteunende[br]mee ligt eisen voor de bevrijding van 0:00:57.078,0:00:59.009 Taiwan 0:00:59.009,0:01:01.056 ze werden vervuld liefhebbers 0:01:01.056,0:01:03.036 i moet men bevrijd 0:01:03.036,0:01:06.014 fantasieën te halen uit taiwan elementaire 0:01:06.014,0:01:06.085 op moment 0:01:06.085,0:01:16.024 de communisten waren met hem af 0:01:16.024,0:01:17.045 je weet dat ik ben 0:01:17.045,0:01:20.093 afstraffingen rode plein was stil 0:01:20.093,0:01:23.005 slechts een paar jammer taxi's en bussen 0:01:23.005,0:01:26.094 verplaatst 0:01:26.094,0:01:28.093 de Chinese karakters te zeggen 0:01:28.093,0:01:31.071 lang leve de Volksrepubliek China 0:01:31.071,0:01:35.057 lang leve de solidariteit van de volkeren[br]van de werk 0:01:35.057,0:01:38.005 een nationale dag op de plaats waar het zou zijn[br]gedood 0:01:38.005,0:01:40.072 honderdduizenden chinese 0:01:40.072,0:01:42.078 zou worden bij de hand om naar te kijken 0:01:42.078,0:01:46.055 hier de Chinese Communistische van de grootste[br]worstelen 0:01:46.055,0:01:49.036 vervolgens op de straat onder mijn hotel[br]kamer 0:01:49.036,0:01:51.072 bouwen we aan een zonne- 0:01:51.072,0:01:55.041 van de werklast en vierentwintig uur per dag 0:01:55.041,0:01:57.033 Ik kwam er later 0:01:57.033,0:02:08.409 dit onderdeel van een 0:02:08.409,0:02:13.049 Tiananmen Square is een man die het lezen[br]anti amerikaanse protestbrief 0:02:13.049,0:02:16.919 geplaatst op een klok 0:02:16.919,0:02:20.479 de hele stad propaganda ondertekent een[br]anti amerikaanse geplaatst 0:02:20.479,0:02:23.229 hekel aan amerika zeiden ze dat de grote taiwan 0:02:23.229,0:02:24.569 maar vooral 0:02:24.569,0:02:27.074 de reclame voor de sprong voorwaarts een[br]landelijk programma 0:02:27.074,0:02:29.048 die alle chinese lijn 0:02:29.048,0:02:31.004 de industrie de landbouw 0:02:31.004,0:02:33.399 zelfs sport 0:02:33.399,0:02:45.043 negenendertig mannen was er een deel van de[br]militie waaronder een aantal haar 0:02:45.043,0:02:47.529 ze speelkaarten 0:02:47.529,0:02:50.569 voor andere spellen 0:02:50.569,0:02:55.989 me van mensen Maleisië wordt georganiseerd door[br]provincies en militaire districten 0:02:55.989,0:02:59.549 drie series voor het leger tartraat 0:02:59.549,0:03:03.219 hallo leeftijden achttien-vijfenveertig hebben[br]kanker 0:03:03.219,0:03:07.629 de meeste jonge Chinezen in de politieke[br]jongerenorganisatie 0:03:07.629,0:03:10.379 ze geïndoctrineerd in contact 0:03:10.379,0:03:12.339 gebaseerde en tuin 0:03:12.339,0:03:15.649 deel te nemen in de grote vieringen 0:03:15.649,0:03:21.339 op herhaaldelijk 0:03:21.339,0:03:27.969 meisjes worden aangemoedigd om deel te nemen 0:03:27.969,0:03:35.569 deze meisjes aan het lezen bent werving noot 0:03:35.569,0:03:38.879 het verkeer werd het vullen van de straten 0:03:38.879,0:03:39.054 Chinees 0:03:39.054,0:03:41.809 pedaal om te werken 0:03:41.809,0:03:45.429 dertig cabines worden gebruikt voor het vervoer van kleine 0:03:45.429,0:03:48.439 getrokken onthult 0:03:48.439,0:03:55.439 minder auto's bussen cox 0:03:55.439,0:04:00.709 prijzen zijn haasten auto's met de Chinese[br]zijn begonnen voor mij 0:04:00.709,0:04:04.859 Er brachten bussen zijn van het type i[br]hebben gezien in Europa tijdens de oorlog 0:04:04.859,0:04:10.639 voertuigen Walcott 0:04:10.639,0:04:13.049 demo's plaatsen van de stad 0:04:13.049,0:04:14.129 er was een goede onzin 0:04:14.129,0:04:29.018 controles 0:04:29.018,0:04:32.053 vernietigen trok een string van de handel 0:04:32.053,0:04:40.053 het dragen van een last van koude natuurlijk[br]deal maken in de sprong voorwaarts 0:04:40.053,0:04:44.083 en de mensen bewoog bij ouderen[br]monumenten van hun stad 0:04:44.083,0:04:48.008 zij waren gekleed in veel verschillende manieren 0:04:48.008,0:04:52.149 dan in uniformen of broek en shirt 0:04:52.149,0:04:57.889 vrouwen het dragen van broeken of agressieve 0:04:57.889,0:05:00.096 een reis naar Peking seltzer is geslaagd voor de[br]monument 0:05:00.096,0:05:03.009 voor de volksheld 0:05:03.009,0:05:13.659 de katholieke kerk 0:05:13.659,0:05:20.469 en appartementsgebouwen en de overheid[br]kantoor 0:05:20.469,0:05:22.072 er waren veel meer appartementsgebouwen[br]dan ik 0:05:22.072,0:05:27.479 scène in de Sovjet-Unie 0:05:27.479,0:05:29.969 vernieuwing planetarium was voorbij 0:05:29.969,0:05:33.055 Hij is uitgegroeid tot een populaire plek voor een[br]bezoek is aan de sterrenwacht 0:05:33.055,0:05:37.019 een tentoonstellingsruimte 0:05:37.019,0:05:40.029 bouw aan de hand was overal 0:05:40.029,0:05:42.046 Het was vooral en arbeid 0:05:42.046,0:05:46.011 en macht is Communistisch China de grootste[br]hulpbron 0:05:46.011,0:05:56.389 kleurrijke stoffen in de Peking-textiel[br]fabriek 0:05:56.389,0:06:01.159 een van de drie in Peking deze moderne fabriek[br]medewerkers veel vrouwen 0:06:01.159,0:06:02.059 zeven-en-een-half uur schepen 0:06:02.059,0:06:05.052 dagelijkse financiën indrukwekkende 0:06:05.052,0:06:07.083 dit is het feit herroeping 0:06:07.083,0:06:14.072 naalden Lyndon Johnson of van een vrouw[br]in de buurt 0:06:14.072,0:06:17.074 vrouwen vijfenveertig minuten per dag uit de buurt van[br]werken 0:06:17.074,0:06:23.589 tot verpleegkundige hun baby's 0:06:23.589,0:06:25.539 engel kraamkliniek 0:06:25.539,0:06:28.699 een deel ervan is nog onder constructie 0:06:28.699,0:06:32.077 bogen op Communistisch China de werknemers en[br]werknemers bij de overheid 0:06:32.077,0:06:37.309 onder gesocialiseerd uitgebreid[br]medisch programma 0:06:37.309,0:06:49.929 acht kliniek biedt op de baan zorg 0:06:49.929,0:06:53.389 uh ... Het door u bezochte haiti werknemers familie[br]in een van de appartementen in de buurt van de 0:06:53.389,0:06:54.919 fabriek 0:06:54.919,0:06:58.074 blanken bezetten een klein appartement[br]waarvoor zij betaald 0:06:58.074,0:07:04.006 ongeveer een dollar twintig cent een maand[br]huren 0:07:04.006,0:07:14.199 keuken in de rechtszaal 0:07:14.199,0:07:18.679 de grote zaal van de landbouw[br]tentoonstelling 0:07:18.679,0:07:23.018 Open buren om machines weer te geven en[br]implementeert China doet voor de 0:07:23.018,0:07:30.047 rapporteren 0:07:30.047,0:07:31.083 weergave van 0:07:31.083,0:07:41.699 verafschuwen export 0:07:41.699,0:07:45.033 bezoekt of is aangekomen voor de provincies[br]vijfhonderd tegelijk 0:07:45.033,0:07:47.027 veertig weken voordat 0:07:47.027,0:07:50.479 een half miljoen hebben bezocht de beurs[br]sinds de opening 0:07:50.479,0:07:55.789 dit was een je rijst transponder 0:07:55.789,0:07:59.269 ze hadden meer dan dertigduizend[br]verschillende ip 0:07:59.269,0:08:07.809 van de bemanning zijn de neiging om te gaan door[br]deze reus te combineren 0:08:07.809,0:08:09.129 ze meer dan 0:08:09.129,0:08:13.699 honderdzeventig verschillende[br]onzin 0:08:13.699,0:08:15.024 kolen-verbranding 0:08:15.024,0:08:21.008 benzine 0:08:21.008,0:08:32.078 beweerden te hebben genezen velen in de laatste 0:08:32.078,0:08:43.022 uiteenlopende ontwerp 0:08:43.022,0:08:48.025 turbines van alle soorten die op het display 0:08:48.025,0:08:54.067 locomotieven voor de nieuwe spoorlijn van China 0:08:54.067,0:08:58.016 dit was de enige stoom schop ik zag in[br]China 0:08:58.016,0:09:01.000 maar dit was slechts het begin basis 0:09:01.000,0:09:03.095 verwijderen voorwaarts was slechts de eerste stap 0:09:03.095,0:09:07.027 geavanceerde economische vooruitgang van China's 0:09:07.027,0:09:09.082 een tentoonstelling van irrigatie machines 0:09:09.082,0:09:13.081 variëren van stoomkracht tot kleine benzine[br]motor 0:09:13.081,0:09:22.019 zelfs flippin steekwagen 0:09:22.019,0:09:24.006 de zonne-fornuis 0:09:24.006,0:09:27.094 Het was een gekenmerkte tentoonstelling 0:09:27.094,0:09:32.084 buiten het beursterrein was er een zwembad 0:09:32.084,0:09:35.003 wat vrijdag zijn we in staat geweest om te gebruiken 0:09:35.003,0:09:42.073 speeltuin voor de kinderen 0:09:42.073,0:09:45.053 goudvissen in de peilingen van de zomer[br]paleis 0:09:45.053,0:09:51.094 een herinnering aan verpakte China 0:09:51.094,0:09:54.005 deze gronden met een eigen domein 0:09:54.005,0:09:56.094 meer dan keizerin is plezier lief[br]rechtbank 0:09:56.094,0:10:07.059 Ze bracht een deel van het marine-budget aan[br]deze bible belt 0:10:07.059,0:10:10.009 onder het communistische regime 0:10:10.009,0:10:12.015 deze gronden zijn nu uit elkaar 0:10:12.015,0:10:31.021 voor de werknemer China 0:10:31.021,0:10:34.016 stenen olifanten op de weg naar de belangrijkste[br]gereedschap 0:10:34.016,0:10:37.037 acht acht doodde vijf eeuwen geleden[br]ingang van de twee 0:10:37.037,0:10:43.039 begraafplaats van medewerkers van de[br]keizerlijke dag 0:10:43.039,0:10:54.082 onze economie regime maakte er een[br]auto 0:10:54.082,0:11:00.071 zelfs om christ dozen onhandig[br]plaatsen 0:11:00.071,0:11:04.046 de bouw van een residu van bijna twee 0:11:04.046,0:11:17.058 werden ze in deze film met een[br]opstelling van touwen en gok bal 0:11:17.058,0:11:31.006 met bijna geen machines datum of niet[br]zwarte man 0:11:31.006,0:11:35.098 dit werd enscenering voor een betonnen boog[br]brug 0:11:35.098,0:11:39.022 duizenden vrijwilligers arbeid heeft gewerkt[br]hier 0:11:39.022,0:11:41.065 velen van hen waren soldaat 0:11:41.065,0:11:43.074 communistische officiële hiv_'s 0:11:43.074,0:11:46.003 vertelde me dat militairen zullen naar verwachting[br]werken 0:11:46.003,0:11:48.068 en bestrijding 0:11:48.068,0:11:53.075 economie lv dochter kiki 0:11:53.075,0:11:58.026 die nodig zijn nieuwe project is hier standaard 0:11:58.026,0:12:00.098 ze beginnen met een follow-up met de 0:12:00.098,0:12:03.003 yen doelman 0:12:03.003,0:12:07.054 tot ongeveer achttien uur 0:12:07.054,0:12:19.048 bewolkt hulpmiddel begraven van de Amerikaanse agressors[br]Gebruik de rook 0:12:19.048,0:12:22.096 gemeente is vrijwel zelfvoorzienend 0:12:22.096,0:12:30.044 maken ze hun eigen zo 0:12:30.044,0:12:37.021 ze doen hun eigen reparatie 0:12:37.021,0:12:40.036 vierduizend honderd mensen leven op[br]deze gemeente 0:12:40.036,0:12:42.053 negenhonderdzeventig familie 0:12:42.053,0:12:44.006 eenduizend zeshonderd werknemers 0:12:44.006,0:12:48.041 een relatief kleine gemeente in[br]Communistisch China in het jaar oude begin van de 0:12:48.041,0:12:49.064 vallen 0:12:49.064,0:12:53.009 toonaangevende gewassen gaan een te bouwen[br]groente 0:12:53.009,0:13:06.097 hun groenten zijn x 0:13:06.097,0:13:14.016 irrigatiepompen een punt houden ons aan onze merk 0:13:14.016,0:13:17.053 deze vrouwen werden dorsen al 0:13:17.053,0:13:20.002 kinderen worden vrijgesteld van school 0:13:20.002,0:13:23.044 en hier gebracht in een groep in de[br]oogstseizoen 0:13:23.044,0:13:29.002 onderwijs en arbeidsmarkt samen te gaan in[br]Communistisch China 0:13:29.002,0:13:36.025 een groot deel van hun graan is zeer slecht 0:13:36.025,0:13:45.044 Soms was redelijk 0:13:45.044,0:13:46.086 iedereen 0:13:46.086,0:13:49.063 jong en oud 0:13:49.063,0:13:59.009 werken tijdens de val uit elkaar 0:13:59.009,0:14:02.089 Dit zijn studenten vrijwilligerswerk 0:14:02.089,0:14:08.004 jonge mannen en vrouwen uit Peking[br]universiteit is op de middelbare school 0:14:08.004,0:14:14.056 in het weekend ze dragen parken en wegen[br]rond baken 0:14:14.056,0:14:16.056 deze groep een luidspreker 0:14:16.056,0:14:20.022 met de nieuwste commentaren over Taiwan in[br]commercials over de reden waarom ze zou moeten werken 0:14:20.022,0:14:21.064 op 0:14:21.064,0:14:36.034 de sterk voor 0:14:36.034,0:14:40.013 ezelskarren waren belangrijkste middel van[br]vervoer hier 0:14:40.013,0:14:43.002 mensen in het gebied de volgende onderdelen[br]oppakken 0:14:43.002,0:14:46.016 groenten bonen 0:14:46.016,0:14:51.017 niets kan worden verspild bijna vier 0:14:51.017,0:14:53.009 een reis naar de grote muur 0:14:53.009,0:15:01.048 zich langs rijen van de werknemers uit elkaar 0:15:01.048,0:15:04.019 kameel caravans die vanuit het noorden 0:15:04.019,0:15:07.003 geladen met regenval en andere producten 0:15:07.003,0:15:16.085 stimuleren gedreven markeren 0:15:16.085,0:15:19.061 hoe ze het gebouwd meer dan tweeduizend[br]jaar 0:15:19.061,0:15:21.072 is nog steeds een mysterie 0:15:21.072,0:15:24.051 regeling heeft tot nu hersteld 0:15:24.051,0:15:27.006 gemaakt in een auto 0:15:27.006,0:15:32.004 waren er zelfs tekenen van uw support p[br]programma voor de instandhouding 0:15:32.004,0:15:35.074 binnen mijn tolk klom ik de muur 0:15:35.074,0:15:38.084 vanavond waarschijnlijk in China miljoenen mensen[br]vandaag doen 0:15:38.084,0:15:40.003 en het is het opbouwen van 0:15:40.003,0:15:49.069 leek zo mr 0:15:49.069,0:15:51.017 appartementen in shania 0:15:51.017,0:15:53.044 van industriële Mantsjoerije 0:15:53.044,0:15:57.077 ongeveer vijftienduizend shane garens[br]werknemers werden ondergebracht in dit gebied 0:15:57.077,0:16:00.017 Deze appartementen hebben hun eigen scholen 0:16:00.017,0:16:01.329 tuin percelen 0:16:01.329,0:16:02.096 garanderen 0:16:02.096,0:16:04.085 stip op elke deur zeiden ze: 0:16:04.085,0:16:07.014 deze vrouw had zes kleine kinderen 0:16:07.014,0:16:09.041 de familie bezet een druppel 0:16:09.041,0:16:15.013 haar man werd vertraagd operator en[br]machines planten nummer een 0:16:15.013,0:16:17.089 vrouwen om kinderen te leren sanitaire voorzieningen 0:16:17.089,0:16:20.091 opvoeden voordat de staat overneemt 0:16:20.091,0:16:23.036 dit kleine meisje met betrekking water 0:16:23.036,0:16:29.058 is trots op haar partij mij gedood plagen[br]campagne 0:16:29.058,0:16:32.005 Keniaanse ontwikkeld tijdens de Japanse[br]bezetting 0:16:32.005,0:16:34.051 maar het werd genoemd welzijn 0:16:34.051,0:16:38.034 in de staat warenhuis[br]foto's van een model medewerkers zijn geplaatst 0:16:38.034,0:16:43.087 op het prikbord 0:16:43.087,0:16:47.066 uiteenlopende goederen verkocht[br]dit wetsvoorstel 0:16:47.066,0:16:52.036 hoewel de prijzen waren zeer fel er[br]waren veel body 0:16:52.036,0:16:55.038 een menigte verzameld in de straat voor uw[br]noemen 0:16:55.038,0:16:59.014 erosie in de film 0:16:59.014,0:17:01.097 naar aanleiding van de nieuwe socialistische realisme in[br]bioscoop 0:17:01.097,0:17:13.059 deze scène werd neergeschoten buiten 0:17:13.059,0:17:18.097 William Gaddis sneller 0:17:18.097,0:17:21.033 Chinese Communistische bewegende beelden 0:17:21.033,0:17:34.045 dragen een groot deel van hun propaganda[br]onmiddellijk na de campagne 0:17:34.045,0:17:37.038 dit wordt direct geplaatst je weet 0:17:37.038,0:17:42.089 uitgeverij antwoordde nummer een 0:17:42.089,0:17:46.033 introduceert zeven-achthonderd lease[br]een maand 0:17:46.033,0:17:49.099 een van de drie echte werd vernietigd[br]tijdens de oorlog 0:17:49.099,0:17:57.065 later gerestaureerd en ontgrendeld 0:17:57.065,0:18:06.074 toneelstukken waren gebaseerd op ten minste Duits[br]ontwerp 0:18:06.074,0:18:09.055 afgerond dames waren geweldig 0:18:09.055,0:18:16.028 zoeken race in rol aan de spoorlijn[br]laadvloer 0:18:16.028,0:18:26.074 het was allemaal en arbeid hier 0:18:26.074,0:18:30.096 Dit dient de kabel fabriek[br]Rechtstreeks voor u te beperken 0:18:30.096,0:18:33.051 hier vierduizend vijfhonderd werknemers 0:18:33.051,0:18:35.057 drie kabel rondom 0:18:35.057,0:18:39.005 zowel aluminium als oneigenlijk 0:18:39.005,0:18:42.011 alle pro mietjes zijn voltooid op het[br]punt 0:18:42.011,0:18:46.037 de communisme worden gebruikt na[br]de 1949 mensen 0:18:46.037,0:18:49.018 hij beweerde productie was twaalf keer[br]rechts 0:18:49.018,0:18:53.071 zei het was tijdens de Japanse[br]bezetting 0:18:53.071,0:18:54.089 en veertig keer 0:18:54.089,0:18:58.086 of zelfs tijdens de nationale 0:18:58.086,0:19:01.037 het aanroepen van de verenigde staten gestuurd 0:19:01.037,0:19:03.004 en het vertellen van de mensen veilig te stellen 0:19:03.004,0:19:17.099 verenigde staten productie 0:19:17.099,0:19:25.004 harder posters riep op tot de productie naar[br]stijgen als een spoof 0:19:25.004,0:19:30.049 dit was de plantaardige productie grafiek 0:19:30.049,0:19:32.015 rode vlaggen zijn verdeeld 0:19:32.015,0:19:34.063 purist wat voordat uw arts 0:19:34.063,0:19:38.077 en niemand wil een ossenkar zijn deze[br]dagen 0:19:38.077,0:19:39.009 als impeaching 0:19:39.009,0:19:49.066 jonge studenten een rij om vrijwilligerswerk te doen[br]arbeid 0:19:49.066,0:19:52.007 dit zijn jonge pioniers inspanningen 0:19:52.007,0:20:03.051 of zou u alstublieft 0:20:03.051,0:20:05.017 buiten Shenyang 0:20:05.017,0:20:07.057 deze vrouwen zal groot zijn 0:20:07.057,0:20:11.799 we bereiden land voor een open haard[br]terug 0:20:11.799,0:20:16.000 hij communisten zijn gegaan all out te krijgen[br]de belangstelling van vrouwen en deelname aan 0:20:16.000,0:20:18.094 al hun programma 0:20:18.094,0:20:30.038 vooral tijdens de week vrij 0:20:30.038,0:20:41.009 Ik vond dit was de beste manier om[br]hun samenwerking voor deze foto's 0:20:41.009,0:20:43.018 strakke bezocht 0:20:43.018,0:20:46.045 econ u een aan de rand Insignia 0:20:46.045,0:20:48.022 Dit was het hoofdkwartier van de nieuwe[br]kaart 0:20:48.022,0:20:50.052 het zou gebleken dat slechts vijf dagen 0:20:50.052,0:20:52.012 mensen in Irak 0:20:52.012,0:20:52.076 de voorzitter 0:20:52.076,0:20:55.025 toekomstige jonge 0:20:55.025,0:20:57.058 onder leiding zestigduizend mensen die werkzaam zijn[br]over 0:20:57.058,0:21:00.002 vijfenzestigduizend hectare 0:21:00.002,0:21:02.072 tien fabrieken werden ook hier te vinden 0:21:02.072,0:21:05.026 varkens waren de belangrijkste 0:21:05.026,0:21:11.067 de duitse vertelde me dat er waren zeventig[br]dollar 0:21:11.067,0:21:15.289 recente communistische landbouwbeleid in[br]de cardio- 0:21:15.289,0:21:17.096 roept op tot het planten van kleding te houden valt 0:21:17.096,0:21:22.049 overvloedig usa kunstmest 0:21:22.049,0:21:25.069 voorzitter vertelde me dat op dit moment dat u wilt[br]toevoegen 0:21:25.069,0:21:27.004 drieduizend gezinnen 0:21:27.004,0:21:29.097 ongeveer achttien duizend meer hectare 0:21:29.097,0:21:38.031 en voedsel verhogen tijdens[br]het volgende jaar 0:21:38.031,0:21:40.091 hersendood door heen-en terugreis 0:21:40.091,0:21:43.048 ik was snel en dan drie vast te zitten in ma 0:21:43.048,0:21:53.096 moest om hulp te krijgen voor een van de[br]boeren in de buurt 0:21:53.096,0:21:59.057 mensen wel of je punt 0:21:59.057,0:22:02.159 hier boyle wordt gewonnen uit KL 0:22:02.159,0:22:05.006 ingebouwde 1928 door[br]Japanse torpedojager tijdens de oorlog 0:22:05.006,0:22:07.061 Het werd verwoest en in de wet 0:22:07.061,0:22:11.149 het japanse produceren twee honderd en[br]vijfentwintigduizend ton aardolie 0:22:11.149,0:22:12.004 in hun beste jaren 0:22:12.004,0:22:16.002 1957 was de productie[br]driehonderdtwintigduizend ton 0:22:16.002,0:22:18.095 1958 vier vierhonderd[br]en veertigduizend 0:22:18.095,0:22:21.004 om bij te praten met Groot-Brittannië 0:22:21.004,0:22:23.047 hoofd van het kantoor was goed te doen 0:22:23.047,0:22:30.069 Hij adviseerde mij om aan te trekken dat is voor mijn[br]tour van het plan 0:22:30.069,0:22:34.016 jonge laboranten van het plan[br]personeel 0:22:34.016,0:22:38.022 ze behoren tot de best betaalde aan de[br]zevenduizend vijfhonderd werknemers 0:22:38.022,0:22:40.047 waaronder vijfhonderd met 0:22:40.047,0:22:44.099 mensen moeten ook kunnen krijgen geld 0:22:44.099,0:23:01.017 hydraulische mijnbouw wordt veel gebruik om u te 0:23:01.017,0:23:05.081 sas combineren koudste geladen[br]mensen auto 0:23:05.081,0:23:25.014 En Paulus aan de oppervlakte 0:23:25.014,0:23:40.005 auto's worden automatisch ingevuld 0:23:40.005,0:23:46.000 sommige grondstoffen van deze[br]mijnen gaat naar een baan 0:23:46.000,0:23:48.529 staalbedrijf een bos van 0:23:48.529,0:23:51.061 gelegen vijfenvijftig mijl ten zuidwesten[br]Virginia op 0:23:51.061,0:23:54.008 heeft meer dan honderdduizend 0:23:54.008,0:23:56.083 waaronder zesduizend web 0:23:56.083,0:24:01.299 een derde van de communistische China Steel[br]de productie is afkomstig van deze aantekeningen 0:24:01.299,0:24:05.079 drie miljoen ton per jaar 0:24:05.079,0:24:08.001 ze proberen het risico verhogen 0:24:08.001,0:24:09.094 vier miljoen boven 0:24:09.094,0:24:13.071 Cole is afkomstig van de WHO moeten delven 0:24:13.071,0:24:16.049 de plant heeft ook een eigen afdeling[br]op te slaan 0:24:16.049,0:24:18.065 kantine en klok 0:24:18.065,0:24:20.098 gebouwd tijdens de Japanse bezetting 0:24:20.098,0:24:23.539 het plan is gerestaureerd in in grote 0:24:23.539,0:24:26.092 volgende oorlog vernietiging 0:24:26.092,0:24:31.007 alle stalen producten worden 0:24:31.007,0:24:33.063 ze hebben tien geopend hypertext 0:24:33.063,0:24:36.035 het duurt ongeveer acht-en-een-half kiezen om[br]uitvoeren van een batch 0:24:36.035,0:24:38.024 door tijdens het lek die 0:24:38.024,0:25:08.025 een verbetering ten opzichte van eerdere productie[br]cijfers 0:25:08.025,0:25:14.098 stalen rails ander product wordt hier als[br]hij had meegemaakt 0:25:14.098,0:25:29.077 ze had net opende een Bessemer[br]omvormer 0:25:29.077,0:25:31.039 de productie 0:25:31.039,0:25:35.032 presenteerde de output van vele kleinere[br]plaatsen zoals deze 0:25:35.032,0:25:37.016 zoals gepland 0:25:37.016,0:25:40.004 hier 0:25:40.004,0:25:41.059 verschillende china 0:25:41.059,0:25:44.048 Hier industriële installaties en ik ben gemeenten 0:25:44.048,0:25:56.008 kleine ovens hebt toegevoegd je[br]gelegenheid kunt u mailen 0:25:56.008,0:25:57.058 lijnen is 0:25:57.058,0:26:02.099 we zijn vastbesloten om Tidewater bevrijden 0:26:02.099,0:26:04.069 en verwees gluren door TNS 0:26:04.069,0:26:08.022 we door een intensief[br]gekweekt bereik 0:26:08.022,0:26:10.095 naar achteren publiek soort 0:26:10.095,0:26:12.779 als we bij de stad 0:26:12.779,0:26:26.083 steeds meer tekenen van recente industriële[br]weg 0:26:26.083,0:26:30.077 Anderson is een uitgestrekte stad van meer dan twee[br]miljoen 0:26:30.077,0:26:33.071 zich zeventig mijl ten zuidoosten van[br]Peking 0:26:33.071,0:26:37.029 hij is een grote industriële in[br]transportsector 0:26:37.029,0:26:40.061 reden we door straten vol met[br]kitty katten en cox 0:26:40.061,0:26:42.005 groepen studenten een kantoormedewerker 0:26:42.005,0:26:45.095 het oefenen voor de National Day Parade 0:26:45.095,0:27:06.009 de stad gaf elke schijn van een snelle[br]groei 0:27:06.009,0:27:10.003 nieuwe rioolbuizen in buitenwijken van de stad 0:27:10.003,0:27:16.039 spelen ook zo veel nieuwe gebouwen in deze[br]sectie 0:27:16.039,0:27:17.071 is met je praten 0:27:17.071,0:27:24.004 directeur van een plant die mensen[br]Van Bluegrass 0:27:24.004,0:27:25.069 de werknemers op dit punt 0:27:25.069,0:27:29.016 ontwierp en bouwde de het maken van papier[br]machinerie 0:27:29.016,0:27:31.007 ze zijn ook bouwen in de Wilford 0:27:31.007,0:27:33.067 aansporen het rapport 0:27:33.067,0:27:37.088 de oven stond op de fabrieksterreinen 0:27:37.088,0:27:47.049 de arbeiders waren nog aan het bouwen 0:27:47.049,0:27:53.025 en ze konden niet wachten om aan te trekken 0:27:53.025,0:27:55.099 alleen maar om hulp voor de bevrijding van[br]Taiwan 0:27:55.099,0:28:07.049 ze verwachten tot veertien ton maken[br]staal David in dit deel 0:28:07.049,0:28:10.001 deze vrouwen kronkelende koperdraad 0:28:10.001,0:28:12.011 u wilt dat gesprek kunnen 0:28:12.011,0:28:14.054 genoemd driehonderdvijfentachtig 0:28:14.054,0:28:18.062 in het communistische China worden ze beschouwd als[br]om een man afgescheiden huishoudelijk werk te zijn 0:28:18.062,0:28:21.036 aan de socialistische opbouw te ondersteunen 0:28:21.036,0:28:24.012 Deze samenwerking maakte deel uit van een veel groter[br]gemeente 0:28:24.012,0:28:26.085 voor twaalfduizend post 0:28:26.085,0:28:28.086 gemeenschappelijke keuken 0:28:28.086,0:28:32.003 Safeco werd gebruikt voor het rapport 0:28:32.003,0:28:34.063 dot com je had een eigen risico 0:28:34.063,0:28:35.025 moeders hebben 0:28:35.025,0:28:48.002 wordt de zorg voor kinderen 0:28:48.002,0:28:58.006 deze kleine jongen zong over ons[br]aan alle 0:28:58.006,0:29:01.052 deze oude man was boos over taiwan 0:29:01.052,0:29:09.045 mensen van het voldoen aan de thuis voor de[br]veroudering 0:29:09.045,0:29:12.084 door bezocht een aantal van de kamers bezet door[br]een oude mensen 0:29:12.084,0:29:15.049 als deze vrouw zal waarschijnlijk 0:29:15.049,0:29:19.049 advocaten nodig waren schoon met[br]Whitewater 0:29:19.049,0:29:31.077 Ik stopte met hun park net buiten het[br]stad 0:29:31.077,0:29:32.879 dit het zou 0:29:32.879,0:29:35.067 tns in de tweede werknemers sanatorium 0:29:35.067,0:29:37.929 afgerond in 1955 0:29:37.929,0:29:40.068 de gebouwen waren in de chinese spul 0:29:40.068,0:29:43.064 het ziekenhuis heeft achthonderd inzet 0:29:43.064,0:29:46.049 patiënten te organiseren hun eigen[br]amusement 0:29:46.049,0:29:50.041 alle werknemers indianen in aanmerking komen 0:29:50.041,0:29:54.099 patiënten lessen 0:29:54.099,0:29:58.054 deze meisjes krijgen als ze wandelen in[br]het donker 0:29:58.054,0:30:00.097 behandeling van lichte gevallen alleen 0:30:00.097,0:30:04.519 in de laatste drie tot zes maanden 0:30:04.519,0:30:07.068 meningen in dit ene wint 0:30:07.068,0:30:10.011 een van de begrafenis 0:30:10.011,0:30:12.065 iedereen oefeningen op tien 0:30:12.065,0:30:26.017 dit aan de achterzijde 0:30:26.017,0:30:30.001 indoctrinatie lezingen maken deel uit van alle[br]communistische programma 0:30:30.001,0:30:33.047 Chinezen zijn onderworpen aan een constante[br]propaganda 0:30:33.047,0:30:36.011 Dit werd officieel beëdigd 0:30:36.011,0:30:39.024 nu de melding krijgt zet de productie 0:30:39.024,0:30:41.025 in het nabijgelegen dorp zeker 0:30:41.025,0:30:43.062 ze experimenteren met 0:30:43.062,0:30:46.081 irrigatie hier tamelijk etc 0:30:46.081,0:30:48.008 hij is een van de wielen 0:30:48.008,0:31:09.012 een vijftien pk 0:31:09.012,0:31:09.929 dag fysieke 0:31:09.929,0:31:13.749 bij ons aan het experimentele te zien over[br]waar ze werken met hybride rechts 0:31:13.749,0:31:15.139 c 0:31:15.139,0:31:18.082 hier zo trots op die je kunt hebben[br]hun eigen camera 0:31:18.082,0:31:22.043 ze hebben bamboe stokken om de rijst te houden[br]uit Frankrijk 0:31:22.043,0:31:25.000 vluchten zijn geïnstalleerd om het te houden[br]gaan 0:31:25.000,0:31:41.006 vierentwintig uur geleden 0:31:41.006,0:31:44.006 dit is de juiste zij beweren is het bouwen van 0:31:44.006,0:31:48.013 elfduizend bushels en haat 0:31:48.013,0:31:51.003 het regende IMMUN tieners als ik aankom 0:31:51.003,0:31:53.073 smalle straten leek weinig verandering 0:31:53.073,0:31:57.005 Maar ik heb geleerd dat toen koning[br]populatie is uitgegroeid van iets minder dan een 0:31:57.005,0:31:57.093 miljoen 0:31:57.093,0:32:01.098 nineteen 1419 draw en een[br]half miljoen 0:32:01.098,0:32:03.074 industriële expansie 0:32:03.074,0:32:09.088 was achter deze 0:32:09.088,0:32:11.259 hoog opgestapeld 0:32:11.259,0:32:15.000 licht van de nieuwe Michael Foale 0:32:15.000,0:32:18.003 drie jaar geleden deze plant was het maken van[br]werken 0:32:18.003,0:32:19.074 nu is het te draaien voor de deur 0:32:19.074,0:32:22.016 en als je wil 0:32:22.016,0:32:28.025 machines is Chinees gecontroleerd in rusland 0:32:28.025,0:32:32.064 ze snijden deze 0:32:32.064,0:32:33.032 het maken 0:32:33.032,0:32:41.011 kleine auto 0:32:41.011,0:32:43.012 dit geval 0:32:43.012,0:32:48.053 vergemakkelijkt de plaque huilen niet 0:32:48.053,0:32:50.003 vierduizend werknemers 0:32:50.003,0:32:52.099 op een primitieve lopende band 0:32:52.099,0:32:55.033 veel vrouwen 0:32:55.033,0:32:57.028 van de fabriek gronden 0:32:57.028,0:33:00.023 een klein pand werd ook het draaien van 0:33:00.023,0:33:14.054 for-profit 0:33:14.054,0:33:22.071 veertig haasje 0:33:22.071,0:33:25.095 county ik kan niet spreken met de jaren[br]chemische fabriek 0:33:25.095,0:33:31.007 waar de tienduizend werknemers die niet[br]bevruchte eieren en commerciële kami 0:33:31.007,0:33:32.069 we konden zien van het feit 0:33:32.069,0:33:35.929 liefje 0:33:35.929,0:33:40.009 werknemers in deze fabriek is gebouwd tachtig[br]klein pand aan de groei van de plant 0:33:40.009,0:33:44.089 posters met de Amerikaan in Taiwan[br]teams 0:33:44.089,0:33:47.017 met de standaard korting 0:33:47.017,0:33:48.094 dit was een boeddhistische tempel 0:33:48.094,0:33:53.062 in zijn gemeenschappelijk misdaden is het heiligdom[br]van de tienduizend groep 0:33:53.062,0:33:55.029 verzorgen van het monster 0:33:55.029,0:33:57.021 en gedrag onderzoeken 0:33:57.021,0:33:59.074 priester vertelde me dat heel wat mensen 0:33:59.074,0:34:04.023 nog wenst te beschermen, dat 0:34:04.023,0:34:06.011 Ik arriveerde bij de katholieke kerk 0:34:06.011,0:34:17.959 rechtvaardigheid maskeren 0:34:17.959,0:34:29.419 het was de enige concentraat in de stad 0:34:29.419,0:34:38.549 De priester vertelde me dat er twee[br]of drie honderd mensen in het pakket 0:34:38.549,0:34:40.649 zon nog naar 0:34:40.649,0:34:45.399 Het is dan teens belangrijkste[br]Communist 0:34:45.399,0:34:48.889 rijstvelden in het water buffels op de weg[br]van Shanghai 0:34:48.889,0:34:52.039 regende het hard in de race werd geslagen[br]beneden 0:34:52.039,0:34:53.939 een deel van de rijst was groen 0:34:53.939,0:34:56.129 een aantal klaar voor de oogst 0:34:56.129,0:34:57.669 shanghai glo 0:34:57.669,0:35:00.519 beroemde waterkant van de moderne gezondheidszorg 0:35:00.519,0:35:05.029 economie heeft laten bouwen een park langs de[br]lijn 0:35:05.029,0:35:16.769 bouw in de stad elk voor[br]politie 0:35:16.769,0:35:19.069 beslissen over sovjet vriendschappen opbouwen 0:35:19.069,0:35:22.279 een cultureel centrum aan de gemeenschappelijke verder[br]binding tussen 0:35:22.279,0:35:28.189 foetale communistische john 0:35:28.189,0:35:29.479 lichte achttien 0:35:29.479,0:35:32.079 verkeersstroom door de straten 0:35:32.079,0:35:33.739 Ik passeerde veel dank 0:35:33.739,0:35:37.096 Ik was op weg naar een publiek te bezoeken[br]contract 0:35:37.096,0:35:40.849 Ik werd behandeld door de vele verdrag van[br]luke 0:35:40.849,0:35:43.119 stoel-mate hier genoemd 0:35:43.119,0:35:45.479 werden naar het voorbeeld van de parker vijftien blok 0:35:45.479,0:35:50.869 inhalen Carter werd de flexibele 0:35:50.869,0:35:53.459 Ik zag veel jonge werknemers en studenten[br]hier 0:35:53.459,0:35:55.189 dit sprong op 0:35:55.189,0:35:56.319 hij zegt 0:35:56.319,0:35:59.419 krijgt Amerikaanse troepen uit taiwan 0:35:59.419,0:36:07.095 blijft de lange mars op Gen Con u 0:36:07.095,0:36:10.699 pierre vijfhonderdzesentachtig werknemers 0:36:10.699,0:36:13.639 van driehonderd pijp naar beneden 0:36:13.639,0:36:14.077 cultiveren over 0:36:14.077,0:36:16.001 zeshonderd bruce 0:36:16.001,0:36:33.089 onderwerp 0:36:33.089,0:36:39.459 afschaffing en de piek huilen op de menselijke[br]wezens 0:36:39.459,0:36:44.309 sommige mechanisatie mis gemeente, maar[br]het meeste werk werd gedaan met de hand 0:36:44.309,0:36:48.349 spoor is de plaats waar hij veertig ploeg 0:36:48.349,0:36:51.629 de gerapporteerde zeven-éénëntwintig gewassen[br]toepasselijk 0:36:51.629,0:36:53.089 jaar 0:36:53.089,0:36:54.849 compostering kunstmest 0:36:54.849,0:36:56.229 zowel van dier en mens 0:36:56.229,0:37:05.829 werd gebruikt in deze intensieve teelt 0:37:05.829,0:37:09.299 alle soorten groenten werden gelezen 0:37:09.299,0:37:12.809 ze hadden ook een experimentele percelen[br]waar ze het uitproberen van nieuwe 0:37:12.809,0:37:15.093 irrigatie 0:37:15.093,0:37:19.779 hof werd opgevoed en gebruikt voor een vergoeding 0:37:19.779,0:37:21.949 korrel gemeld brutowinst 0:37:21.949,0:37:25.089 tot honderd zeventigduizend dollar[br]waarde van producten in 1950 0:37:25.089,0:37:32.759 zeven 0:37:32.759,0:37:42.779 vrij van alle soorten had gelijk 0:37:42.779,0:37:45.889 kippen in de buurt van een oude bunker 0:37:45.889,0:37:52.109 herinnering aan hoe de Japanse bezetting 0:37:52.109,0:37:55.119 drukke straten en drukke dagen in het centrum van[br]planners 0:37:55.119,0:37:56.599 criteria 0:37:56.599,0:37:59.199 en roept geog workshops 0:37:59.199,0:38:04.349 bij elkaar geroepen 0:38:04.349,0:38:06.419 in de haven verachtelijke misdaad 0:38:06.419,0:38:09.279 ignou staalfabriek in aanbouw was 0:38:09.279,0:38:12.739 na voltooiing zal rijden als john 0:38:12.739,0:38:21.399 werknemers zwermden op het terrein[br]onder houten steigers 0:38:21.399,0:38:27.329 groeven ze zelf 0:38:27.329,0:38:37.399 vandaag de dag sloeg de bedoeling 0:38:37.399,0:38:41.109 of uitgifte tv zestig mijl door REO 0:38:41.109,0:38:44.919 makers automatisch gelost in de[br]voortuin 0:38:44.919,0:38:45.058 auto's zijn 0:38:45.058,0:38:47.199 geplaatst op een tornado 0:38:47.199,0:38:55.599 dan over herdershonden 0:38:55.599,0:39:01.029 nog steeds kunnen maken ging in de plant[br]ook de bouw voortgezet buiten 0:39:01.029,0:39:04.539 hun doel was drie en een half miljoen[br]ton staal het jaar 0:39:04.539,0:39:07.299 vijf 1961 0:39:07.299,0:39:08.969 in te halen met haar 0:39:08.969,0:39:11.039 zware machines op de plaats was[br]geleverd door de 0:39:11.039,0:39:12.649 Sovjet Unie 0:39:12.649,0:39:21.329 en in de buurt van de plant deze nieuwe werknemers[br]snijden 0:39:21.329,0:39:23.289 veertig mijlen van en collega's 0:39:23.289,0:39:27.499 een nieuwe technische school zijn geweest[br]gebouwd op land dat vroeger gebruikt voor de landbouw 0:39:27.499,0:39:30.139 hier zevenduizend vijfhonderd[br]studenten 0:39:30.139,0:39:33.689 voor besprekingen deal-making en de mechanische en[br]elektrotechniek 0:39:33.689,0:39:37.049 volgende communistische beleid van het leren[br]van de arbeidsproductiviteit 0:39:37.049,0:39:39.619 klaslokalen worden uitgevoerd als back drie schoten 0:39:39.619,0:39:43.066 en onder de league bal met studenten[br]gebouwd bladen een elektrische motor 0:39:43.066,0:39:46.025 studenten zijn ook bepaalde voorrechten[br]te helpen met 0:39:46.025,0:39:47.949 technische hop 0:39:47.949,0:39:50.539 doel van onze geschillen in de communistische[br]China 0:39:50.539,0:39:56.309 gebruikt om een aantal ernstige bouwen 0:39:56.309,0:40:00.379 zelfs bij het verwerkingsbedrijf ook[br]gevuld met sovjet tel 0:40:00.379,0:40:03.309 partnerschap voor dit plan voor zowel de[br]front 0:40:03.309,0:40:05.429 gedood met een elektrische schok 0:40:05.429,0:40:14.029 drieduizend werknemers verliezen op de hoogte 0:40:14.029,0:40:21.599 hier zijn ze het snijden van de hot tub met[br]een elektrische zag 0:40:21.599,0:40:24.559 ladders worden gebruikt verpakking worsten 0:40:24.559,0:40:27.879 veertig procent van de productie gaat naar[br]de Sovjet-Unie 0:40:27.879,0:40:29.899 en naar deze te sluiten 0:40:29.899,0:40:31.519 op deze mensen de gemeente 0:40:31.519,0:40:33.869 er alle zestigduizend zal[br]verbouwen 0:40:33.869,0:40:37.879 ongeveer dertig duizend hectare van katoen[br]rijst en tarwe 0:40:37.879,0:40:41.099 we schone productie bijna verdubbeld in[br]slechts twee gewas regio 0:40:41.099,0:40:43.939 val van de organisatie van de gemeente 0:40:43.939,0:40:46.309 kagyud boerderijen tegen elkaar 0:40:46.309,0:41:03.239 en iedereen wordt georganiseerd voor de productie 0:41:03.239,0:41:06.949 uh ... deze experimentele vocht zij[br]beweren dat men de productie van duizend 0:41:06.949,0:41:09.049 tragedies van katoen per acre 0:41:09.049,0:41:11.049 Dit was een stijging van circa 0:41:11.049,0:41:17.979 honderd procent over drie com 0:41:17.979,0:41:32.199 jonge kinderen van werkende moeders i[br]verzorgd in de kuil nieuwe mysterieschool 0:41:32.199,0:41:34.005 oudere kinderen werk in de gevangen u op 0:41:34.005,0:41:40.529 waar zij hun eigen productie[br]doelen 0:41:40.529,0:41:44.099 omdat het bouwen van zijn eigen partij 0:41:44.099,0:41:46.829 bedoeld om vijf kleine fabrieken te bouwen 0:41:46.829,0:41:49.045 voor de productie van koeien en clubs een stalen[br]hier 0:41:49.045,0:41:53.639 voor connie zouden uitvoeren Citicorp 0:41:53.639,0:41:57.339 Nikon zou je ook actief zijn oude glorie[br]in koude oorlog 0:41:57.339,0:42:13.749 politieagenten medewerkers werken alle mensen 0:42:13.749,0:42:15.939 een baan mazen in de wet 0:42:15.939,0:42:25.004 klaar om het uitgangspunt te laden 0:42:25.004,0:42:27.699 studenten van de gemeente middelbare school 0:42:27.699,0:42:32.399 op hun eigen prikt 0:42:32.399,0:42:41.409 waarom er is een grotere een land dat tot[br]de wagen 0:42:41.409,0:42:43.549 werknemers waren enthousiast 0:42:43.549,0:42:46.669 ze zeiden dat ze werkten aan[br]versnellen van het socialisme 0:42:46.669,0:42:48.389 werken voor de sprong voorwaarts 0:42:48.389,0:42:50.729 en tegen de Amerikaanse agressie 0:42:50.729,0:42:52.749 je wil werken op de bursalen 0:42:52.749,0:42:56.009 en andere kosten juist zijn 0:42:56.009,0:42:57.469 dit was de nieuwe brug 0:42:57.469,0:42:59.039 in de wet 0:42:59.039,0:43:01.089 geopend in 1957 0:43:01.089,0:43:02.048 deze deal vertrouwen brug 0:43:02.048,0:43:08.569 heeft een snelweg op het bovendek echt[br]de wet 0:43:08.569,0:43:09.068 acht Chinese jump 0:43:09.068,0:43:12.789 lang zachtjes voor de warme zout China[br]met 0:43:12.789,0:43:14.049 de geur van de rivier 0:43:14.049,0:43:17.359 in het breken van het of veel van de[br]rivier centrum 0:43:17.359,0:43:20.599 de stemmen van de mensen 0:43:20.599,0:43:30.649 was de oude handen van 0:43:30.649,0:43:32.169 onder de communisten 0:43:32.169,0:43:34.739 kanton publiekelijk naar voren activiteit 0:43:34.739,0:43:37.469 pijn, want het was ooit de daklozen op[br]Jeltsin 0:43:37.469,0:43:40.259 kanton staat bekend als de stad van[br]revolutie 0:43:40.259,0:43:44.092 vanaf de top van de veertiende verhaal[br]week een hotel verwijzing rivier opnieuw 0:43:44.092,0:43:45.879 met citaten 0:43:45.879,0:43:48.759 was relatief leeg 0:43:48.759,0:44:01.839 het huis post werd nog steeds gebruikt voor het uitvoeren[br]passagiers en vracht 0:44:01.839,0:44:04.043 opgebouwde manden opgestapeld vier-schip 0:44:04.043,0:44:07.749 rond quantum provincies een rijke[br]broodmand 0:44:07.749,0:44:17.299 intentie is ook het centrum van een[br]uitgebreide witte-industrie 0:44:17.299,0:44:18.899 aan het water 0:44:18.899,0:44:20.669 beoordelingsactiviteiten 0:44:20.669,0:44:26.809 veranderen constant 0:44:26.809,0:44:30.679 deze kleine jongen draagt hij een kipah vlucht[br]bemanningen zijn schoon langs de waterkant die hij 0:44:30.679,0:44:32.359 kan vallen in het water 0:44:32.359,0:44:35.279 als hij dat doet de zak houden hem voor 0:44:35.279,0:44:39.549 prikkelbaar en spraakzaam japanse zijn veel[br]anders het noorden 0:44:39.549,0:44:43.419 heel tolk had moeite in[br]het begrijpen van de gratis gesproken 0:44:43.419,0:44:46.149 Kantonese wijze 0:44:46.149,0:44:52.559 onder de communisten deze kleurrijke[br]aan het water leven is drastisch veranderd 0:44:52.559,0:44:57.379 velen van ons en en de mensen zijn[br]gedwongen om te verplaatsen of te verfraaien 0:44:57.379,0:45:12.659 waar de communisten kan een betere controle 0:45:12.659,0:45:34.239 bussen rende naar de subir 0:45:34.239,0:45:38.439 zijn een bezoek aan Cape Cod nieuwe waarachter[br]groenten zal verhogen 0:45:38.439,0:45:42.759 het was in de witte afgelegen landbouw[br]sectie omgeving kan vertellen 0:45:42.759,0:46:02.529 dit is een hulpmiddel koffie hier regio 0:46:02.529,0:46:05.729 een truc en de waterbuffel 0:46:05.729,0:46:13.229 een vertrouwd gezicht 0:46:13.229,0:46:23.489 het verspreiden van de nieuwere hem bijten 0:46:23.489,0:46:28.089 hier koolplanten i besprenkeld met[br]ridder zwaard 0:46:28.089,0:46:42.119 al het werk hier is gedaan door hier 0:46:42.119,0:46:47.063 zaaien in china scooter 0:46:47.063,0:46:53.709 p boerderijen hier zag er niet uit alsof ze[br]waren klaar voor de mechanisatie 0:46:53.709,0:46:57.029 was het moeilijk te geloven dat de[br]kleine percelen zou lenen zich aan de 0:46:57.029,0:46:59.509 het gebruik van machines 0:46:59.509,0:47:02.829 jaar handarbeid zou waarschijnlijk allemaal van[br]deze blijven 0:47:02.829,0:47:09.449 een premie 0:47:09.449,0:47:14.839 ligt op minder dan honderd mijlen van Canton[br]naar Hongkong 0:47:14.839,0:47:17.769 video gebieden buiten hong kong 0:47:17.769,0:47:22.042 het landschap is als die van een factuur 0:47:22.042,0:47:26.029 waterbuffel 0:47:26.029,0:47:28.909 en mannen en vrouwen 0:47:28.909,0:47:42.109 die werkzaam zijn in rijstveld 0:47:42.109,0:47:44.849 was beoordelingen toen ik bij de grens[br]controle 0:47:44.849,0:47:47.729 Ik moest een paar honderd meter lopen 0:47:47.729,0:47:51.959 en wacht aan de grens station een paar[br]uren voor een trein 0:47:51.959,0:47:54.589 deze bibliotheek genoemd naar de vice-[br]president 0:47:54.589,0:47:57.769 was een herinnering die terug was op de[br]snelweg 0:47:57.769,0:47:59.699 tot en met september negenentwintig 0:47:59.699,0:48:02.879 twee dagen voor de Chinese Communistische[br]nationale dag 0:48:02.879,0:48:06.879 de Britten hadden gebracht tanks en[br]soldaten marcheren naar hun post 0:48:06.879,0:48:12.149 in geval van incidenten 0:48:12.149,0:48:13.979 reed rond in een riksja 0:48:13.979,0:48:17.079 zij waren perfect op de belangrijkste 0:48:17.079,0:48:18.449 loonlijsten in Peking 0:48:18.449,0:48:31.769 waar heb je het leuk vindt 0:48:31.769,0:48:37.919 deze jongens zelf scheen recht 0:48:37.919,0:48:42.179 rekenen op de handel met de vele geluiden[br]van een boom 0:48:42.179,0:48:45.479 krakende Chinese steden 0:48:45.479,0:48:57.819 richtten zij zich 0:48:57.819,0:49:01.319 en ik begon echt bekeken hong[br]vrij gebouwen Kong 0:49:01.319,0:49:02.369 hiertegen 0:49:02.369,0:49:03.659 het lezen van scores 0:49:03.659,9:59:59.000 en praten over China