0:00:21.269,0:00:25.063
naar eerste bleek dezelfde[br]stad die ik een koufront twee jaar voor
0:00:25.063,0:00:28.429
toen ik kwam voor het eerst naar China als een jonge[br]verslaggever
0:00:28.429,0:00:30.073
incident van drie punten elke dag
0:00:30.073,0:00:33.001
voor het gesprek naar gemeld in de woonkamer
0:00:33.001,0:00:34.008
die monumenten van
0:00:34.008,0:00:42.012
in centrische
0:00:42.012,0:00:46.022
maar ik heb nog leren een piek was vol[br]nieuwe sites in het zuiden
0:00:46.022,0:00:49.026
de parade was gewoon een omkering ford[br]nationaal
0:00:49.026,0:00:51.083
toonaangevende feestdagen zijn communistische China
0:00:51.083,0:00:54.045
vieringen gaan voor twee dagen
0:00:54.045,0:00:57.078
zij droegen spandoeken ondersteunende[br]mee ligt eisen voor de bevrijding van
0:00:57.078,0:00:59.009
Taiwan
0:00:59.009,0:01:01.056
ze werden vervuld liefhebbers
0:01:01.056,0:01:03.036
i moet men bevrijd
0:01:03.036,0:01:06.014
fantasieën te halen uit taiwan elementaire
0:01:06.014,0:01:06.085
op moment
0:01:06.085,0:01:16.024
de communisten waren met hem af
0:01:16.024,0:01:17.045
je weet dat ik ben
0:01:17.045,0:01:20.093
afstraffingen rode plein was stil
0:01:20.093,0:01:23.005
slechts een paar jammer taxi's en bussen
0:01:23.005,0:01:26.094
verplaatst
0:01:26.094,0:01:28.093
de Chinese karakters te zeggen
0:01:28.093,0:01:31.071
lang leve de Volksrepubliek China
0:01:31.071,0:01:35.057
lang leve de solidariteit van de volkeren[br]van de werk
0:01:35.057,0:01:38.005
een nationale dag op de plaats waar het zou zijn[br]gedood
0:01:38.005,0:01:40.072
honderdduizenden chinese
0:01:40.072,0:01:42.078
zou worden bij de hand om naar te kijken
0:01:42.078,0:01:46.055
hier de Chinese Communistische van de grootste[br]worstelen
0:01:46.055,0:01:49.036
vervolgens op de straat onder mijn hotel[br]kamer
0:01:49.036,0:01:51.072
bouwen we aan een zonne-
0:01:51.072,0:01:55.041
van de werklast en vierentwintig uur per dag
0:01:55.041,0:01:57.033
Ik kwam er later
0:01:57.033,0:02:08.409
dit onderdeel van een
0:02:08.409,0:02:13.049
Tiananmen Square is een man die het lezen[br]anti amerikaanse protestbrief
0:02:13.049,0:02:16.919
geplaatst op een klok
0:02:16.919,0:02:20.479
de hele stad propaganda ondertekent een[br]anti amerikaanse geplaatst
0:02:20.479,0:02:23.229
hekel aan amerika zeiden ze dat de grote taiwan
0:02:23.229,0:02:24.569
maar vooral
0:02:24.569,0:02:27.074
de reclame voor de sprong voorwaarts een[br]landelijk programma
0:02:27.074,0:02:29.048
die alle chinese lijn
0:02:29.048,0:02:31.004
de industrie de landbouw
0:02:31.004,0:02:33.399
zelfs sport
0:02:33.399,0:02:45.043
negenendertig mannen was er een deel van de[br]militie waaronder een aantal haar
0:02:45.043,0:02:47.529
ze speelkaarten
0:02:47.529,0:02:50.569
voor andere spellen
0:02:50.569,0:02:55.989
me van mensen Maleisië wordt georganiseerd door[br]provincies en militaire districten
0:02:55.989,0:02:59.549
drie series voor het leger tartraat
0:02:59.549,0:03:03.219
hallo leeftijden achttien-vijfenveertig hebben[br]kanker
0:03:03.219,0:03:07.629
de meeste jonge Chinezen in de politieke[br]jongerenorganisatie
0:03:07.629,0:03:10.379
ze geïndoctrineerd in contact
0:03:10.379,0:03:12.339
gebaseerde en tuin
0:03:12.339,0:03:15.649
deel te nemen in de grote vieringen
0:03:15.649,0:03:21.339
op herhaaldelijk
0:03:21.339,0:03:27.969
meisjes worden aangemoedigd om deel te nemen
0:03:27.969,0:03:35.569
deze meisjes aan het lezen bent werving noot
0:03:35.569,0:03:38.879
het verkeer werd het vullen van de straten
0:03:38.879,0:03:39.054
Chinees
0:03:39.054,0:03:41.809
pedaal om te werken
0:03:41.809,0:03:45.429
dertig cabines worden gebruikt voor het vervoer van kleine
0:03:45.429,0:03:48.439
getrokken onthult
0:03:48.439,0:03:55.439
minder auto's bussen cox
0:03:55.439,0:04:00.709
prijzen zijn haasten auto's met de Chinese[br]zijn begonnen voor mij
0:04:00.709,0:04:04.859
Er brachten bussen zijn van het type i[br]hebben gezien in Europa tijdens de oorlog
0:04:04.859,0:04:10.639
voertuigen Walcott
0:04:10.639,0:04:13.049
demo's plaatsen van de stad
0:04:13.049,0:04:14.129
er was een goede onzin
0:04:14.129,0:04:29.018
controles
0:04:29.018,0:04:32.053
vernietigen trok een string van de handel
0:04:32.053,0:04:40.053
het dragen van een last van koude natuurlijk[br]deal maken in de sprong voorwaarts
0:04:40.053,0:04:44.083
en de mensen bewoog bij ouderen[br]monumenten van hun stad
0:04:44.083,0:04:48.008
zij waren gekleed in veel verschillende manieren
0:04:48.008,0:04:52.149
dan in uniformen of broek en shirt
0:04:52.149,0:04:57.889
vrouwen het dragen van broeken of agressieve
0:04:57.889,0:05:00.096
een reis naar Peking seltzer is geslaagd voor de[br]monument
0:05:00.096,0:05:03.009
voor de volksheld
0:05:03.009,0:05:13.659
de katholieke kerk
0:05:13.659,0:05:20.469
en appartementsgebouwen en de overheid[br]kantoor
0:05:20.469,0:05:22.072
er waren veel meer appartementsgebouwen[br]dan ik
0:05:22.072,0:05:27.479
scène in de Sovjet-Unie
0:05:27.479,0:05:29.969
vernieuwing planetarium was voorbij
0:05:29.969,0:05:33.055
Hij is uitgegroeid tot een populaire plek voor een[br]bezoek is aan de sterrenwacht
0:05:33.055,0:05:37.019
een tentoonstellingsruimte
0:05:37.019,0:05:40.029
bouw aan de hand was overal
0:05:40.029,0:05:42.046
Het was vooral en arbeid
0:05:42.046,0:05:46.011
en macht is Communistisch China de grootste[br]hulpbron
0:05:46.011,0:05:56.389
kleurrijke stoffen in de Peking-textiel[br]fabriek
0:05:56.389,0:06:01.159
een van de drie in Peking deze moderne fabriek[br]medewerkers veel vrouwen
0:06:01.159,0:06:02.059
zeven-en-een-half uur schepen
0:06:02.059,0:06:05.052
dagelijkse financiën indrukwekkende
0:06:05.052,0:06:07.083
dit is het feit herroeping
0:06:07.083,0:06:14.072
naalden Lyndon Johnson of van een vrouw[br]in de buurt
0:06:14.072,0:06:17.074
vrouwen vijfenveertig minuten per dag uit de buurt van[br]werken
0:06:17.074,0:06:23.589
tot verpleegkundige hun baby's
0:06:23.589,0:06:25.539
engel kraamkliniek
0:06:25.539,0:06:28.699
een deel ervan is nog onder constructie
0:06:28.699,0:06:32.077
bogen op Communistisch China de werknemers en[br]werknemers bij de overheid
0:06:32.077,0:06:37.309
onder gesocialiseerd uitgebreid[br]medisch programma
0:06:37.309,0:06:49.929
acht kliniek biedt op de baan zorg
0:06:49.929,0:06:53.389
uh ... Het door u bezochte haiti werknemers familie[br]in een van de appartementen in de buurt van de
0:06:53.389,0:06:54.919
fabriek
0:06:54.919,0:06:58.074
blanken bezetten een klein appartement[br]waarvoor zij betaald
0:06:58.074,0:07:04.006
ongeveer een dollar twintig cent een maand[br]huren
0:07:04.006,0:07:14.199
keuken in de rechtszaal
0:07:14.199,0:07:18.679
de grote zaal van de landbouw[br]tentoonstelling
0:07:18.679,0:07:23.018
Open buren om machines weer te geven en[br]implementeert China doet voor de
0:07:23.018,0:07:30.047
rapporteren
0:07:30.047,0:07:31.083
weergave van
0:07:31.083,0:07:41.699
verafschuwen export
0:07:41.699,0:07:45.033
bezoekt of is aangekomen voor de provincies[br]vijfhonderd tegelijk
0:07:45.033,0:07:47.027
veertig weken voordat
0:07:47.027,0:07:50.479
een half miljoen hebben bezocht de beurs[br]sinds de opening
0:07:50.479,0:07:55.789
dit was een je rijst transponder
0:07:55.789,0:07:59.269
ze hadden meer dan dertigduizend[br]verschillende ip
0:07:59.269,0:08:07.809
van de bemanning zijn de neiging om te gaan door[br]deze reus te combineren
0:08:07.809,0:08:09.129
ze meer dan
0:08:09.129,0:08:13.699
honderdzeventig verschillende[br]onzin
0:08:13.699,0:08:15.024
kolen-verbranding
0:08:15.024,0:08:21.008
benzine
0:08:21.008,0:08:32.078
beweerden te hebben genezen velen in de laatste
0:08:32.078,0:08:43.022
uiteenlopende ontwerp
0:08:43.022,0:08:48.025
turbines van alle soorten die op het display
0:08:48.025,0:08:54.067
locomotieven voor de nieuwe spoorlijn van China
0:08:54.067,0:08:58.016
dit was de enige stoom schop ik zag in[br]China
0:08:58.016,0:09:01.000
maar dit was slechts het begin basis
0:09:01.000,0:09:03.095
verwijderen voorwaarts was slechts de eerste stap
0:09:03.095,0:09:07.027
geavanceerde economische vooruitgang van China's
0:09:07.027,0:09:09.082
een tentoonstelling van irrigatie machines
0:09:09.082,0:09:13.081
variëren van stoomkracht tot kleine benzine[br]motor
0:09:13.081,0:09:22.019
zelfs flippin steekwagen
0:09:22.019,0:09:24.006
de zonne-fornuis
0:09:24.006,0:09:27.094
Het was een gekenmerkte tentoonstelling
0:09:27.094,0:09:32.084
buiten het beursterrein was er een zwembad
0:09:32.084,0:09:35.003
wat vrijdag zijn we in staat geweest om te gebruiken
0:09:35.003,0:09:42.073
speeltuin voor de kinderen
0:09:42.073,0:09:45.053
goudvissen in de peilingen van de zomer[br]paleis
0:09:45.053,0:09:51.094
een herinnering aan verpakte China
0:09:51.094,0:09:54.005
deze gronden met een eigen domein
0:09:54.005,0:09:56.094
meer dan keizerin is plezier lief[br]rechtbank
0:09:56.094,0:10:07.059
Ze bracht een deel van het marine-budget aan[br]deze bible belt
0:10:07.059,0:10:10.009
onder het communistische regime
0:10:10.009,0:10:12.015
deze gronden zijn nu uit elkaar
0:10:12.015,0:10:31.021
voor de werknemer China
0:10:31.021,0:10:34.016
stenen olifanten op de weg naar de belangrijkste[br]gereedschap
0:10:34.016,0:10:37.037
acht acht doodde vijf eeuwen geleden[br]ingang van de twee
0:10:37.037,0:10:43.039
begraafplaats van medewerkers van de[br]keizerlijke dag
0:10:43.039,0:10:54.082
onze economie regime maakte er een[br]auto
0:10:54.082,0:11:00.071
zelfs om christ dozen onhandig[br]plaatsen
0:11:00.071,0:11:04.046
de bouw van een residu van bijna twee
0:11:04.046,0:11:17.058
werden ze in deze film met een[br]opstelling van touwen en gok bal
0:11:17.058,0:11:31.006
met bijna geen machines datum of niet[br]zwarte man
0:11:31.006,0:11:35.098
dit werd enscenering voor een betonnen boog[br]brug
0:11:35.098,0:11:39.022
duizenden vrijwilligers arbeid heeft gewerkt[br]hier
0:11:39.022,0:11:41.065
velen van hen waren soldaat
0:11:41.065,0:11:43.074
communistische officiële hiv_'s
0:11:43.074,0:11:46.003
vertelde me dat militairen zullen naar verwachting[br]werken
0:11:46.003,0:11:48.068
en bestrijding
0:11:48.068,0:11:53.075
economie lv dochter kiki
0:11:53.075,0:11:58.026
die nodig zijn nieuwe project is hier standaard
0:11:58.026,0:12:00.098
ze beginnen met een follow-up met de
0:12:00.098,0:12:03.003
yen doelman
0:12:03.003,0:12:07.054
tot ongeveer achttien uur
0:12:07.054,0:12:19.048
bewolkt hulpmiddel begraven van de Amerikaanse agressors[br]Gebruik de rook
0:12:19.048,0:12:22.096
gemeente is vrijwel zelfvoorzienend
0:12:22.096,0:12:30.044
maken ze hun eigen zo
0:12:30.044,0:12:37.021
ze doen hun eigen reparatie
0:12:37.021,0:12:40.036
vierduizend honderd mensen leven op[br]deze gemeente
0:12:40.036,0:12:42.053
negenhonderdzeventig familie
0:12:42.053,0:12:44.006
eenduizend zeshonderd werknemers
0:12:44.006,0:12:48.041
een relatief kleine gemeente in[br]Communistisch China in het jaar oude begin van de
0:12:48.041,0:12:49.064
vallen
0:12:49.064,0:12:53.009
toonaangevende gewassen gaan een te bouwen[br]groente
0:12:53.009,0:13:06.097
hun groenten zijn x
0:13:06.097,0:13:14.016
irrigatiepompen een punt houden ons aan onze merk
0:13:14.016,0:13:17.053
deze vrouwen werden dorsen al
0:13:17.053,0:13:20.002
kinderen worden vrijgesteld van school
0:13:20.002,0:13:23.044
en hier gebracht in een groep in de[br]oogstseizoen
0:13:23.044,0:13:29.002
onderwijs en arbeidsmarkt samen te gaan in[br]Communistisch China
0:13:29.002,0:13:36.025
een groot deel van hun graan is zeer slecht
0:13:36.025,0:13:45.044
Soms was redelijk
0:13:45.044,0:13:46.086
iedereen
0:13:46.086,0:13:49.063
jong en oud
0:13:49.063,0:13:59.009
werken tijdens de val uit elkaar
0:13:59.009,0:14:02.089
Dit zijn studenten vrijwilligerswerk
0:14:02.089,0:14:08.004
jonge mannen en vrouwen uit Peking[br]universiteit is op de middelbare school
0:14:08.004,0:14:14.056
in het weekend ze dragen parken en wegen[br]rond baken
0:14:14.056,0:14:16.056
deze groep een luidspreker
0:14:16.056,0:14:20.022
met de nieuwste commentaren over Taiwan in[br]commercials over de reden waarom ze zou moeten werken
0:14:20.022,0:14:21.064
op
0:14:21.064,0:14:36.034
de sterk voor
0:14:36.034,0:14:40.013
ezelskarren waren belangrijkste middel van[br]vervoer hier
0:14:40.013,0:14:43.002
mensen in het gebied de volgende onderdelen[br]oppakken
0:14:43.002,0:14:46.016
groenten bonen
0:14:46.016,0:14:51.017
niets kan worden verspild bijna vier
0:14:51.017,0:14:53.009
een reis naar de grote muur
0:14:53.009,0:15:01.048
zich langs rijen van de werknemers uit elkaar
0:15:01.048,0:15:04.019
kameel caravans die vanuit het noorden
0:15:04.019,0:15:07.003
geladen met regenval en andere producten
0:15:07.003,0:15:16.085
stimuleren gedreven markeren
0:15:16.085,0:15:19.061
hoe ze het gebouwd meer dan tweeduizend[br]jaar
0:15:19.061,0:15:21.072
is nog steeds een mysterie
0:15:21.072,0:15:24.051
regeling heeft tot nu hersteld
0:15:24.051,0:15:27.006
gemaakt in een auto
0:15:27.006,0:15:32.004
waren er zelfs tekenen van uw support p[br]programma voor de instandhouding
0:15:32.004,0:15:35.074
binnen mijn tolk klom ik de muur
0:15:35.074,0:15:38.084
vanavond waarschijnlijk in China miljoenen mensen[br]vandaag doen
0:15:38.084,0:15:40.003
en het is het opbouwen van
0:15:40.003,0:15:49.069
leek zo mr
0:15:49.069,0:15:51.017
appartementen in shania
0:15:51.017,0:15:53.044
van industriële Mantsjoerije
0:15:53.044,0:15:57.077
ongeveer vijftienduizend shane garens[br]werknemers werden ondergebracht in dit gebied
0:15:57.077,0:16:00.017
Deze appartementen hebben hun eigen scholen
0:16:00.017,0:16:01.329
tuin percelen
0:16:01.329,0:16:02.096
garanderen
0:16:02.096,0:16:04.085
stip op elke deur zeiden ze:
0:16:04.085,0:16:07.014
deze vrouw had zes kleine kinderen
0:16:07.014,0:16:09.041
de familie bezet een druppel
0:16:09.041,0:16:15.013
haar man werd vertraagd operator en[br]machines planten nummer een
0:16:15.013,0:16:17.089
vrouwen om kinderen te leren sanitaire voorzieningen
0:16:17.089,0:16:20.091
opvoeden voordat de staat overneemt
0:16:20.091,0:16:23.036
dit kleine meisje met betrekking water
0:16:23.036,0:16:29.058
is trots op haar partij mij gedood plagen[br]campagne
0:16:29.058,0:16:32.005
Keniaanse ontwikkeld tijdens de Japanse[br]bezetting
0:16:32.005,0:16:34.051
maar het werd genoemd welzijn
0:16:34.051,0:16:38.034
in de staat warenhuis[br]foto's van een model medewerkers zijn geplaatst
0:16:38.034,0:16:43.087
op het prikbord
0:16:43.087,0:16:47.066
uiteenlopende goederen verkocht[br]dit wetsvoorstel
0:16:47.066,0:16:52.036
hoewel de prijzen waren zeer fel er[br]waren veel body
0:16:52.036,0:16:55.038
een menigte verzameld in de straat voor uw[br]noemen
0:16:55.038,0:16:59.014
erosie in de film
0:16:59.014,0:17:01.097
naar aanleiding van de nieuwe socialistische realisme in[br]bioscoop
0:17:01.097,0:17:13.059
deze scène werd neergeschoten buiten
0:17:13.059,0:17:18.097
William Gaddis sneller
0:17:18.097,0:17:21.033
Chinese Communistische bewegende beelden
0:17:21.033,0:17:34.045
dragen een groot deel van hun propaganda[br]onmiddellijk na de campagne
0:17:34.045,0:17:37.038
dit wordt direct geplaatst je weet
0:17:37.038,0:17:42.089
uitgeverij antwoordde nummer een
0:17:42.089,0:17:46.033
introduceert zeven-achthonderd lease[br]een maand
0:17:46.033,0:17:49.099
een van de drie echte werd vernietigd[br]tijdens de oorlog
0:17:49.099,0:17:57.065
later gerestaureerd en ontgrendeld
0:17:57.065,0:18:06.074
toneelstukken waren gebaseerd op ten minste Duits[br]ontwerp
0:18:06.074,0:18:09.055
afgerond dames waren geweldig
0:18:09.055,0:18:16.028
zoeken race in rol aan de spoorlijn[br]laadvloer
0:18:16.028,0:18:26.074
het was allemaal en arbeid hier
0:18:26.074,0:18:30.096
Dit dient de kabel fabriek[br]Rechtstreeks voor u te beperken
0:18:30.096,0:18:33.051
hier vierduizend vijfhonderd werknemers
0:18:33.051,0:18:35.057
drie kabel rondom
0:18:35.057,0:18:39.005
zowel aluminium als oneigenlijk
0:18:39.005,0:18:42.011
alle pro mietjes zijn voltooid op het[br]punt
0:18:42.011,0:18:46.037
de communisme worden gebruikt na[br]de 1949 mensen
0:18:46.037,0:18:49.018
hij beweerde productie was twaalf keer[br]rechts
0:18:49.018,0:18:53.071
zei het was tijdens de Japanse[br]bezetting
0:18:53.071,0:18:54.089
en veertig keer
0:18:54.089,0:18:58.086
of zelfs tijdens de nationale
0:18:58.086,0:19:01.037
het aanroepen van de verenigde staten gestuurd
0:19:01.037,0:19:03.004
en het vertellen van de mensen veilig te stellen
0:19:03.004,0:19:17.099
verenigde staten productie
0:19:17.099,0:19:25.004
harder posters riep op tot de productie naar[br]stijgen als een spoof
0:19:25.004,0:19:30.049
dit was de plantaardige productie grafiek
0:19:30.049,0:19:32.015
rode vlaggen zijn verdeeld
0:19:32.015,0:19:34.063
purist wat voordat uw arts
0:19:34.063,0:19:38.077
en niemand wil een ossenkar zijn deze[br]dagen
0:19:38.077,0:19:39.009
als impeaching
0:19:39.009,0:19:49.066
jonge studenten een rij om vrijwilligerswerk te doen[br]arbeid
0:19:49.066,0:19:52.007
dit zijn jonge pioniers inspanningen
0:19:52.007,0:20:03.051
of zou u alstublieft
0:20:03.051,0:20:05.017
buiten Shenyang
0:20:05.017,0:20:07.057
deze vrouwen zal groot zijn
0:20:07.057,0:20:11.799
we bereiden land voor een open haard[br]terug
0:20:11.799,0:20:16.000
hij communisten zijn gegaan all out te krijgen[br]de belangstelling van vrouwen en deelname aan
0:20:16.000,0:20:18.094
al hun programma
0:20:18.094,0:20:30.038
vooral tijdens de week vrij
0:20:30.038,0:20:41.009
Ik vond dit was de beste manier om[br]hun samenwerking voor deze foto's
0:20:41.009,0:20:43.018
strakke bezocht
0:20:43.018,0:20:46.045
econ u een aan de rand Insignia
0:20:46.045,0:20:48.022
Dit was het hoofdkwartier van de nieuwe[br]kaart
0:20:48.022,0:20:50.052
het zou gebleken dat slechts vijf dagen
0:20:50.052,0:20:52.012
mensen in Irak
0:20:52.012,0:20:52.076
de voorzitter
0:20:52.076,0:20:55.025
toekomstige jonge
0:20:55.025,0:20:57.058
onder leiding zestigduizend mensen die werkzaam zijn[br]over
0:20:57.058,0:21:00.002
vijfenzestigduizend hectare
0:21:00.002,0:21:02.072
tien fabrieken werden ook hier te vinden
0:21:02.072,0:21:05.026
varkens waren de belangrijkste
0:21:05.026,0:21:11.067
de duitse vertelde me dat er waren zeventig[br]dollar
0:21:11.067,0:21:15.289
recente communistische landbouwbeleid in[br]de cardio-
0:21:15.289,0:21:17.096
roept op tot het planten van kleding te houden valt
0:21:17.096,0:21:22.049
overvloedig usa kunstmest
0:21:22.049,0:21:25.069
voorzitter vertelde me dat op dit moment dat u wilt[br]toevoegen
0:21:25.069,0:21:27.004
drieduizend gezinnen
0:21:27.004,0:21:29.097
ongeveer achttien duizend meer hectare
0:21:29.097,0:21:38.031
en voedsel verhogen tijdens[br]het volgende jaar
0:21:38.031,0:21:40.091
hersendood door heen-en terugreis
0:21:40.091,0:21:43.048
ik was snel en dan drie vast te zitten in ma
0:21:43.048,0:21:53.096
moest om hulp te krijgen voor een van de[br]boeren in de buurt
0:21:53.096,0:21:59.057
mensen wel of je punt
0:21:59.057,0:22:02.159
hier boyle wordt gewonnen uit KL
0:22:02.159,0:22:05.006
ingebouwde 1928 door[br]Japanse torpedojager tijdens de oorlog
0:22:05.006,0:22:07.061
Het werd verwoest en in de wet
0:22:07.061,0:22:11.149
het japanse produceren twee honderd en[br]vijfentwintigduizend ton aardolie
0:22:11.149,0:22:12.004
in hun beste jaren
0:22:12.004,0:22:16.002
1957 was de productie[br]driehonderdtwintigduizend ton
0:22:16.002,0:22:18.095
1958 vier vierhonderd[br]en veertigduizend
0:22:18.095,0:22:21.004
om bij te praten met Groot-Brittannië
0:22:21.004,0:22:23.047
hoofd van het kantoor was goed te doen
0:22:23.047,0:22:30.069
Hij adviseerde mij om aan te trekken dat is voor mijn[br]tour van het plan
0:22:30.069,0:22:34.016
jonge laboranten van het plan[br]personeel
0:22:34.016,0:22:38.022
ze behoren tot de best betaalde aan de[br]zevenduizend vijfhonderd werknemers
0:22:38.022,0:22:40.047
waaronder vijfhonderd met
0:22:40.047,0:22:44.099
mensen moeten ook kunnen krijgen geld
0:22:44.099,0:23:01.017
hydraulische mijnbouw wordt veel gebruik om u te
0:23:01.017,0:23:05.081
sas combineren koudste geladen[br]mensen auto
0:23:05.081,0:23:25.014
En Paulus aan de oppervlakte
0:23:25.014,0:23:40.005
auto's worden automatisch ingevuld
0:23:40.005,0:23:46.000
sommige grondstoffen van deze[br]mijnen gaat naar een baan
0:23:46.000,0:23:48.529
staalbedrijf een bos van
0:23:48.529,0:23:51.061
gelegen vijfenvijftig mijl ten zuidwesten[br]Virginia op
0:23:51.061,0:23:54.008
heeft meer dan honderdduizend
0:23:54.008,0:23:56.083
waaronder zesduizend web
0:23:56.083,0:24:01.299
een derde van de communistische China Steel[br]de productie is afkomstig van deze aantekeningen
0:24:01.299,0:24:05.079
drie miljoen ton per jaar
0:24:05.079,0:24:08.001
ze proberen het risico verhogen
0:24:08.001,0:24:09.094
vier miljoen boven
0:24:09.094,0:24:13.071
Cole is afkomstig van de WHO moeten delven
0:24:13.071,0:24:16.049
de plant heeft ook een eigen afdeling[br]op te slaan
0:24:16.049,0:24:18.065
kantine en klok
0:24:18.065,0:24:20.098
gebouwd tijdens de Japanse bezetting
0:24:20.098,0:24:23.539
het plan is gerestaureerd in in grote
0:24:23.539,0:24:26.092
volgende oorlog vernietiging
0:24:26.092,0:24:31.007
alle stalen producten worden
0:24:31.007,0:24:33.063
ze hebben tien geopend hypertext
0:24:33.063,0:24:36.035
het duurt ongeveer acht-en-een-half kiezen om[br]uitvoeren van een batch
0:24:36.035,0:24:38.024
door tijdens het lek die
0:24:38.024,0:25:08.025
een verbetering ten opzichte van eerdere productie[br]cijfers
0:25:08.025,0:25:14.098
stalen rails ander product wordt hier als[br]hij had meegemaakt
0:25:14.098,0:25:29.077
ze had net opende een Bessemer[br]omvormer
0:25:29.077,0:25:31.039
de productie
0:25:31.039,0:25:35.032
presenteerde de output van vele kleinere[br]plaatsen zoals deze
0:25:35.032,0:25:37.016
zoals gepland
0:25:37.016,0:25:40.004
hier
0:25:40.004,0:25:41.059
verschillende china
0:25:41.059,0:25:44.048
Hier industriële installaties en ik ben gemeenten
0:25:44.048,0:25:56.008
kleine ovens hebt toegevoegd je[br]gelegenheid kunt u mailen
0:25:56.008,0:25:57.058
lijnen is
0:25:57.058,0:26:02.099
we zijn vastbesloten om Tidewater bevrijden
0:26:02.099,0:26:04.069
en verwees gluren door TNS
0:26:04.069,0:26:08.022
we door een intensief[br]gekweekt bereik
0:26:08.022,0:26:10.095
naar achteren publiek soort
0:26:10.095,0:26:12.779
als we bij de stad
0:26:12.779,0:26:26.083
steeds meer tekenen van recente industriële[br]weg
0:26:26.083,0:26:30.077
Anderson is een uitgestrekte stad van meer dan twee[br]miljoen
0:26:30.077,0:26:33.071
zich zeventig mijl ten zuidoosten van[br]Peking
0:26:33.071,0:26:37.029
hij is een grote industriële in[br]transportsector
0:26:37.029,0:26:40.061
reden we door straten vol met[br]kitty katten en cox
0:26:40.061,0:26:42.005
groepen studenten een kantoormedewerker
0:26:42.005,0:26:45.095
het oefenen voor de National Day Parade
0:26:45.095,0:27:06.009
de stad gaf elke schijn van een snelle[br]groei
0:27:06.009,0:27:10.003
nieuwe rioolbuizen in buitenwijken van de stad
0:27:10.003,0:27:16.039
spelen ook zo veel nieuwe gebouwen in deze[br]sectie
0:27:16.039,0:27:17.071
is met je praten
0:27:17.071,0:27:24.004
directeur van een plant die mensen[br]Van Bluegrass
0:27:24.004,0:27:25.069
de werknemers op dit punt
0:27:25.069,0:27:29.016
ontwierp en bouwde de het maken van papier[br]machinerie
0:27:29.016,0:27:31.007
ze zijn ook bouwen in de Wilford
0:27:31.007,0:27:33.067
aansporen het rapport
0:27:33.067,0:27:37.088
de oven stond op de fabrieksterreinen
0:27:37.088,0:27:47.049
de arbeiders waren nog aan het bouwen
0:27:47.049,0:27:53.025
en ze konden niet wachten om aan te trekken
0:27:53.025,0:27:55.099
alleen maar om hulp voor de bevrijding van[br]Taiwan
0:27:55.099,0:28:07.049
ze verwachten tot veertien ton maken[br]staal David in dit deel
0:28:07.049,0:28:10.001
deze vrouwen kronkelende koperdraad
0:28:10.001,0:28:12.011
u wilt dat gesprek kunnen
0:28:12.011,0:28:14.054
genoemd driehonderdvijfentachtig
0:28:14.054,0:28:18.062
in het communistische China worden ze beschouwd als[br]om een man afgescheiden huishoudelijk werk te zijn
0:28:18.062,0:28:21.036
aan de socialistische opbouw te ondersteunen
0:28:21.036,0:28:24.012
Deze samenwerking maakte deel uit van een veel groter[br]gemeente
0:28:24.012,0:28:26.085
voor twaalfduizend post
0:28:26.085,0:28:28.086
gemeenschappelijke keuken
0:28:28.086,0:28:32.003
Safeco werd gebruikt voor het rapport
0:28:32.003,0:28:34.063
dot com je had een eigen risico
0:28:34.063,0:28:35.025
moeders hebben
0:28:35.025,0:28:48.002
wordt de zorg voor kinderen
0:28:48.002,0:28:58.006
deze kleine jongen zong over ons[br]aan alle
0:28:58.006,0:29:01.052
deze oude man was boos over taiwan
0:29:01.052,0:29:09.045
mensen van het voldoen aan de thuis voor de[br]veroudering
0:29:09.045,0:29:12.084
door bezocht een aantal van de kamers bezet door[br]een oude mensen
0:29:12.084,0:29:15.049
als deze vrouw zal waarschijnlijk
0:29:15.049,0:29:19.049
advocaten nodig waren schoon met[br]Whitewater
0:29:19.049,0:29:31.077
Ik stopte met hun park net buiten het[br]stad
0:29:31.077,0:29:32.879
dit het zou
0:29:32.879,0:29:35.067
tns in de tweede werknemers sanatorium
0:29:35.067,0:29:37.929
afgerond in 1955
0:29:37.929,0:29:40.068
de gebouwen waren in de chinese spul
0:29:40.068,0:29:43.064
het ziekenhuis heeft achthonderd inzet
0:29:43.064,0:29:46.049
patiënten te organiseren hun eigen[br]amusement
0:29:46.049,0:29:50.041
alle werknemers indianen in aanmerking komen
0:29:50.041,0:29:54.099
patiënten lessen
0:29:54.099,0:29:58.054
deze meisjes krijgen als ze wandelen in[br]het donker
0:29:58.054,0:30:00.097
behandeling van lichte gevallen alleen
0:30:00.097,0:30:04.519
in de laatste drie tot zes maanden
0:30:04.519,0:30:07.068
meningen in dit ene wint
0:30:07.068,0:30:10.011
een van de begrafenis
0:30:10.011,0:30:12.065
iedereen oefeningen op tien
0:30:12.065,0:30:26.017
dit aan de achterzijde
0:30:26.017,0:30:30.001
indoctrinatie lezingen maken deel uit van alle[br]communistische programma
0:30:30.001,0:30:33.047
Chinezen zijn onderworpen aan een constante[br]propaganda
0:30:33.047,0:30:36.011
Dit werd officieel beëdigd
0:30:36.011,0:30:39.024
nu de melding krijgt zet de productie
0:30:39.024,0:30:41.025
in het nabijgelegen dorp zeker
0:30:41.025,0:30:43.062
ze experimenteren met
0:30:43.062,0:30:46.081
irrigatie hier tamelijk etc
0:30:46.081,0:30:48.008
hij is een van de wielen
0:30:48.008,0:31:09.012
een vijftien pk
0:31:09.012,0:31:09.929
dag fysieke
0:31:09.929,0:31:13.749
bij ons aan het experimentele te zien over[br]waar ze werken met hybride rechts
0:31:13.749,0:31:15.139
c
0:31:15.139,0:31:18.082
hier zo trots op die je kunt hebben[br]hun eigen camera
0:31:18.082,0:31:22.043
ze hebben bamboe stokken om de rijst te houden[br]uit Frankrijk
0:31:22.043,0:31:25.000
vluchten zijn geïnstalleerd om het te houden[br]gaan
0:31:25.000,0:31:41.006
vierentwintig uur geleden
0:31:41.006,0:31:44.006
dit is de juiste zij beweren is het bouwen van
0:31:44.006,0:31:48.013
elfduizend bushels en haat
0:31:48.013,0:31:51.003
het regende IMMUN tieners als ik aankom
0:31:51.003,0:31:53.073
smalle straten leek weinig verandering
0:31:53.073,0:31:57.005
Maar ik heb geleerd dat toen koning[br]populatie is uitgegroeid van iets minder dan een
0:31:57.005,0:31:57.093
miljoen
0:31:57.093,0:32:01.098
nineteen 1419 draw en een[br]half miljoen
0:32:01.098,0:32:03.074
industriële expansie
0:32:03.074,0:32:09.088
was achter deze
0:32:09.088,0:32:11.259
hoog opgestapeld
0:32:11.259,0:32:15.000
licht van de nieuwe Michael Foale
0:32:15.000,0:32:18.003
drie jaar geleden deze plant was het maken van[br]werken
0:32:18.003,0:32:19.074
nu is het te draaien voor de deur
0:32:19.074,0:32:22.016
en als je wil
0:32:22.016,0:32:28.025
machines is Chinees gecontroleerd in rusland
0:32:28.025,0:32:32.064
ze snijden deze
0:32:32.064,0:32:33.032
het maken
0:32:33.032,0:32:41.011
kleine auto
0:32:41.011,0:32:43.012
dit geval
0:32:43.012,0:32:48.053
vergemakkelijkt de plaque huilen niet
0:32:48.053,0:32:50.003
vierduizend werknemers
0:32:50.003,0:32:52.099
op een primitieve lopende band
0:32:52.099,0:32:55.033
veel vrouwen
0:32:55.033,0:32:57.028
van de fabriek gronden
0:32:57.028,0:33:00.023
een klein pand werd ook het draaien van
0:33:00.023,0:33:14.054
for-profit
0:33:14.054,0:33:22.071
veertig haasje
0:33:22.071,0:33:25.095
county ik kan niet spreken met de jaren[br]chemische fabriek
0:33:25.095,0:33:31.007
waar de tienduizend werknemers die niet[br]bevruchte eieren en commerciële kami
0:33:31.007,0:33:32.069
we konden zien van het feit
0:33:32.069,0:33:35.929
liefje
0:33:35.929,0:33:40.009
werknemers in deze fabriek is gebouwd tachtig[br]klein pand aan de groei van de plant
0:33:40.009,0:33:44.089
posters met de Amerikaan in Taiwan[br]teams
0:33:44.089,0:33:47.017
met de standaard korting
0:33:47.017,0:33:48.094
dit was een boeddhistische tempel
0:33:48.094,0:33:53.062
in zijn gemeenschappelijk misdaden is het heiligdom[br]van de tienduizend groep
0:33:53.062,0:33:55.029
verzorgen van het monster
0:33:55.029,0:33:57.021
en gedrag onderzoeken
0:33:57.021,0:33:59.074
priester vertelde me dat heel wat mensen
0:33:59.074,0:34:04.023
nog wenst te beschermen, dat
0:34:04.023,0:34:06.011
Ik arriveerde bij de katholieke kerk
0:34:06.011,0:34:17.959
rechtvaardigheid maskeren
0:34:17.959,0:34:29.419
het was de enige concentraat in de stad
0:34:29.419,0:34:38.549
De priester vertelde me dat er twee[br]of drie honderd mensen in het pakket
0:34:38.549,0:34:40.649
zon nog naar
0:34:40.649,0:34:45.399
Het is dan teens belangrijkste[br]Communist
0:34:45.399,0:34:48.889
rijstvelden in het water buffels op de weg[br]van Shanghai
0:34:48.889,0:34:52.039
regende het hard in de race werd geslagen[br]beneden
0:34:52.039,0:34:53.939
een deel van de rijst was groen
0:34:53.939,0:34:56.129
een aantal klaar voor de oogst
0:34:56.129,0:34:57.669
shanghai glo
0:34:57.669,0:35:00.519
beroemde waterkant van de moderne gezondheidszorg
0:35:00.519,0:35:05.029
economie heeft laten bouwen een park langs de[br]lijn
0:35:05.029,0:35:16.769
bouw in de stad elk voor[br]politie
0:35:16.769,0:35:19.069
beslissen over sovjet vriendschappen opbouwen
0:35:19.069,0:35:22.279
een cultureel centrum aan de gemeenschappelijke verder[br]binding tussen
0:35:22.279,0:35:28.189
foetale communistische john
0:35:28.189,0:35:29.479
lichte achttien
0:35:29.479,0:35:32.079
verkeersstroom door de straten
0:35:32.079,0:35:33.739
Ik passeerde veel dank
0:35:33.739,0:35:37.096
Ik was op weg naar een publiek te bezoeken[br]contract
0:35:37.096,0:35:40.849
Ik werd behandeld door de vele verdrag van[br]luke
0:35:40.849,0:35:43.119
stoel-mate hier genoemd
0:35:43.119,0:35:45.479
werden naar het voorbeeld van de parker vijftien blok
0:35:45.479,0:35:50.869
inhalen Carter werd de flexibele
0:35:50.869,0:35:53.459
Ik zag veel jonge werknemers en studenten[br]hier
0:35:53.459,0:35:55.189
dit sprong op
0:35:55.189,0:35:56.319
hij zegt
0:35:56.319,0:35:59.419
krijgt Amerikaanse troepen uit taiwan
0:35:59.419,0:36:07.095
blijft de lange mars op Gen Con u
0:36:07.095,0:36:10.699
pierre vijfhonderdzesentachtig werknemers
0:36:10.699,0:36:13.639
van driehonderd pijp naar beneden
0:36:13.639,0:36:14.077
cultiveren over
0:36:14.077,0:36:16.001
zeshonderd bruce
0:36:16.001,0:36:33.089
onderwerp
0:36:33.089,0:36:39.459
afschaffing en de piek huilen op de menselijke[br]wezens
0:36:39.459,0:36:44.309
sommige mechanisatie mis gemeente, maar[br]het meeste werk werd gedaan met de hand
0:36:44.309,0:36:48.349
spoor is de plaats waar hij veertig ploeg
0:36:48.349,0:36:51.629
de gerapporteerde zeven-éénëntwintig gewassen[br]toepasselijk
0:36:51.629,0:36:53.089
jaar
0:36:53.089,0:36:54.849
compostering kunstmest
0:36:54.849,0:36:56.229
zowel van dier en mens
0:36:56.229,0:37:05.829
werd gebruikt in deze intensieve teelt
0:37:05.829,0:37:09.299
alle soorten groenten werden gelezen
0:37:09.299,0:37:12.809
ze hadden ook een experimentele percelen[br]waar ze het uitproberen van nieuwe
0:37:12.809,0:37:15.093
irrigatie
0:37:15.093,0:37:19.779
hof werd opgevoed en gebruikt voor een vergoeding
0:37:19.779,0:37:21.949
korrel gemeld brutowinst
0:37:21.949,0:37:25.089
tot honderd zeventigduizend dollar[br]waarde van producten in 1950
0:37:25.089,0:37:32.759
zeven
0:37:32.759,0:37:42.779
vrij van alle soorten had gelijk
0:37:42.779,0:37:45.889
kippen in de buurt van een oude bunker
0:37:45.889,0:37:52.109
herinnering aan hoe de Japanse bezetting
0:37:52.109,0:37:55.119
drukke straten en drukke dagen in het centrum van[br]planners
0:37:55.119,0:37:56.599
criteria
0:37:56.599,0:37:59.199
en roept geog workshops
0:37:59.199,0:38:04.349
bij elkaar geroepen
0:38:04.349,0:38:06.419
in de haven verachtelijke misdaad
0:38:06.419,0:38:09.279
ignou staalfabriek in aanbouw was
0:38:09.279,0:38:12.739
na voltooiing zal rijden als john
0:38:12.739,0:38:21.399
werknemers zwermden op het terrein[br]onder houten steigers
0:38:21.399,0:38:27.329
groeven ze zelf
0:38:27.329,0:38:37.399
vandaag de dag sloeg de bedoeling
0:38:37.399,0:38:41.109
of uitgifte tv zestig mijl door REO
0:38:41.109,0:38:44.919
makers automatisch gelost in de[br]voortuin
0:38:44.919,0:38:45.058
auto's zijn
0:38:45.058,0:38:47.199
geplaatst op een tornado
0:38:47.199,0:38:55.599
dan over herdershonden
0:38:55.599,0:39:01.029
nog steeds kunnen maken ging in de plant[br]ook de bouw voortgezet buiten
0:39:01.029,0:39:04.539
hun doel was drie en een half miljoen[br]ton staal het jaar
0:39:04.539,0:39:07.299
vijf 1961
0:39:07.299,0:39:08.969
in te halen met haar
0:39:08.969,0:39:11.039
zware machines op de plaats was[br]geleverd door de
0:39:11.039,0:39:12.649
Sovjet Unie
0:39:12.649,0:39:21.329
en in de buurt van de plant deze nieuwe werknemers[br]snijden
0:39:21.329,0:39:23.289
veertig mijlen van en collega's
0:39:23.289,0:39:27.499
een nieuwe technische school zijn geweest[br]gebouwd op land dat vroeger gebruikt voor de landbouw
0:39:27.499,0:39:30.139
hier zevenduizend vijfhonderd[br]studenten
0:39:30.139,0:39:33.689
voor besprekingen deal-making en de mechanische en[br]elektrotechniek
0:39:33.689,0:39:37.049
volgende communistische beleid van het leren[br]van de arbeidsproductiviteit
0:39:37.049,0:39:39.619
klaslokalen worden uitgevoerd als back drie schoten
0:39:39.619,0:39:43.066
en onder de league bal met studenten[br]gebouwd bladen een elektrische motor
0:39:43.066,0:39:46.025
studenten zijn ook bepaalde voorrechten[br]te helpen met
0:39:46.025,0:39:47.949
technische hop
0:39:47.949,0:39:50.539
doel van onze geschillen in de communistische[br]China
0:39:50.539,0:39:56.309
gebruikt om een aantal ernstige bouwen
0:39:56.309,0:40:00.379
zelfs bij het verwerkingsbedrijf ook[br]gevuld met sovjet tel
0:40:00.379,0:40:03.309
partnerschap voor dit plan voor zowel de[br]front
0:40:03.309,0:40:05.429
gedood met een elektrische schok
0:40:05.429,0:40:14.029
drieduizend werknemers verliezen op de hoogte
0:40:14.029,0:40:21.599
hier zijn ze het snijden van de hot tub met[br]een elektrische zag
0:40:21.599,0:40:24.559
ladders worden gebruikt verpakking worsten
0:40:24.559,0:40:27.879
veertig procent van de productie gaat naar[br]de Sovjet-Unie
0:40:27.879,0:40:29.899
en naar deze te sluiten
0:40:29.899,0:40:31.519
op deze mensen de gemeente
0:40:31.519,0:40:33.869
er alle zestigduizend zal[br]verbouwen
0:40:33.869,0:40:37.879
ongeveer dertig duizend hectare van katoen[br]rijst en tarwe
0:40:37.879,0:40:41.099
we schone productie bijna verdubbeld in[br]slechts twee gewas regio
0:40:41.099,0:40:43.939
val van de organisatie van de gemeente
0:40:43.939,0:40:46.309
kagyud boerderijen tegen elkaar
0:40:46.309,0:41:03.239
en iedereen wordt georganiseerd voor de productie
0:41:03.239,0:41:06.949
uh ... deze experimentele vocht zij[br]beweren dat men de productie van duizend
0:41:06.949,0:41:09.049
tragedies van katoen per acre
0:41:09.049,0:41:11.049
Dit was een stijging van circa
0:41:11.049,0:41:17.979
honderd procent over drie com
0:41:17.979,0:41:32.199
jonge kinderen van werkende moeders i[br]verzorgd in de kuil nieuwe mysterieschool
0:41:32.199,0:41:34.005
oudere kinderen werk in de gevangen u op
0:41:34.005,0:41:40.529
waar zij hun eigen productie[br]doelen
0:41:40.529,0:41:44.099
omdat het bouwen van zijn eigen partij
0:41:44.099,0:41:46.829
bedoeld om vijf kleine fabrieken te bouwen
0:41:46.829,0:41:49.045
voor de productie van koeien en clubs een stalen[br]hier
0:41:49.045,0:41:53.639
voor connie zouden uitvoeren Citicorp
0:41:53.639,0:41:57.339
Nikon zou je ook actief zijn oude glorie[br]in koude oorlog
0:41:57.339,0:42:13.749
politieagenten medewerkers werken alle mensen
0:42:13.749,0:42:15.939
een baan mazen in de wet
0:42:15.939,0:42:25.004
klaar om het uitgangspunt te laden
0:42:25.004,0:42:27.699
studenten van de gemeente middelbare school
0:42:27.699,0:42:32.399
op hun eigen prikt
0:42:32.399,0:42:41.409
waarom er is een grotere een land dat tot[br]de wagen
0:42:41.409,0:42:43.549
werknemers waren enthousiast
0:42:43.549,0:42:46.669
ze zeiden dat ze werkten aan[br]versnellen van het socialisme
0:42:46.669,0:42:48.389
werken voor de sprong voorwaarts
0:42:48.389,0:42:50.729
en tegen de Amerikaanse agressie
0:42:50.729,0:42:52.749
je wil werken op de bursalen
0:42:52.749,0:42:56.009
en andere kosten juist zijn
0:42:56.009,0:42:57.469
dit was de nieuwe brug
0:42:57.469,0:42:59.039
in de wet
0:42:59.039,0:43:01.089
geopend in 1957
0:43:01.089,0:43:02.048
deze deal vertrouwen brug
0:43:02.048,0:43:08.569
heeft een snelweg op het bovendek echt[br]de wet
0:43:08.569,0:43:09.068
acht Chinese jump
0:43:09.068,0:43:12.789
lang zachtjes voor de warme zout China[br]met
0:43:12.789,0:43:14.049
de geur van de rivier
0:43:14.049,0:43:17.359
in het breken van het of veel van de[br]rivier centrum
0:43:17.359,0:43:20.599
de stemmen van de mensen
0:43:20.599,0:43:30.649
was de oude handen van
0:43:30.649,0:43:32.169
onder de communisten
0:43:32.169,0:43:34.739
kanton publiekelijk naar voren activiteit
0:43:34.739,0:43:37.469
pijn, want het was ooit de daklozen op[br]Jeltsin
0:43:37.469,0:43:40.259
kanton staat bekend als de stad van[br]revolutie
0:43:40.259,0:43:44.092
vanaf de top van de veertiende verhaal[br]week een hotel verwijzing rivier opnieuw
0:43:44.092,0:43:45.879
met citaten
0:43:45.879,0:43:48.759
was relatief leeg
0:43:48.759,0:44:01.839
het huis post werd nog steeds gebruikt voor het uitvoeren[br]passagiers en vracht
0:44:01.839,0:44:04.043
opgebouwde manden opgestapeld vier-schip
0:44:04.043,0:44:07.749
rond quantum provincies een rijke[br]broodmand
0:44:07.749,0:44:17.299
intentie is ook het centrum van een[br]uitgebreide witte-industrie
0:44:17.299,0:44:18.899
aan het water
0:44:18.899,0:44:20.669
beoordelingsactiviteiten
0:44:20.669,0:44:26.809
veranderen constant
0:44:26.809,0:44:30.679
deze kleine jongen draagt hij een kipah vlucht[br]bemanningen zijn schoon langs de waterkant die hij
0:44:30.679,0:44:32.359
kan vallen in het water
0:44:32.359,0:44:35.279
als hij dat doet de zak houden hem voor
0:44:35.279,0:44:39.549
prikkelbaar en spraakzaam japanse zijn veel[br]anders het noorden
0:44:39.549,0:44:43.419
heel tolk had moeite in[br]het begrijpen van de gratis gesproken
0:44:43.419,0:44:46.149
Kantonese wijze
0:44:46.149,0:44:52.559
onder de communisten deze kleurrijke[br]aan het water leven is drastisch veranderd
0:44:52.559,0:44:57.379
velen van ons en en de mensen zijn[br]gedwongen om te verplaatsen of te verfraaien
0:44:57.379,0:45:12.659
waar de communisten kan een betere controle
0:45:12.659,0:45:34.239
bussen rende naar de subir
0:45:34.239,0:45:38.439
zijn een bezoek aan Cape Cod nieuwe waarachter[br]groenten zal verhogen
0:45:38.439,0:45:42.759
het was in de witte afgelegen landbouw[br]sectie omgeving kan vertellen
0:45:42.759,0:46:02.529
dit is een hulpmiddel koffie hier regio
0:46:02.529,0:46:05.729
een truc en de waterbuffel
0:46:05.729,0:46:13.229
een vertrouwd gezicht
0:46:13.229,0:46:23.489
het verspreiden van de nieuwere hem bijten
0:46:23.489,0:46:28.089
hier koolplanten i besprenkeld met[br]ridder zwaard
0:46:28.089,0:46:42.119
al het werk hier is gedaan door hier
0:46:42.119,0:46:47.063
zaaien in china scooter
0:46:47.063,0:46:53.709
p boerderijen hier zag er niet uit alsof ze[br]waren klaar voor de mechanisatie
0:46:53.709,0:46:57.029
was het moeilijk te geloven dat de[br]kleine percelen zou lenen zich aan de
0:46:57.029,0:46:59.509
het gebruik van machines
0:46:59.509,0:47:02.829
jaar handarbeid zou waarschijnlijk allemaal van[br]deze blijven
0:47:02.829,0:47:09.449
een premie
0:47:09.449,0:47:14.839
ligt op minder dan honderd mijlen van Canton[br]naar Hongkong
0:47:14.839,0:47:17.769
video gebieden buiten hong kong
0:47:17.769,0:47:22.042
het landschap is als die van een factuur
0:47:22.042,0:47:26.029
waterbuffel
0:47:26.029,0:47:28.909
en mannen en vrouwen
0:47:28.909,0:47:42.109
die werkzaam zijn in rijstveld
0:47:42.109,0:47:44.849
was beoordelingen toen ik bij de grens[br]controle
0:47:44.849,0:47:47.729
Ik moest een paar honderd meter lopen
0:47:47.729,0:47:51.959
en wacht aan de grens station een paar[br]uren voor een trein
0:47:51.959,0:47:54.589
deze bibliotheek genoemd naar de vice-[br]president
0:47:54.589,0:47:57.769
was een herinnering die terug was op de[br]snelweg
0:47:57.769,0:47:59.699
tot en met september negenentwintig
0:47:59.699,0:48:02.879
twee dagen voor de Chinese Communistische[br]nationale dag
0:48:02.879,0:48:06.879
de Britten hadden gebracht tanks en[br]soldaten marcheren naar hun post
0:48:06.879,0:48:12.149
in geval van incidenten
0:48:12.149,0:48:13.979
reed rond in een riksja
0:48:13.979,0:48:17.079
zij waren perfect op de belangrijkste
0:48:17.079,0:48:18.449
loonlijsten in Peking
0:48:18.449,0:48:31.769
waar heb je het leuk vindt
0:48:31.769,0:48:37.919
deze jongens zelf scheen recht
0:48:37.919,0:48:42.179
rekenen op de handel met de vele geluiden[br]van een boom
0:48:42.179,0:48:45.479
krakende Chinese steden
0:48:45.479,0:48:57.819
richtten zij zich
0:48:57.819,0:49:01.319
en ik begon echt bekeken hong[br]vrij gebouwen Kong
0:49:01.319,0:49:02.369
hiertegen
0:49:02.369,0:49:03.659
het lezen van scores
0:49:03.659,9:59:59.000
en praten over China