0:00:21.269,0:00:25.063
ser på første syntes å være den samme[br]Byen jeg en kaldfront to år før
0:00:25.063,0:00:28.429
Når jeg først kom til Kina som ung[br]reporter
0:00:28.429,0:00:30.073
hendelse av trepunkts hverdagen
0:00:30.073,0:00:33.001
for kallet til rapportert i den levende
0:00:33.001,0:00:34.008
som monumenter datert
0:00:34.008,0:00:42.012
i sentriske
0:00:42.012,0:00:46.022
men jeg likevel lære topp var full av[br]nye områder i sør
0:00:46.022,0:00:49.026
paraden var bare en reversering ford[br]nasjonal
0:00:49.026,0:00:51.083
hans kommunistiske Kinas ledende ferie
0:00:51.083,0:00:54.045
feiringer gå på i to dager
0:00:54.045,0:00:57.078
de bar bannere som støtter[br]delta ligger krav om frigjøringen av
0:00:57.078,0:00:59.009
Taiwan
0:00:59.009,0:01:01.056
de ble oppfylt entusiaster
0:01:01.056,0:01:03.036
Jeg må man være frigjort
0:01:03.036,0:01:06.014
fantasier komme ut av Taiwan grunnleggende
0:01:06.014,0:01:06.085
i øyeblikket
0:01:06.085,0:01:16.024
kommunistene ble vist ham av
0:01:16.024,0:01:17.045
du vet jeg er i
0:01:17.045,0:01:20.093
banket rød firkant var stille
0:01:20.093,0:01:23.005
bare noen få medlidenhet drosjer og busser
0:01:23.005,0:01:26.094
flyttes rundt
0:01:26.094,0:01:28.093
De kinesiske tegnene si
0:01:28.093,0:01:31.071
Lenge leve Folkerepublikken Kina
0:01:31.071,0:01:35.057
lenge leve solidaritet folkene[br]av arbeidet
0:01:35.057,0:01:38.005
en nasjonal dag akkurat der det ville være[br]drept
0:01:38.005,0:01:40.072
hundretusener av kinesiske
0:01:40.072,0:01:42.078
ville være til stede for å se på
0:01:42.078,0:01:46.055
her det kinesiske kommunistpartiet datert største[br]grappling
0:01:46.055,0:01:49.036
deretter på gata under hotellet mitt[br]rom
0:01:49.036,0:01:51.072
bygger vi en solar
0:01:51.072,0:01:55.041
arbeidsmengden og tjuefire timer i døgnet
0:01:55.041,0:01:57.033
Jeg fant ut senere
0:01:57.033,0:02:08.409
dette var en del av et program
0:02:08.409,0:02:13.049
Tiananmen Square er en mann som leser[br]anti american protestbrev
0:02:13.049,0:02:16.919
postet på en klokke
0:02:16.919,0:02:20.479
over hele byen propaganda signerer en[br]anti american postet
0:02:20.479,0:02:23.229
hater america de sa den store Taiwan
0:02:23.229,0:02:24.569
men mest av alt
0:02:24.569,0:02:27.074
den annonsere spranget fremover en[br]landsdekkende program
0:02:27.074,0:02:29.048
berører alle kinesere linje
0:02:29.048,0:02:31.004
industri landbruk
0:02:31.004,0:02:33.399
selv sport
0:02:33.399,0:02:45.043
tretti-ni menn var det noen av[br]militsen inkludert noen få henne
0:02:45.043,0:02:47.529
De spilte kort
0:02:47.529,0:02:50.569
for andre spill
0:02:50.569,0:02:55.989
meg folks Malaysia er organisert av[br]provinser og militære distrikter
0:02:55.989,0:02:59.549
tre serier for hæren tartrate
0:02:59.549,0:03:03.219
hei aldre 18-40 fem ha[br]kreft
0:03:03.219,0:03:07.629
de fleste unge kinesisk til den politiske[br]ungdomsorganisasjon
0:03:07.629,0:03:10.379
de er indoktrinert i kontakt
0:03:10.379,0:03:12.339
baserte og hage
0:03:12.339,0:03:15.649
ta del i store feiringen
0:03:15.649,0:03:21.339
vises på mange anledninger
0:03:21.339,0:03:27.969
jenter oppfordres til å delta
0:03:27.969,0:03:35.569
disse jentene leser rekruttering note
0:03:35.569,0:03:38.879
Trafikken ble fylle gatene
0:03:38.879,0:03:39.054
Kinesisk
0:03:39.054,0:03:41.809
pedal til å arbeide
0:03:41.809,0:03:45.429
tretti drosjer brukes for å gjennomføre små
0:03:45.429,0:03:48.439
trukket avslører
0:03:48.439,0:03:55.439
færre biler busser Cox
0:03:55.439,0:04:00.709
Prisene er rushing biler med kineserne[br]har begynt å meg
0:04:00.709,0:04:04.859
Det ble bringe busser er den typen jeg[br]har sett i Europa under krigen
0:04:04.859,0:04:10.639
kjøretøy Walcott
0:04:10.639,0:04:13.049
demoer steder i byen
0:04:13.049,0:04:14.129
det var en god dritt
0:04:14.129,0:04:29.018
kontroller
0:04:29.018,0:04:32.053
destruct trakk en rekke handel
0:04:32.053,0:04:40.053
bærer en last av kald selvfølgelig[br]deal-making i spranget
0:04:40.053,0:04:44.083
og folk flyttet blant eldre[br]monumentene i byen deres
0:04:44.083,0:04:48.008
De var kledd i mange forskjellige måter
0:04:48.008,0:04:52.149
deretter i uniformer eller bukser og skjorte
0:04:52.149,0:04:57.889
kvinner iført bukser eller aggressiv
0:04:57.889,0:05:00.096
en tur til Peking selters har bestått[br]monument
0:05:00.096,0:05:03.009
for folkets helter
0:05:03.009,0:05:13.659
Den katolske kirke
0:05:13.659,0:05:20.469
og boligblokker og offentlige[br]kontor
0:05:20.469,0:05:22.072
det var mange flere boligblokker[br]enn jeg gjorde
0:05:22.072,0:05:27.479
scene i Sovjetunionen
0:05:27.479,0:05:29.969
fornyelse planetarium var over
0:05:29.969,0:05:33.055
Han har blitt et populært sted for en[br]besøket er å observatorium sin
0:05:33.055,0:05:37.019
en utstilling hall
0:05:37.019,0:05:40.029
byggingen foregikk overalt
0:05:40.029,0:05:42.046
det var mest og arbeidskraft
0:05:42.046,0:05:46.011
og makt er kommunistisk Kinas største[br]ressurs
0:05:46.011,0:05:56.389
fargerike stoffer i Peking tekstil[br]fabrikk
0:05:56.389,0:06:01.159
en av tre i Peking dette moderne anlegget[br]ansatte mange kvinner
0:06:01.159,0:06:02.059
sju og en halv time skip
0:06:02.059,0:06:05.052
daglig finans imponerende
0:06:05.052,0:06:07.083
dette var det faktum recanting
0:06:07.083,0:06:14.072
nåler Lyndon Johnson eller en kvinnes[br]i nærheten
0:06:14.072,0:06:17.074
kvinner førtifem minutter en dag borte fra[br]arbeide
0:06:17.074,0:06:23.589
til sykepleier deres babyer
0:06:23.589,0:06:25.539
engel fødselspermisjon sykehuset
0:06:25.539,0:06:28.699
del av det er fortsatt under bygging
0:06:28.699,0:06:32.077
skryte av kommunistiske Kinas arbeidere og[br]statsansatte
0:06:32.077,0:06:37.309
komme under en omfattende sosialisert[br]medisinsk program
0:06:37.309,0:06:49.929
åtte klinikk gir på jobben omsorg
0:06:49.929,0:06:53.389
uh ... du besøkte Haiti arbeidere familie[br]i en av leilighetene nær
0:06:53.389,0:06:54.919
fabrikk
0:06:54.919,0:06:58.074
hvite mennesker okkuperte en liten leilighet[br]som betalte de
0:06:58.074,0:07:04.006
omtrent en dollar tjue cent en måneds[br]leie
0:07:04.006,0:07:14.199
kjøkkenfasiliteter i rettssalen
0:07:14.199,0:07:18.679
aulaen landbruket[br]utstilling
0:07:18.679,0:07:23.018
åpne naboer for å vise maskiner og[br]implementerer Kina gjør for
0:07:23.018,0:07:30.047
rapporterer
0:07:30.047,0:07:31.083
Visning av
0:07:31.083,0:07:41.699
avsky eksport
0:07:41.699,0:07:45.033
besøker eller har kommet til provinsene[br]fem hundre på en gang
0:07:45.033,0:07:47.027
førti uker før
0:07:47.027,0:07:50.479
en halv million har besøkt messen[br]siden det åpnet
0:07:50.479,0:07:55.789
dette var en du ris transponder
0:07:55.789,0:07:59.269
de hadde mer enn trettitusen[br]forskjellige ip
0:07:59.269,0:08:07.809
fra mannskapet hans tendens til å gå gjennom[br]denne gigantiske kombinere
0:08:07.809,0:08:09.129
de hadde mer enn
0:08:09.129,0:08:13.699
hundre sytti forskjellige typer[br]dritt
0:08:13.699,0:08:15.024
kull-brenning
0:08:15.024,0:08:21.008
bensin
0:08:21.008,0:08:32.078
hevdet å ha helbredet mange i det siste
0:08:32.078,0:08:43.022
svært varierende utforming
0:08:43.022,0:08:48.025
turbiner av alle typer som er på skjermen
0:08:48.025,0:08:54.067
lokomotiver for Kinas nye jernbane
0:08:54.067,0:08:58.016
dette var den eneste dampen spaden jeg så i[br]Kina
0:08:58.016,0:09:01.000
men dette var bare begynnelsen grunnleggende
0:09:01.000,0:09:03.095
slette framover var bare det første steget
0:09:03.095,0:09:07.027
Kinas avansert økonomisk fremgang
0:09:07.027,0:09:09.082
en utstilling av vanning maskineri
0:09:09.082,0:09:13.081
spenner fra damp makt til liten bensin[br]motor
0:09:13.081,0:09:22.019
selv Flippin håndtralle
0:09:22.019,0:09:24.006
solens komfyren
0:09:24.006,0:09:27.094
det var en del utstilling
0:09:27.094,0:09:32.084
utenfor messeområdet var det et basseng
0:09:32.084,0:09:35.003
Hva fredag vi har kunnet bruke
0:09:35.003,0:09:42.073
barns lek
0:09:42.073,0:09:45.053
gullfisk i meningsmålingene i sommer[br]palass
0:09:45.053,0:09:51.094
en påminnelse om Kinas packed
0:09:51.094,0:09:54.005
denne tomten med en privat Preserve
0:09:54.005,0:09:56.094
mer enn Empress er nytelse å elske[br]domstol
0:09:56.094,0:10:07.059
Hun tilbrakte deler av sjømilitære budsjettet på[br]dette bible belt
0:10:07.059,0:10:10.009
under det kommunistiske regimet
0:10:10.009,0:10:12.015
disse grunnene er nå hverandre
0:10:12.015,0:10:31.021
for Kinas arbeidstaker
0:10:31.021,0:10:34.016
stein elefanter på vei til hovedsiden[br]verktøy
0:10:34.016,0:10:37.037
åtte åtte drept fem århundrer siden[br]inngang til to
0:10:37.037,0:10:43.039
gravstedet til ansatte i[br]keiserlige dager
0:10:43.039,0:10:54.082
vår økonomi regimet har gjort det til en[br]bil
0:10:54.082,0:11:00.071
selv å sette christian bokser ubeleilig[br]plasser
0:11:00.071,0:11:04.046
bygging av en rest av nesten to
0:11:04.046,0:11:17.058
de ble plassert i denne filmen med en[br]arrangement av tau og gamble ball
0:11:17.058,0:11:31.006
med nesten ingen maskiner dato eller ikke[br]svart mann
0:11:31.006,0:11:35.098
dette ble iscenesettelse for en konkret bue[br]bro
0:11:35.098,0:11:39.022
tusenvis av frivillige arbeidskraft har jobbet[br]her
0:11:39.022,0:11:41.065
mange av dem var soldat
0:11:41.065,0:11:43.074
hiv_ kommunistparti offisielle
0:11:43.074,0:11:46.003
fortalte meg at soldater er forventet å[br]arbeide
0:11:46.003,0:11:48.068
samt kampen
0:11:48.068,0:11:53.075
økonomi lv datter Kiki
0:11:53.075,0:11:58.026
trengte nye prosjektet er her standard
0:11:58.026,0:12:00.098
de starter med en oppfølging med
0:12:00.098,0:12:03.003
yen keeper
0:12:03.003,0:12:07.054
til rundt atten timer
0:12:07.054,0:12:19.048
Snø verktøy begrave de amerikanske angriperne[br]bruker røyken
0:12:19.048,0:12:22.096
kommunen er nærmest selvdrevet
0:12:22.096,0:12:30.044
De lager sin egen så
0:12:30.044,0:12:37.021
de gjør sin egen reparasjon
0:12:37.021,0:12:40.036
fire tusen ett hundre mennesker bor på[br]denne kommunen
0:12:40.036,0:12:42.053
970 familie
0:12:42.053,0:12:44.006
ett tusen seks hundre arbeidere
0:12:44.006,0:12:48.041
en forholdsvis liten kommune i[br]kommunistiske Kina i år gammel tidlig
0:12:48.041,0:12:49.064
falle
0:12:49.064,0:12:53.009
ledende avlinger skal bygge en[br]vegetabilsk
0:12:53.009,0:13:06.097
sine grønnsaker er x
0:13:06.097,0:13:14.016
overrislingspumper én prikk beholde vår mark
0:13:14.016,0:13:17.053
disse kvinnene ble juling skjønt
0:13:17.053,0:13:20.002
barn er unnskyldt fra skolen
0:13:20.002,0:13:23.044
og brakt hit i en gruppe under[br]innhøstningstiden
0:13:23.044,0:13:29.002
utdanning og arbeid går sammen i[br]kommunistisk Kina
0:13:29.002,0:13:36.025
mye av mais deres er veldig dårlig
0:13:36.025,0:13:45.044
Noe av det var ganske bra
0:13:45.044,0:13:46.086
alle
0:13:46.086,0:13:49.063
unge og gamle
0:13:49.063,0:13:59.009
verk i løpet av høsten hverandre
0:13:59.009,0:14:02.089
disse er student frivillig arbeid
0:14:02.089,0:14:08.004
unge menn og kvinner fra Peking[br]universitet er i videregående skole
0:14:08.004,0:14:14.056
i helgene de bærer parker og veier[br]rundt sjømerke
0:14:14.056,0:14:16.056
denne gruppen hadde en høyttaler
0:14:16.056,0:14:20.022
med nyeste kommentarene om Taiwan i[br]reklamefilmer om hvorfor de bør fungere
0:14:20.022,0:14:21.064
på
0:14:21.064,0:14:36.034
for sterkt for
0:14:36.034,0:14:40.013
esel vognene var viktigste middel for[br]Transport ut her
0:14:40.013,0:14:43.002
folk i området følger disse delene[br]plukke opp
0:14:43.002,0:14:46.016
grønnsaker bønner
0:14:46.016,0:14:51.017
ingenting kan være bortkastet nesten fire
0:14:51.017,0:14:53.009
en tur til den kinesiske mur
0:14:53.009,0:15:01.048
fokuserte tidligere rader av arbeidere fra hverandre
0:15:01.048,0:15:04.019
kamelkaravanene kommer inn fra nord
0:15:04.019,0:15:07.003
lastet med nedbør og andre produkter
0:15:07.003,0:15:16.085
oppmuntre drevet å markere
0:15:16.085,0:15:19.061
hvordan de bygde det over to tusen[br]år siden
0:15:19.061,0:15:21.072
er fortsatt et mysterium
0:15:21.072,0:15:24.051
regimet har restaurert så
0:15:24.051,0:15:27.006
gjort det til en bil
0:15:27.006,0:15:32.004
det var enda skilt ut din støtte p[br]bevaringsplan
0:15:32.004,0:15:35.074
innen tolk mitt klatret i veggen
0:15:35.074,0:15:38.084
kveld trolig Kinas millioner er[br]gjør i dag
0:15:38.084,0:15:40.003
og det er å bygge
0:15:40.003,0:15:49.069
virket så mr
0:15:49.069,0:15:51.017
leiligheter i Shania
0:15:51.017,0:15:53.044
del av industriell Mandsjuria
0:15:53.044,0:15:57.077
om femtentusen Shane garn[br]arbeidere bodde i dette området
0:15:57.077,0:16:00.017
Disse leilighetene har sine egne skoler
0:16:00.017,0:16:01.329
hage tomter
0:16:01.329,0:16:02.096
garantere
0:16:02.096,0:16:04.085
dot på noen dør de sa
0:16:04.085,0:16:07.014
denne kvinnen hadde seks små barn
0:16:07.014,0:16:09.041
familien okkuperte en dråpe
0:16:09.041,0:16:15.013
hennes ektemann ble forsinket operatør og[br]maskiner anlegg nummer én
0:16:15.013,0:16:17.089
kvinner må lære barn renovasjon
0:16:17.089,0:16:20.091
utdanne dem før staten overtar
0:16:20.091,0:16:23.036
denne lille jenta Holding gjelder vann
0:16:23.036,0:16:29.058
er stolt av hennes parti meg drept skadedyr[br]kampanje
0:16:29.058,0:16:32.005
Kenyanske utviklet under den japanske[br]okkupasjon
0:16:32.005,0:16:34.051
men det ble kalt velferd
0:16:34.051,0:16:38.034
i staten varehus[br]fotografier en modell ansatte er lagt
0:16:38.034,0:16:43.087
på oppslagstavle
0:16:43.087,0:16:47.066
et bredt utvalg av varer ble solgt i[br]denne regningen
0:16:47.066,0:16:52.036
selv om prisene var svært heftig der[br]var mange kropp
0:16:52.036,0:16:55.038
en folkemengde samlet seg i gaten for din[br]ring
0:16:55.038,0:16:59.014
erosjon i filmen
0:16:59.014,0:17:01.097
følge den nye sosialistiske realismen i[br]filmer
0:17:01.097,0:17:13.059
denne scenen ble skutt utenfor
0:17:13.059,0:17:18.097
william Gaddis raskere
0:17:18.097,0:17:21.033
kinesiske kommunistiske film
0:17:21.033,0:17:34.045
bære mye av sin propaganda[br]umiddelbart etter kampanje
0:17:34.045,0:17:37.038
dette er plassert direkte du vet
0:17:37.038,0:17:42.089
publisering svarte nummer én
0:17:42.089,0:17:46.033
introduserer 7-800 leieavtale[br]for en måned
0:17:46.033,0:17:49.099
en av tre ekte det ble ødelagt[br]under krigen
0:17:49.099,0:17:57.065
senere restaurert og ulåst
0:17:57.065,0:18:06.074
skuespill var basert på minst tysk[br]Design
0:18:06.074,0:18:09.055
fullførte damer var flott
0:18:09.055,0:18:16.028
søke rase innenfor rollen til jernbanen[br]lasterampe
0:18:16.028,0:18:26.074
det var alt og arbeidskraft her
0:18:26.074,0:18:30.096
Dette bør være på kabel fabrikk og[br]henvise å begrense deg
0:18:30.096,0:18:33.051
her fire tusen fem hundre arbeidere
0:18:33.051,0:18:35.057
tre kabel av alle sider
0:18:35.057,0:18:39.005
både aluminium uriktig
0:18:39.005,0:18:42.011
all-pro sissies ble gjennomført på dette[br]punkt
0:18:42.011,0:18:46.037
som kommunismen er brukt etter[br]de nitten førti ni mennesker
0:18:46.037,0:18:49.018
han hevdet produksjonen var tolv ganger[br]høyre
0:18:49.018,0:18:53.071
sa det hadde vært under den japanske[br]okkupasjon
0:18:53.071,0:18:54.089
og førti ganger
0:18:54.089,0:18:58.086
eller selv under den nasjonale
0:18:58.086,0:19:01.037
ringer USA sendte
0:19:01.037,0:19:03.004
og fortelle folk til å sikre
0:19:03.004,0:19:17.099
USA produksjon
0:19:17.099,0:19:25.004
hardere plakater kalt for produksjon til[br]stige som en parodi
0:19:25.004,0:19:30.049
dette var planteproduksjon diagrammet
0:19:30.049,0:19:32.015
røde flagg er delt
0:19:32.015,0:19:34.063
purist hva før legen
0:19:34.063,0:19:38.077
og ingen ønsker å være en okse cart disse[br]dager
0:19:38.077,0:19:39.009
som impeaching
0:19:39.009,0:19:49.066
unge studenter i kø for å jobbe frivillig[br]arbeidskraft
0:19:49.066,0:19:52.007
disse er unge pionerer bestrebelser
0:19:52.007,0:20:03.051
eller kan du vennligst
0:20:03.051,0:20:05.017
utenfor Shenyang
0:20:05.017,0:20:07.057
disse kvinnene vil bli stor
0:20:07.057,0:20:11.799
vi forbereder landet for en peis[br]tilbake
0:20:11.799,0:20:16.000
han kommunister har gått alt ut til å få[br]kvinners interesse og deltakelse i
0:20:16.000,0:20:18.094
alle sine program
0:20:18.094,0:20:30.038
spesielt i løpet av uken off
0:20:30.038,0:20:41.009
Jeg fant dette var den beste måten å få[br]deres samarbeid for disse bildene
0:20:41.009,0:20:43.018
stramt besøkt
0:20:43.018,0:20:46.045
ECON du en utkanten insignia
0:20:46.045,0:20:48.022
dette var hovedkvarteret til det nye[br]kort
0:20:48.022,0:20:50.052
det hadde blitt funnet at bare fem dager
0:20:50.052,0:20:52.012
Folket i Irak
0:20:52.012,0:20:52.076
møteleder
0:20:52.076,0:20:55.025
fremtidig ung
0:20:55.025,0:20:57.058
ledet seksti tusen mennesker som jobber[br]om
0:20:57.058,0:21:00.002
sekstifemtusen acre
0:21:00.002,0:21:02.072
ti fabrikker ble også plassert her
0:21:02.072,0:21:05.026
griser var den viktigste
0:21:05.026,0:21:11.067
den tyske fortalte meg det var sytti[br]dollar
0:21:11.067,0:21:15.289
siste kommunistiske landbrukspolitikken i[br]cardio
0:21:15.289,0:21:17.096
utlysninger klær planting fortsetter å falle
0:21:17.096,0:21:22.049
rikelig usa gjødsel
0:21:22.049,0:21:25.069
formann fortalte meg på dette tidspunktet du ønsker[br]å legge til
0:21:25.069,0:21:27.004
tre tusen familier
0:21:27.004,0:21:29.097
om attentusen flere mål
0:21:29.097,0:21:38.031
og for å øke matproduksjonen i løpet av[br]det neste året
0:21:38.031,0:21:40.091
hjernedød ved retur
0:21:40.091,0:21:43.048
Jeg ble sittende fast fort og deretter tre i MA
0:21:43.048,0:21:53.096
det måtte få hjelp for en av de[br]bønder i nærheten
0:21:53.096,0:21:59.057
folk bør eller poenget ditt
0:21:59.057,0:22:02.159
her Boyle er hentet fra kl
0:22:02.159,0:22:05.006
bygget i 1928 av[br]japanese destroyer under krigen
0:22:05.006,0:22:07.061
det ble ødelagt og i lov
0:22:07.061,0:22:11.149
den japanske produsere to hundre og[br]tjuefem tusen tonn av petroleum
0:22:11.149,0:22:12.004
i sitt beste år
0:22:12.004,0:22:16.002
1957 var produksjonen[br]tre hundre og tjue tusen tonn
0:22:16.002,0:22:18.095
1958 fire fire hundre[br]og førti tusen
0:22:18.095,0:22:21.004
å fange opp med britene
0:22:21.004,0:22:23.047
sjef for kontoret lå godt
0:22:23.047,0:22:30.069
Han rådet meg til å sette på det er for min[br]omvisning på plan
0:22:30.069,0:22:34.016
unge laboratorie teknikere i planen[br]staff
0:22:34.016,0:22:38.022
de er blant de best betalte på[br]sju tusen fem hundre arbeidere
0:22:38.022,0:22:40.047
som inkluderer fem hundre med
0:22:40.047,0:22:44.099
folk burde også kunne få penger
0:22:44.099,0:23:01.017
hydraulisk gruvedrift er å bruke mye til deg
0:23:01.017,0:23:05.081
sas kombinere det kaldeste lastet på[br]Folkets bil
0:23:05.081,0:23:25.014
Deretter paul til overflaten
0:23:25.014,0:23:40.005
biler blir automatisk fylt
0:23:40.005,0:23:46.000
noen av råvarene fra disse[br]gruver går til en jobb
0:23:46.000,0:23:48.529
stålselskapet en haug med
0:23:48.529,0:23:51.061
ligger femti fem miles sørøst[br]Virginia på
0:23:51.061,0:23:54.008
sysselsetter over hundre tusen
0:23:54.008,0:23:56.083
inkludert sekstusen web
0:23:56.083,0:24:01.299
en tredjedel av kommunistiske Kina stål[br]produksjon kommer fra disse notatene
0:24:01.299,0:24:05.079
tre millioner tonn per år
0:24:05.079,0:24:08.001
de prøver å øke risikoen for
0:24:08.001,0:24:09.094
fire millioner topp
0:24:09.094,0:24:13.071
Cole kommer fra som skal utvinne
0:24:13.071,0:24:16.049
anlegget har også en egen avdeling[br]oppbevare
0:24:16.049,0:24:18.065
kantine og klokke
0:24:18.065,0:24:20.098
bygget under den japanske okkupasjonen
0:24:20.098,0:24:23.539
planen har blitt restaurert i i stor
0:24:23.539,0:24:26.092
etter krigen ødeleggelse
0:24:26.092,0:24:31.007
alle typer stålprodukter er laget
0:24:31.007,0:24:33.063
de har ti åpen hypertekst
0:24:33.063,0:24:36.035
det tar ca åtte og en halv velger å[br]kjøre en batch
0:24:36.035,0:24:38.024
gjennom i løpet lekkasjen fallende
0:24:38.024,0:25:08.025
en forbedring fra tidligere produksjon[br]tall
0:25:08.025,0:25:14.098
stålskinner annet produkt er her hvis[br]han hadde vært igjennom
0:25:14.098,0:25:29.077
de hadde nettopp åpnet en Bessemer[br]converter
0:25:29.077,0:25:31.039
sin produksjon
0:25:31.039,0:25:35.032
presenterte resultatet av mange mindre[br]steder som dette
0:25:35.032,0:25:37.016
som planlagt
0:25:37.016,0:25:40.004
her
0:25:40.004,0:25:41.059
forskjellig Kina
0:25:41.059,0:25:44.048
Her industrianlegg og jeg er kommuner
0:25:44.048,0:25:56.008
små ovner har lagt din[br]mulighet vennligst post
0:25:56.008,0:25:57.058
linjer som er
0:25:57.058,0:26:02.099
vi er fast bestemt på å frigjøre Tidewater
0:26:02.099,0:26:04.069
og referert titte gjennom TNS
0:26:04.069,0:26:08.022
Vi passerer gjennom et intensivt[br]dyrket rekkevidde
0:26:08.022,0:26:10.095
bakover publikum sorter
0:26:10.095,0:26:12.779
som vi i nærheten av byen
0:26:12.779,0:26:26.083
stadig flere tegn på nyere industri[br]vei
0:26:26.083,0:26:30.077
Anderson er en viltvoksende by på over to[br]millioner
0:26:30.077,0:26:33.071
ligger sytti miles sørøst for[br]Peking
0:26:33.071,0:26:37.029
han er en stor industriell i[br]transportsektoren
0:26:37.029,0:26:40.061
vi kjørte gjennom gatene overfylt med[br]kitty katter og Cox
0:26:40.061,0:26:42.005
grupper av studenter en kontorarbeider
0:26:42.005,0:26:45.095
praktisere for den nasjonale dagen parade
0:26:45.095,0:27:06.009
byen ga hver utseende rask[br]vekst
0:27:06.009,0:27:10.003
nye kloakkrør i byens utkant
0:27:10.003,0:27:16.039
spille også så mange nye bygninger i dette[br]seksjon
0:27:16.039,0:27:17.071
er å snakke med deg
0:27:17.071,0:27:24.004
direktør for et anlegg som gjør folk[br]fra bluegrass
0:27:24.004,0:27:25.069
arbeidere på dette punktet
0:27:25.069,0:27:29.016
tegnet og bygget papir[br]maskineri
0:27:29.016,0:27:31.007
de ble også bygget i Wilford
0:27:31.007,0:27:33.067
anspore rapporten
0:27:33.067,0:27:37.088
ovnen var på anlegget lokaler
0:27:37.088,0:27:47.049
arbeiderne var fortsatt å bygge
0:27:47.049,0:27:53.025
og de kunne ikke vente med å tiltrekke
0:27:53.025,0:27:55.099
bare for å hjelpe for frigjøring av[br]Taiwan
0:27:55.099,0:28:07.049
de forventes å gjøre fjorten tonn[br]stål David i denne delen
0:28:07.049,0:28:10.001
disse kvinnene svingete kobbertråd
0:28:10.001,0:28:12.011
du vil aktivere den samtalen
0:28:12.011,0:28:14.054
ringte 385
0:28:14.054,0:28:18.062
i det kommunistiske Kina de anses[br]å være en mann utskilt fra husarbeid
0:28:18.062,0:28:21.036
å støtte sosialistiske konstruksjonen
0:28:21.036,0:28:24.012
dette coop var en del av en mye større[br]kommune
0:28:24.012,0:28:26.085
for tolvtusen postnummer
0:28:26.085,0:28:28.086
felles matlaging
0:28:28.086,0:28:32.003
Safeco som ble brukt til rapporten
0:28:32.003,0:28:34.063
dot com du hadde sin egen risiko
0:28:34.063,0:28:35.025
mødre tok
0:28:35.025,0:28:48.002
snur leter etter barn
0:28:48.002,0:28:58.006
denne lille gutten sang om vi[br]møtes for alle
0:28:58.006,0:29:01.052
denne gamle mannen var sint over Taiwan
0:29:01.052,0:29:09.045
folk off møte hjemmet for[br]aldring
0:29:09.045,0:29:12.084
ved besøkte noen av rommene okkupert av[br]noen gamle mennesker
0:29:12.084,0:29:15.049
Som denne kvinnen vil trolig
0:29:15.049,0:29:19.049
advokater var nødvendig rent med[br]Whitewater
0:29:19.049,0:29:31.077
Jeg stoppet sin park rett utenfor[br]by
0:29:31.077,0:29:32.879
av dette vil det være
0:29:32.879,0:29:35.067
tns i andre arbeidere sanatorium
0:29:35.067,0:29:37.929
ferdigstilt i 1955
0:29:37.929,0:29:40.068
bygningene var i kinesisk stuff
0:29:40.068,0:29:43.064
Sykehuset har åtte hundre innsats
0:29:43.064,0:29:46.049
pasientene organisere sine egne[br]underholdning
0:29:46.049,0:29:50.041
alle arbeidstakere indianere i kvalifiserer
0:29:50.041,0:29:54.099
pasienter delta i klassene
0:29:54.099,0:29:58.054
disse jentene får når de går i[br]mørket
0:29:58.054,0:30:00.097
behandling er for milde tilfeller bare
0:30:00.097,0:30:04.519
i siste tre til seks måneder
0:30:04.519,0:30:07.068
meninger i dette ene vinner
0:30:07.068,0:30:10.011
en av begravelsen
0:30:10.011,0:30:12.065
alle treningene på ti
0:30:12.065,0:30:26.017
dette var på baksiden
0:30:26.017,0:30:30.001
indoktrinering forelesninger er en del av alle[br]kommunistisk program
0:30:30.001,0:30:33.047
Kineserne er utsatt for konstant[br]propaganda
0:30:33.047,0:30:36.011
Dette ble formelt tatt i ed
0:30:36.011,0:30:39.024
nå rapporteres å bli satt produksjon
0:30:39.024,0:30:41.025
i nærheten absolutt landsby
0:30:41.025,0:30:43.062
de ble eksperimentere med
0:30:43.062,0:30:46.081
vanning her var ganske etc
0:30:46.081,0:30:48.008
han er en av hjul
0:30:48.008,0:31:09.012
av en femten hestekrefter
0:31:09.012,0:31:09.929
dager fysiske
0:31:09.929,0:31:13.749
kommer for å se den eksperimentelle tvers[br]der de jobber med hybrid rett
0:31:13.749,0:31:15.139
c
0:31:15.139,0:31:18.082
her så stolt av det du kan ha[br]sitt eget kamera
0:31:18.082,0:31:22.043
de har bambus stenger å holde ris[br]fra Frankrike
0:31:22.043,0:31:25.000
flyreiser har blitt installert for å holde det[br]skal
0:31:25.000,0:31:41.006
tjuefire timer siden
0:31:41.006,0:31:44.006
dette er riktig de hevder bygger
0:31:44.006,0:31:48.013
ellevetusen skjepper og hater
0:31:48.013,0:31:51.003
det regnet immun tenåringer når jeg kommer
0:31:51.003,0:31:53.073
trange gater dukket liten forandring
0:31:53.073,0:31:57.005
men jeg lærte at da kongen[br]Befolkningen har svulmet fra i underkant av en
0:31:57.005,0:31:57.093
millioner
0:31:57.093,0:32:01.098
nineteen 1419 uavgjort og ett[br]halv million
0:32:01.098,0:32:03.074
industriell ekspansjon
0:32:03.074,0:32:09.088
var bak dette
0:32:09.088,0:32:11.259
stablet høyt
0:32:11.259,0:32:15.000
lys av den nye Michael foale
0:32:15.000,0:32:18.003
tre år siden dette anlegget var å gjøre[br]arbeide
0:32:18.003,0:32:19.074
nå er det å snu seg foran
0:32:19.074,0:32:22.016
og hvis du vil
0:32:22.016,0:32:28.025
maskiner er kinesisk sjekket i russland
0:32:28.025,0:32:32.064
de ble kutte disse
0:32:32.064,0:32:33.032
i å gjøre
0:32:33.032,0:32:41.011
liten bil
0:32:41.011,0:32:43.012
dette tilfellet
0:32:43.012,0:32:48.053
letter plakett ikke gråte
0:32:48.053,0:32:50.003
fire tusen arbeidere
0:32:50.003,0:32:52.099
på en primitiv samlebånd
0:32:52.099,0:32:55.033
mange er kvinner
0:32:55.033,0:32:57.028
ned anlegget begrunnelse
0:32:57.028,0:33:00.023
en liten premiss ble også slått ut
0:33:00.023,0:33:14.054
for-profit
0:33:14.054,0:33:22.071
førti Leapfrog
0:33:22.071,0:33:25.095
fylke jeg ikke kan snakke til nitten[br]kjemisk fabrikk
0:33:25.095,0:33:31.007
hvor ti tusen arbeidere som ikke er[br]befruktede egg og kommersielle Kami
0:33:31.007,0:33:32.069
vi kunne se at
0:33:32.069,0:33:35.929
kjæreste
0:33:35.929,0:33:40.009
arbeidere ved dette anlegget er bygget åtti[br]små lokaler på plantevekst
0:33:40.009,0:33:44.089
plakater med den amerikanske i Taiwans[br]lag
0:33:44.089,0:33:47.017
med standard reduksjon
0:33:47.017,0:33:48.094
dette var et buddhistisk tempel
0:33:48.094,0:33:53.062
innenfor sine vanlige forbrytelser er helligdommen[br]av de ti tusen gruppen
0:33:53.062,0:33:55.029
ta vare på prøven
0:33:55.029,0:33:57.021
og foreta undersøkelser
0:33:57.021,0:33:59.074
Presten fortalte meg at ganske mange mennesker
0:33:59.074,0:34:04.023
fremdeles ønsker som beskytter
0:34:04.023,0:34:06.011
Jeg kom til Den katolske kirke
0:34:06.011,0:34:17.959
rettferdighet maskering
0:34:17.959,0:34:29.419
det var den eneste kraftfôr i byen
0:34:29.419,0:34:38.549
Presten fortalte meg at det var to[br]eller tre hundre personer i pakken
0:34:38.549,0:34:40.649
solen ennå sende til
0:34:40.649,0:34:45.399
det er da tenåringer mest fremtredende[br]kommunistisk
0:34:45.399,0:34:48.889
ris karbonader i vann bøffel på vei[br]fra Shanghai
0:34:48.889,0:34:52.039
det regnet hardt i løpet ble slått[br]ned
0:34:52.039,0:34:53.939
noen av ris var grønt
0:34:53.939,0:34:56.129
noen klar for innhøsting
0:34:56.129,0:34:57.669
Shanghai Glo
0:34:57.669,0:35:00.519
berømte vannkanten i moderne helse
0:35:00.519,0:35:05.029
økonomi har hadde bygget en park langs[br]linje
0:35:05.029,0:35:16.769
bygging i byen hver for[br]politi
0:35:16.769,0:35:19.069
bestemme sovjetiske vennskap bygger
0:35:19.069,0:35:22.279
et kulturelt senter for å fremme felles[br]bindingen mellom
0:35:22.279,0:35:28.189
fosterets kommunistisk john
0:35:28.189,0:35:29.479
svak atten
0:35:29.479,0:35:32.079
trafikkstrømmen gjennom gatene
0:35:32.079,0:35:33.739
Jeg passerte mange takk
0:35:33.739,0:35:37.096
Jeg var på vei for å besøke en offentlig[br]kontrakt
0:35:37.096,0:35:40.849
Jeg ble behandlet av de mange traktat fra[br]luke
0:35:40.849,0:35:43.119
sete-mate her kalt
0:35:43.119,0:35:45.479
ble modellert på Parker femten blokken
0:35:45.479,0:35:50.869
ta opp med Carter var den fleksible
0:35:50.869,0:35:53.459
Jeg så mange unge arbeidstakere og studenter[br]her
0:35:53.459,0:35:55.189
dette var hoppe på
0:35:55.189,0:35:56.319
han sier
0:35:56.319,0:35:59.419
få amerikanske tropper ut av Taiwan
0:35:59.419,0:36:07.095
forblir den lange marsjen på gen con u
0:36:07.095,0:36:10.699
pierre fem hundre og åtti seks arbeidere
0:36:10.699,0:36:13.639
fra tre hundre rør ned
0:36:13.639,0:36:14.077
dyrke om
0:36:14.077,0:36:16.001
seks hundre Bruce
0:36:16.001,0:36:33.089
Tema
0:36:33.089,0:36:39.459
avskaffelse og å gråte peak på menneskelig[br]vesener
0:36:39.459,0:36:44.309
noen mekanisering galt kommune, men[br]meste av arbeidet ble gjort for hånd
0:36:44.309,0:36:48.349
sporet er der han var førti plog
0:36:48.349,0:36:51.629
rapportert sju til tjueen avlinger[br]aktuelt
0:36:51.629,0:36:53.089
år
0:36:53.089,0:36:54.849
kompostering gjødsel
0:36:54.849,0:36:56.229
både dyr og menneske
0:36:56.229,0:37:05.829
ble brukt i denne intensive kultivering
0:37:05.829,0:37:09.299
noen typer grønnsaker ble lest
0:37:09.299,0:37:12.809
de hadde også en eksperimentell tomter[br]hvor de prøvde ut nye
0:37:12.809,0:37:15.093
vanning
0:37:15.093,0:37:19.779
Retten ble hevet og brukt for et gebyr
0:37:19.779,0:37:21.949
granule rapportert innbringende
0:37:21.949,0:37:25.089
til hundre sytti tusen dollar[br]verdt av produkter i 1950
0:37:25.089,0:37:32.759
syv
0:37:32.759,0:37:42.779
fri for alle typer hadde rett
0:37:42.779,0:37:45.889
kyllinger i nærheten av en gammel eske
0:37:45.889,0:37:52.109
påminnelse om hvor den japanske okkupasjonen
0:37:52.109,0:37:55.119
travle gater og travle dager i det sentrale[br]planleggere
0:37:55.119,0:37:56.599
kriterier
0:37:56.599,0:37:59.199
og samtaler geografi verksteder
0:37:59.199,0:38:04.349
sammen kalles
0:38:04.349,0:38:06.419
i havnen avskyelig forbrytelse
0:38:06.419,0:38:09.279
ignou stålverket var under bygging
0:38:09.279,0:38:12.739
når ferdig vil det kjøre som John
0:38:12.739,0:38:21.399
arbeidere vrimlet på grunnlag[br]under tre stillas
0:38:21.399,0:38:27.329
De gravde seg
0:38:27.329,0:38:37.399
i dag banket hensikt
0:38:37.399,0:38:41.109
eller utstede tv seksti miles fra REO
0:38:41.109,0:38:44.919
skapere losset automatisk i[br]foran meter
0:38:44.919,0:38:45.058
bilene er
0:38:45.058,0:38:47.199
plassert på en tornado
0:38:47.199,0:38:55.599
deretter over gjeterhund
0:38:55.599,0:39:01.029
fortsatt gjør gikk på innsiden av anlegget[br]brønnkonstruksjon fortsatte utenfor
0:39:01.029,0:39:04.539
Deres mål var tre og en halv million[br]tonn stål i året
0:39:04.539,0:39:07.299
fem 1961
0:39:07.299,0:39:08.969
å fange opp med henne
0:39:08.969,0:39:11.039
tunge maskiner på stedet var[br]innredet med
0:39:11.039,0:39:12.649
Sovjetunionen
0:39:12.649,0:39:21.329
og i nærheten av anlegget disse nye arbeiderne er[br]kutt
0:39:21.329,0:39:23.289
førti miles fra og kolleger
0:39:23.289,0:39:27.499
en ny ingeniørhøgskole har vært[br]bygd på land en gang brukt til oppdrett
0:39:27.499,0:39:30.139
her 7500[br]studenter
0:39:30.139,0:39:33.689
for samtaler deal-making og mekanisk og[br]elektroteknikk
0:39:33.689,0:39:37.049
følge kommunistisk politikk læring[br]i arbeidsmarkedet
0:39:37.049,0:39:39.619
klasserom kjøres som på tre skudd
0:39:39.619,0:39:43.066
og under liga ballen med studenter[br]bygget bladene en elektrisk motor
0:39:43.066,0:39:46.025
Studentene er også visse privilegier til[br]hjelpe med
0:39:46.025,0:39:47.949
teknisk hop
0:39:47.949,0:39:50.539
Formålet med vår prosedyre i kommunistiske[br]Kina
0:39:50.539,0:39:56.309
brukes til å bygge noen alvorlige
0:39:56.309,0:40:00.379
selv blant prosessanlegget også[br]fylt med sovjet tel
0:40:00.379,0:40:03.309
partnerskap for denne planen for både[br]foran
0:40:03.309,0:40:05.429
drept med elektrisk støt
0:40:05.429,0:40:14.029
tre tusen arbeidere mister oppdatert
0:40:14.029,0:40:21.599
her blir de kutte badestamp med[br]en elektrisk så
0:40:21.599,0:40:24.559
stiger brukes i pakking pølser
0:40:24.559,0:40:27.879
førti prosent av produksjonen går til[br]Sovjetunionen
0:40:27.879,0:40:29.899
og gå til denne for nær
0:40:29.899,0:40:31.519
på dette folks kommune
0:40:31.519,0:40:33.869
der hele sekstitusen vil[br]dyrke
0:40:33.869,0:40:37.879
ca tretti tusen hektar av bomull[br]ris og hvete
0:40:37.879,0:40:41.099
vi rense produksjonen nesten doblet i[br]bare to avling region
0:40:41.099,0:40:43.939
felle av organiseringen av kommunen
0:40:43.939,0:40:46.309
kagyud gårder utfordre hverandre
0:40:46.309,0:41:03.239
og alle er organisert for produksjon
0:41:03.239,0:41:06.949
uh ... denne eksperimentelle kjempet de[br]hevder de ble produsere tusen
0:41:06.949,0:41:09.049
tragediene i bomull per acre
0:41:09.049,0:41:11.049
Dette var en økning på ca
0:41:11.049,0:41:17.979
en hundre prosent over tre com
0:41:17.979,0:41:32.199
små barn av yrkesaktive mødre i[br]omsorg for på den torsken nytt mysterium skole
0:41:32.199,0:41:34.005
eldre barn arbeid i fanget deg på
0:41:34.005,0:41:40.529
der de satt sin egen produksjon[br]mål
0:41:40.529,0:41:44.099
fordi det var å bygge eget partis
0:41:44.099,0:41:46.829
hensikt å bygge fem små fabrikker
0:41:46.829,0:41:49.045
for å produsere kyr og klubber en Steely[br]her
0:41:49.045,0:41:53.639
for Connie ville gjennomføre Citicorp
0:41:53.639,0:41:57.339
Nikon du vil også operert sin gamle prakt[br]i kalde krig
0:41:57.339,0:42:13.749
politimenn ansatte jobber alle mennesker
0:42:13.749,0:42:15.939
akseptert en jobb smutthull
0:42:15.939,0:42:25.004
seg klar til å lade premiss
0:42:25.004,0:42:27.699
studenter av kommunen ungdomsskole
0:42:27.699,0:42:32.399
på sine egne stikk
0:42:32.399,0:42:41.409
hvorfor det er en større tilhørighet til[br]bilen
0:42:41.409,0:42:43.549
arbeidere var entusiastiske
0:42:43.549,0:42:46.669
de sa de jobbet for å[br]akselerere sosialisme
0:42:46.669,0:42:48.389
arbeider for spranget
0:42:48.389,0:42:50.729
og mot amerikanske aggresjonen
0:42:50.729,0:42:52.749
du ønsker verk på stipendiatene
0:42:52.749,0:42:56.009
og andre avgifter er riktig
0:42:56.009,0:42:57.469
dette var den nye brua
0:42:57.469,0:42:59.039
over handling
0:42:59.039,0:43:01.089
åpnet i 1957
0:43:01.089,0:43:02.048
denne avtalen tillit bro
0:43:02.048,0:43:08.569
har en hovedvei på øvre dekk virkelig[br]loven
0:43:08.569,0:43:09.068
åtte kinesiske jump
0:43:09.068,0:43:12.789
lenge forsiktig før den varme salt Kina[br]med
0:43:12.789,0:43:14.049
lukten av elva
0:43:14.049,0:43:17.359
i å bryte de eller mange av[br]River Center
0:43:17.359,0:43:20.599
stemmene til folket
0:43:20.599,0:43:30.649
var de gamle hendene off
0:43:30.649,0:43:32.169
under kommunistene
0:43:32.169,0:43:34.739
Canton offentlig fremover aktivitet
0:43:34.739,0:43:37.469
smerte fordi det en gang var hjemløs på[br]Jeltsin
0:43:37.469,0:43:40.259
Canton er kjent som byen[br]revolusjon
0:43:40.259,0:43:44.092
fra toppen av den fjortende historien[br]uke ett hotell henvisning elva igjen
0:43:44.092,0:43:45.879
med sitater
0:43:45.879,0:43:48.759
var forholdsvis tom
0:43:48.759,0:44:01.839
huset innlegget ble fortsatt brukt til å bære[br]passasjerer og gods
0:44:01.839,0:44:04.043
Kurver påløpte stablet fire-skip
0:44:04.043,0:44:07.749
omkringliggende quantum provinser en rik[br]brødkurv
0:44:07.749,0:44:17.299
innstilt på er også sentrum av en[br]omfattende hvit industri
0:44:17.299,0:44:18.899
på sjøen
0:44:18.899,0:44:20.669
vurderingsarbeidet
0:44:20.669,0:44:26.809
stadig endrer
0:44:26.809,0:44:30.679
denne lille gutten han bærer en kipah flytur[br]mannskaper er rene langs vannkanten han
0:44:30.679,0:44:32.359
kan falle i vannet
0:44:32.359,0:44:35.279
hvis han gjør sekken vil holde ham før
0:44:35.279,0:44:39.549
opphisset og pratsom japansk er langt[br]forskjellig fra nord
0:44:39.549,0:44:43.419
ganske tolk hadde problemer[br]forstå den frie ofte snakkes
0:44:43.419,0:44:46.149
Kantonesisk stil
0:44:46.149,0:44:52.559
under kommunistene denne fargerike[br]vannkanten livet har endret seg drastisk
0:44:52.559,0:44:57.379
mange av oss og, og folk blir[br]tvunget til å flytte pynte eller
0:44:57.379,0:45:12.659
hvor kommunistene kan bedre styre
0:45:12.659,0:45:34.239
busser løp til subir
0:45:34.239,0:45:38.439
er en besøkt Cape Cod ny bak som[br]grønnsaker vil øke
0:45:38.439,0:45:42.759
det var i den hvite vidstrakt landbruket[br]seksjon omkringliggende kan fortelle
0:45:42.759,0:46:02.529
dette er et verktøy kaffe her region
0:46:02.529,0:46:05.729
et knep og vannbøffel
0:46:05.729,0:46:13.229
et kjent syn
0:46:13.229,0:46:23.489
spre nyere bite ham
0:46:23.489,0:46:28.089
her kål planter jeg drysset med[br]ridders sverd
0:46:28.089,0:46:42.119
alt arbeid her ble gjort av her
0:46:42.119,0:46:47.063
sådd frø i Kina scooter
0:46:47.063,0:46:53.709
p gårder her så ikke ut som om de[br]var klare for mekanisering
0:46:53.709,0:46:57.029
det var vanskelig å tro at[br]små tomter ville låne seg til
0:46:57.029,0:46:59.509
bruk av maskiner
0:46:59.509,0:47:02.829
år hånden arbeidskraft ville sannsynligvis alle[br]disse forbli
0:47:02.829,0:47:09.449
med en premie
0:47:09.449,0:47:14.839
er mindre enn hundre miles fra Canton[br]til Hongkong
0:47:14.839,0:47:17.769
video territorier utenfor Hongkong
0:47:17.769,0:47:22.042
landskapet er som det av en regning
0:47:22.042,0:47:26.029
vannbøffel
0:47:26.029,0:47:28.909
og menn og kvinner
0:47:28.909,0:47:42.109
arbeider i ris felt
0:47:42.109,0:47:44.849
var rangeringer da jeg nådde grensen[br]sjekk
0:47:44.849,0:47:47.729
Jeg måtte gå et par hundre meter
0:47:47.729,0:47:51.959
og vente på grensen stasjon et par[br]av timer for et tog
0:47:51.959,0:47:54.589
dette biblioteket oppkalt etter visepresident[br]president
0:47:54.589,0:47:57.769
var en påminnelse om at var tilbake på[br]motorvei
0:47:57.769,0:47:59.699
gjennom september tjueni
0:47:59.699,0:48:02.879
to dager før den kinesiske kommunistpartiet[br]nasjonal dag
0:48:02.879,0:48:06.879
britene hadde tatt ut tanker og[br]soldater marsjerte til sin post
0:48:06.879,0:48:12.149
i tilfelle av hendelser
0:48:12.149,0:48:13.979
kjørte rundt i en rickshaw
0:48:13.979,0:48:17.079
de var perfekte på hovedsiden
0:48:17.079,0:48:18.449
lønn i Peking
0:48:18.449,0:48:31.769
der likte du det
0:48:31.769,0:48:37.919
disse gutta selv syntes rett
0:48:37.919,0:48:42.179
telle på handelen med de mange lydene[br]av et tre
0:48:42.179,0:48:45.479
knaket kinesiske byer
0:48:45.479,0:48:57.819
de fokuserte
0:48:57.819,0:49:01.319
og jeg begynte å virkelig sett Hong[br]Kongs ganske bygninger
0:49:01.319,0:49:02.369
mot denne
0:49:02.369,0:49:03.659
lesing skårer
0:49:03.659,9:59:59.000
og snakke om Kinas