0:00:21.269,0:00:25.063 ser på første syntes å være den samme[br]Byen jeg en kaldfront to år før 0:00:25.063,0:00:28.429 Når jeg først kom til Kina som ung[br]reporter 0:00:28.429,0:00:30.073 hendelse av trepunkts hverdagen 0:00:30.073,0:00:33.001 for kallet til rapportert i den levende 0:00:33.001,0:00:34.008 som monumenter datert 0:00:34.008,0:00:42.012 i sentriske 0:00:42.012,0:00:46.022 men jeg likevel lære topp var full av[br]nye områder i sør 0:00:46.022,0:00:49.026 paraden var bare en reversering ford[br]nasjonal 0:00:49.026,0:00:51.083 hans kommunistiske Kinas ledende ferie 0:00:51.083,0:00:54.045 feiringer gå på i to dager 0:00:54.045,0:00:57.078 de bar bannere som støtter[br]delta ligger krav om frigjøringen av 0:00:57.078,0:00:59.009 Taiwan 0:00:59.009,0:01:01.056 de ble oppfylt entusiaster 0:01:01.056,0:01:03.036 Jeg må man være frigjort 0:01:03.036,0:01:06.014 fantasier komme ut av Taiwan grunnleggende 0:01:06.014,0:01:06.085 i øyeblikket 0:01:06.085,0:01:16.024 kommunistene ble vist ham av 0:01:16.024,0:01:17.045 du vet jeg er i 0:01:17.045,0:01:20.093 banket rød firkant var stille 0:01:20.093,0:01:23.005 bare noen få medlidenhet drosjer og busser 0:01:23.005,0:01:26.094 flyttes rundt 0:01:26.094,0:01:28.093 De kinesiske tegnene si 0:01:28.093,0:01:31.071 Lenge leve Folkerepublikken Kina 0:01:31.071,0:01:35.057 lenge leve solidaritet folkene[br]av arbeidet 0:01:35.057,0:01:38.005 en nasjonal dag akkurat der det ville være[br]drept 0:01:38.005,0:01:40.072 hundretusener av kinesiske 0:01:40.072,0:01:42.078 ville være til stede for å se på 0:01:42.078,0:01:46.055 her det kinesiske kommunistpartiet datert største[br]grappling 0:01:46.055,0:01:49.036 deretter på gata under hotellet mitt[br]rom 0:01:49.036,0:01:51.072 bygger vi en solar 0:01:51.072,0:01:55.041 arbeidsmengden og tjuefire timer i døgnet 0:01:55.041,0:01:57.033 Jeg fant ut senere 0:01:57.033,0:02:08.409 dette var en del av et program 0:02:08.409,0:02:13.049 Tiananmen Square er en mann som leser[br]anti american protestbrev 0:02:13.049,0:02:16.919 postet på en klokke 0:02:16.919,0:02:20.479 over hele byen propaganda signerer en[br]anti american postet 0:02:20.479,0:02:23.229 hater america de sa den store Taiwan 0:02:23.229,0:02:24.569 men mest av alt 0:02:24.569,0:02:27.074 den annonsere spranget fremover en[br]landsdekkende program 0:02:27.074,0:02:29.048 berører alle kinesere linje 0:02:29.048,0:02:31.004 industri landbruk 0:02:31.004,0:02:33.399 selv sport 0:02:33.399,0:02:45.043 tretti-ni menn var det noen av[br]militsen inkludert noen få henne 0:02:45.043,0:02:47.529 De spilte kort 0:02:47.529,0:02:50.569 for andre spill 0:02:50.569,0:02:55.989 meg folks Malaysia er organisert av[br]provinser og militære distrikter 0:02:55.989,0:02:59.549 tre serier for hæren tartrate 0:02:59.549,0:03:03.219 hei aldre 18-40 fem ha[br]kreft 0:03:03.219,0:03:07.629 de fleste unge kinesisk til den politiske[br]ungdomsorganisasjon 0:03:07.629,0:03:10.379 de er indoktrinert i kontakt 0:03:10.379,0:03:12.339 baserte og hage 0:03:12.339,0:03:15.649 ta del i store feiringen 0:03:15.649,0:03:21.339 vises på mange anledninger 0:03:21.339,0:03:27.969 jenter oppfordres til å delta 0:03:27.969,0:03:35.569 disse jentene leser rekruttering note 0:03:35.569,0:03:38.879 Trafikken ble fylle gatene 0:03:38.879,0:03:39.054 Kinesisk 0:03:39.054,0:03:41.809 pedal til å arbeide 0:03:41.809,0:03:45.429 tretti drosjer brukes for å gjennomføre små 0:03:45.429,0:03:48.439 trukket avslører 0:03:48.439,0:03:55.439 færre biler busser Cox 0:03:55.439,0:04:00.709 Prisene er rushing biler med kineserne[br]har begynt å meg 0:04:00.709,0:04:04.859 Det ble bringe busser er den typen jeg[br]har sett i Europa under krigen 0:04:04.859,0:04:10.639 kjøretøy Walcott 0:04:10.639,0:04:13.049 demoer steder i byen 0:04:13.049,0:04:14.129 det var en god dritt 0:04:14.129,0:04:29.018 kontroller 0:04:29.018,0:04:32.053 destruct trakk en rekke handel 0:04:32.053,0:04:40.053 bærer en last av kald selvfølgelig[br]deal-making i spranget 0:04:40.053,0:04:44.083 og folk flyttet blant eldre[br]monumentene i byen deres 0:04:44.083,0:04:48.008 De var kledd i mange forskjellige måter 0:04:48.008,0:04:52.149 deretter i uniformer eller bukser og skjorte 0:04:52.149,0:04:57.889 kvinner iført bukser eller aggressiv 0:04:57.889,0:05:00.096 en tur til Peking selters har bestått[br]monument 0:05:00.096,0:05:03.009 for folkets helter 0:05:03.009,0:05:13.659 Den katolske kirke 0:05:13.659,0:05:20.469 og boligblokker og offentlige[br]kontor 0:05:20.469,0:05:22.072 det var mange flere boligblokker[br]enn jeg gjorde 0:05:22.072,0:05:27.479 scene i Sovjetunionen 0:05:27.479,0:05:29.969 fornyelse planetarium var over 0:05:29.969,0:05:33.055 Han har blitt et populært sted for en[br]besøket er å observatorium sin 0:05:33.055,0:05:37.019 en utstilling hall 0:05:37.019,0:05:40.029 byggingen foregikk overalt 0:05:40.029,0:05:42.046 det var mest og arbeidskraft 0:05:42.046,0:05:46.011 og makt er kommunistisk Kinas største[br]ressurs 0:05:46.011,0:05:56.389 fargerike stoffer i Peking tekstil[br]fabrikk 0:05:56.389,0:06:01.159 en av tre i Peking dette moderne anlegget[br]ansatte mange kvinner 0:06:01.159,0:06:02.059 sju og en halv time skip 0:06:02.059,0:06:05.052 daglig finans imponerende 0:06:05.052,0:06:07.083 dette var det faktum recanting 0:06:07.083,0:06:14.072 nåler Lyndon Johnson eller en kvinnes[br]i nærheten 0:06:14.072,0:06:17.074 kvinner førtifem minutter en dag borte fra[br]arbeide 0:06:17.074,0:06:23.589 til sykepleier deres babyer 0:06:23.589,0:06:25.539 engel fødselspermisjon sykehuset 0:06:25.539,0:06:28.699 del av det er fortsatt under bygging 0:06:28.699,0:06:32.077 skryte av kommunistiske Kinas arbeidere og[br]statsansatte 0:06:32.077,0:06:37.309 komme under en omfattende sosialisert[br]medisinsk program 0:06:37.309,0:06:49.929 åtte klinikk gir på jobben omsorg 0:06:49.929,0:06:53.389 uh ... du besøkte Haiti arbeidere familie[br]i en av leilighetene nær 0:06:53.389,0:06:54.919 fabrikk 0:06:54.919,0:06:58.074 hvite mennesker okkuperte en liten leilighet[br]som betalte de 0:06:58.074,0:07:04.006 omtrent en dollar tjue cent en måneds[br]leie 0:07:04.006,0:07:14.199 kjøkkenfasiliteter i rettssalen 0:07:14.199,0:07:18.679 aulaen landbruket[br]utstilling 0:07:18.679,0:07:23.018 åpne naboer for å vise maskiner og[br]implementerer Kina gjør for 0:07:23.018,0:07:30.047 rapporterer 0:07:30.047,0:07:31.083 Visning av 0:07:31.083,0:07:41.699 avsky eksport 0:07:41.699,0:07:45.033 besøker eller har kommet til provinsene[br]fem hundre på en gang 0:07:45.033,0:07:47.027 førti uker før 0:07:47.027,0:07:50.479 en halv million har besøkt messen[br]siden det åpnet 0:07:50.479,0:07:55.789 dette var en du ris transponder 0:07:55.789,0:07:59.269 de hadde mer enn trettitusen[br]forskjellige ip 0:07:59.269,0:08:07.809 fra mannskapet hans tendens til å gå gjennom[br]denne gigantiske kombinere 0:08:07.809,0:08:09.129 de hadde mer enn 0:08:09.129,0:08:13.699 hundre sytti forskjellige typer[br]dritt 0:08:13.699,0:08:15.024 kull-brenning 0:08:15.024,0:08:21.008 bensin 0:08:21.008,0:08:32.078 hevdet å ha helbredet mange i det siste 0:08:32.078,0:08:43.022 svært varierende utforming 0:08:43.022,0:08:48.025 turbiner av alle typer som er på skjermen 0:08:48.025,0:08:54.067 lokomotiver for Kinas nye jernbane 0:08:54.067,0:08:58.016 dette var den eneste dampen spaden jeg så i[br]Kina 0:08:58.016,0:09:01.000 men dette var bare begynnelsen grunnleggende 0:09:01.000,0:09:03.095 slette framover var bare det første steget 0:09:03.095,0:09:07.027 Kinas avansert økonomisk fremgang 0:09:07.027,0:09:09.082 en utstilling av vanning maskineri 0:09:09.082,0:09:13.081 spenner fra damp makt til liten bensin[br]motor 0:09:13.081,0:09:22.019 selv Flippin håndtralle 0:09:22.019,0:09:24.006 solens komfyren 0:09:24.006,0:09:27.094 det var en del utstilling 0:09:27.094,0:09:32.084 utenfor messeområdet var det et basseng 0:09:32.084,0:09:35.003 Hva fredag vi har kunnet bruke 0:09:35.003,0:09:42.073 barns lek 0:09:42.073,0:09:45.053 gullfisk i meningsmålingene i sommer[br]palass 0:09:45.053,0:09:51.094 en påminnelse om Kinas packed 0:09:51.094,0:09:54.005 denne tomten med en privat Preserve 0:09:54.005,0:09:56.094 mer enn Empress er nytelse å elske[br]domstol 0:09:56.094,0:10:07.059 Hun tilbrakte deler av sjømilitære budsjettet på[br]dette bible belt 0:10:07.059,0:10:10.009 under det kommunistiske regimet 0:10:10.009,0:10:12.015 disse grunnene er nå hverandre 0:10:12.015,0:10:31.021 for Kinas arbeidstaker 0:10:31.021,0:10:34.016 stein elefanter på vei til hovedsiden[br]verktøy 0:10:34.016,0:10:37.037 åtte åtte drept fem århundrer siden[br]inngang til to 0:10:37.037,0:10:43.039 gravstedet til ansatte i[br]keiserlige dager 0:10:43.039,0:10:54.082 vår økonomi regimet har gjort det til en[br]bil 0:10:54.082,0:11:00.071 selv å sette christian bokser ubeleilig[br]plasser 0:11:00.071,0:11:04.046 bygging av en rest av nesten to 0:11:04.046,0:11:17.058 de ble plassert i denne filmen med en[br]arrangement av tau og gamble ball 0:11:17.058,0:11:31.006 med nesten ingen maskiner dato eller ikke[br]svart mann 0:11:31.006,0:11:35.098 dette ble iscenesettelse for en konkret bue[br]bro 0:11:35.098,0:11:39.022 tusenvis av frivillige arbeidskraft har jobbet[br]her 0:11:39.022,0:11:41.065 mange av dem var soldat 0:11:41.065,0:11:43.074 hiv_ kommunistparti offisielle 0:11:43.074,0:11:46.003 fortalte meg at soldater er forventet å[br]arbeide 0:11:46.003,0:11:48.068 samt kampen 0:11:48.068,0:11:53.075 økonomi lv datter Kiki 0:11:53.075,0:11:58.026 trengte nye prosjektet er her standard 0:11:58.026,0:12:00.098 de starter med en oppfølging med 0:12:00.098,0:12:03.003 yen keeper 0:12:03.003,0:12:07.054 til rundt atten timer 0:12:07.054,0:12:19.048 Snø verktøy begrave de amerikanske angriperne[br]bruker røyken 0:12:19.048,0:12:22.096 kommunen er nærmest selvdrevet 0:12:22.096,0:12:30.044 De lager sin egen så 0:12:30.044,0:12:37.021 de gjør sin egen reparasjon 0:12:37.021,0:12:40.036 fire tusen ett hundre mennesker bor på[br]denne kommunen 0:12:40.036,0:12:42.053 970 familie 0:12:42.053,0:12:44.006 ett tusen seks hundre arbeidere 0:12:44.006,0:12:48.041 en forholdsvis liten kommune i[br]kommunistiske Kina i år gammel tidlig 0:12:48.041,0:12:49.064 falle 0:12:49.064,0:12:53.009 ledende avlinger skal bygge en[br]vegetabilsk 0:12:53.009,0:13:06.097 sine grønnsaker er x 0:13:06.097,0:13:14.016 overrislingspumper én prikk beholde vår mark 0:13:14.016,0:13:17.053 disse kvinnene ble juling skjønt 0:13:17.053,0:13:20.002 barn er unnskyldt fra skolen 0:13:20.002,0:13:23.044 og brakt hit i en gruppe under[br]innhøstningstiden 0:13:23.044,0:13:29.002 utdanning og arbeid går sammen i[br]kommunistisk Kina 0:13:29.002,0:13:36.025 mye av mais deres er veldig dårlig 0:13:36.025,0:13:45.044 Noe av det var ganske bra 0:13:45.044,0:13:46.086 alle 0:13:46.086,0:13:49.063 unge og gamle 0:13:49.063,0:13:59.009 verk i løpet av høsten hverandre 0:13:59.009,0:14:02.089 disse er student frivillig arbeid 0:14:02.089,0:14:08.004 unge menn og kvinner fra Peking[br]universitet er i videregående skole 0:14:08.004,0:14:14.056 i helgene de bærer parker og veier[br]rundt sjømerke 0:14:14.056,0:14:16.056 denne gruppen hadde en høyttaler 0:14:16.056,0:14:20.022 med nyeste kommentarene om Taiwan i[br]reklamefilmer om hvorfor de bør fungere 0:14:20.022,0:14:21.064 på 0:14:21.064,0:14:36.034 for sterkt for 0:14:36.034,0:14:40.013 esel vognene var viktigste middel for[br]Transport ut her 0:14:40.013,0:14:43.002 folk i området følger disse delene[br]plukke opp 0:14:43.002,0:14:46.016 grønnsaker bønner 0:14:46.016,0:14:51.017 ingenting kan være bortkastet nesten fire 0:14:51.017,0:14:53.009 en tur til den kinesiske mur 0:14:53.009,0:15:01.048 fokuserte tidligere rader av arbeidere fra hverandre 0:15:01.048,0:15:04.019 kamelkaravanene kommer inn fra nord 0:15:04.019,0:15:07.003 lastet med nedbør og andre produkter 0:15:07.003,0:15:16.085 oppmuntre drevet å markere 0:15:16.085,0:15:19.061 hvordan de bygde det over to tusen[br]år siden 0:15:19.061,0:15:21.072 er fortsatt et mysterium 0:15:21.072,0:15:24.051 regimet har restaurert så 0:15:24.051,0:15:27.006 gjort det til en bil 0:15:27.006,0:15:32.004 det var enda skilt ut din støtte p[br]bevaringsplan 0:15:32.004,0:15:35.074 innen tolk mitt klatret i veggen 0:15:35.074,0:15:38.084 kveld trolig Kinas millioner er[br]gjør i dag 0:15:38.084,0:15:40.003 og det er å bygge 0:15:40.003,0:15:49.069 virket så mr 0:15:49.069,0:15:51.017 leiligheter i Shania 0:15:51.017,0:15:53.044 del av industriell Mandsjuria 0:15:53.044,0:15:57.077 om femtentusen Shane garn[br]arbeidere bodde i dette området 0:15:57.077,0:16:00.017 Disse leilighetene har sine egne skoler 0:16:00.017,0:16:01.329 hage tomter 0:16:01.329,0:16:02.096 garantere 0:16:02.096,0:16:04.085 dot på noen dør de sa 0:16:04.085,0:16:07.014 denne kvinnen hadde seks små barn 0:16:07.014,0:16:09.041 familien okkuperte en dråpe 0:16:09.041,0:16:15.013 hennes ektemann ble forsinket operatør og[br]maskiner anlegg nummer én 0:16:15.013,0:16:17.089 kvinner må lære barn renovasjon 0:16:17.089,0:16:20.091 utdanne dem før staten overtar 0:16:20.091,0:16:23.036 denne lille jenta Holding gjelder vann 0:16:23.036,0:16:29.058 er stolt av hennes parti meg drept skadedyr[br]kampanje 0:16:29.058,0:16:32.005 Kenyanske utviklet under den japanske[br]okkupasjon 0:16:32.005,0:16:34.051 men det ble kalt velferd 0:16:34.051,0:16:38.034 i staten varehus[br]fotografier en modell ansatte er lagt 0:16:38.034,0:16:43.087 på oppslagstavle 0:16:43.087,0:16:47.066 et bredt utvalg av varer ble solgt i[br]denne regningen 0:16:47.066,0:16:52.036 selv om prisene var svært heftig der[br]var mange kropp 0:16:52.036,0:16:55.038 en folkemengde samlet seg i gaten for din[br]ring 0:16:55.038,0:16:59.014 erosjon i filmen 0:16:59.014,0:17:01.097 følge den nye sosialistiske realismen i[br]filmer 0:17:01.097,0:17:13.059 denne scenen ble skutt utenfor 0:17:13.059,0:17:18.097 william Gaddis raskere 0:17:18.097,0:17:21.033 kinesiske kommunistiske film 0:17:21.033,0:17:34.045 bære mye av sin propaganda[br]umiddelbart etter kampanje 0:17:34.045,0:17:37.038 dette er plassert direkte du vet 0:17:37.038,0:17:42.089 publisering svarte nummer én 0:17:42.089,0:17:46.033 introduserer 7-800 leieavtale[br]for en måned 0:17:46.033,0:17:49.099 en av tre ekte det ble ødelagt[br]under krigen 0:17:49.099,0:17:57.065 senere restaurert og ulåst 0:17:57.065,0:18:06.074 skuespill var basert på minst tysk[br]Design 0:18:06.074,0:18:09.055 fullførte damer var flott 0:18:09.055,0:18:16.028 søke rase innenfor rollen til jernbanen[br]lasterampe 0:18:16.028,0:18:26.074 det var alt og arbeidskraft her 0:18:26.074,0:18:30.096 Dette bør være på kabel fabrikk og[br]henvise å begrense deg 0:18:30.096,0:18:33.051 her fire tusen fem hundre arbeidere 0:18:33.051,0:18:35.057 tre kabel av alle sider 0:18:35.057,0:18:39.005 både aluminium uriktig 0:18:39.005,0:18:42.011 all-pro sissies ble gjennomført på dette[br]punkt 0:18:42.011,0:18:46.037 som kommunismen er brukt etter[br]de nitten førti ni mennesker 0:18:46.037,0:18:49.018 han hevdet produksjonen var tolv ganger[br]høyre 0:18:49.018,0:18:53.071 sa det hadde vært under den japanske[br]okkupasjon 0:18:53.071,0:18:54.089 og førti ganger 0:18:54.089,0:18:58.086 eller selv under den nasjonale 0:18:58.086,0:19:01.037 ringer USA sendte 0:19:01.037,0:19:03.004 og fortelle folk til å sikre 0:19:03.004,0:19:17.099 USA produksjon 0:19:17.099,0:19:25.004 hardere plakater kalt for produksjon til[br]stige som en parodi 0:19:25.004,0:19:30.049 dette var planteproduksjon diagrammet 0:19:30.049,0:19:32.015 røde flagg er delt 0:19:32.015,0:19:34.063 purist hva før legen 0:19:34.063,0:19:38.077 og ingen ønsker å være en okse cart disse[br]dager 0:19:38.077,0:19:39.009 som impeaching 0:19:39.009,0:19:49.066 unge studenter i kø for å jobbe frivillig[br]arbeidskraft 0:19:49.066,0:19:52.007 disse er unge pionerer bestrebelser 0:19:52.007,0:20:03.051 eller kan du vennligst 0:20:03.051,0:20:05.017 utenfor Shenyang 0:20:05.017,0:20:07.057 disse kvinnene vil bli stor 0:20:07.057,0:20:11.799 vi forbereder landet for en peis[br]tilbake 0:20:11.799,0:20:16.000 han kommunister har gått alt ut til å få[br]kvinners interesse og deltakelse i 0:20:16.000,0:20:18.094 alle sine program 0:20:18.094,0:20:30.038 spesielt i løpet av uken off 0:20:30.038,0:20:41.009 Jeg fant dette var den beste måten å få[br]deres samarbeid for disse bildene 0:20:41.009,0:20:43.018 stramt besøkt 0:20:43.018,0:20:46.045 ECON du en utkanten insignia 0:20:46.045,0:20:48.022 dette var hovedkvarteret til det nye[br]kort 0:20:48.022,0:20:50.052 det hadde blitt funnet at bare fem dager 0:20:50.052,0:20:52.012 Folket i Irak 0:20:52.012,0:20:52.076 møteleder 0:20:52.076,0:20:55.025 fremtidig ung 0:20:55.025,0:20:57.058 ledet seksti tusen mennesker som jobber[br]om 0:20:57.058,0:21:00.002 sekstifemtusen acre 0:21:00.002,0:21:02.072 ti fabrikker ble også plassert her 0:21:02.072,0:21:05.026 griser var den viktigste 0:21:05.026,0:21:11.067 den tyske fortalte meg det var sytti[br]dollar 0:21:11.067,0:21:15.289 siste kommunistiske landbrukspolitikken i[br]cardio 0:21:15.289,0:21:17.096 utlysninger klær planting fortsetter å falle 0:21:17.096,0:21:22.049 rikelig usa gjødsel 0:21:22.049,0:21:25.069 formann fortalte meg på dette tidspunktet du ønsker[br]å legge til 0:21:25.069,0:21:27.004 tre tusen familier 0:21:27.004,0:21:29.097 om attentusen flere mål 0:21:29.097,0:21:38.031 og for å øke matproduksjonen i løpet av[br]det neste året 0:21:38.031,0:21:40.091 hjernedød ved retur 0:21:40.091,0:21:43.048 Jeg ble sittende fast fort og deretter tre i MA 0:21:43.048,0:21:53.096 det måtte få hjelp for en av de[br]bønder i nærheten 0:21:53.096,0:21:59.057 folk bør eller poenget ditt 0:21:59.057,0:22:02.159 her Boyle er hentet fra kl 0:22:02.159,0:22:05.006 bygget i 1928 av[br]japanese destroyer under krigen 0:22:05.006,0:22:07.061 det ble ødelagt og i lov 0:22:07.061,0:22:11.149 den japanske produsere to hundre og[br]tjuefem tusen tonn av petroleum 0:22:11.149,0:22:12.004 i sitt beste år 0:22:12.004,0:22:16.002 1957 var produksjonen[br]tre hundre og tjue tusen tonn 0:22:16.002,0:22:18.095 1958 fire fire hundre[br]og førti tusen 0:22:18.095,0:22:21.004 å fange opp med britene 0:22:21.004,0:22:23.047 sjef for kontoret lå godt 0:22:23.047,0:22:30.069 Han rådet meg til å sette på det er for min[br]omvisning på plan 0:22:30.069,0:22:34.016 unge laboratorie teknikere i planen[br]staff 0:22:34.016,0:22:38.022 de er blant de best betalte på[br]sju tusen fem hundre arbeidere 0:22:38.022,0:22:40.047 som inkluderer fem hundre med 0:22:40.047,0:22:44.099 folk burde også kunne få penger 0:22:44.099,0:23:01.017 hydraulisk gruvedrift er å bruke mye til deg 0:23:01.017,0:23:05.081 sas kombinere det kaldeste lastet på[br]Folkets bil 0:23:05.081,0:23:25.014 Deretter paul til overflaten 0:23:25.014,0:23:40.005 biler blir automatisk fylt 0:23:40.005,0:23:46.000 noen av råvarene fra disse[br]gruver går til en jobb 0:23:46.000,0:23:48.529 stålselskapet en haug med 0:23:48.529,0:23:51.061 ligger femti fem miles sørøst[br]Virginia på 0:23:51.061,0:23:54.008 sysselsetter over hundre tusen 0:23:54.008,0:23:56.083 inkludert sekstusen web 0:23:56.083,0:24:01.299 en tredjedel av kommunistiske Kina stål[br]produksjon kommer fra disse notatene 0:24:01.299,0:24:05.079 tre millioner tonn per år 0:24:05.079,0:24:08.001 de prøver å øke risikoen for 0:24:08.001,0:24:09.094 fire millioner topp 0:24:09.094,0:24:13.071 Cole kommer fra som skal utvinne 0:24:13.071,0:24:16.049 anlegget har også en egen avdeling[br]oppbevare 0:24:16.049,0:24:18.065 kantine og klokke 0:24:18.065,0:24:20.098 bygget under den japanske okkupasjonen 0:24:20.098,0:24:23.539 planen har blitt restaurert i i stor 0:24:23.539,0:24:26.092 etter krigen ødeleggelse 0:24:26.092,0:24:31.007 alle typer stålprodukter er laget 0:24:31.007,0:24:33.063 de har ti åpen hypertekst 0:24:33.063,0:24:36.035 det tar ca åtte og en halv velger å[br]kjøre en batch 0:24:36.035,0:24:38.024 gjennom i løpet lekkasjen fallende 0:24:38.024,0:25:08.025 en forbedring fra tidligere produksjon[br]tall 0:25:08.025,0:25:14.098 stålskinner annet produkt er her hvis[br]han hadde vært igjennom 0:25:14.098,0:25:29.077 de hadde nettopp åpnet en Bessemer[br]converter 0:25:29.077,0:25:31.039 sin produksjon 0:25:31.039,0:25:35.032 presenterte resultatet av mange mindre[br]steder som dette 0:25:35.032,0:25:37.016 som planlagt 0:25:37.016,0:25:40.004 her 0:25:40.004,0:25:41.059 forskjellig Kina 0:25:41.059,0:25:44.048 Her industrianlegg og jeg er kommuner 0:25:44.048,0:25:56.008 små ovner har lagt din[br]mulighet vennligst post 0:25:56.008,0:25:57.058 linjer som er 0:25:57.058,0:26:02.099 vi er fast bestemt på å frigjøre Tidewater 0:26:02.099,0:26:04.069 og referert titte gjennom TNS 0:26:04.069,0:26:08.022 Vi passerer gjennom et intensivt[br]dyrket rekkevidde 0:26:08.022,0:26:10.095 bakover publikum sorter 0:26:10.095,0:26:12.779 som vi i nærheten av byen 0:26:12.779,0:26:26.083 stadig flere tegn på nyere industri[br]vei 0:26:26.083,0:26:30.077 Anderson er en viltvoksende by på over to[br]millioner 0:26:30.077,0:26:33.071 ligger sytti miles sørøst for[br]Peking 0:26:33.071,0:26:37.029 han er en stor industriell i[br]transportsektoren 0:26:37.029,0:26:40.061 vi kjørte gjennom gatene overfylt med[br]kitty katter og Cox 0:26:40.061,0:26:42.005 grupper av studenter en kontorarbeider 0:26:42.005,0:26:45.095 praktisere for den nasjonale dagen parade 0:26:45.095,0:27:06.009 byen ga hver utseende rask[br]vekst 0:27:06.009,0:27:10.003 nye kloakkrør i byens utkant 0:27:10.003,0:27:16.039 spille også så mange nye bygninger i dette[br]seksjon 0:27:16.039,0:27:17.071 er å snakke med deg 0:27:17.071,0:27:24.004 direktør for et anlegg som gjør folk[br]fra bluegrass 0:27:24.004,0:27:25.069 arbeidere på dette punktet 0:27:25.069,0:27:29.016 tegnet og bygget papir[br]maskineri 0:27:29.016,0:27:31.007 de ble også bygget i Wilford 0:27:31.007,0:27:33.067 anspore rapporten 0:27:33.067,0:27:37.088 ovnen var på anlegget lokaler 0:27:37.088,0:27:47.049 arbeiderne var fortsatt å bygge 0:27:47.049,0:27:53.025 og de kunne ikke vente med å tiltrekke 0:27:53.025,0:27:55.099 bare for å hjelpe for frigjøring av[br]Taiwan 0:27:55.099,0:28:07.049 de forventes å gjøre fjorten tonn[br]stål David i denne delen 0:28:07.049,0:28:10.001 disse kvinnene svingete kobbertråd 0:28:10.001,0:28:12.011 du vil aktivere den samtalen 0:28:12.011,0:28:14.054 ringte 385 0:28:14.054,0:28:18.062 i det kommunistiske Kina de anses[br]å være en mann utskilt fra husarbeid 0:28:18.062,0:28:21.036 å støtte sosialistiske konstruksjonen 0:28:21.036,0:28:24.012 dette coop var en del av en mye større[br]kommune 0:28:24.012,0:28:26.085 for tolvtusen postnummer 0:28:26.085,0:28:28.086 felles matlaging 0:28:28.086,0:28:32.003 Safeco som ble brukt til rapporten 0:28:32.003,0:28:34.063 dot com du hadde sin egen risiko 0:28:34.063,0:28:35.025 mødre tok 0:28:35.025,0:28:48.002 snur leter etter barn 0:28:48.002,0:28:58.006 denne lille gutten sang om vi[br]møtes for alle 0:28:58.006,0:29:01.052 denne gamle mannen var sint over Taiwan 0:29:01.052,0:29:09.045 folk off møte hjemmet for[br]aldring 0:29:09.045,0:29:12.084 ved besøkte noen av rommene okkupert av[br]noen gamle mennesker 0:29:12.084,0:29:15.049 Som denne kvinnen vil trolig 0:29:15.049,0:29:19.049 advokater var nødvendig rent med[br]Whitewater 0:29:19.049,0:29:31.077 Jeg stoppet sin park rett utenfor[br]by 0:29:31.077,0:29:32.879 av dette vil det være 0:29:32.879,0:29:35.067 tns i andre arbeidere sanatorium 0:29:35.067,0:29:37.929 ferdigstilt i 1955 0:29:37.929,0:29:40.068 bygningene var i kinesisk stuff 0:29:40.068,0:29:43.064 Sykehuset har åtte hundre innsats 0:29:43.064,0:29:46.049 pasientene organisere sine egne[br]underholdning 0:29:46.049,0:29:50.041 alle arbeidstakere indianere i kvalifiserer 0:29:50.041,0:29:54.099 pasienter delta i klassene 0:29:54.099,0:29:58.054 disse jentene får når de går i[br]mørket 0:29:58.054,0:30:00.097 behandling er for milde tilfeller bare 0:30:00.097,0:30:04.519 i siste tre til seks måneder 0:30:04.519,0:30:07.068 meninger i dette ene vinner 0:30:07.068,0:30:10.011 en av begravelsen 0:30:10.011,0:30:12.065 alle treningene på ti 0:30:12.065,0:30:26.017 dette var på baksiden 0:30:26.017,0:30:30.001 indoktrinering forelesninger er en del av alle[br]kommunistisk program 0:30:30.001,0:30:33.047 Kineserne er utsatt for konstant[br]propaganda 0:30:33.047,0:30:36.011 Dette ble formelt tatt i ed 0:30:36.011,0:30:39.024 nå rapporteres å bli satt produksjon 0:30:39.024,0:30:41.025 i nærheten absolutt landsby 0:30:41.025,0:30:43.062 de ble eksperimentere med 0:30:43.062,0:30:46.081 vanning her var ganske etc 0:30:46.081,0:30:48.008 han er en av hjul 0:30:48.008,0:31:09.012 av en femten hestekrefter 0:31:09.012,0:31:09.929 dager fysiske 0:31:09.929,0:31:13.749 kommer for å se den eksperimentelle tvers[br]der de jobber med hybrid rett 0:31:13.749,0:31:15.139 c 0:31:15.139,0:31:18.082 her så stolt av det du kan ha[br]sitt eget kamera 0:31:18.082,0:31:22.043 de har bambus stenger å holde ris[br]fra Frankrike 0:31:22.043,0:31:25.000 flyreiser har blitt installert for å holde det[br]skal 0:31:25.000,0:31:41.006 tjuefire timer siden 0:31:41.006,0:31:44.006 dette er riktig de hevder bygger 0:31:44.006,0:31:48.013 ellevetusen skjepper og hater 0:31:48.013,0:31:51.003 det regnet immun tenåringer når jeg kommer 0:31:51.003,0:31:53.073 trange gater dukket liten forandring 0:31:53.073,0:31:57.005 men jeg lærte at da kongen[br]Befolkningen har svulmet fra i underkant av en 0:31:57.005,0:31:57.093 millioner 0:31:57.093,0:32:01.098 nineteen 1419 uavgjort og ett[br]halv million 0:32:01.098,0:32:03.074 industriell ekspansjon 0:32:03.074,0:32:09.088 var bak dette 0:32:09.088,0:32:11.259 stablet høyt 0:32:11.259,0:32:15.000 lys av den nye Michael foale 0:32:15.000,0:32:18.003 tre år siden dette anlegget var å gjøre[br]arbeide 0:32:18.003,0:32:19.074 nå er det å snu seg foran 0:32:19.074,0:32:22.016 og hvis du vil 0:32:22.016,0:32:28.025 maskiner er kinesisk sjekket i russland 0:32:28.025,0:32:32.064 de ble kutte disse 0:32:32.064,0:32:33.032 i å gjøre 0:32:33.032,0:32:41.011 liten bil 0:32:41.011,0:32:43.012 dette tilfellet 0:32:43.012,0:32:48.053 letter plakett ikke gråte 0:32:48.053,0:32:50.003 fire tusen arbeidere 0:32:50.003,0:32:52.099 på en primitiv samlebånd 0:32:52.099,0:32:55.033 mange er kvinner 0:32:55.033,0:32:57.028 ned anlegget begrunnelse 0:32:57.028,0:33:00.023 en liten premiss ble også slått ut 0:33:00.023,0:33:14.054 for-profit 0:33:14.054,0:33:22.071 førti Leapfrog 0:33:22.071,0:33:25.095 fylke jeg ikke kan snakke til nitten[br]kjemisk fabrikk 0:33:25.095,0:33:31.007 hvor ti tusen arbeidere som ikke er[br]befruktede egg og kommersielle Kami 0:33:31.007,0:33:32.069 vi kunne se at 0:33:32.069,0:33:35.929 kjæreste 0:33:35.929,0:33:40.009 arbeidere ved dette anlegget er bygget åtti[br]små lokaler på plantevekst 0:33:40.009,0:33:44.089 plakater med den amerikanske i Taiwans[br]lag 0:33:44.089,0:33:47.017 med standard reduksjon 0:33:47.017,0:33:48.094 dette var et buddhistisk tempel 0:33:48.094,0:33:53.062 innenfor sine vanlige forbrytelser er helligdommen[br]av de ti tusen gruppen 0:33:53.062,0:33:55.029 ta vare på prøven 0:33:55.029,0:33:57.021 og foreta undersøkelser 0:33:57.021,0:33:59.074 Presten fortalte meg at ganske mange mennesker 0:33:59.074,0:34:04.023 fremdeles ønsker som beskytter 0:34:04.023,0:34:06.011 Jeg kom til Den katolske kirke 0:34:06.011,0:34:17.959 rettferdighet maskering 0:34:17.959,0:34:29.419 det var den eneste kraftfôr i byen 0:34:29.419,0:34:38.549 Presten fortalte meg at det var to[br]eller tre hundre personer i pakken 0:34:38.549,0:34:40.649 solen ennå sende til 0:34:40.649,0:34:45.399 det er da tenåringer mest fremtredende[br]kommunistisk 0:34:45.399,0:34:48.889 ris karbonader i vann bøffel på vei[br]fra Shanghai 0:34:48.889,0:34:52.039 det regnet hardt i løpet ble slått[br]ned 0:34:52.039,0:34:53.939 noen av ris var grønt 0:34:53.939,0:34:56.129 noen klar for innhøsting 0:34:56.129,0:34:57.669 Shanghai Glo 0:34:57.669,0:35:00.519 berømte vannkanten i moderne helse 0:35:00.519,0:35:05.029 økonomi har hadde bygget en park langs[br]linje 0:35:05.029,0:35:16.769 bygging i byen hver for[br]politi 0:35:16.769,0:35:19.069 bestemme sovjetiske vennskap bygger 0:35:19.069,0:35:22.279 et kulturelt senter for å fremme felles[br]bindingen mellom 0:35:22.279,0:35:28.189 fosterets kommunistisk john 0:35:28.189,0:35:29.479 svak atten 0:35:29.479,0:35:32.079 trafikkstrømmen gjennom gatene 0:35:32.079,0:35:33.739 Jeg passerte mange takk 0:35:33.739,0:35:37.096 Jeg var på vei for å besøke en offentlig[br]kontrakt 0:35:37.096,0:35:40.849 Jeg ble behandlet av de mange traktat fra[br]luke 0:35:40.849,0:35:43.119 sete-mate her kalt 0:35:43.119,0:35:45.479 ble modellert på Parker femten blokken 0:35:45.479,0:35:50.869 ta opp med Carter var den fleksible 0:35:50.869,0:35:53.459 Jeg så mange unge arbeidstakere og studenter[br]her 0:35:53.459,0:35:55.189 dette var hoppe på 0:35:55.189,0:35:56.319 han sier 0:35:56.319,0:35:59.419 få amerikanske tropper ut av Taiwan 0:35:59.419,0:36:07.095 forblir den lange marsjen på gen con u 0:36:07.095,0:36:10.699 pierre fem hundre og åtti seks arbeidere 0:36:10.699,0:36:13.639 fra tre hundre rør ned 0:36:13.639,0:36:14.077 dyrke om 0:36:14.077,0:36:16.001 seks hundre Bruce 0:36:16.001,0:36:33.089 Tema 0:36:33.089,0:36:39.459 avskaffelse og å gråte peak på menneskelig[br]vesener 0:36:39.459,0:36:44.309 noen mekanisering galt kommune, men[br]meste av arbeidet ble gjort for hånd 0:36:44.309,0:36:48.349 sporet er der han var førti plog 0:36:48.349,0:36:51.629 rapportert sju til tjueen avlinger[br]aktuelt 0:36:51.629,0:36:53.089 år 0:36:53.089,0:36:54.849 kompostering gjødsel 0:36:54.849,0:36:56.229 både dyr og menneske 0:36:56.229,0:37:05.829 ble brukt i denne intensive kultivering 0:37:05.829,0:37:09.299 noen typer grønnsaker ble lest 0:37:09.299,0:37:12.809 de hadde også en eksperimentell tomter[br]hvor de prøvde ut nye 0:37:12.809,0:37:15.093 vanning 0:37:15.093,0:37:19.779 Retten ble hevet og brukt for et gebyr 0:37:19.779,0:37:21.949 granule rapportert innbringende 0:37:21.949,0:37:25.089 til hundre sytti tusen dollar[br]verdt av produkter i 1950 0:37:25.089,0:37:32.759 syv 0:37:32.759,0:37:42.779 fri for alle typer hadde rett 0:37:42.779,0:37:45.889 kyllinger i nærheten av en gammel eske 0:37:45.889,0:37:52.109 påminnelse om hvor den japanske okkupasjonen 0:37:52.109,0:37:55.119 travle gater og travle dager i det sentrale[br]planleggere 0:37:55.119,0:37:56.599 kriterier 0:37:56.599,0:37:59.199 og samtaler geografi verksteder 0:37:59.199,0:38:04.349 sammen kalles 0:38:04.349,0:38:06.419 i havnen avskyelig forbrytelse 0:38:06.419,0:38:09.279 ignou stålverket var under bygging 0:38:09.279,0:38:12.739 når ferdig vil det kjøre som John 0:38:12.739,0:38:21.399 arbeidere vrimlet på grunnlag[br]under tre stillas 0:38:21.399,0:38:27.329 De gravde seg 0:38:27.329,0:38:37.399 i dag banket hensikt 0:38:37.399,0:38:41.109 eller utstede tv seksti miles fra REO 0:38:41.109,0:38:44.919 skapere losset automatisk i[br]foran meter 0:38:44.919,0:38:45.058 bilene er 0:38:45.058,0:38:47.199 plassert på en tornado 0:38:47.199,0:38:55.599 deretter over gjeterhund 0:38:55.599,0:39:01.029 fortsatt gjør gikk på innsiden av anlegget[br]brønnkonstruksjon fortsatte utenfor 0:39:01.029,0:39:04.539 Deres mål var tre og en halv million[br]tonn stål i året 0:39:04.539,0:39:07.299 fem 1961 0:39:07.299,0:39:08.969 å fange opp med henne 0:39:08.969,0:39:11.039 tunge maskiner på stedet var[br]innredet med 0:39:11.039,0:39:12.649 Sovjetunionen 0:39:12.649,0:39:21.329 og i nærheten av anlegget disse nye arbeiderne er[br]kutt 0:39:21.329,0:39:23.289 førti miles fra og kolleger 0:39:23.289,0:39:27.499 en ny ingeniørhøgskole har vært[br]bygd på land en gang brukt til oppdrett 0:39:27.499,0:39:30.139 her 7500[br]studenter 0:39:30.139,0:39:33.689 for samtaler deal-making og mekanisk og[br]elektroteknikk 0:39:33.689,0:39:37.049 følge kommunistisk politikk læring[br]i arbeidsmarkedet 0:39:37.049,0:39:39.619 klasserom kjøres som på tre skudd 0:39:39.619,0:39:43.066 og under liga ballen med studenter[br]bygget bladene en elektrisk motor 0:39:43.066,0:39:46.025 Studentene er også visse privilegier til[br]hjelpe med 0:39:46.025,0:39:47.949 teknisk hop 0:39:47.949,0:39:50.539 Formålet med vår prosedyre i kommunistiske[br]Kina 0:39:50.539,0:39:56.309 brukes til å bygge noen alvorlige 0:39:56.309,0:40:00.379 selv blant prosessanlegget også[br]fylt med sovjet tel 0:40:00.379,0:40:03.309 partnerskap for denne planen for både[br]foran 0:40:03.309,0:40:05.429 drept med elektrisk støt 0:40:05.429,0:40:14.029 tre tusen arbeidere mister oppdatert 0:40:14.029,0:40:21.599 her blir de kutte badestamp med[br]en elektrisk så 0:40:21.599,0:40:24.559 stiger brukes i pakking pølser 0:40:24.559,0:40:27.879 førti prosent av produksjonen går til[br]Sovjetunionen 0:40:27.879,0:40:29.899 og gå til denne for nær 0:40:29.899,0:40:31.519 på dette folks kommune 0:40:31.519,0:40:33.869 der hele sekstitusen vil[br]dyrke 0:40:33.869,0:40:37.879 ca tretti tusen hektar av bomull[br]ris og hvete 0:40:37.879,0:40:41.099 vi rense produksjonen nesten doblet i[br]bare to avling region 0:40:41.099,0:40:43.939 felle av organiseringen av kommunen 0:40:43.939,0:40:46.309 kagyud gårder utfordre hverandre 0:40:46.309,0:41:03.239 og alle er organisert for produksjon 0:41:03.239,0:41:06.949 uh ... denne eksperimentelle kjempet de[br]hevder de ble produsere tusen 0:41:06.949,0:41:09.049 tragediene i bomull per acre 0:41:09.049,0:41:11.049 Dette var en økning på ca 0:41:11.049,0:41:17.979 en hundre prosent over tre com 0:41:17.979,0:41:32.199 små barn av yrkesaktive mødre i[br]omsorg for på den torsken nytt mysterium skole 0:41:32.199,0:41:34.005 eldre barn arbeid i fanget deg på 0:41:34.005,0:41:40.529 der de satt sin egen produksjon[br]mål 0:41:40.529,0:41:44.099 fordi det var å bygge eget partis 0:41:44.099,0:41:46.829 hensikt å bygge fem små fabrikker 0:41:46.829,0:41:49.045 for å produsere kyr og klubber en Steely[br]her 0:41:49.045,0:41:53.639 for Connie ville gjennomføre Citicorp 0:41:53.639,0:41:57.339 Nikon du vil også operert sin gamle prakt[br]i kalde krig 0:41:57.339,0:42:13.749 politimenn ansatte jobber alle mennesker 0:42:13.749,0:42:15.939 akseptert en jobb smutthull 0:42:15.939,0:42:25.004 seg klar til å lade premiss 0:42:25.004,0:42:27.699 studenter av kommunen ungdomsskole 0:42:27.699,0:42:32.399 på sine egne stikk 0:42:32.399,0:42:41.409 hvorfor det er en større tilhørighet til[br]bilen 0:42:41.409,0:42:43.549 arbeidere var entusiastiske 0:42:43.549,0:42:46.669 de sa de jobbet for å[br]akselerere sosialisme 0:42:46.669,0:42:48.389 arbeider for spranget 0:42:48.389,0:42:50.729 og mot amerikanske aggresjonen 0:42:50.729,0:42:52.749 du ønsker verk på stipendiatene 0:42:52.749,0:42:56.009 og andre avgifter er riktig 0:42:56.009,0:42:57.469 dette var den nye brua 0:42:57.469,0:42:59.039 over handling 0:42:59.039,0:43:01.089 åpnet i 1957 0:43:01.089,0:43:02.048 denne avtalen tillit bro 0:43:02.048,0:43:08.569 har en hovedvei på øvre dekk virkelig[br]loven 0:43:08.569,0:43:09.068 åtte kinesiske jump 0:43:09.068,0:43:12.789 lenge forsiktig før den varme salt Kina[br]med 0:43:12.789,0:43:14.049 lukten av elva 0:43:14.049,0:43:17.359 i å bryte de eller mange av[br]River Center 0:43:17.359,0:43:20.599 stemmene til folket 0:43:20.599,0:43:30.649 var de gamle hendene off 0:43:30.649,0:43:32.169 under kommunistene 0:43:32.169,0:43:34.739 Canton offentlig fremover aktivitet 0:43:34.739,0:43:37.469 smerte fordi det en gang var hjemløs på[br]Jeltsin 0:43:37.469,0:43:40.259 Canton er kjent som byen[br]revolusjon 0:43:40.259,0:43:44.092 fra toppen av den fjortende historien[br]uke ett hotell henvisning elva igjen 0:43:44.092,0:43:45.879 med sitater 0:43:45.879,0:43:48.759 var forholdsvis tom 0:43:48.759,0:44:01.839 huset innlegget ble fortsatt brukt til å bære[br]passasjerer og gods 0:44:01.839,0:44:04.043 Kurver påløpte stablet fire-skip 0:44:04.043,0:44:07.749 omkringliggende quantum provinser en rik[br]brødkurv 0:44:07.749,0:44:17.299 innstilt på er også sentrum av en[br]omfattende hvit industri 0:44:17.299,0:44:18.899 på sjøen 0:44:18.899,0:44:20.669 vurderingsarbeidet 0:44:20.669,0:44:26.809 stadig endrer 0:44:26.809,0:44:30.679 denne lille gutten han bærer en kipah flytur[br]mannskaper er rene langs vannkanten han 0:44:30.679,0:44:32.359 kan falle i vannet 0:44:32.359,0:44:35.279 hvis han gjør sekken vil holde ham før 0:44:35.279,0:44:39.549 opphisset og pratsom japansk er langt[br]forskjellig fra nord 0:44:39.549,0:44:43.419 ganske tolk hadde problemer[br]forstå den frie ofte snakkes 0:44:43.419,0:44:46.149 Kantonesisk stil 0:44:46.149,0:44:52.559 under kommunistene denne fargerike[br]vannkanten livet har endret seg drastisk 0:44:52.559,0:44:57.379 mange av oss og, og folk blir[br]tvunget til å flytte pynte eller 0:44:57.379,0:45:12.659 hvor kommunistene kan bedre styre 0:45:12.659,0:45:34.239 busser løp til subir 0:45:34.239,0:45:38.439 er en besøkt Cape Cod ny bak som[br]grønnsaker vil øke 0:45:38.439,0:45:42.759 det var i den hvite vidstrakt landbruket[br]seksjon omkringliggende kan fortelle 0:45:42.759,0:46:02.529 dette er et verktøy kaffe her region 0:46:02.529,0:46:05.729 et knep og vannbøffel 0:46:05.729,0:46:13.229 et kjent syn 0:46:13.229,0:46:23.489 spre nyere bite ham 0:46:23.489,0:46:28.089 her kål planter jeg drysset med[br]ridders sverd 0:46:28.089,0:46:42.119 alt arbeid her ble gjort av her 0:46:42.119,0:46:47.063 sådd frø i Kina scooter 0:46:47.063,0:46:53.709 p gårder her så ikke ut som om de[br]var klare for mekanisering 0:46:53.709,0:46:57.029 det var vanskelig å tro at[br]små tomter ville låne seg til 0:46:57.029,0:46:59.509 bruk av maskiner 0:46:59.509,0:47:02.829 år hånden arbeidskraft ville sannsynligvis alle[br]disse forbli 0:47:02.829,0:47:09.449 med en premie 0:47:09.449,0:47:14.839 er mindre enn hundre miles fra Canton[br]til Hongkong 0:47:14.839,0:47:17.769 video territorier utenfor Hongkong 0:47:17.769,0:47:22.042 landskapet er som det av en regning 0:47:22.042,0:47:26.029 vannbøffel 0:47:26.029,0:47:28.909 og menn og kvinner 0:47:28.909,0:47:42.109 arbeider i ris felt 0:47:42.109,0:47:44.849 var rangeringer da jeg nådde grensen[br]sjekk 0:47:44.849,0:47:47.729 Jeg måtte gå et par hundre meter 0:47:47.729,0:47:51.959 og vente på grensen stasjon et par[br]av timer for et tog 0:47:51.959,0:47:54.589 dette biblioteket oppkalt etter visepresident[br]president 0:47:54.589,0:47:57.769 var en påminnelse om at var tilbake på[br]motorvei 0:47:57.769,0:47:59.699 gjennom september tjueni 0:47:59.699,0:48:02.879 to dager før den kinesiske kommunistpartiet[br]nasjonal dag 0:48:02.879,0:48:06.879 britene hadde tatt ut tanker og[br]soldater marsjerte til sin post 0:48:06.879,0:48:12.149 i tilfelle av hendelser 0:48:12.149,0:48:13.979 kjørte rundt i en rickshaw 0:48:13.979,0:48:17.079 de var perfekte på hovedsiden 0:48:17.079,0:48:18.449 lønn i Peking 0:48:18.449,0:48:31.769 der likte du det 0:48:31.769,0:48:37.919 disse gutta selv syntes rett 0:48:37.919,0:48:42.179 telle på handelen med de mange lydene[br]av et tre 0:48:42.179,0:48:45.479 knaket kinesiske byer 0:48:45.479,0:48:57.819 de fokuserte 0:48:57.819,0:49:01.319 og jeg begynte å virkelig sett Hong[br]Kongs ganske bygninger 0:49:01.319,0:49:02.369 mot denne 0:49:02.369,0:49:03.659 lesing skårer 0:49:03.659,9:59:59.000 og snakke om Kinas