0:00:21.269,0:00:25.063
mirant primer que semblava ser el mateix[br]ciutat en la qual un front fred, dos anys abans
0:00:25.063,0:00:28.429
Quan vaig arribar a Xina com un jove[br]reporter
0:00:28.429,0:00:30.073
incident de tres punts cada dia
0:00:30.073,0:00:33.001
per la crida a reportat en la vida
0:00:33.001,0:00:34.008
els monuments de data
0:00:34.008,0:00:42.012
en cèntrica
0:00:42.012,0:00:46.022
però segueixo aprenent pic estava ple de[br]nous llocs en el sud
0:00:46.022,0:00:49.026
la desfilada era més que una inversió de Ford[br]nacional
0:00:49.026,0:00:51.083
festes al capdavant del seu comunista de la Xina
0:00:51.083,0:00:54.045
celebració dura dos dies
0:00:54.045,0:00:57.078
que portaven pancartes de suport[br]unir-se a la demanda es troba per l'alliberament de
0:00:57.078,0:00:59.009
Taiwan
0:00:59.009,0:01:01.056
es van complir els entusiastes
0:01:01.056,0:01:03.036
i un ha de ser alliberada
0:01:03.036,0:01:06.014
fantasies de sortir de Taiwan bàsica
0:01:06.014,0:01:06.085
en el moment
0:01:06.085,0:01:16.024
els comunistes ho estaven mostrant
0:01:16.024,0:01:17.045
tu saps que jo estic en
0:01:17.045,0:01:20.093
cops de la Plaça Roja estava en silenci
0:01:20.093,0:01:23.005
només uns pocs taxis i autobusos pietat
0:01:23.005,0:01:26.094
mou al voltant
0:01:26.094,0:01:28.093
els caràcters xinesos diuen
0:01:28.093,0:01:31.071
Visca la República Popular de la Xina
0:01:31.071,0:01:35.057
llarga vida a la solidaritat dels pobles[br]de l'obra
0:01:35.057,0:01:38.005
un dia nacional de la mateixa en la que seria[br]mort
0:01:38.005,0:01:40.072
centenars de milers de xinesos
0:01:40.072,0:01:42.078
seria l'oportunitat de veure
0:01:42.078,0:01:46.055
aquí el comunista xinès més gran de data[br]lluitant
0:01:46.055,0:01:49.036
a continuació, al carrer sota el meu hotel,[br]habitació
0:01:49.036,0:01:51.072
estem construint un solar
0:01:51.072,0:01:55.041
la càrrega de treball i les 24 hores del dia
0:01:55.041,0:01:57.033
Em vaig assabentar més tard
0:01:57.033,0:02:08.409
això era part d'un programa
0:02:08.409,0:02:13.049
la plaça de Tiananmen és un home que la lectura[br]carta de protesta contra l'americà
0:02:13.049,0:02:16.919
publicat en un rellotge
0:02:16.919,0:02:20.479
tota la propaganda de la ciutat signa un[br]antiamericà publicat
0:02:20.479,0:02:23.229
odien als Estats Units que va dir el gran Taiwan
0:02:23.229,0:02:24.569
però sobretot
0:02:24.569,0:02:27.074
a l'anunciar el salt cap endavant una[br]programa a nivell nacional
0:02:27.074,0:02:29.048
que afecta tota la línia xinès
0:02:29.048,0:02:31.004
indústria de l'agricultura
0:02:31.004,0:02:33.399
fins i tot els esports
0:02:33.399,0:02:45.043
39 homes havia alguns dels[br]incloent una milícia d'uns pocs a la seva
0:02:45.043,0:02:47.529
que jugaven a les cartes
0:02:47.529,0:02:50.569
per a altres jocs
0:02:50.569,0:02:55.989
Malàisia, la gent em està organitzat per[br]províncies i districtes militars
0:02:55.989,0:02:59.549
tres sèries per a l'exèrcit de tartrat
0:02:59.549,0:03:03.219
hola 18-40 anys d'edat tenen cinc[br]càncer
0:03:03.219,0:03:07.629
la majoria dels joves xinesos a la política[br]organització juvenil
0:03:07.629,0:03:10.379
que estan adoctrinats en contacte
0:03:10.379,0:03:12.339
base i el jardí
0:03:12.339,0:03:15.649
participar en les celebracions principals
0:03:15.649,0:03:21.339
apareixen en moltes ocasions
0:03:21.339,0:03:27.969
les nenes estan convidats a unir-se
0:03:27.969,0:03:35.569
aquestes noies estan llegint la nota de reclutament
0:03:35.569,0:03:38.879
el trànsit s'estava omplint els carrers
0:03:38.879,0:03:39.054
xinès
0:03:39.054,0:03:41.809
pedals per treballar
0:03:41.809,0:03:45.429
30 cabines s'utilitzen per dur a petita
0:03:45.429,0:03:48.439
ha tirat revela
0:03:48.439,0:03:55.439
menys cotxes autobusos cox
0:03:55.439,0:04:00.709
els preus dels cotxes s'estan apressant amb els xinesos[br]han començat a mi
0:04:00.709,0:04:04.859
no van ser els autobusos que porten són de tipus I[br]hem vist a Europa durant la guerra
0:04:04.859,0:04:10.639
vehicles de Walcott
0:04:10.639,0:04:13.049
demostracions dels llocs de la ciutat
0:04:13.049,0:04:14.129
no hi havia una merda bona
0:04:14.129,0:04:29.018
controls
0:04:29.018,0:04:32.053
destrucció va ser tirant d'una cadena del comerç
0:04:32.053,0:04:40.053
portant una càrrega, per descomptat, freda[br]tracte de decisions en el salt cap endavant
0:04:40.053,0:04:44.083
i la gent es movia entre les persones d'edat[br]monuments de la seva ciutat
0:04:44.083,0:04:48.008
estaven vestits de moltes maneres diferents
0:04:48.008,0:04:52.149
després en els uniformes o els pantalons i la camisa
0:04:52.149,0:04:57.889
les dones amb pantalons o agressiu
0:04:57.889,0:05:00.096
un viatge a Pequín, ha passat l'aigua mineral[br]monument
0:05:00.096,0:05:03.009
per l'heroi del poble
0:05:03.009,0:05:13.659
l'església catòlica
0:05:13.659,0:05:20.469
i edificis d'apartaments i el govern[br]oficina
0:05:20.469,0:05:22.072
hi havia molts més edificis d'apartaments[br]que jo
0:05:22.072,0:05:27.479
escena en la Unió Soviètica
0:05:27.479,0:05:29.969
Planetari de la renovació era més
0:05:29.969,0:05:33.055
s'ha convertit en un lloc popular per a un[br]visita és el seu observatori
0:05:33.055,0:05:37.019
una sala d'exposicions
0:05:37.019,0:05:40.029
la construcció que estava passant a tot arreu
0:05:40.029,0:05:42.046
era sobretot i mà d'obra
0:05:42.046,0:05:46.011
i el poder és el més gran de la Xina comunista[br]recurs
0:05:46.011,0:05:56.389
teles de colors en la indústria tèxtil de Pequín[br]fàbrica
0:05:56.389,0:06:01.159
un dels tres a Pequín aquesta planta moderna[br]empleats a moltes dones
0:06:01.159,0:06:02.059
07:30 hores els vaixells
0:06:02.059,0:06:05.052
finances impressionant cada dia
0:06:05.052,0:06:07.083
aquest va ser el fet de retractació
0:06:07.083,0:06:14.072
agulles de Lyndon Johnson o d'una dona[br]prop
0:06:14.072,0:06:17.074
les dones de quaranta-cinc minuts al dia fora de la[br]treballar
0:06:17.074,0:06:23.589
alletar els seus nadons
0:06:23.589,0:06:25.539
àngel hospital de maternitat
0:06:25.539,0:06:28.699
part d'ella encara està en construcció
0:06:28.699,0:06:32.077
es vanen dels treballadors comunistes de la Xina i la[br]els empleats del govern
0:06:32.077,0:06:37.309
estat objecte d'una àmplia socialització[br]programa metge
0:06:37.309,0:06:49.929
8 clínica ofereix en la cura d'ocupació
0:06:49.929,0:06:53.389
eh ... que va visitar Haití familiar dels treballadors[br]en un dels apartaments a prop del
0:06:53.389,0:06:54.919
fàbrica
0:06:54.919,0:06:58.074
els blancs ocupaven un petit apartament[br]pel qual van pagar
0:06:58.074,0:07:04.006
voltant d'un dòlar 20 centaus de dòlar per mes[br]llogar
0:07:04.006,0:07:14.199
instal · lacions de la cuina a la sala del tribunal
0:07:14.199,0:07:18.679
la sala principal de l'agricultura[br]exposició
0:07:18.679,0:07:23.018
obri els veïns per mostrar les màquines i[br]implementa Xina està realitzant per a la
0:07:23.018,0:07:30.047
reportar
0:07:30.047,0:07:31.083
mostrar de
0:07:31.083,0:07:41.699
avorreixen l'exportació
0:07:41.699,0:07:45.033
visita o ha arribat a les províncies[br]500 a la vegada
0:07:45.033,0:07:47.027
40 setmanes abans de
0:07:47.027,0:07:50.479
mig milió han visitat la fira[br]des que es va obrir
0:07:50.479,0:07:55.789
es tractava d'un transponedor d'arròs que
0:07:55.789,0:07:59.269
que tenien més de trenta mil[br]IP diferent
0:07:59.269,0:08:07.809
de la tripulació del seu tendeix a passar per[br]aquest gegant es combinen
0:08:07.809,0:08:09.129
que tenien més de
0:08:09.129,0:08:13.699
100 70 tipus diferents de[br]merda
0:08:13.699,0:08:15.024
la crema de carbó
0:08:15.024,0:08:21.008
gasolina
0:08:21.008,0:08:32.078
va dir haver sanat a molts en els últims
0:08:32.078,0:08:43.022
àmpliament variables de disseny
0:08:43.022,0:08:48.025
turbines de tota mena que estan en exhibició
0:08:48.025,0:08:54.067
locomotores de ferrocarril de la Nova Xina
0:08:54.067,0:08:58.016
aquesta va ser l'única pala mecànica que vaig veure en[br]Xina
0:08:58.016,0:09:01.000
però això va ser només el principi bàsic de
0:09:01.000,0:09:03.095
eliminar a seguir era només el primer pas
0:09:03.095,0:09:07.027
avançada del progrés econòmic de la Xina
0:09:07.027,0:09:09.082
una exposició de les màquines de reg
0:09:09.082,0:09:13.081
van des de l'energia de vapor a la gasolina petita[br]motor
0:09:13.081,0:09:22.019
fins i tot Flippin carretó de mà
0:09:22.019,0:09:24.006
la cuina solar
0:09:24.006,0:09:27.094
es tractava d'una exposició de les funcions
0:09:27.094,0:09:32.084
fora del recinte firal hi havia una piscina
0:09:32.084,0:09:35.003
Divendres el que hem estat capaços d'utilitzar
0:09:35.003,0:09:42.073
joc dels nens
0:09:42.073,0:09:45.053
peixos de colors en les enquestes de l'estiu[br]palau
0:09:45.053,0:09:51.094
un recordatori de ple a la Xina
0:09:51.094,0:09:54.005
aquests sòls amb un vedat privat
0:09:54.005,0:09:56.094
més de l'emperadriu és amor als delits[br]tribunal
0:09:56.094,0:10:07.059
va passar part del pressupost naval[br]el Cinturó de la Bíblia
0:10:07.059,0:10:10.009
sota el règim comunista
0:10:10.009,0:10:12.015
aquestes instal · lacions són ara, a part
0:10:12.015,0:10:31.021
per al treballador de la Xina
0:10:31.021,0:10:34.016
elefants de pedra en el camí a la principal[br]eina
0:10:34.016,0:10:37.037
08:00 vuit morts fa cinc segles[br]entrada per als dos
0:10:37.037,0:10:43.039
lloc de l'enterrament dels empleats de la[br]època imperial
0:10:43.039,0:10:54.082
nostre règim d'economia ho ha fet en un[br]cotxe
0:10:54.082,0:11:00.071
fins i tot a posar les caixes crist inconvenients[br]llocs
0:11:00.071,0:11:04.046
construcció d'un residu de gairebé dos
0:11:04.046,0:11:17.058
es van col · locar en aquesta pel · lícula amb una[br]arranjament de cordes i la pilota aposta
0:11:17.058,0:11:31.006
gairebé sense data de la maquinària o no[br]home negre
0:11:31.006,0:11:35.098
això va ser posada en escena d'un arc de formigó[br]pont
0:11:35.098,0:11:39.022
milers de treballadors voluntaris ha treballat[br]aquí
0:11:39.022,0:11:41.065
molts d'ells eren soldats
0:11:41.065,0:11:43.074
funcionari comunista de hiv_
0:11:43.074,0:11:46.003
em va dir que els soldats s'espera que[br]treballar
0:11:46.003,0:11:48.068
així com lluita
0:11:48.068,0:11:53.075
economia lv filla kiki
0:11:53.075,0:11:58.026
projecte necessitava nou aquí és per defecte
0:11:58.026,0:12:00.098
comencen amb un seguiment amb el
0:12:00.098,0:12:03.003
ien el porter
0:12:03.003,0:12:07.054
a al voltant de divuit hores
0:12:07.054,0:12:19.048
eina de núvols enterrar els agressors nord-americans[br]utilitzar el fum
0:12:19.048,0:12:22.096
municipi és pràcticament autosuficient
0:12:22.096,0:12:30.044
fan la seva pròpia manera
0:12:30.044,0:12:37.021
fan la seva pròpia reparació
0:12:37.021,0:12:40.036
4100 persones viuen amb[br]aquesta comuna
0:12:40.036,0:12:42.053
970 família
0:12:42.053,0:12:44.006
1600 treballadors
0:12:44.006,0:12:48.041
un municipi relativament petit en[br]Xina comunista a principis dels anys d'edat
0:12:48.041,0:12:49.064
caure
0:12:49.064,0:12:53.009
principals cultius es va a construir un[br]vegetal
0:12:53.009,0:13:06.097
les verdures són x
0:13:06.097,0:13:14.016
bombes de reg un punt mantenir la nostra marca
0:13:14.016,0:13:17.053
aquestes dones van ser colpejant, encara que
0:13:17.053,0:13:20.002
els nens estan exempts de l'escola
0:13:20.002,0:13:23.044
i em van portar aquí a un grup durant la[br]estació de collita
0:13:23.044,0:13:29.002
educació i treball van de la mà de[br]Xina comunista
0:13:29.002,0:13:36.025
gran part del seu blat de moro és molt pobra
0:13:36.025,0:13:45.044
alguns dels que era bastant bona
0:13:45.044,0:13:46.086
tot el món
0:13:46.086,0:13:49.063
joves i vells
0:13:49.063,0:13:59.009
obres durant la tardor, a part
0:13:59.009,0:14:02.089
es tracta de treball dels estudiants voluntaris
0:14:02.089,0:14:08.004
homes i dones joves de Pequín[br]la universitat és a l'escola secundària
0:14:08.004,0:14:14.056
els caps de setmana que porten els parcs i les carreteres[br]voltant de far
0:14:14.056,0:14:16.056
aquest grup tenia un altaveu
0:14:16.056,0:14:20.022
amb els més recents comentaris sobre Taiwan el[br]anuncis sobre per què haurien de treballar
0:14:20.022,0:14:21.064
en
0:14:21.064,0:14:36.034
per al enormement per
0:14:36.034,0:14:40.013
carros tirats per burros eren el principal mitjà de[br]el transport aquí
0:14:40.013,0:14:43.002
persones en l'àrea segueixi aquestes parts[br]recollir
0:14:43.002,0:14:46.016
verdures grans
0:14:46.016,0:14:51.017
no es pot desaprofitar gairebé quatre
0:14:51.017,0:14:53.009
un viatge a la Gran Muralla
0:14:53.009,0:15:01.048
enfocats fileres dels treballadors, a part
0:15:01.048,0:15:04.019
caravanes de camells que ve del nord
0:15:04.019,0:15:07.003
carregat de pluges i altres productes
0:15:07.003,0:15:16.085
fomentar impulsat per marcar
0:15:16.085,0:15:19.061
com s'ha construït més de dos mil[br]anys
0:15:19.061,0:15:21.072
segueix sent un misteri
0:15:21.072,0:15:24.051
règim s'ha restaurat per
0:15:24.051,0:15:27.006
ho va fer en un cotxe
0:15:27.006,0:15:32.004
fins i tot hi va haver signes fora del seu suport p[br]programa de conservació
0:15:32.004,0:15:35.074
dins del meu intèrpret, vaig pujar la paret
0:15:35.074,0:15:38.084
aquesta nit, probablement milions de la Xina són[br]fent avui
0:15:38.084,0:15:40.003
i s'està construint
0:15:40.003,0:15:49.069
Semblava així que el senyor
0:15:49.069,0:15:51.017
apartaments a Shania
0:15:51.017,0:15:53.044
part de la indústria de Manxúria
0:15:53.044,0:15:57.077
uns quinze mil fils de Shane[br]els treballadors van ser allotjats en aquesta àrea
0:15:57.077,0:16:00.017
Aquests apartaments tenen les seves pròpies escoles
0:16:00.017,0:16:01.329
parcel · les
0:16:01.329,0:16:02.096
garantir
0:16:02.096,0:16:04.085
punt en qualsevol de les portes que deien
0:16:04.085,0:16:07.014
aquesta dona tenia sis fills petits
0:16:07.014,0:16:09.041
la família ocupava una gota
0:16:09.041,0:16:15.013
seu espòs es va retardar operador i[br]maquinària de la planta número u
0:16:15.013,0:16:17.089
les dones han d'ensenyar als nens de sanejament
0:16:17.089,0:16:20.091
educar abans que l'Estat es fa càrrec
0:16:20.091,0:16:23.036
aquesta celebració nena s'aplica l'aigua
0:16:23.036,0:16:29.058
s'enorgulleix del seu partit em mata les plagues[br]campanya
0:16:29.058,0:16:32.005
Kenya es va desenvolupar durant el japonès[br]ocupació
0:16:32.005,0:16:34.051
però va ser cridat el benestar
0:16:34.051,0:16:38.034
al magatzem del Departament d'Estat[br]fotografies d'empleats del model són publicats
0:16:38.034,0:16:43.087
al tauler d'anuncis
0:16:43.087,0:16:47.066
una àmplia varietat de productes es venen en[br]aquest projecte de llei
0:16:47.066,0:16:52.036
encara que els preus eren molt acaloradament no[br]eren molts cossos
0:16:52.036,0:16:55.038
una multitud reunida al carrer per a la seva[br]cridar
0:16:55.038,0:16:59.014
l'erosió en la pel · lícula
0:16:59.014,0:17:01.097
seguint el nou realisme socialista a[br]cinema
0:17:01.097,0:17:13.059
aquesta escena va ser baleado fora de
0:17:13.059,0:17:18.097
William Gaddis més ràpid
0:17:18.097,0:17:21.033
xinesos comunistes imatges en moviment
0:17:21.033,0:17:34.045
dur a gran part de la seva propaganda[br]immediatament després de la campanya de
0:17:34.045,0:17:37.038
aquest es col · loca directament saps
0:17:37.038,0:17:42.089
editorial respondre el número u
0:17:42.089,0:17:46.033
introdueix 7-800 contracte d'arrendament[br]per a un mes
0:17:46.033,0:17:49.099
un dels tres genuïna que va ser destruït[br]durant la guerra
0:17:49.099,0:17:57.065
posteriorment restaurat i desbloquejat
0:17:57.065,0:18:06.074
obres de teatre es basa en almenys alemany[br]disseny
0:18:06.074,0:18:09.055
les dames van completar eren grans
0:18:09.055,0:18:16.028
buscar la carrera dins de paper que el ferrocarril[br]la plataforma de càrrega
0:18:16.028,0:18:26.074
que era tot i la feina aquí
0:18:26.074,0:18:30.096
s'ha d'estar en aquesta fàbrica de cables i[br]adreçar als límits
0:18:30.096,0:18:33.051
aquí quatre mil 500 treballadors
0:18:33.051,0:18:35.057
tres cables de tots els costats
0:18:35.057,0:18:39.005
tant d'alumini inadequat
0:18:39.005,0:18:42.011
All-Pro marietes es van completar en aquest[br]punt
0:18:42.011,0:18:46.037
que el comunisme s'utilitzen després de[br]la dècada dels quaranta-nou persones
0:18:46.037,0:18:49.018
va afirmar producció va ser dotze vegades[br]dret
0:18:49.018,0:18:53.071
va dir que havia estat durant el japonès[br]ocupació
0:18:53.071,0:18:54.089
i quaranta vegades
0:18:54.089,0:18:58.086
o fins i tot durant el nacional
0:18:58.086,0:19:01.037
trucant als Estats Units van enviar
0:19:01.037,0:19:03.004
i dir-li a la gent per assegurar
0:19:03.004,0:19:17.099
dels Estats Units la producció de
0:19:17.099,0:19:25.004
més durs anomenats cartells per a la producció de[br]aixecar com una paròdia
0:19:25.004,0:19:30.049
aquest era el gràfic la producció de plantes
0:19:30.049,0:19:32.015
banderes vermelles es divideixen
0:19:32.015,0:19:34.063
purista del que abans el seu metge
0:19:34.063,0:19:38.077
i ningú vol ser un carro de bous aquests[br]dia
0:19:38.077,0:19:39.009
com impugnar
0:19:39.009,0:19:49.066
joves estudiants en fila per ser voluntari[br]mà d'obra
0:19:49.066,0:19:52.007
aquests són els esforços pioners dels joves
0:19:52.007,0:20:03.051
o podria si us plau
0:20:03.051,0:20:05.017
fora de Shenyang
0:20:05.017,0:20:07.057
aquestes dones serà gran
0:20:07.057,0:20:11.799
estem preparant la terra per una xemeneia[br]esquena
0:20:11.799,0:20:16.000
ell els comunistes han fet tot el possible per obtenir[br]interès de les dones i la seva participació en
0:20:16.000,0:20:18.094
tot el seu programa
0:20:18.094,0:20:30.038
especialment durant la setmana de descans
0:20:30.038,0:20:41.009
em va semblar que era la millor manera d'aconseguir[br]seva cooperació per a aquestes fotos
0:20:41.009,0:20:43.018
atapeïda visita
0:20:43.018,0:20:46.045
economia que una de les insígnies dels afores
0:20:46.045,0:20:48.022
aquesta va ser la seu de la nova[br]targeta
0:20:48.022,0:20:50.052
que havien trobat que només cinc dies
0:20:50.052,0:20:52.012
poble de l'Iraq
0:20:52.012,0:20:52.076
el president
0:20:52.076,0:20:55.025
futur jove
0:20:55.025,0:20:57.058
encapçalats seixanta mil persones que treballen[br]sobre
0:20:57.058,0:21:00.002
65.000 hectàrees
0:21:00.002,0:21:02.072
deu fàbriques es troba també aquí
0:21:02.072,0:21:05.026
porcs van ser els més importants
0:21:05.026,0:21:11.067
l'alemany em va dir que havia 70[br]dòlars
0:21:11.067,0:21:15.289
recent de la política comunista agrícola a[br]el cardio
0:21:15.289,0:21:17.096
les trucades per a la roba de la sembra segueixen caient
0:21:17.096,0:21:22.049
abundants fertilitzants EUA
0:21:22.049,0:21:25.069
el president em va dir que en aquest moment que desitgi[br]afegir
0:21:25.069,0:21:27.004
tres mil famílies
0:21:27.004,0:21:29.097
prop de divuit mil hectàrees més
0:21:29.097,0:21:38.031
i per augmentar la producció d'aliments durant[br]l'any que
0:21:38.031,0:21:40.091
mort cerebral pel viatge de tornada
0:21:40.091,0:21:43.048
m'he quedat atrapat ràpid i després les tres de ma
0:21:43.048,0:21:53.096
que va haver de rebre ajuda d'un dels[br]grangers dels voltants
0:21:53.096,0:21:59.057
la gent hauria o el seu punt de
0:21:59.057,0:22:02.159
Boyle aquí s'extreu de kl
0:22:02.159,0:22:05.006
construït el 1928 pel[br]destructor japonès durant la guerra
0:22:05.006,0:22:07.061
que va ser destruït i en el dret
0:22:07.061,0:22:11.149
els japonesos produeixen 200 i[br]25.000 tones de petroli
0:22:11.149,0:22:12.004
en el seu millor any
0:22:12.004,0:22:16.002
1957 la producció va ser[br]320.000 tones
0:22:16.002,0:22:18.095
1958 04:00 400[br]i quaranta mil
0:22:18.095,0:22:21.004
per posar-se al dia amb Gran Bretanya
0:22:21.004,0:22:23.047
cap de l'oficina estava fent bé
0:22:23.047,0:22:30.069
ell em va aconsellar de posar en això és per a mi[br]recorregut pel pla de
0:22:30.069,0:22:34.016
joves tècnics de laboratori del pla[br]personal
0:22:34.016,0:22:38.022
es troben entre els més ben pagats en el[br]7000 500 treballadors
0:22:38.022,0:22:40.047
que inclouen 500 amb
0:22:40.047,0:22:44.099
la gent també ha podia aconseguir els diners
0:22:44.099,0:23:01.017
mineria hidràulica és de molta utilitat per a vostè
0:23:01.017,0:23:05.081
ses que combina el més fred carregat en[br]cotxe del poble
0:23:05.081,0:23:25.014
Llavors Pau a la superfície
0:23:25.014,0:23:40.005
els cotxes s'omplen automàticament
0:23:40.005,0:23:46.000
algunes de les matèries primeres procedents d'aquests[br]mines va a un treball
0:23:46.000,0:23:48.529
empresa siderúrgica un munt de
0:23:48.529,0:23:51.061
troba 55 quilòmetres al sud-oest[br]Virginia
0:23:51.061,0:23:54.008
dóna feina a més de cent mil
0:23:54.008,0:23:56.083
incloent 6000 Web
0:23:56.083,0:24:01.299
una tercera part de la Xina comunista d'acer[br]producció prové d'aquestes notes
0:24:01.299,0:24:05.079
tres milions de tones per any
0:24:05.079,0:24:08.001
que estan tractant d'augmentar el risc de
0:24:08.001,0:24:09.094
4.000.000 superior
0:24:09.094,0:24:13.071
Col prové de la qual ha d'extreure
0:24:13.071,0:24:16.049
La planta també té el seu propi departament[br]emmagatzemar
0:24:16.049,0:24:18.065
cantina i el rellotge
0:24:18.065,0:24:20.098
construït durant l'ocupació japonesa
0:24:20.098,0:24:23.539
el pla ha estat restaurat en en les grans
0:24:23.539,0:24:26.092
després de la destrucció durant la guerra
0:24:26.092,0:24:31.007
tot tipus de productes d'acer estan fets
0:24:31.007,0:24:33.063
tenen deu obert hipertext
0:24:33.063,0:24:36.035
pren al voltant de dos quarts opten per[br]executar un lot
0:24:36.035,0:24:38.024
a través de fuites durant la caiguda
0:24:38.024,0:25:08.025
una millora respecte a la producció anterior[br]xifres
0:25:08.025,0:25:14.098
d'acer que un altre producte d'aquí, si es[br]que havia estat a través de
0:25:14.098,0:25:29.077
que acabava d'obrir una Bessemer[br]convertidor
0:25:29.077,0:25:31.039
seva producció
0:25:31.039,0:25:35.032
presenta la sortida de moltes petites[br]llocs com aquest
0:25:35.032,0:25:37.016
segons el que preveu
0:25:37.016,0:25:40.004
aquí
0:25:40.004,0:25:41.059
Xina diferent
0:25:41.059,0:25:44.048
Aquí les plantes industrials i estic comunes
0:25:44.048,0:25:56.008
forns petits s'han afegit al seu[br]oportunitat d'enviar per correu
0:25:56.008,0:25:57.058
línies que es
0:25:57.058,0:26:02.099
estem decidits a alliberar aigua de marea
0:26:02.099,0:26:04.069
i es va referir mirant a través de TNS
0:26:04.069,0:26:08.022
passem a través d'una intensa[br]abast conreada
0:26:08.022,0:26:10.095
cap enrere, tipus auditori
0:26:10.095,0:26:12.779
ja que prop de la ciutat
0:26:12.779,0:26:26.083
cada vegada més senyals de la recent indústria[br]carretera
0:26:26.083,0:26:30.077
Anderson és una gran ciutat de més de dos[br]1.000.000
0:26:30.077,0:26:33.071
situades a setanta milles al sud-est de[br]Pequín
0:26:33.071,0:26:37.029
ell és un industrial important en[br]el sector transport
0:26:37.029,0:26:40.061
ens va conduir a través de carrers plens de[br]gatet gats i els inhibidors de la cox
0:26:40.061,0:26:42.005
grups d'estudiants d'un empleat d'oficina
0:26:42.005,0:26:45.095
practicant per a la desfilada del Dia Nacional
0:26:45.095,0:27:06.009
la ciutat li va donar tota l'aparença d'un ràpid[br]creixement
0:27:06.009,0:27:10.003
noves canonades de clavegueram als afores de la ciutat
0:27:10.003,0:27:16.039
jugar també els nous edificis de tants en aquest[br]secció
0:27:16.039,0:27:17.071
és parlar amb vostè
0:27:17.071,0:27:24.004
director d'una planta que fer que la gent[br]de bluegrass
0:27:24.004,0:27:25.069
dels treballadors en aquest moment
0:27:25.069,0:27:29.016
va dissenyar i va construir la fabricació de paper[br]maquinària
0:27:29.016,0:27:31.007
també estaven construint al Wilford
0:27:31.007,0:27:33.067
impulsar l'informe
0:27:33.067,0:27:37.088
el forn estava a les instal.lacions de plantes
0:27:37.088,0:27:47.049
els treballadors se segueixen construint
0:27:47.049,0:27:53.025
i no veia l'hora d'atraure
0:27:53.025,0:27:55.099
només per ajudar a l'alliberament de[br]Taiwan
0:27:55.099,0:28:07.049
s'espera que 14 tones de[br]David de acer en aquesta part
0:28:07.049,0:28:10.001
aquestes dones enrotllament de filferro de coure
0:28:10.001,0:28:12.011
voleu activar l'anomenada
0:28:12.011,0:28:14.054
diu 385
0:28:14.054,0:28:18.062
a la Xina comunista es consideren[br]ser un home segregat de les tasques domèstiques
0:28:18.062,0:28:21.036
per recolzar la construcció del socialisme
0:28:21.036,0:28:24.012
aquesta cooperativa va ser part d'una molt més gran[br]comuna
0:28:24.012,0:28:26.085
de dotze mil postals
0:28:26.085,0:28:28.086
cuina comunitària
0:28:28.086,0:28:32.003
Safeco que va ser utilitzat per a l'informe
0:28:32.003,0:28:34.063
punt com que tenia el seu propi risc
0:28:34.063,0:28:35.025
mares van prendre
0:28:35.025,0:28:48.002
converteix la cura de nens
0:28:48.002,0:28:58.006
aquest nen estava cantant sobre el[br]complir per a tots
0:28:58.006,0:29:01.052
aquest vell es va enfadar amb Taiwan
0:29:01.052,0:29:09.045
a la gent de conèixer la casa de la[br]envelliment
0:29:09.045,0:29:12.084
per visitar algunes de les habitacions ocupades per[br]a la gent gran
0:29:12.084,0:29:15.049
com aquesta dona probablement
0:29:15.049,0:29:19.049
advocats es necessitaven net, amb[br]aigües braves
0:29:19.049,0:29:31.077
vaig deixar del seu parc de les afores de la[br]ciutat
0:29:31.077,0:29:32.879
pel present que seria
0:29:32.879,0:29:35.067
tns al sanatori treballadors 2
0:29:35.067,0:29:37.929
acabada el 1955
0:29:37.929,0:29:40.068
els edificis es trobaven en el material xinès
0:29:40.068,0:29:43.064
l'hospital compta amb 800 apostes
0:29:43.064,0:29:46.049
els pacients a organitzar la seva pròpia[br]entreteniment
0:29:46.049,0:29:50.041
tots els indis dels treballadors són elegibles
0:29:50.041,0:29:54.099
els pacients assisteixen a classes
0:29:54.099,0:29:58.054
aquestes nenes estan rebent, ja de caminar en la[br]la foscor
0:29:58.054,0:30:00.097
el tractament és per als casos lleus només
0:30:00.097,0:30:04.519
en els últims tres anys a través de sis mesos
0:30:04.519,0:30:07.068
opinions expressades en aquest ningú guanya
0:30:07.068,0:30:10.011
un dels funerals
0:30:10.011,0:30:12.065
exercicis de tot el món en deu
0:30:12.065,0:30:26.017
això va ser a la part posterior
0:30:26.017,0:30:30.001
conferències d'adoctrinament són part de tot[br]programa comunista
0:30:30.001,0:30:33.047
Els xinesos estan sotmesos a constant[br]propaganda
0:30:33.047,0:30:36.011
això va ser investit oficialment
0:30:36.011,0:30:39.024
ara la producció informar aconseguir posar
0:30:39.024,0:30:41.025
al proper poble de dubte
0:30:41.025,0:30:43.062
que estaven experimentant amb
0:30:43.062,0:30:46.081
reg per aquí era bastant etc
0:30:46.081,0:30:48.008
que és una de les rodes
0:30:48.008,0:31:09.012
per una potència 15
0:31:09.012,0:31:09.929
dia físiques
0:31:09.929,0:31:13.749
vénen a veure l'experimental a través de[br]on estan treballant amb el dret d'híbrids
0:31:13.749,0:31:15.139
c
0:31:15.139,0:31:18.082
aquí tan orgullós d'ella que es pot tenir[br]la seva pròpia càmera
0:31:18.082,0:31:22.043
tenen canyes de bambú per mantenir l'arròs[br]de França
0:31:22.043,0:31:25.000
vols s'han instal · lat per evitar que[br]va
0:31:25.000,0:31:41.006
24 hores
0:31:41.006,0:31:44.006
aquest és el dret que diuen és la construcció de
0:31:44.006,0:31:48.013
11.000 faneques i l'odi
0:31:48.013,0:31:51.003
estava plovent adolescents Immun quan arribo
0:31:51.003,0:31:53.073
carrers estrets aparèixer pocs canvis
0:31:53.073,0:31:57.005
Però he après que el rei de[br]la població ha augmentat de poc menys d'un
0:31:57.005,0:31:57.093
1.000.000
0:31:57.093,0:32:01.098
nineteen 1419 i un empat[br]mig milió de
0:32:01.098,0:32:03.074
l'expansió industrial
0:32:03.074,0:32:09.088
estava darrere d'aquesta
0:32:09.088,0:32:11.259
apilats
0:32:11.259,0:32:15.000
la llum de la nova Michael Foale
0:32:15.000,0:32:18.003
fa tres anys aquesta planta estava fent[br]treballar
0:32:18.003,0:32:19.074
ara s'està convertint en el front
0:32:19.074,0:32:22.016
i si es vol
0:32:22.016,0:32:28.025
maquinària xinesa comprovar a Rússia
0:32:28.025,0:32:32.064
estaven tallant aquests
0:32:32.064,0:32:33.032
en la presa
0:32:33.032,0:32:41.011
cotxe petit
0:32:41.011,0:32:43.012
aquest cas
0:32:43.012,0:32:48.053
facilita la placa no ploris
0:32:48.053,0:32:50.003
quatre mil treballadors
0:32:50.003,0:32:52.099
en una línia de primitiva
0:32:52.099,0:32:55.033
moltes són dones
0:32:55.033,0:32:57.028
qual s'estableixen els terrenys de la planta
0:32:57.028,0:33:00.023
una premissa petita també s'estava convertint en
0:33:00.023,0:33:14.054
amb fins de lucre
0:33:14.054,0:33:22.071
40 Leapfrog
0:33:22.071,0:33:25.095
del comtat que no puc parlar amb els anys[br]fàbrica de productes químics
0:33:25.095,0:33:31.007
on deu mil treballadors que no són[br]ous fertilitzats i kami comercial
0:33:31.007,0:33:32.069
vam poder veure el fet
0:33:32.069,0:33:35.929
nuvi
0:33:35.929,0:33:40.009
treballadors d'aquesta planta es construeix 80[br]un petit local en el creixement de les plantes
0:33:40.009,0:33:44.089
cartells amb el Americà a Taiwan de[br]equips
0:33:44.089,0:33:47.017
amb la reducció per defecte
0:33:47.017,0:33:48.094
es tractava d'un temple budista
0:33:48.094,0:33:53.062
dins dels seus delictes comuns és el santuari[br]del grup 10.000
0:33:53.062,0:33:55.029
tenir cura de la mostra
0:33:55.029,0:33:57.021
i dur a terme enquestes
0:33:57.021,0:33:59.074
sacerdot em va dir que molt poques persones
0:33:59.074,0:34:04.023
encara desitja que protegeixen
0:34:04.023,0:34:06.011
vaig arribar a l'església catòlica
0:34:06.011,0:34:17.959
la justícia d'emmascarament
0:34:17.959,0:34:29.419
era el concentrat només a la ciutat
0:34:29.419,0:34:38.549
el sacerdot em va dir que hi havia dos[br]o tres-centes persones en el paquet
0:34:38.549,0:34:40.649
el sol encara enviar a
0:34:40.649,0:34:45.399
és llavors adolescents més destacat[br]comunista
0:34:45.399,0:34:48.889
les empanades d'arròs en búfals d'aigua al camí[br]de Xangai
0:34:48.889,0:34:52.039
plovia molt en la carrera va ser colpejat[br]cap avall
0:34:52.039,0:34:53.939
part de l'arròs era verd
0:34:53.939,0:34:56.129
alguns punt per a la collita
0:34:56.129,0:34:57.669
Shanghai acord
0:34:57.669,0:35:00.519
moll més famós de la salut moderna
0:35:00.519,0:35:05.029
economia havia construït un parc al llarg del[br]línia
0:35:05.029,0:35:16.769
construcció a la ciutat de tots els[br]policia
0:35:16.769,0:35:19.069
decidir sobre l'amistat soviètic de construcció
0:35:19.069,0:35:22.279
un centre cultural per promoure el comú[br]vincle entre
0:35:22.279,0:35:28.189
fetal, John comunista
0:35:28.189,0:35:29.479
18 lleugera
0:35:29.479,0:35:32.079
flux de trànsit pels carrers
0:35:32.079,0:35:33.739
Vaig passar moltes gràcies
0:35:33.739,0:35:37.096
Jo estava en el meu camí a visitar un públic[br]contracte
0:35:37.096,0:35:40.849
i va ser tractat pel tractat a molts de[br]Lluc
0:35:40.849,0:35:43.119
seient del company d'aquí es diu
0:35:43.119,0:35:45.479
van ser modelades en el bloc de quinze Parker
0:35:45.479,0:35:50.869
posar-se al dia amb Carter va ser la flexibilitat
0:35:50.869,0:35:53.459
Vaig veure molts joves treballadors i estudiants[br]aquí
0:35:53.459,0:35:55.189
es tractava de saltar a la
0:35:55.189,0:35:56.319
que està dient
0:35:56.319,0:35:59.419
treure les tropes nord-americanes surtin de Taiwan
0:35:59.419,0:36:07.095
es manté la llarga marxa a la Gent Amb o
0:36:07.095,0:36:10.699
pierre 586 treballadors
0:36:10.699,0:36:13.639
del tub de baixada 300
0:36:13.639,0:36:14.077
cultiven al voltant de
0:36:14.077,0:36:16.001
600 Bruce
0:36:16.001,0:36:33.089
tema
0:36:33.089,0:36:39.459
l'abolició i la màxima a plorar en la salut humana[br]els éssers
0:36:39.459,0:36:44.309
una comuna fora de lloc, però la mecanització[br]la major part del treball es feia a mà
0:36:44.309,0:36:48.349
la pista és on tenia quaranta arada
0:36:48.349,0:36:51.629
el reportat 7-21 cultius[br]aplicable
0:36:51.629,0:36:53.089
any
0:36:53.089,0:36:54.849
compostatge dels fertilitzants
0:36:54.849,0:36:56.229
tant animal com humana
0:36:56.229,0:37:05.829
Es va utilitzar en aquest cultiu intensiu
0:37:05.829,0:37:09.299
qualsevol tipus de verdures es van llegir
0:37:09.299,0:37:12.809
També tenien un parcel · les experimentals[br]on s'estaven provant noves
0:37:12.809,0:37:15.093
reg
0:37:15.093,0:37:19.779
tall va ser aixecat i utilitzat per una quota
0:37:19.779,0:37:21.949
grànuls informar taquillera
0:37:21.949,0:37:25.089
a 170.000 $[br]valor dels productes el 1950
0:37:25.089,0:37:32.759
07:00
0:37:32.759,0:37:42.779
lliure de tot tipus tenia raó
0:37:42.779,0:37:45.889
pollastres prop d'una vella caixa de pastilles
0:37:45.889,0:37:52.109
recordatori de com l'ocupació japonesa
0:37:52.109,0:37:55.119
carrers molt transitats i els dies ocupats al centre de[br]els planificadors
0:37:55.119,0:37:56.599
criteris
0:37:56.599,0:37:59.199
i demana Geog tallers
0:37:59.199,0:38:04.349
denominats en conjunt
0:38:04.349,0:38:06.419
en el crim menyspreable port
0:38:06.419,0:38:09.279
IGNOU planta d'acer estava en construcció
0:38:09.279,0:38:12.739
quan estigui acabat conduirà com John
0:38:12.739,0:38:21.399
pul · lulaven els treballadors sobre la base de[br]per sota de bastides de fusta
0:38:21.399,0:38:27.329
que es va atrinxerar
0:38:27.329,0:38:37.399
avui colpegen la intenció
0:38:37.399,0:38:41.109
o problema tv 60 milles per reu
0:38:41.109,0:38:44.919
creadors de descàrrega de forma automàtica en el[br]patis davanters
0:38:44.919,0:38:45.058
els cotxes són
0:38:45.058,0:38:47.199
col · locat en un tornado
0:38:47.199,0:38:55.599
després sobre Sheepdog
0:38:55.599,0:39:01.029
segueix fent que passava dins de la planta[br]la construcció del pou va continuar fora
0:39:01.029,0:39:04.539
la seva meta era de tres milions i mig de[br]de tones d'acer a l'any
0:39:04.539,0:39:07.299
5 1961
0:39:07.299,0:39:08.969
per posar-se al dia amb el seu
0:39:08.969,0:39:11.039
maquinària pesada en el lloc era[br]proporcionada pel
0:39:11.039,0:39:12.649
Unió Soviètica
0:39:12.649,0:39:21.329
i prop de la planta d'aquests nous treballadors són[br]tallar
0:39:21.329,0:39:23.289
40 milles dels seus col.legues i
0:39:23.289,0:39:27.499
una nova facultat d'enginyeria han estat[br]construït en un terreny, un cop utilitzat per a l'agricultura
0:39:27.499,0:39:30.139
aquí 7500[br]els estudiants
0:39:30.139,0:39:33.689
per a les converses tracten de decisions i la mecànica i[br]electrotècnia
0:39:33.689,0:39:37.049
seguint la política comunista d'aprenentatge[br]en el treball
0:39:37.049,0:39:39.619
salons de classe s'executen com retrocedir tres trets
0:39:39.619,0:39:43.066
i sota la bola de la lliga amb els estudiants[br]les fulles construïdes un motor elèctric
0:39:43.066,0:39:46.025
els estudiants són també certs privilegis a[br]ajuda amb
0:39:46.025,0:39:47.949
hop tècnica
0:39:47.949,0:39:50.539
propòsit de la nostra demanda a la comunista[br]Xina
0:39:50.539,0:39:56.309
utilitzat per construir alguna cosa seriosa
0:39:56.309,0:40:00.379
fins i tot entre la planta de processament també[br]ple soviètic tel
0:40:00.379,0:40:03.309
associació per aquest pla, tant per al[br]front
0:40:03.309,0:40:05.429
van matar amb una descàrrega elèctrica
0:40:05.429,0:40:14.029
tres mil treballadors perden al dia
0:40:14.029,0:40:21.599
aquí hi ha el tall de la banyera d'hidromassatge amb[br]una serra elèctrica
0:40:21.599,0:40:24.559
escales de mà s'utilitzen en l'embalatge de salsitxes
0:40:24.559,0:40:27.879
quaranta per cent de la producció va a[br]la Unió Soviètica
0:40:27.879,0:40:29.899
i vagi a aquesta molt prop
0:40:29.899,0:40:31.519
a la comuna d'aquest poble
0:40:31.519,0:40:33.869
allà tot el seixanta mil es[br]conrear
0:40:33.869,0:40:37.879
prop de trenta mil hectàrees de cotó[br]arròs i el blat
0:40:37.879,0:40:41.099
netegem la producció gairebé es va duplicar en[br]només dos cultius regió
0:40:41.099,0:40:43.939
parany de l'organització de la comuna
0:40:43.939,0:40:46.309
granges Kagyüd desafiar els uns als altres
0:40:46.309,0:41:03.239
i tothom està organitzat per a la producció
0:41:03.239,0:41:06.949
eh ... aquest complement experimental va barallar[br]afirmen que es produeix 1000
0:41:06.949,0:41:09.049
tragèdies de cotó per hectàrea
0:41:09.049,0:41:11.049
es tractava d'un augment d'aproximadament
0:41:11.049,0:41:17.979
un cent per cent més de tres com
0:41:17.979,0:41:32.199
els nens petits de mares treballadores i[br]atesos a l'escola de bacallà nou misteri
0:41:32.199,0:41:34.005
major treball dels nens en el qual vostè atrapat en
0:41:34.005,0:41:40.529
on van establir la seva pròpia producció[br]metes
0:41:40.529,0:41:44.099
perquè estava construint el seu propi partit
0:41:44.099,0:41:46.829
la intenció de construir cinc fàbriques petites
0:41:46.829,0:41:49.045
per a la producció de les vaques i els clubs d'un acerat[br]aquí
0:41:49.045,0:41:53.639
per Connie portaria a terme Citicorp
0:41:53.639,0:41:57.339
Nikon també s'havia operat la seva antiga glòria[br]en la guerra freda
0:41:57.339,0:42:13.749
els empleats treballen tots els policies
0:42:13.749,0:42:15.939
va acceptar una feina llacunes
0:42:15.939,0:42:25.004
preparant-se per carregar de la premissa
0:42:25.004,0:42:27.699
els estudiants de l'escola de la comuna central
0:42:27.699,0:42:32.399
en els seus propis piquets
0:42:32.399,0:42:41.409
per què hi ha una més gran que pertany a[br]el cotxe
0:42:41.409,0:42:43.549
els treballadors es van mostrar entusiastes
0:42:43.549,0:42:46.669
van dir que estaven treballant per[br]accelerar el socialisme
0:42:46.669,0:42:48.389
de treball per al salt cap endavant
0:42:48.389,0:42:50.729
i contra l'agressió americana
0:42:50.729,0:42:52.749
amb ganes de treballs sobre els becaris
0:42:52.749,0:42:56.009
i altres càrrecs són correctes
0:42:56.009,0:42:57.469
aquest era el nou pont
0:42:57.469,0:42:59.039
a través de l'acte
0:42:59.039,0:43:01.089
va obrir les seves portes el 1957
0:43:01.089,0:43:02.048
aquest acord la confiança del pont
0:43:02.048,0:43:08.569
compta amb una carretera a la coberta superior molt[br]la llei
0:43:08.569,0:43:09.068
08:00 salt xinès
0:43:09.068,0:43:12.789
de llarg amb cura abans de la tíbia amb sal de la Xina[br]amb
0:43:12.789,0:43:14.049
l'olor del riu
0:43:14.049,0:43:17.359
en la fracció dels lots o de la[br]River Center
0:43:17.359,0:43:20.599
les veus de la gent
0:43:20.599,0:43:30.649
Van ser els veterans de
0:43:30.649,0:43:32.169
sota el règim comunista
0:43:32.169,0:43:34.739
cantó de l'activitat pública cap endavant
0:43:34.739,0:43:37.469
dolor, ja que una vegada va ser la llar de[br]Ieltsin
0:43:37.469,0:43:40.259
cantó es coneix com la ciutat de[br]revolució
0:43:40.259,0:43:44.092
des de la part superior de la història 14[br]setmana un hotel de Rio de referència un cop més
0:43:44.092,0:43:45.879
amb cites
0:43:45.879,0:43:48.759
era relativament buit
0:43:48.759,0:44:01.839
la casa de correus es continua utilitzant per a dur a[br]passatgers i càrrega
0:44:01.839,0:44:04.043
cistelles apilades acumulats de quatre vaixells
0:44:04.043,0:44:07.749
províncies limítrofes quàntica d'un ric[br]graner
0:44:07.749,0:44:17.299
la intenció de també és el centre d'una[br]indústria de blanc àmplia
0:44:17.299,0:44:18.899
al passeig marítim
0:44:18.899,0:44:20.669
activitats d'avaluació
0:44:20.669,0:44:26.809
canvien constantment
0:44:26.809,0:44:30.679
aquest nen porta una quipà de vol[br]els equips estiguin nets al llarg de la línia de costa que
0:44:30.679,0:44:32.359
poden caure a l'aigua
0:44:32.359,0:44:35.279
si ho fa el sac abans que el mantindrà
0:44:35.279,0:44:39.549
japonès excitables i parlador són molt[br]diferent del nord
0:44:39.549,0:44:43.419
bastant intèrpret va tenir dificultats per[br]la comprensió de la llibertat parla comunament
0:44:43.419,0:44:46.149
estil cantonès
0:44:46.149,0:44:52.559
sota el règim comunista aquest colorit[br]la vida davant del mar ha canviat dràsticament
0:44:52.559,0:44:57.379
moltes persones de nosaltres i ja estan sent[br]obligats a traslladar embellir o
0:44:57.379,0:45:12.659
on els comunistes poden controlar millor
0:45:12.659,0:45:34.239
autobusos va córrer cap al pujar
0:45:34.239,0:45:38.439
són una nova visita a Cape Cod darrere de la qual[br]les hortalisses augmentarà
0:45:38.439,0:45:42.759
va ser en el sector agrícola extensa blanc[br]secció dels voltants pot dir
0:45:42.759,0:46:02.529
es tracta d'una eina de cafè, aquí la regió
0:46:02.529,0:46:05.729
una tàctica i el búfal d'aigua
0:46:05.729,0:46:13.229
un espectacle familiar
0:46:13.229,0:46:23.489
la difusió de la nova mossegar-
0:46:23.489,0:46:28.089
aquí les plantes de col i empolvorades amb[br]espasa de cavaller
0:46:28.089,0:46:42.119
tota la feina aquí va ser fet per aquí
0:46:42.119,0:46:47.063
sembrar les llavors a la Xina Vespa
0:46:47.063,0:46:53.709
p granges aquí no es veuen com si[br]estaven preparats per a la mecanització
0:46:53.709,0:46:57.029
era difícil creure que el[br]petites parcel · les que presten a la
0:46:57.029,0:46:59.509
l'ús de maquinària
0:46:59.509,0:47:02.829
la mà d'obra per any, probablement ho faria tots[br]aquests romanen
0:47:02.829,0:47:09.449
amb una prima
0:47:09.449,0:47:14.839
és menys de cent quilòmetres de Canton[br]a Hong Kong
0:47:14.839,0:47:17.769
els territoris de vídeo fora de Hong Kong
0:47:17.769,0:47:22.042
el paisatge és com la d'un projecte de llei
0:47:22.042,0:47:26.029
el búfal d'aigua
0:47:26.029,0:47:28.909
i els homes i dones
0:47:28.909,0:47:42.109
treballant en un camp d'arròs
0:47:42.109,0:47:44.849
Classificació dels Quan vaig arribar a la frontera[br]comprovar
0:47:44.849,0:47:47.729
Vaig haver de caminar un parell de centenars de metres
0:47:47.729,0:47:51.959
i esperar a l'estació fronterera d'un parell[br]d'hora per un tren
0:47:51.959,0:47:54.589
aquesta biblioteca porta el nom del vice[br]president
0:47:54.589,0:47:57.769
Va ser un recordatori que estava de tornada a la[br]autopista
0:47:57.769,0:47:59.699
fins a setembre de 29
0:47:59.699,0:48:02.879
dos dies abans de la Xina comunista[br]dia nacional
0:48:02.879,0:48:06.879
els britànics havien tret els tancs i[br]els soldats es dirigien al seu lloc
0:48:06.879,0:48:12.149
en cas d'incidents
0:48:12.149,0:48:13.979
van donar la volta en un rickshaw
0:48:13.979,0:48:17.079
eren perfectes en la principal
0:48:17.079,0:48:18.449
nòmines a Pequín
0:48:18.449,0:48:31.769
¿D'on li agrada
0:48:31.769,0:48:37.919
aquests nois si mateix semblava correcte
0:48:37.919,0:48:42.179
comptar amb el comerç amb els molts sons[br]d'un arbre
0:48:42.179,0:48:45.479
cruixint les ciutats xineses
0:48:45.479,0:48:57.819
es van concentrar
0:48:57.819,0:49:01.319
i vaig començar a realment va veure Hong[br]edificis bastants Kong
0:49:01.319,0:49:02.369
contra aquesta
0:49:02.369,0:49:03.659
les qualificacions de lectura
0:49:03.659,9:59:59.000
i parlar de la Xina