0:00:21.269,0:00:25.063 mirant primer que semblava ser el mateix[br]ciutat en la qual un front fred, dos anys abans 0:00:25.063,0:00:28.429 Quan vaig arribar a Xina com un jove[br]reporter 0:00:28.429,0:00:30.073 incident de tres punts cada dia 0:00:30.073,0:00:33.001 per la crida a reportat en la vida 0:00:33.001,0:00:34.008 els monuments de data 0:00:34.008,0:00:42.012 en cèntrica 0:00:42.012,0:00:46.022 però segueixo aprenent pic estava ple de[br]nous llocs en el sud 0:00:46.022,0:00:49.026 la desfilada era més que una inversió de Ford[br]nacional 0:00:49.026,0:00:51.083 festes al capdavant del seu comunista de la Xina 0:00:51.083,0:00:54.045 celebració dura dos dies 0:00:54.045,0:00:57.078 que portaven pancartes de suport[br]unir-se a la demanda es troba per l'alliberament de 0:00:57.078,0:00:59.009 Taiwan 0:00:59.009,0:01:01.056 es van complir els entusiastes 0:01:01.056,0:01:03.036 i un ha de ser alliberada 0:01:03.036,0:01:06.014 fantasies de sortir de Taiwan bàsica 0:01:06.014,0:01:06.085 en el moment 0:01:06.085,0:01:16.024 els comunistes ho estaven mostrant 0:01:16.024,0:01:17.045 tu saps que jo estic en 0:01:17.045,0:01:20.093 cops de la Plaça Roja estava en silenci 0:01:20.093,0:01:23.005 només uns pocs taxis i autobusos pietat 0:01:23.005,0:01:26.094 mou al voltant 0:01:26.094,0:01:28.093 els caràcters xinesos diuen 0:01:28.093,0:01:31.071 Visca la República Popular de la Xina 0:01:31.071,0:01:35.057 llarga vida a la solidaritat dels pobles[br]de l'obra 0:01:35.057,0:01:38.005 un dia nacional de la mateixa en la que seria[br]mort 0:01:38.005,0:01:40.072 centenars de milers de xinesos 0:01:40.072,0:01:42.078 seria l'oportunitat de veure 0:01:42.078,0:01:46.055 aquí el comunista xinès més gran de data[br]lluitant 0:01:46.055,0:01:49.036 a continuació, al carrer sota el meu hotel,[br]habitació 0:01:49.036,0:01:51.072 estem construint un solar 0:01:51.072,0:01:55.041 la càrrega de treball i les 24 hores del dia 0:01:55.041,0:01:57.033 Em vaig assabentar més tard 0:01:57.033,0:02:08.409 això era part d'un programa 0:02:08.409,0:02:13.049 la plaça de Tiananmen és un home que la lectura[br]carta de protesta contra l'americà 0:02:13.049,0:02:16.919 publicat en un rellotge 0:02:16.919,0:02:20.479 tota la propaganda de la ciutat signa un[br]antiamericà publicat 0:02:20.479,0:02:23.229 odien als Estats Units que va dir el gran Taiwan 0:02:23.229,0:02:24.569 però sobretot 0:02:24.569,0:02:27.074 a l'anunciar el salt cap endavant una[br]programa a nivell nacional 0:02:27.074,0:02:29.048 que afecta tota la línia xinès 0:02:29.048,0:02:31.004 indústria de l'agricultura 0:02:31.004,0:02:33.399 fins i tot els esports 0:02:33.399,0:02:45.043 39 homes havia alguns dels[br]incloent una milícia d'uns pocs a la seva 0:02:45.043,0:02:47.529 que jugaven a les cartes 0:02:47.529,0:02:50.569 per a altres jocs 0:02:50.569,0:02:55.989 Malàisia, la gent em està organitzat per[br]províncies i districtes militars 0:02:55.989,0:02:59.549 tres sèries per a l'exèrcit de tartrat 0:02:59.549,0:03:03.219 hola 18-40 anys d'edat tenen cinc[br]càncer 0:03:03.219,0:03:07.629 la majoria dels joves xinesos a la política[br]organització juvenil 0:03:07.629,0:03:10.379 que estan adoctrinats en contacte 0:03:10.379,0:03:12.339 base i el jardí 0:03:12.339,0:03:15.649 participar en les celebracions principals 0:03:15.649,0:03:21.339 apareixen en moltes ocasions 0:03:21.339,0:03:27.969 les nenes estan convidats a unir-se 0:03:27.969,0:03:35.569 aquestes noies estan llegint la nota de reclutament 0:03:35.569,0:03:38.879 el trànsit s'estava omplint els carrers 0:03:38.879,0:03:39.054 xinès 0:03:39.054,0:03:41.809 pedals per treballar 0:03:41.809,0:03:45.429 30 cabines s'utilitzen per dur a petita 0:03:45.429,0:03:48.439 ha tirat revela 0:03:48.439,0:03:55.439 menys cotxes autobusos cox 0:03:55.439,0:04:00.709 els preus dels cotxes s'estan apressant amb els xinesos[br]han començat a mi 0:04:00.709,0:04:04.859 no van ser els autobusos que porten són de tipus I[br]hem vist a Europa durant la guerra 0:04:04.859,0:04:10.639 vehicles de Walcott 0:04:10.639,0:04:13.049 demostracions dels llocs de la ciutat 0:04:13.049,0:04:14.129 no hi havia una merda bona 0:04:14.129,0:04:29.018 controls 0:04:29.018,0:04:32.053 destrucció va ser tirant d'una cadena del comerç 0:04:32.053,0:04:40.053 portant una càrrega, per descomptat, freda[br]tracte de decisions en el salt cap endavant 0:04:40.053,0:04:44.083 i la gent es movia entre les persones d'edat[br]monuments de la seva ciutat 0:04:44.083,0:04:48.008 estaven vestits de moltes maneres diferents 0:04:48.008,0:04:52.149 després en els uniformes o els pantalons i la camisa 0:04:52.149,0:04:57.889 les dones amb pantalons o agressiu 0:04:57.889,0:05:00.096 un viatge a Pequín, ha passat l'aigua mineral[br]monument 0:05:00.096,0:05:03.009 per l'heroi del poble 0:05:03.009,0:05:13.659 l'església catòlica 0:05:13.659,0:05:20.469 i edificis d'apartaments i el govern[br]oficina 0:05:20.469,0:05:22.072 hi havia molts més edificis d'apartaments[br]que jo 0:05:22.072,0:05:27.479 escena en la Unió Soviètica 0:05:27.479,0:05:29.969 Planetari de la renovació era més 0:05:29.969,0:05:33.055 s'ha convertit en un lloc popular per a un[br]visita és el seu observatori 0:05:33.055,0:05:37.019 una sala d'exposicions 0:05:37.019,0:05:40.029 la construcció que estava passant a tot arreu 0:05:40.029,0:05:42.046 era sobretot i mà d'obra 0:05:42.046,0:05:46.011 i el poder és el més gran de la Xina comunista[br]recurs 0:05:46.011,0:05:56.389 teles de colors en la indústria tèxtil de Pequín[br]fàbrica 0:05:56.389,0:06:01.159 un dels tres a Pequín aquesta planta moderna[br]empleats a moltes dones 0:06:01.159,0:06:02.059 07:30 hores els vaixells 0:06:02.059,0:06:05.052 finances impressionant cada dia 0:06:05.052,0:06:07.083 aquest va ser el fet de retractació 0:06:07.083,0:06:14.072 agulles de Lyndon Johnson o d'una dona[br]prop 0:06:14.072,0:06:17.074 les dones de quaranta-cinc minuts al dia fora de la[br]treballar 0:06:17.074,0:06:23.589 alletar els seus nadons 0:06:23.589,0:06:25.539 àngel hospital de maternitat 0:06:25.539,0:06:28.699 part d'ella encara està en construcció 0:06:28.699,0:06:32.077 es vanen dels treballadors comunistes de la Xina i la[br]els empleats del govern 0:06:32.077,0:06:37.309 estat objecte d'una àmplia socialització[br]programa metge 0:06:37.309,0:06:49.929 8 clínica ofereix en la cura d'ocupació 0:06:49.929,0:06:53.389 eh ... que va visitar Haití familiar dels treballadors[br]en un dels apartaments a prop del 0:06:53.389,0:06:54.919 fàbrica 0:06:54.919,0:06:58.074 els blancs ocupaven un petit apartament[br]pel qual van pagar 0:06:58.074,0:07:04.006 voltant d'un dòlar 20 centaus de dòlar per mes[br]llogar 0:07:04.006,0:07:14.199 instal · lacions de la cuina a la sala del tribunal 0:07:14.199,0:07:18.679 la sala principal de l'agricultura[br]exposició 0:07:18.679,0:07:23.018 obri els veïns per mostrar les màquines i[br]implementa Xina està realitzant per a la 0:07:23.018,0:07:30.047 reportar 0:07:30.047,0:07:31.083 mostrar de 0:07:31.083,0:07:41.699 avorreixen l'exportació 0:07:41.699,0:07:45.033 visita o ha arribat a les províncies[br]500 a la vegada 0:07:45.033,0:07:47.027 40 setmanes abans de 0:07:47.027,0:07:50.479 mig milió han visitat la fira[br]des que es va obrir 0:07:50.479,0:07:55.789 es tractava d'un transponedor d'arròs que 0:07:55.789,0:07:59.269 que tenien més de trenta mil[br]IP diferent 0:07:59.269,0:08:07.809 de la tripulació del seu tendeix a passar per[br]aquest gegant es combinen 0:08:07.809,0:08:09.129 que tenien més de 0:08:09.129,0:08:13.699 100 70 tipus diferents de[br]merda 0:08:13.699,0:08:15.024 la crema de carbó 0:08:15.024,0:08:21.008 gasolina 0:08:21.008,0:08:32.078 va dir haver sanat a molts en els últims 0:08:32.078,0:08:43.022 àmpliament variables de disseny 0:08:43.022,0:08:48.025 turbines de tota mena que estan en exhibició 0:08:48.025,0:08:54.067 locomotores de ferrocarril de la Nova Xina 0:08:54.067,0:08:58.016 aquesta va ser l'única pala mecànica que vaig veure en[br]Xina 0:08:58.016,0:09:01.000 però això va ser només el principi bàsic de 0:09:01.000,0:09:03.095 eliminar a seguir era només el primer pas 0:09:03.095,0:09:07.027 avançada del progrés econòmic de la Xina 0:09:07.027,0:09:09.082 una exposició de les màquines de reg 0:09:09.082,0:09:13.081 van des de l'energia de vapor a la gasolina petita[br]motor 0:09:13.081,0:09:22.019 fins i tot Flippin carretó de mà 0:09:22.019,0:09:24.006 la cuina solar 0:09:24.006,0:09:27.094 es tractava d'una exposició de les funcions 0:09:27.094,0:09:32.084 fora del recinte firal hi havia una piscina 0:09:32.084,0:09:35.003 Divendres el que hem estat capaços d'utilitzar 0:09:35.003,0:09:42.073 joc dels nens 0:09:42.073,0:09:45.053 peixos de colors en les enquestes de l'estiu[br]palau 0:09:45.053,0:09:51.094 un recordatori de ple a la Xina 0:09:51.094,0:09:54.005 aquests sòls amb un vedat privat 0:09:54.005,0:09:56.094 més de l'emperadriu és amor als delits[br]tribunal 0:09:56.094,0:10:07.059 va passar part del pressupost naval[br]el Cinturó de la Bíblia 0:10:07.059,0:10:10.009 sota el règim comunista 0:10:10.009,0:10:12.015 aquestes instal · lacions són ara, a part 0:10:12.015,0:10:31.021 per al treballador de la Xina 0:10:31.021,0:10:34.016 elefants de pedra en el camí a la principal[br]eina 0:10:34.016,0:10:37.037 08:00 vuit morts fa cinc segles[br]entrada per als dos 0:10:37.037,0:10:43.039 lloc de l'enterrament dels empleats de la[br]època imperial 0:10:43.039,0:10:54.082 nostre règim d'economia ho ha fet en un[br]cotxe 0:10:54.082,0:11:00.071 fins i tot a posar les caixes crist inconvenients[br]llocs 0:11:00.071,0:11:04.046 construcció d'un residu de gairebé dos 0:11:04.046,0:11:17.058 es van col · locar en aquesta pel · lícula amb una[br]arranjament de cordes i la pilota aposta 0:11:17.058,0:11:31.006 gairebé sense data de la maquinària o no[br]home negre 0:11:31.006,0:11:35.098 això va ser posada en escena d'un arc de formigó[br]pont 0:11:35.098,0:11:39.022 milers de treballadors voluntaris ha treballat[br]aquí 0:11:39.022,0:11:41.065 molts d'ells eren soldats 0:11:41.065,0:11:43.074 funcionari comunista de hiv_ 0:11:43.074,0:11:46.003 em va dir que els soldats s'espera que[br]treballar 0:11:46.003,0:11:48.068 així com lluita 0:11:48.068,0:11:53.075 economia lv filla kiki 0:11:53.075,0:11:58.026 projecte necessitava nou aquí és per defecte 0:11:58.026,0:12:00.098 comencen amb un seguiment amb el 0:12:00.098,0:12:03.003 ien el porter 0:12:03.003,0:12:07.054 a al voltant de divuit hores 0:12:07.054,0:12:19.048 eina de núvols enterrar els agressors nord-americans[br]utilitzar el fum 0:12:19.048,0:12:22.096 municipi és pràcticament autosuficient 0:12:22.096,0:12:30.044 fan la seva pròpia manera 0:12:30.044,0:12:37.021 fan la seva pròpia reparació 0:12:37.021,0:12:40.036 4100 persones viuen amb[br]aquesta comuna 0:12:40.036,0:12:42.053 970 família 0:12:42.053,0:12:44.006 1600 treballadors 0:12:44.006,0:12:48.041 un municipi relativament petit en[br]Xina comunista a principis dels anys d'edat 0:12:48.041,0:12:49.064 caure 0:12:49.064,0:12:53.009 principals cultius es va a construir un[br]vegetal 0:12:53.009,0:13:06.097 les verdures són x 0:13:06.097,0:13:14.016 bombes de reg un punt mantenir la nostra marca 0:13:14.016,0:13:17.053 aquestes dones van ser colpejant, encara que 0:13:17.053,0:13:20.002 els nens estan exempts de l'escola 0:13:20.002,0:13:23.044 i em van portar aquí a un grup durant la[br]estació de collita 0:13:23.044,0:13:29.002 educació i treball van de la mà de[br]Xina comunista 0:13:29.002,0:13:36.025 gran part del seu blat de moro és molt pobra 0:13:36.025,0:13:45.044 alguns dels que era bastant bona 0:13:45.044,0:13:46.086 tot el món 0:13:46.086,0:13:49.063 joves i vells 0:13:49.063,0:13:59.009 obres durant la tardor, a part 0:13:59.009,0:14:02.089 es tracta de treball dels estudiants voluntaris 0:14:02.089,0:14:08.004 homes i dones joves de Pequín[br]la universitat és a l'escola secundària 0:14:08.004,0:14:14.056 els caps de setmana que porten els parcs i les carreteres[br]voltant de far 0:14:14.056,0:14:16.056 aquest grup tenia un altaveu 0:14:16.056,0:14:20.022 amb els més recents comentaris sobre Taiwan el[br]anuncis sobre per què haurien de treballar 0:14:20.022,0:14:21.064 en 0:14:21.064,0:14:36.034 per al enormement per 0:14:36.034,0:14:40.013 carros tirats per burros eren el principal mitjà de[br]el transport aquí 0:14:40.013,0:14:43.002 persones en l'àrea segueixi aquestes parts[br]recollir 0:14:43.002,0:14:46.016 verdures grans 0:14:46.016,0:14:51.017 no es pot desaprofitar gairebé quatre 0:14:51.017,0:14:53.009 un viatge a la Gran Muralla 0:14:53.009,0:15:01.048 enfocats fileres dels treballadors, a part 0:15:01.048,0:15:04.019 caravanes de camells que ve del nord 0:15:04.019,0:15:07.003 carregat de pluges i altres productes 0:15:07.003,0:15:16.085 fomentar impulsat per marcar 0:15:16.085,0:15:19.061 com s'ha construït més de dos mil[br]anys 0:15:19.061,0:15:21.072 segueix sent un misteri 0:15:21.072,0:15:24.051 règim s'ha restaurat per 0:15:24.051,0:15:27.006 ho va fer en un cotxe 0:15:27.006,0:15:32.004 fins i tot hi va haver signes fora del seu suport p[br]programa de conservació 0:15:32.004,0:15:35.074 dins del meu intèrpret, vaig pujar la paret 0:15:35.074,0:15:38.084 aquesta nit, probablement milions de la Xina són[br]fent avui 0:15:38.084,0:15:40.003 i s'està construint 0:15:40.003,0:15:49.069 Semblava així que el senyor 0:15:49.069,0:15:51.017 apartaments a Shania 0:15:51.017,0:15:53.044 part de la indústria de Manxúria 0:15:53.044,0:15:57.077 uns quinze mil fils de Shane[br]els treballadors van ser allotjats en aquesta àrea 0:15:57.077,0:16:00.017 Aquests apartaments tenen les seves pròpies escoles 0:16:00.017,0:16:01.329 parcel · les 0:16:01.329,0:16:02.096 garantir 0:16:02.096,0:16:04.085 punt en qualsevol de les portes que deien 0:16:04.085,0:16:07.014 aquesta dona tenia sis fills petits 0:16:07.014,0:16:09.041 la família ocupava una gota 0:16:09.041,0:16:15.013 seu espòs es va retardar operador i[br]maquinària de la planta número u 0:16:15.013,0:16:17.089 les dones han d'ensenyar als nens de sanejament 0:16:17.089,0:16:20.091 educar abans que l'Estat es fa càrrec 0:16:20.091,0:16:23.036 aquesta celebració nena s'aplica l'aigua 0:16:23.036,0:16:29.058 s'enorgulleix del seu partit em mata les plagues[br]campanya 0:16:29.058,0:16:32.005 Kenya es va desenvolupar durant el japonès[br]ocupació 0:16:32.005,0:16:34.051 però va ser cridat el benestar 0:16:34.051,0:16:38.034 al magatzem del Departament d'Estat[br]fotografies d'empleats del model són publicats 0:16:38.034,0:16:43.087 al tauler d'anuncis 0:16:43.087,0:16:47.066 una àmplia varietat de productes es venen en[br]aquest projecte de llei 0:16:47.066,0:16:52.036 encara que els preus eren molt acaloradament no[br]eren molts cossos 0:16:52.036,0:16:55.038 una multitud reunida al carrer per a la seva[br]cridar 0:16:55.038,0:16:59.014 l'erosió en la pel · lícula 0:16:59.014,0:17:01.097 seguint el nou realisme socialista a[br]cinema 0:17:01.097,0:17:13.059 aquesta escena va ser baleado fora de 0:17:13.059,0:17:18.097 William Gaddis més ràpid 0:17:18.097,0:17:21.033 xinesos comunistes imatges en moviment 0:17:21.033,0:17:34.045 dur a gran part de la seva propaganda[br]immediatament després de la campanya de 0:17:34.045,0:17:37.038 aquest es col · loca directament saps 0:17:37.038,0:17:42.089 editorial respondre el número u 0:17:42.089,0:17:46.033 introdueix 7-800 contracte d'arrendament[br]per a un mes 0:17:46.033,0:17:49.099 un dels tres genuïna que va ser destruït[br]durant la guerra 0:17:49.099,0:17:57.065 posteriorment restaurat i desbloquejat 0:17:57.065,0:18:06.074 obres de teatre es basa en almenys alemany[br]disseny 0:18:06.074,0:18:09.055 les dames van completar eren grans 0:18:09.055,0:18:16.028 buscar la carrera dins de paper que el ferrocarril[br]la plataforma de càrrega 0:18:16.028,0:18:26.074 que era tot i la feina aquí 0:18:26.074,0:18:30.096 s'ha d'estar en aquesta fàbrica de cables i[br]adreçar als límits 0:18:30.096,0:18:33.051 aquí quatre mil 500 treballadors 0:18:33.051,0:18:35.057 tres cables de tots els costats 0:18:35.057,0:18:39.005 tant d'alumini inadequat 0:18:39.005,0:18:42.011 All-Pro marietes es van completar en aquest[br]punt 0:18:42.011,0:18:46.037 que el comunisme s'utilitzen després de[br]la dècada dels quaranta-nou persones 0:18:46.037,0:18:49.018 va afirmar producció va ser dotze vegades[br]dret 0:18:49.018,0:18:53.071 va dir que havia estat durant el japonès[br]ocupació 0:18:53.071,0:18:54.089 i quaranta vegades 0:18:54.089,0:18:58.086 o fins i tot durant el nacional 0:18:58.086,0:19:01.037 trucant als Estats Units van enviar 0:19:01.037,0:19:03.004 i dir-li a la gent per assegurar 0:19:03.004,0:19:17.099 dels Estats Units la producció de 0:19:17.099,0:19:25.004 més durs anomenats cartells per a la producció de[br]aixecar com una paròdia 0:19:25.004,0:19:30.049 aquest era el gràfic la producció de plantes 0:19:30.049,0:19:32.015 banderes vermelles es divideixen 0:19:32.015,0:19:34.063 purista del que abans el seu metge 0:19:34.063,0:19:38.077 i ningú vol ser un carro de bous aquests[br]dia 0:19:38.077,0:19:39.009 com impugnar 0:19:39.009,0:19:49.066 joves estudiants en fila per ser voluntari[br]mà d'obra 0:19:49.066,0:19:52.007 aquests són els esforços pioners dels joves 0:19:52.007,0:20:03.051 o podria si us plau 0:20:03.051,0:20:05.017 fora de Shenyang 0:20:05.017,0:20:07.057 aquestes dones serà gran 0:20:07.057,0:20:11.799 estem preparant la terra per una xemeneia[br]esquena 0:20:11.799,0:20:16.000 ell els comunistes han fet tot el possible per obtenir[br]interès de les dones i la seva participació en 0:20:16.000,0:20:18.094 tot el seu programa 0:20:18.094,0:20:30.038 especialment durant la setmana de descans 0:20:30.038,0:20:41.009 em va semblar que era la millor manera d'aconseguir[br]seva cooperació per a aquestes fotos 0:20:41.009,0:20:43.018 atapeïda visita 0:20:43.018,0:20:46.045 economia que una de les insígnies dels afores 0:20:46.045,0:20:48.022 aquesta va ser la seu de la nova[br]targeta 0:20:48.022,0:20:50.052 que havien trobat que només cinc dies 0:20:50.052,0:20:52.012 poble de l'Iraq 0:20:52.012,0:20:52.076 el president 0:20:52.076,0:20:55.025 futur jove 0:20:55.025,0:20:57.058 encapçalats seixanta mil persones que treballen[br]sobre 0:20:57.058,0:21:00.002 65.000 hectàrees 0:21:00.002,0:21:02.072 deu fàbriques es troba també aquí 0:21:02.072,0:21:05.026 porcs van ser els més importants 0:21:05.026,0:21:11.067 l'alemany em va dir que havia 70[br]dòlars 0:21:11.067,0:21:15.289 recent de la política comunista agrícola a[br]el cardio 0:21:15.289,0:21:17.096 les trucades per a la roba de la sembra segueixen caient 0:21:17.096,0:21:22.049 abundants fertilitzants EUA 0:21:22.049,0:21:25.069 el president em va dir que en aquest moment que desitgi[br]afegir 0:21:25.069,0:21:27.004 tres mil famílies 0:21:27.004,0:21:29.097 prop de divuit mil hectàrees més 0:21:29.097,0:21:38.031 i per augmentar la producció d'aliments durant[br]l'any que 0:21:38.031,0:21:40.091 mort cerebral pel viatge de tornada 0:21:40.091,0:21:43.048 m'he quedat atrapat ràpid i després les tres de ma 0:21:43.048,0:21:53.096 que va haver de rebre ajuda d'un dels[br]grangers dels voltants 0:21:53.096,0:21:59.057 la gent hauria o el seu punt de 0:21:59.057,0:22:02.159 Boyle aquí s'extreu de kl 0:22:02.159,0:22:05.006 construït el 1928 pel[br]destructor japonès durant la guerra 0:22:05.006,0:22:07.061 que va ser destruït i en el dret 0:22:07.061,0:22:11.149 els japonesos produeixen 200 i[br]25.000 tones de petroli 0:22:11.149,0:22:12.004 en el seu millor any 0:22:12.004,0:22:16.002 1957 la producció va ser[br]320.000 tones 0:22:16.002,0:22:18.095 1958 04:00 400[br]i quaranta mil 0:22:18.095,0:22:21.004 per posar-se al dia amb Gran Bretanya 0:22:21.004,0:22:23.047 cap de l'oficina estava fent bé 0:22:23.047,0:22:30.069 ell em va aconsellar de posar en això és per a mi[br]recorregut pel pla de 0:22:30.069,0:22:34.016 joves tècnics de laboratori del pla[br]personal 0:22:34.016,0:22:38.022 es troben entre els més ben pagats en el[br]7000 500 treballadors 0:22:38.022,0:22:40.047 que inclouen 500 amb 0:22:40.047,0:22:44.099 la gent també ha podia aconseguir els diners 0:22:44.099,0:23:01.017 mineria hidràulica és de molta utilitat per a vostè 0:23:01.017,0:23:05.081 ses que combina el més fred carregat en[br]cotxe del poble 0:23:05.081,0:23:25.014 Llavors Pau a la superfície 0:23:25.014,0:23:40.005 els cotxes s'omplen automàticament 0:23:40.005,0:23:46.000 algunes de les matèries primeres procedents d'aquests[br]mines va a un treball 0:23:46.000,0:23:48.529 empresa siderúrgica un munt de 0:23:48.529,0:23:51.061 troba 55 quilòmetres al sud-oest[br]Virginia 0:23:51.061,0:23:54.008 dóna feina a més de cent mil 0:23:54.008,0:23:56.083 incloent 6000 Web 0:23:56.083,0:24:01.299 una tercera part de la Xina comunista d'acer[br]producció prové d'aquestes notes 0:24:01.299,0:24:05.079 tres milions de tones per any 0:24:05.079,0:24:08.001 que estan tractant d'augmentar el risc de 0:24:08.001,0:24:09.094 4.000.000 superior 0:24:09.094,0:24:13.071 Col prové de la qual ha d'extreure 0:24:13.071,0:24:16.049 La planta també té el seu propi departament[br]emmagatzemar 0:24:16.049,0:24:18.065 cantina i el rellotge 0:24:18.065,0:24:20.098 construït durant l'ocupació japonesa 0:24:20.098,0:24:23.539 el pla ha estat restaurat en en les grans 0:24:23.539,0:24:26.092 després de la destrucció durant la guerra 0:24:26.092,0:24:31.007 tot tipus de productes d'acer estan fets 0:24:31.007,0:24:33.063 tenen deu obert hipertext 0:24:33.063,0:24:36.035 pren al voltant de dos quarts opten per[br]executar un lot 0:24:36.035,0:24:38.024 a través de fuites durant la caiguda 0:24:38.024,0:25:08.025 una millora respecte a la producció anterior[br]xifres 0:25:08.025,0:25:14.098 d'acer que un altre producte d'aquí, si es[br]que havia estat a través de 0:25:14.098,0:25:29.077 que acabava d'obrir una Bessemer[br]convertidor 0:25:29.077,0:25:31.039 seva producció 0:25:31.039,0:25:35.032 presenta la sortida de moltes petites[br]llocs com aquest 0:25:35.032,0:25:37.016 segons el que preveu 0:25:37.016,0:25:40.004 aquí 0:25:40.004,0:25:41.059 Xina diferent 0:25:41.059,0:25:44.048 Aquí les plantes industrials i estic comunes 0:25:44.048,0:25:56.008 forns petits s'han afegit al seu[br]oportunitat d'enviar per correu 0:25:56.008,0:25:57.058 línies que es 0:25:57.058,0:26:02.099 estem decidits a alliberar aigua de marea 0:26:02.099,0:26:04.069 i es va referir mirant a través de TNS 0:26:04.069,0:26:08.022 passem a través d'una intensa[br]abast conreada 0:26:08.022,0:26:10.095 cap enrere, tipus auditori 0:26:10.095,0:26:12.779 ja que prop de la ciutat 0:26:12.779,0:26:26.083 cada vegada més senyals de la recent indústria[br]carretera 0:26:26.083,0:26:30.077 Anderson és una gran ciutat de més de dos[br]1.000.000 0:26:30.077,0:26:33.071 situades a setanta milles al sud-est de[br]Pequín 0:26:33.071,0:26:37.029 ell és un industrial important en[br]el sector transport 0:26:37.029,0:26:40.061 ens va conduir a través de carrers plens de[br]gatet gats i els inhibidors de la cox 0:26:40.061,0:26:42.005 grups d'estudiants d'un empleat d'oficina 0:26:42.005,0:26:45.095 practicant per a la desfilada del Dia Nacional 0:26:45.095,0:27:06.009 la ciutat li va donar tota l'aparença d'un ràpid[br]creixement 0:27:06.009,0:27:10.003 noves canonades de clavegueram als afores de la ciutat 0:27:10.003,0:27:16.039 jugar també els nous edificis de tants en aquest[br]secció 0:27:16.039,0:27:17.071 és parlar amb vostè 0:27:17.071,0:27:24.004 director d'una planta que fer que la gent[br]de bluegrass 0:27:24.004,0:27:25.069 dels treballadors en aquest moment 0:27:25.069,0:27:29.016 va dissenyar i va construir la fabricació de paper[br]maquinària 0:27:29.016,0:27:31.007 també estaven construint al Wilford 0:27:31.007,0:27:33.067 impulsar l'informe 0:27:33.067,0:27:37.088 el forn estava a les instal.lacions de plantes 0:27:37.088,0:27:47.049 els treballadors se segueixen construint 0:27:47.049,0:27:53.025 i no veia l'hora d'atraure 0:27:53.025,0:27:55.099 només per ajudar a l'alliberament de[br]Taiwan 0:27:55.099,0:28:07.049 s'espera que 14 tones de[br]David de acer en aquesta part 0:28:07.049,0:28:10.001 aquestes dones enrotllament de filferro de coure 0:28:10.001,0:28:12.011 voleu activar l'anomenada 0:28:12.011,0:28:14.054 diu 385 0:28:14.054,0:28:18.062 a la Xina comunista es consideren[br]ser un home segregat de les tasques domèstiques 0:28:18.062,0:28:21.036 per recolzar la construcció del socialisme 0:28:21.036,0:28:24.012 aquesta cooperativa va ser part d'una molt més gran[br]comuna 0:28:24.012,0:28:26.085 de dotze mil postals 0:28:26.085,0:28:28.086 cuina comunitària 0:28:28.086,0:28:32.003 Safeco que va ser utilitzat per a l'informe 0:28:32.003,0:28:34.063 punt com que tenia el seu propi risc 0:28:34.063,0:28:35.025 mares van prendre 0:28:35.025,0:28:48.002 converteix la cura de nens 0:28:48.002,0:28:58.006 aquest nen estava cantant sobre el[br]complir per a tots 0:28:58.006,0:29:01.052 aquest vell es va enfadar amb Taiwan 0:29:01.052,0:29:09.045 a la gent de conèixer la casa de la[br]envelliment 0:29:09.045,0:29:12.084 per visitar algunes de les habitacions ocupades per[br]a la gent gran 0:29:12.084,0:29:15.049 com aquesta dona probablement 0:29:15.049,0:29:19.049 advocats es necessitaven net, amb[br]aigües braves 0:29:19.049,0:29:31.077 vaig deixar del seu parc de les afores de la[br]ciutat 0:29:31.077,0:29:32.879 pel present que seria 0:29:32.879,0:29:35.067 tns al sanatori treballadors 2 0:29:35.067,0:29:37.929 acabada el 1955 0:29:37.929,0:29:40.068 els edificis es trobaven en el material xinès 0:29:40.068,0:29:43.064 l'hospital compta amb 800 apostes 0:29:43.064,0:29:46.049 els pacients a organitzar la seva pròpia[br]entreteniment 0:29:46.049,0:29:50.041 tots els indis dels treballadors són elegibles 0:29:50.041,0:29:54.099 els pacients assisteixen a classes 0:29:54.099,0:29:58.054 aquestes nenes estan rebent, ja de caminar en la[br]la foscor 0:29:58.054,0:30:00.097 el tractament és per als casos lleus només 0:30:00.097,0:30:04.519 en els últims tres anys a través de sis mesos 0:30:04.519,0:30:07.068 opinions expressades en aquest ningú guanya 0:30:07.068,0:30:10.011 un dels funerals 0:30:10.011,0:30:12.065 exercicis de tot el món en deu 0:30:12.065,0:30:26.017 això va ser a la part posterior 0:30:26.017,0:30:30.001 conferències d'adoctrinament són part de tot[br]programa comunista 0:30:30.001,0:30:33.047 Els xinesos estan sotmesos a constant[br]propaganda 0:30:33.047,0:30:36.011 això va ser investit oficialment 0:30:36.011,0:30:39.024 ara la producció informar aconseguir posar 0:30:39.024,0:30:41.025 al proper poble de dubte 0:30:41.025,0:30:43.062 que estaven experimentant amb 0:30:43.062,0:30:46.081 reg per aquí era bastant etc 0:30:46.081,0:30:48.008 que és una de les rodes 0:30:48.008,0:31:09.012 per una potència 15 0:31:09.012,0:31:09.929 dia físiques 0:31:09.929,0:31:13.749 vénen a veure l'experimental a través de[br]on estan treballant amb el dret d'híbrids 0:31:13.749,0:31:15.139 c 0:31:15.139,0:31:18.082 aquí tan orgullós d'ella que es pot tenir[br]la seva pròpia càmera 0:31:18.082,0:31:22.043 tenen canyes de bambú per mantenir l'arròs[br]de França 0:31:22.043,0:31:25.000 vols s'han instal · lat per evitar que[br]va 0:31:25.000,0:31:41.006 24 hores 0:31:41.006,0:31:44.006 aquest és el dret que diuen és la construcció de 0:31:44.006,0:31:48.013 11.000 faneques i l'odi 0:31:48.013,0:31:51.003 estava plovent adolescents Immun quan arribo 0:31:51.003,0:31:53.073 carrers estrets aparèixer pocs canvis 0:31:53.073,0:31:57.005 Però he après que el rei de[br]la població ha augmentat de poc menys d'un 0:31:57.005,0:31:57.093 1.000.000 0:31:57.093,0:32:01.098 nineteen 1419 i un empat[br]mig milió de 0:32:01.098,0:32:03.074 l'expansió industrial 0:32:03.074,0:32:09.088 estava darrere d'aquesta 0:32:09.088,0:32:11.259 apilats 0:32:11.259,0:32:15.000 la llum de la nova Michael Foale 0:32:15.000,0:32:18.003 fa tres anys aquesta planta estava fent[br]treballar 0:32:18.003,0:32:19.074 ara s'està convertint en el front 0:32:19.074,0:32:22.016 i si es vol 0:32:22.016,0:32:28.025 maquinària xinesa comprovar a Rússia 0:32:28.025,0:32:32.064 estaven tallant aquests 0:32:32.064,0:32:33.032 en la presa 0:32:33.032,0:32:41.011 cotxe petit 0:32:41.011,0:32:43.012 aquest cas 0:32:43.012,0:32:48.053 facilita la placa no ploris 0:32:48.053,0:32:50.003 quatre mil treballadors 0:32:50.003,0:32:52.099 en una línia de primitiva 0:32:52.099,0:32:55.033 moltes són dones 0:32:55.033,0:32:57.028 qual s'estableixen els terrenys de la planta 0:32:57.028,0:33:00.023 una premissa petita també s'estava convertint en 0:33:00.023,0:33:14.054 amb fins de lucre 0:33:14.054,0:33:22.071 40 Leapfrog 0:33:22.071,0:33:25.095 del comtat que no puc parlar amb els anys[br]fàbrica de productes químics 0:33:25.095,0:33:31.007 on deu mil treballadors que no són[br]ous fertilitzats i kami comercial 0:33:31.007,0:33:32.069 vam poder veure el fet 0:33:32.069,0:33:35.929 nuvi 0:33:35.929,0:33:40.009 treballadors d'aquesta planta es construeix 80[br]un petit local en el creixement de les plantes 0:33:40.009,0:33:44.089 cartells amb el Americà a Taiwan de[br]equips 0:33:44.089,0:33:47.017 amb la reducció per defecte 0:33:47.017,0:33:48.094 es tractava d'un temple budista 0:33:48.094,0:33:53.062 dins dels seus delictes comuns és el santuari[br]del grup 10.000 0:33:53.062,0:33:55.029 tenir cura de la mostra 0:33:55.029,0:33:57.021 i dur a terme enquestes 0:33:57.021,0:33:59.074 sacerdot em va dir que molt poques persones 0:33:59.074,0:34:04.023 encara desitja que protegeixen 0:34:04.023,0:34:06.011 vaig arribar a l'església catòlica 0:34:06.011,0:34:17.959 la justícia d'emmascarament 0:34:17.959,0:34:29.419 era el concentrat només a la ciutat 0:34:29.419,0:34:38.549 el sacerdot em va dir que hi havia dos[br]o tres-centes persones en el paquet 0:34:38.549,0:34:40.649 el sol encara enviar a 0:34:40.649,0:34:45.399 és llavors adolescents més destacat[br]comunista 0:34:45.399,0:34:48.889 les empanades d'arròs en búfals d'aigua al camí[br]de Xangai 0:34:48.889,0:34:52.039 plovia molt en la carrera va ser colpejat[br]cap avall 0:34:52.039,0:34:53.939 part de l'arròs era verd 0:34:53.939,0:34:56.129 alguns punt per a la collita 0:34:56.129,0:34:57.669 Shanghai acord 0:34:57.669,0:35:00.519 moll més famós de la salut moderna 0:35:00.519,0:35:05.029 economia havia construït un parc al llarg del[br]línia 0:35:05.029,0:35:16.769 construcció a la ciutat de tots els[br]policia 0:35:16.769,0:35:19.069 decidir sobre l'amistat soviètic de construcció 0:35:19.069,0:35:22.279 un centre cultural per promoure el comú[br]vincle entre 0:35:22.279,0:35:28.189 fetal, John comunista 0:35:28.189,0:35:29.479 18 lleugera 0:35:29.479,0:35:32.079 flux de trànsit pels carrers 0:35:32.079,0:35:33.739 Vaig passar moltes gràcies 0:35:33.739,0:35:37.096 Jo estava en el meu camí a visitar un públic[br]contracte 0:35:37.096,0:35:40.849 i va ser tractat pel tractat a molts de[br]Lluc 0:35:40.849,0:35:43.119 seient del company d'aquí es diu 0:35:43.119,0:35:45.479 van ser modelades en el bloc de quinze Parker 0:35:45.479,0:35:50.869 posar-se al dia amb Carter va ser la flexibilitat 0:35:50.869,0:35:53.459 Vaig veure molts joves treballadors i estudiants[br]aquí 0:35:53.459,0:35:55.189 es tractava de saltar a la 0:35:55.189,0:35:56.319 que està dient 0:35:56.319,0:35:59.419 treure les tropes nord-americanes surtin de Taiwan 0:35:59.419,0:36:07.095 es manté la llarga marxa a la Gent Amb o 0:36:07.095,0:36:10.699 pierre 586 treballadors 0:36:10.699,0:36:13.639 del tub de baixada 300 0:36:13.639,0:36:14.077 cultiven al voltant de 0:36:14.077,0:36:16.001 600 Bruce 0:36:16.001,0:36:33.089 tema 0:36:33.089,0:36:39.459 l'abolició i la màxima a plorar en la salut humana[br]els éssers 0:36:39.459,0:36:44.309 una comuna fora de lloc, però la mecanització[br]la major part del treball es feia a mà 0:36:44.309,0:36:48.349 la pista és on tenia quaranta arada 0:36:48.349,0:36:51.629 el reportat 7-21 cultius[br]aplicable 0:36:51.629,0:36:53.089 any 0:36:53.089,0:36:54.849 compostatge dels fertilitzants 0:36:54.849,0:36:56.229 tant animal com humana 0:36:56.229,0:37:05.829 Es va utilitzar en aquest cultiu intensiu 0:37:05.829,0:37:09.299 qualsevol tipus de verdures es van llegir 0:37:09.299,0:37:12.809 També tenien un parcel · les experimentals[br]on s'estaven provant noves 0:37:12.809,0:37:15.093 reg 0:37:15.093,0:37:19.779 tall va ser aixecat i utilitzat per una quota 0:37:19.779,0:37:21.949 grànuls informar taquillera 0:37:21.949,0:37:25.089 a 170.000 $[br]valor dels productes el 1950 0:37:25.089,0:37:32.759 07:00 0:37:32.759,0:37:42.779 lliure de tot tipus tenia raó 0:37:42.779,0:37:45.889 pollastres prop d'una vella caixa de pastilles 0:37:45.889,0:37:52.109 recordatori de com l'ocupació japonesa 0:37:52.109,0:37:55.119 carrers molt transitats i els dies ocupats al centre de[br]els planificadors 0:37:55.119,0:37:56.599 criteris 0:37:56.599,0:37:59.199 i demana Geog tallers 0:37:59.199,0:38:04.349 denominats en conjunt 0:38:04.349,0:38:06.419 en el crim menyspreable port 0:38:06.419,0:38:09.279 IGNOU planta d'acer estava en construcció 0:38:09.279,0:38:12.739 quan estigui acabat conduirà com John 0:38:12.739,0:38:21.399 pul · lulaven els treballadors sobre la base de[br]per sota de bastides de fusta 0:38:21.399,0:38:27.329 que es va atrinxerar 0:38:27.329,0:38:37.399 avui colpegen la intenció 0:38:37.399,0:38:41.109 o problema tv 60 milles per reu 0:38:41.109,0:38:44.919 creadors de descàrrega de forma automàtica en el[br]patis davanters 0:38:44.919,0:38:45.058 els cotxes són 0:38:45.058,0:38:47.199 col · locat en un tornado 0:38:47.199,0:38:55.599 després sobre Sheepdog 0:38:55.599,0:39:01.029 segueix fent que passava dins de la planta[br]la construcció del pou va continuar fora 0:39:01.029,0:39:04.539 la seva meta era de tres milions i mig de[br]de tones d'acer a l'any 0:39:04.539,0:39:07.299 5 1961 0:39:07.299,0:39:08.969 per posar-se al dia amb el seu 0:39:08.969,0:39:11.039 maquinària pesada en el lloc era[br]proporcionada pel 0:39:11.039,0:39:12.649 Unió Soviètica 0:39:12.649,0:39:21.329 i prop de la planta d'aquests nous treballadors són[br]tallar 0:39:21.329,0:39:23.289 40 milles dels seus col.legues i 0:39:23.289,0:39:27.499 una nova facultat d'enginyeria han estat[br]construït en un terreny, un cop utilitzat per a l'agricultura 0:39:27.499,0:39:30.139 aquí 7500[br]els estudiants 0:39:30.139,0:39:33.689 per a les converses tracten de decisions i la mecànica i[br]electrotècnia 0:39:33.689,0:39:37.049 seguint la política comunista d'aprenentatge[br]en el treball 0:39:37.049,0:39:39.619 salons de classe s'executen com retrocedir tres trets 0:39:39.619,0:39:43.066 i sota la bola de la lliga amb els estudiants[br]les fulles construïdes un motor elèctric 0:39:43.066,0:39:46.025 els estudiants són també certs privilegis a[br]ajuda amb 0:39:46.025,0:39:47.949 hop tècnica 0:39:47.949,0:39:50.539 propòsit de la nostra demanda a la comunista[br]Xina 0:39:50.539,0:39:56.309 utilitzat per construir alguna cosa seriosa 0:39:56.309,0:40:00.379 fins i tot entre la planta de processament també[br]ple soviètic tel 0:40:00.379,0:40:03.309 associació per aquest pla, tant per al[br]front 0:40:03.309,0:40:05.429 van matar amb una descàrrega elèctrica 0:40:05.429,0:40:14.029 tres mil treballadors perden al dia 0:40:14.029,0:40:21.599 aquí hi ha el tall de la banyera d'hidromassatge amb[br]una serra elèctrica 0:40:21.599,0:40:24.559 escales de mà s'utilitzen en l'embalatge de salsitxes 0:40:24.559,0:40:27.879 quaranta per cent de la producció va a[br]la Unió Soviètica 0:40:27.879,0:40:29.899 i vagi a aquesta molt prop 0:40:29.899,0:40:31.519 a la comuna d'aquest poble 0:40:31.519,0:40:33.869 allà tot el seixanta mil es[br]conrear 0:40:33.869,0:40:37.879 prop de trenta mil hectàrees de cotó[br]arròs i el blat 0:40:37.879,0:40:41.099 netegem la producció gairebé es va duplicar en[br]només dos cultius regió 0:40:41.099,0:40:43.939 parany de l'organització de la comuna 0:40:43.939,0:40:46.309 granges Kagyüd desafiar els uns als altres 0:40:46.309,0:41:03.239 i tothom està organitzat per a la producció 0:41:03.239,0:41:06.949 eh ... aquest complement experimental va barallar[br]afirmen que es produeix 1000 0:41:06.949,0:41:09.049 tragèdies de cotó per hectàrea 0:41:09.049,0:41:11.049 es tractava d'un augment d'aproximadament 0:41:11.049,0:41:17.979 un cent per cent més de tres com 0:41:17.979,0:41:32.199 els nens petits de mares treballadores i[br]atesos a l'escola de bacallà nou misteri 0:41:32.199,0:41:34.005 major treball dels nens en el qual vostè atrapat en 0:41:34.005,0:41:40.529 on van establir la seva pròpia producció[br]metes 0:41:40.529,0:41:44.099 perquè estava construint el seu propi partit 0:41:44.099,0:41:46.829 la intenció de construir cinc fàbriques petites 0:41:46.829,0:41:49.045 per a la producció de les vaques i els clubs d'un acerat[br]aquí 0:41:49.045,0:41:53.639 per Connie portaria a terme Citicorp 0:41:53.639,0:41:57.339 Nikon també s'havia operat la seva antiga glòria[br]en la guerra freda 0:41:57.339,0:42:13.749 els empleats treballen tots els policies 0:42:13.749,0:42:15.939 va acceptar una feina llacunes 0:42:15.939,0:42:25.004 preparant-se per carregar de la premissa 0:42:25.004,0:42:27.699 els estudiants de l'escola de la comuna central 0:42:27.699,0:42:32.399 en els seus propis piquets 0:42:32.399,0:42:41.409 per què hi ha una més gran que pertany a[br]el cotxe 0:42:41.409,0:42:43.549 els treballadors es van mostrar entusiastes 0:42:43.549,0:42:46.669 van dir que estaven treballant per[br]accelerar el socialisme 0:42:46.669,0:42:48.389 de treball per al salt cap endavant 0:42:48.389,0:42:50.729 i contra l'agressió americana 0:42:50.729,0:42:52.749 amb ganes de treballs sobre els becaris 0:42:52.749,0:42:56.009 i altres càrrecs són correctes 0:42:56.009,0:42:57.469 aquest era el nou pont 0:42:57.469,0:42:59.039 a través de l'acte 0:42:59.039,0:43:01.089 va obrir les seves portes el 1957 0:43:01.089,0:43:02.048 aquest acord la confiança del pont 0:43:02.048,0:43:08.569 compta amb una carretera a la coberta superior molt[br]la llei 0:43:08.569,0:43:09.068 08:00 salt xinès 0:43:09.068,0:43:12.789 de llarg amb cura abans de la tíbia amb sal de la Xina[br]amb 0:43:12.789,0:43:14.049 l'olor del riu 0:43:14.049,0:43:17.359 en la fracció dels lots o de la[br]River Center 0:43:17.359,0:43:20.599 les veus de la gent 0:43:20.599,0:43:30.649 Van ser els veterans de 0:43:30.649,0:43:32.169 sota el règim comunista 0:43:32.169,0:43:34.739 cantó de l'activitat pública cap endavant 0:43:34.739,0:43:37.469 dolor, ja que una vegada va ser la llar de[br]Ieltsin 0:43:37.469,0:43:40.259 cantó es coneix com la ciutat de[br]revolució 0:43:40.259,0:43:44.092 des de la part superior de la història 14[br]setmana un hotel de Rio de referència un cop més 0:43:44.092,0:43:45.879 amb cites 0:43:45.879,0:43:48.759 era relativament buit 0:43:48.759,0:44:01.839 la casa de correus es continua utilitzant per a dur a[br]passatgers i càrrega 0:44:01.839,0:44:04.043 cistelles apilades acumulats de quatre vaixells 0:44:04.043,0:44:07.749 províncies limítrofes quàntica d'un ric[br]graner 0:44:07.749,0:44:17.299 la intenció de també és el centre d'una[br]indústria de blanc àmplia 0:44:17.299,0:44:18.899 al passeig marítim 0:44:18.899,0:44:20.669 activitats d'avaluació 0:44:20.669,0:44:26.809 canvien constantment 0:44:26.809,0:44:30.679 aquest nen porta una quipà de vol[br]els equips estiguin nets al llarg de la línia de costa que 0:44:30.679,0:44:32.359 poden caure a l'aigua 0:44:32.359,0:44:35.279 si ho fa el sac abans que el mantindrà 0:44:35.279,0:44:39.549 japonès excitables i parlador són molt[br]diferent del nord 0:44:39.549,0:44:43.419 bastant intèrpret va tenir dificultats per[br]la comprensió de la llibertat parla comunament 0:44:43.419,0:44:46.149 estil cantonès 0:44:46.149,0:44:52.559 sota el règim comunista aquest colorit[br]la vida davant del mar ha canviat dràsticament 0:44:52.559,0:44:57.379 moltes persones de nosaltres i ja estan sent[br]obligats a traslladar embellir o 0:44:57.379,0:45:12.659 on els comunistes poden controlar millor 0:45:12.659,0:45:34.239 autobusos va córrer cap al pujar 0:45:34.239,0:45:38.439 són una nova visita a Cape Cod darrere de la qual[br]les hortalisses augmentarà 0:45:38.439,0:45:42.759 va ser en el sector agrícola extensa blanc[br]secció dels voltants pot dir 0:45:42.759,0:46:02.529 es tracta d'una eina de cafè, aquí la regió 0:46:02.529,0:46:05.729 una tàctica i el búfal d'aigua 0:46:05.729,0:46:13.229 un espectacle familiar 0:46:13.229,0:46:23.489 la difusió de la nova mossegar- 0:46:23.489,0:46:28.089 aquí les plantes de col i empolvorades amb[br]espasa de cavaller 0:46:28.089,0:46:42.119 tota la feina aquí va ser fet per aquí 0:46:42.119,0:46:47.063 sembrar les llavors a la Xina Vespa 0:46:47.063,0:46:53.709 p granges aquí no es veuen com si[br]estaven preparats per a la mecanització 0:46:53.709,0:46:57.029 era difícil creure que el[br]petites parcel · les que presten a la 0:46:57.029,0:46:59.509 l'ús de maquinària 0:46:59.509,0:47:02.829 la mà d'obra per any, probablement ho faria tots[br]aquests romanen 0:47:02.829,0:47:09.449 amb una prima 0:47:09.449,0:47:14.839 és menys de cent quilòmetres de Canton[br]a Hong Kong 0:47:14.839,0:47:17.769 els territoris de vídeo fora de Hong Kong 0:47:17.769,0:47:22.042 el paisatge és com la d'un projecte de llei 0:47:22.042,0:47:26.029 el búfal d'aigua 0:47:26.029,0:47:28.909 i els homes i dones 0:47:28.909,0:47:42.109 treballant en un camp d'arròs 0:47:42.109,0:47:44.849 Classificació dels Quan vaig arribar a la frontera[br]comprovar 0:47:44.849,0:47:47.729 Vaig haver de caminar un parell de centenars de metres 0:47:47.729,0:47:51.959 i esperar a l'estació fronterera d'un parell[br]d'hora per un tren 0:47:51.959,0:47:54.589 aquesta biblioteca porta el nom del vice[br]president 0:47:54.589,0:47:57.769 Va ser un recordatori que estava de tornada a la[br]autopista 0:47:57.769,0:47:59.699 fins a setembre de 29 0:47:59.699,0:48:02.879 dos dies abans de la Xina comunista[br]dia nacional 0:48:02.879,0:48:06.879 els britànics havien tret els tancs i[br]els soldats es dirigien al seu lloc 0:48:06.879,0:48:12.149 en cas d'incidents 0:48:12.149,0:48:13.979 van donar la volta en un rickshaw 0:48:13.979,0:48:17.079 eren perfectes en la principal 0:48:17.079,0:48:18.449 nòmines a Pequín 0:48:18.449,0:48:31.769 ¿D'on li agrada 0:48:31.769,0:48:37.919 aquests nois si mateix semblava correcte 0:48:37.919,0:48:42.179 comptar amb el comerç amb els molts sons[br]d'un arbre 0:48:42.179,0:48:45.479 cruixint les ciutats xineses 0:48:45.479,0:48:57.819 es van concentrar 0:48:57.819,0:49:01.319 i vaig començar a realment va veure Hong[br]edificis bastants Kong 0:49:01.319,0:49:02.369 contra aquesta 0:49:02.369,0:49:03.659 les qualificacions de lectura 0:49:03.659,9:59:59.000 i parlar de la Xina