1 00:00:21,269 --> 00:00:25,063 гледзячы на першы погляд такі ж, Горад я халодны фронт за два гады да 2 00:00:25,063 --> 00:00:28,429 Калі я ўпершыню прыехаў у Кітай, як малады рэпарцёр 3 00:00:28,429 --> 00:00:30,073 Інцыдэнт 3 пункту паўсядзённым 4 00:00:30,073 --> 00:00:33,001 для выкліку паведамілі ў жывых 5 00:00:33,001 --> 00:00:34,008 чые помнікі ад 6 00:00:34,008 --> 00:00:42,012 у арыентаваных 7 00:00:42,012 --> 00:00:46,022 але я ўсё яшчэ вучыцца пік быў поўны новых аб'ектаў на поўдні 8 00:00:46,022 --> 00:00:49,026 Парад быў проста зварот Форда нацыянальны 9 00:00:49,026 --> 00:00:51,083 яго камуністычным Кітаі вядучыя святаў 10 00:00:51,083 --> 00:00:54,045 Святкаванне працягнецца на працягу двух дзён 11 00:00:54,045 --> 00:00:57,078 яны неслі сцягі падтрымкі далучыцца ляжыць патрабаванняў за вызваленне 12 00:00:57,078 --> 00:00:59,009 Тайвань 13 00:00:59,009 --> 00:01:01,056 яны былі выкананы энтузіястаў 14 00:01:01,056 --> 00:01:03,036 я адзін павінен быць вызвалены 15 00:01:03,036 --> 00:01:06,014 фантазіі выйсці з Тайваня асноўнай 16 00:01:06,014 --> 00:01:06,085 у момант 17 00:01:06,085 --> 00:01:16,024 камуністы паказвалі яго з 18 00:01:16,024 --> 00:01:17,045 Вы ведаеце, я ў 19 00:01:17,045 --> 00:01:20,093 збіцця чырвонага квадрата было ціха 20 00:01:20,093 --> 00:01:23,005 толькі некалькі кабін жалю і аўтобусы 21 00:01:23,005 --> 00:01:26,094 перамяшчаць 22 00:01:26,094 --> 00:01:28,093 Кітайскія іерогліфы кажуць 23 00:01:28,093 --> 00:01:31,071 Няхай жыве рэспубліка Кітайскай Народнай 24 00:01:31,071 --> 00:01:35,057 Няхай жыве салідарнасць народаў працы 25 00:01:35,057 --> 00:01:38,005 Нацыянальны дзень там, дзе гэта было б забіты 26 00:01:38,005 --> 00:01:40,072 сотні тысяч кітайскіх 27 00:01:40,072 --> 00:01:42,078 было б на руку, каб паглядзець 28 00:01:42,078 --> 00:01:46,055 Тут кітайскі камуністычны ад найбуйнейшых змагаецца 29 00:01:46,055 --> 00:01:49,036 Затым на вуліцы пад маім гатэль пакой 30 00:01:49,036 --> 00:01:51,072 мы будуем сонечныя 31 00:01:51,072 --> 00:01:55,041 нагрузкі і дваццаць чатыры гадзіны ў дзень 32 00:01:55,041 --> 00:01:57,033 Пазней я даведаўся, 33 00:01:57,033 --> 00:02:08,409 гэта было часткай праграмы 34 00:02:08,409 --> 00:02:13,049 Плошчу Цяньаньмэнь з'яўляецца чалавекам, які чытання антыамерыканскія ліст пратэсту 35 00:02:13,049 --> 00:02:16,919 размешчаны на гадзіннік 36 00:02:16,919 --> 00:02:20,479 Па ўсім горадзе прапаганды падпісвае антыамерыканскія размешчаны 37 00:02:20,479 --> 00:02:23,229 яны ненавідзяць Амерыку сказаў вялікі Тайвань 38 00:02:23,229 --> 00:02:24,569 Але больш за ўсё 39 00:02:24,569 --> 00:02:27,074 рэклама крок наперад агульнанацыянальнай праграмы 40 00:02:27,074 --> 00:02:29,048 якія закранаюць усе кітайскія лініі 41 00:02:29,048 --> 00:02:31,004 галіна сельскай гаспадаркі 42 00:02:31,004 --> 00:02:33,399 нават спартыўныя 43 00:02:33,399 --> 00:02:45,043 39 мужчын не было некаторых міліцыя ў тым ліку некалькі яе 44 00:02:45,043 --> 00:02:47,529 яны гулялі ў карты 45 00:02:47,529 --> 00:02:50,569 для іншых гульняў 46 00:02:50,569 --> 00:02:55,989 Малайзія мне людзей арганізавана правінцый і акруг 47 00:02:55,989 --> 00:02:59,549 3 серыі для тартрат арміі 48 00:02:59,549 --> 00:03:03,219 Прывітанне ўзросце ад васемнаццаці да 45 маюць рак 49 00:03:03,219 --> 00:03:07,629 большасць маладых кітайцаў ў палітычную Моладзевая арганізацыя 50 00:03:07,629 --> 00:03:10,379 яны выхоўваліся ў кантакце 51 00:03:10,379 --> 00:03:12,339 аснове і саду 52 00:03:12,339 --> 00:03:15,649 прымаць удзел у буйных урачыстасцяў 53 00:03:15,649 --> 00:03:21,339 з'яўляюцца ў многіх выпадках 54 00:03:21,339 --> 00:03:27,969 дзяўчынкі прапануецца далучыцца да 55 00:03:27,969 --> 00:03:35,569 гэтыя дзяўчынкі чытаюць набору запіску 56 00:03:35,569 --> 00:03:38,879 трафік, якія запоўнілі вуліцы 57 00:03:38,879 --> 00:03:39,054 кітайскі 58 00:03:39,054 --> 00:03:41,809 Педаль для працы 59 00:03:41,809 --> 00:03:45,429 30 кабін выкарыстоўваюцца для перавозкі невялікіх 60 00:03:45,429 --> 00:03:48,439 былі выведзеныя выяўляе 61 00:03:48,439 --> 00:03:55,439 менш аўтамабіляў, аўтобусаў Кокс 62 00:03:55,439 --> 00:04:00,709 Кошты імчацца аўтамабілі з кітайскага пачалі мяне 63 00:04:00,709 --> 00:04:04,859 там прывозілі аўтобусы тыпу я бачылі ў Еўропе падчас вайны 64 00:04:04,859 --> 00:04:10,639 Уолкат аўтамабіляў 65 00:04:10,639 --> 00:04:13,049 дэма месцах горада 66 00:04:13,049 --> 00:04:14,129 быў добры дзярмо 67 00:04:14,129 --> 00:04:29,018 кіравання 68 00:04:29,018 --> 00:04:32,053 знішчэнне цягнуў радок гандлю 69 00:04:32,053 --> 00:04:40,053 грузам халоднай курс заключэнне здзелак у скачку наперад 70 00:04:40,053 --> 00:04:44,083 і людзі пераехалі з ўзросту помнікі свайго горада 71 00:04:44,083 --> 00:04:48,008 яны былі апранутыя па-рознаму 72 00:04:48,008 --> 00:04:52,149 Затым у форму або штаны і кашулі 73 00:04:52,149 --> 00:04:57,889 жанчыны ў штанах або агрэсіўныя 74 00:04:57,889 --> 00:05:00,096 Паездка ў Пекін сельтерской прайшоў помнік 75 00:05:00,096 --> 00:05:03,009 для героя людзей 76 00:05:03,009 --> 00:05:13,659 каталіцкай царквы 77 00:05:13,659 --> 00:05:20,469 і жылых будынкаў і ўрад офіс 78 00:05:20,469 --> 00:05:22,072 было значна больш жылых дамоў , Чым я 79 00:05:22,072 --> 00:05:27,479 Сцэна ў Савецкім Саюзе 80 00:05:27,479 --> 00:05:29,969 аднаўленне планетарыя скончыўся 81 00:05:29,969 --> 00:05:33,055 Ён стаў папулярным месцам для Візіт у сваёй абсерваторыі 82 00:05:33,055 --> 00:05:37,019 выставачная зала 83 00:05:37,019 --> 00:05:40,029 Будаўніцтва адбываецца ўсюды 84 00:05:40,029 --> 00:05:42,046 ён у асноўным і працы 85 00:05:42,046 --> 00:05:46,011 і магутнасцю найбольшы камуністычнага Кітая рэсурс 86 00:05:46,011 --> 00:05:56,389 маляўнічыя тканіны ў Пекіне тэкстыльнай завод 87 00:05:56,389 --> 00:06:01,159 адна з трох у Пекіне гэта сучасны завод працаўнікі шматлікіх жанчын 88 00:06:01,159 --> 00:06:02,059 сем з паловай гадзін судоў 89 00:06:02,059 --> 00:06:05,052 штодня фінансаў ўражвае 90 00:06:05,052 --> 00:06:07,083 гэта быў той факт, адмовіўшыся 91 00:06:07,083 --> 00:06:14,072 іголкі Ліндана Джонсана ці жанчына найбліжэйшы 92 00:06:14,072 --> 00:06:17,074 жанчыны сарака пяці хвілін у дзень, ад працаваць 93 00:06:17,074 --> 00:06:23,589 карміць сваіх дзяцей 94 00:06:23,589 --> 00:06:25,539 бальніцы анёл цяжарнасці 95 00:06:25,539 --> 00:06:28,699 частка знаходзіцца ў стадыі распрацоўкі 96 00:06:28,699 --> 00:06:32,077 пахваліцца работнікаў камуністычнага Кітая і дзяржаўных служачых 97 00:06:32,077 --> 00:06:37,309 падпадаюць пад шырокай сацыялізаваныя медыцынскія праграмы 98 00:06:37,309 --> 00:06:49,929 Клініка прадастаўляе 8 на працу сыход 99 00:06:49,929 --> 00:06:53,389 э-э ... Вы наведалі Гаіці працоўныя сям'і У адной з кватэр побач з 100 00:06:53,389 --> 00:06:54,919 завод 101 00:06:54,919 --> 00:06:58,074 белыя людзі займалі невялікую кватэру , За якія яны заплацілі 102 00:06:58,074 --> 00:07:04,006 прыблізна адзін даляр 20 цэнтаў месяц арэнда 103 00:07:04,006 --> 00:07:14,199 кухня ў зале суда 104 00:07:14,199 --> 00:07:18,679 Асноўны зала сельскагаспадарчых выстава 105 00:07:18,679 --> 00:07:23,018 адкрыць суседзяў праглядаў машын і рэалізуе Кітай прыкладае для 106 00:07:23,018 --> 00:07:30,047 паведамляць 107 00:07:30,047 --> 00:07:31,083 Адлюстраванне 108 00:07:31,083 --> 00:07:41,699 ненавіджу экспарт 109 00:07:41,699 --> 00:07:45,033 наведвае або прыбыў у правінцыю 500 у той час, 110 00:07:45,033 --> 00:07:47,027 40 тыдняў да 111 00:07:47,027 --> 00:07:50,479 паўмільёна наведалі справядлівай з моманту яго адкрыцця 112 00:07:50,479 --> 00:07:55,789 гэта вы рысу транспондер 113 00:07:55,789 --> 00:07:59,269 у іх больш за трыццаць тысяч розных IP- 114 00:07:59,269 --> 00:08:07,809 ад экіпажа яго як правіла, праходзяць праз гэта гіганцкі камбінат 115 00:08:07,809 --> 00:08:09,129 у іх было больш, чым 116 00:08:09,129 --> 00:08:13,699 170 розных тыпаў дзярмо 117 00:08:13,699 --> 00:08:15,024 вугле 118 00:08:15,024 --> 00:08:21,008 бензін 119 00:08:21,008 --> 00:08:32,078 сцвярджаў, што ацаліў многіх у апошнія 120 00:08:32,078 --> 00:08:43,022 самыя розныя дызайн 121 00:08:43,022 --> 00:08:48,025 турбін ўсіх тыпаў, якія знаходзяцца на дысплеі 122 00:08:48,025 --> 00:08:54,067 лакаматывы для чыгункі Кітая 123 00:08:54,067 --> 00:08:58,016 гэта была адзіная пара рыдлёўку я бачыў у Кітай 124 00:08:58,016 --> 00:09:01,000 але гэта было толькі пачатак асноўных 125 00:09:01,000 --> 00:09:03,095 выдаліць наперад быў толькі першы крок 126 00:09:03,095 --> 00:09:07,027 перадавыя эканамічныя поспехі Кітая 127 00:09:07,027 --> 00:09:09,082 Выстава арашальнай тэхнікі 128 00:09:09,082 --> 00:09:13,081 у дыяпазоне ад сілы пару малых бензіну рухавік 129 00:09:13,081 --> 00:09:22,019 Flippin нават ручная каляска 130 00:09:22,019 --> 00:09:24,006 сонечная пліта 131 00:09:24,006 --> 00:09:27,094 ён быў прыкметах выставы 132 00:09:27,094 --> 00:09:32,084 за межамі выставачнага комплексу быў басейн 133 00:09:32,084 --> 00:09:35,003 што пятніца мы змаглі выкарыстаць 134 00:09:35,003 --> 00:09:42,073 дзіцячая гульнявая 135 00:09:42,073 --> 00:09:45,053 Залатая рыбка ў апытаннях лета палац 136 00:09:45,053 --> 00:09:51,094 напамін пра упакаваных Кітая 137 00:09:51,094 --> 00:09:54,005 гэтыя землі з прыватным запаведнікам 138 00:09:54,005 --> 00:09:56,094 больш, чым імператрыца задавальненне любіць суд 139 00:09:56,094 --> 00:10:07,059 яна правяла частка ваенна-марскога бюджэту на гэта Біблія паясы 140 00:10:07,059 --> 00:10:10,009 пры камуністычным рэжыме 141 00:10:10,009 --> 00:10:12,015 гэтых падстаў у цяперашні час, акрамя 142 00:10:12,015 --> 00:10:31,021 для працоўнага Кітая 143 00:10:31,021 --> 00:10:34,016 каменныя сланы на шляху да галоўнай інструмент 144 00:10:34,016 --> 00:10:37,037 8 8 загінулі пяць стагоддзяў назад Уваход у двух 145 00:10:37,037 --> 00:10:43,039 пахавання супрацоўнікаў імперскіх дзён 146 00:10:43,039 --> 00:10:54,082 наша эканоміка рэжым ператварыў яго ў аўтамабіль 147 00:10:54,082 --> 00:11:00,071 нават паставіць Хрыста скрынкі нязручна месцаў 148 00:11:00,071 --> 00:11:04,046 Будаўніцтва рэшту амаль двух 149 00:11:04,046 --> 00:11:17,058 яны былі змешчаны ў гэтым фільме з Размяшчэнне трасоў і гульня мяч 150 00:11:17,058 --> 00:11:31,006 амаль без сучаснай тэхнікі ці не Чорны чалавек 151 00:11:31,006 --> 00:11:35,098 гэта была пастаноўка для бетоннай арцы мост 152 00:11:35,098 --> 00:11:39,022 тысяч добраахвотнікаў працы працуе тут 153 00:11:39,022 --> 00:11:41,065 многія з іх салдат 154 00:11:41,065 --> 00:11:43,074 камуністычнай hiv_ афіцыйных 155 00:11:43,074 --> 00:11:46,003 сказаў мне, што салдаты, як чакаецца, працаваць 156 00:11:46,003 --> 00:11:48,068 а таксама барацьба 157 00:11:48,068 --> 00:11:53,075 эканоміка ЫІ дачка Кікі 158 00:11:53,075 --> 00:11:58,026 неабходнасці новага праекта тут па змаўчанні 159 00:11:58,026 --> 00:12:00,098 яны пачынаюцца з працягам з 160 00:12:00,098 --> 00:12:03,003 ен брамніка 161 00:12:03,003 --> 00:12:07,054 да каля васемнаццаці гадзін 162 00:12:07,054 --> 00:12:19,048 Воблачна інструмент пахаваць амерыканскіх агрэсараў выкарыстоўваць дым 163 00:12:19,048 --> 00:12:22,096 Камуна фактычна самастойнай 164 00:12:22,096 --> 00:12:30,044 яны робяць свае ўласныя, так 165 00:12:30,044 --> 00:12:37,021 яны робяць свой рамонт 166 00:12:37,021 --> 00:12:40,036 4100 чалавек жывуць гэтая суполка 167 00:12:40,036 --> 00:12:42,053 970 сем'яў 168 00:12:42,053 --> 00:12:44,006 1600 працоўных 169 00:12:44,006 --> 00:12:48,041 параўнальна невялікія камуны ў Камуністычны Кітай у летні рана 170 00:12:48,041 --> 00:12:49,064 падаць 171 00:12:49,064 --> 00:12:53,009 вядучых культур збіраюцца будаваць агародніннай 172 00:12:53,009 --> 00:13:06,097 свае гародніна х 173 00:13:06,097 --> 00:13:14,016 ірыгацыйныя помпы 1 кропка трымаць нашу марку 174 00:13:14,016 --> 00:13:17,053 гэтых жанчын, хоць абмалоту 175 00:13:17,053 --> 00:13:20,002 Дзеці вызваляюцца ад школы 176 00:13:20,002 --> 00:13:23,044 і прывёў нас у групе на працягу сезон збору ўраджаю 177 00:13:23,044 --> 00:13:29,002 адукацыю і працу ідуць разам у Камуністычны Кітай 178 00:13:29,002 --> 00:13:36,025 большую частку свайго кукурузы вельмі дрэнна 179 00:13:36,025 --> 00:13:45,044 некаторыя з іх былі даволі добра 180 00:13:45,044 --> 00:13:46,086 усё 181 00:13:46,086 --> 00:13:49,063 маладых і старых 182 00:13:49,063 --> 00:13:59,009 Працы падчас падзення, акрамя 183 00:13:59,009 --> 00:14:02,089 гэтыя працы студэнтаў добраахвотнікаў 184 00:14:02,089 --> 00:14:08,004 юнакі і дзяўчаты з Пекіна Універсітэт знаходзіцца ў сярэдняй школе 185 00:14:08,004 --> 00:14:14,056 па выхадных яны носяць паркі і дарогі вакол маяка 186 00:14:14,056 --> 00:14:16,056 гэтая група была гучнагаварыцель 187 00:14:16,056 --> 00:14:20,022 з найноўшымі каментарамі аб Тайвані ролікі аб тым, чаму яны павінны працаваць 188 00:14:20,022 --> 00:14:21,064 на 189 00:14:21,064 --> 00:14:36,034 для значнай для 190 00:14:36,034 --> 00:14:40,013 перасоўныя каляскі былі асноўным сродкам транспарт тут 191 00:14:40,013 --> 00:14:43,002 людзі ў гэтым раёне наступныя часткі падбіраючы 192 00:14:43,002 --> 00:14:46,016 гародніна фасоля 193 00:14:46,016 --> 00:14:51,017 нішто не можа быць марна амаль у чатыры 194 00:14:51,017 --> 00:14:53,009 Паездка на Вялікую Кітайскую сцяну 195 00:14:53,009 --> 00:15:01,048 сканцэнтраваны мінулым шэрагі працоўных, акрамя 196 00:15:01,048 --> 00:15:04,019 караваны вярблюдаў, якія ідуць з поўначы 197 00:15:04,019 --> 00:15:07,003 загружаецца з ападкамі і іншымі прадуктамі 198 00:15:07,003 --> 00:15:16,085 заахвочваць вымушаны адзначаць 199 00:15:16,085 --> 00:15:19,061 як яны пабудавалі больш за дзве тысячы гадоў таму 200 00:15:19,061 --> 00:15:21,072 дагэтуль застаецца загадкай 201 00:15:21,072 --> 00:15:24,051 рэжым адноўлены так 202 00:15:24,051 --> 00:15:27,006 зрабіў гэта ў аўтамабілі 203 00:15:27,006 --> 00:15:32,004 было нават прыкмет з вашай падтрымцы р Праграма захавання 204 00:15:32,004 --> 00:15:35,074 ў маім перакладчыка я падняўся на сцяну 205 00:15:35,074 --> 00:15:38,084 Сёння, верагодна, мільёны фарфору з'яўляюцца робіць сёння 206 00:15:38,084 --> 00:15:40,003 і гэта будаўніцтва 207 00:15:40,003 --> 00:15:49,069 Здавалася, так г-н 208 00:15:49,069 --> 00:15:51,017 Кватэры ў Shania 209 00:15:51,017 --> 00:15:53,044 частка прамысловага Маньчжурыі 210 00:15:53,044 --> 00:15:57,077 каля пятнаццаці тысяч Шэйн пражы рабочыя былі размешчаны ў гэтай галіне 211 00:15:57,077 --> 00:16:00,017 Гэтыя апартаменты маюць уласныя школы 212 00:16:00,017 --> 00:16:01,329 садова-агародных участкаў 213 00:16:01,329 --> 00:16:02,096 гарантаваць 214 00:16:02,096 --> 00:16:04,085 кропкі ў любую дзверы яны сказалі 215 00:16:04,085 --> 00:16:07,014 гэтая жанчына мела 6 маленькіх дзяцей 216 00:16:07,014 --> 00:16:09,041 Сям'я займала адну кроплю 217 00:16:09,041 --> 00:16:15,013 яе муж быў затрыманы аператар і машынабудаўнічы завод нумар адзін 218 00:16:15,013 --> 00:16:17,089 жанчыны павінны вучыць дзяцей санітарыі 219 00:16:17,089 --> 00:16:20,091 выхоўваць іх да стану бярэ на сябе 220 00:16:20,091 --> 00:16:23,036 гэтая маленькая дзяўчынка ставіцца правядзенне вады 221 00:16:23,036 --> 00:16:29,058 ганарыцца тым, што яе партыя мяне забіць шкоднікаў кампанія 222 00:16:29,058 --> 00:16:32,005 Кенійскі распрацаваны ў японскім акупацыя 223 00:16:32,005 --> 00:16:34,051 але ён быў названы дабрабыту 224 00:16:34,051 --> 00:16:38,034 ў ГУМе Фотаздымкі мадэлі супрацоўнікі размешчаны 225 00:16:38,034 --> 00:16:43,087 на дошцы аб'яваў 226 00:16:43,087 --> 00:16:47,066 шырокі асартымент тавараў былі прададзеныя ў гэты законапраект 227 00:16:47,066 --> 00:16:52,036 хоць кошты былі вельмі горача там многія цела 228 00:16:52,036 --> 00:16:55,038 Натоўп сабралася на вуліцы для называць 229 00:16:55,038 --> 00:16:59,014 эрозія ў кіно 230 00:16:59,014 --> 00:17:01,097 пасля новага сацыялістычнага рэалізму ў кіно 231 00:17:01,097 --> 00:17:13,059 гэтая сцэна здымалася за межамі 232 00:17:13,059 --> 00:17:18,097 Уільям Гэддис хутчэй 233 00:17:18,097 --> 00:17:21,033 кітайскі камуністычны кіно 234 00:17:21,033 --> 00:17:34,045 праводзіць большую частку сваёй прапаганды адразу ж пасля кампаніі 235 00:17:34,045 --> 00:17:37,038 гэта знаходзіцца непасрэдна вы ведаеце, 236 00:17:37,038 --> 00:17:42,089 публікацыі адказаў нумар адзін 237 00:17:42,089 --> 00:17:46,033 ўводзіць 7 800 арэнду на працягу месяца 238 00:17:46,033 --> 00:17:49,099 адзін з трох сапраўдных ён быў разбураны У час вайны 239 00:17:49,099 --> 00:17:57,065 затым адноўлены і адкрыты 240 00:17:57,065 --> 00:18:06,074 п'есы былі заснаваныя, па меншай меры нямецкі дызайн 241 00:18:06,074 --> 00:18:09,055 завершана дамы былі вялікімі 242 00:18:09,055 --> 00:18:16,028 шукаць у гонцы ролю чыгункі грузавая платформа 243 00:18:16,028 --> 00:18:26,074 усё гэта было і працы тут 244 00:18:26,074 --> 00:18:30,096 на гэта павінна быць на кабельны завод і накіраваць абмяжоўвае вас 245 00:18:30,096 --> 00:18:33,051 Тут 4500 рабочых 246 00:18:33,051 --> 00:18:35,057 3 кабельных усіх бакоў 247 00:18:35,057 --> 00:18:39,005 як алюміній няправільна 248 00:18:39,005 --> 00:18:42,011 ўсё пра баб былі завершаны ў гэтым кропка 249 00:18:42,011 --> 00:18:46,037 які камунізму выкарыстоўваюцца наступныя 1949 людзей 250 00:18:46,037 --> 00:18:49,018 ён сцвярджаў, вытворчасць было дванаццаць разоў права 251 00:18:49,018 --> 00:18:53,071 сказаў, што гэта было падчас японскай акупацыя 252 00:18:53,071 --> 00:18:54,089 і сорак разоў 253 00:18:54,089 --> 00:18:58,086 або нават у нацыянальнай 254 00:18:58,086 --> 00:19:01,037 заклікае Злучаныя Штаты накіравалі 255 00:19:01,037 --> 00:19:03,004 і кажа людзям забеспячэння 256 00:19:03,004 --> 00:19:17,099 ЗША вытворчасць 257 00:19:17,099 --> 00:19:25,004 цяжэй плакатаў заклікаў да прадукцыі расці як пародыя 258 00:19:25,004 --> 00:19:30,049 гэта была схема завода па вытворчасці 259 00:19:30,049 --> 00:19:32,015 чырвоныя сцягі дзеляцца 260 00:19:32,015 --> 00:19:34,063 пурыстаў, што перад лекарам 261 00:19:34,063 --> 00:19:38,077 і ніхто не хоча быць валах гэтыя дзён 262 00:19:38,077 --> 00:19:39,009 як імпічменту 263 00:19:39,009 --> 00:19:49,066 маладыя студэнты сталі добраахвотна праца 264 00:19:49,066 --> 00:19:52,007 гэта маладыя намаганні піянераў 265 00:19:52,007 --> 00:20:03,051 ці не маглі б Вы 266 00:20:03,051 --> 00:20:05,017 па-за Шэньян 267 00:20:05,017 --> 00:20:07,057 гэтых жанчын будзе вялікім 268 00:20:07,057 --> 00:20:11,799 мы рыхтуем зямлю для каміна таму 269 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 Ён камуністы пайшлі усё, каб атрымаць жаночы цікавасць і ўдзел у 270 00:20:16,000 --> 00:20:18,094 усе праграмы 271 00:20:18,094 --> 00:20:30,038 асабліва на працягу тыдня з 272 00:20:30,038 --> 00:20:41,009 Я знайшоў гэта быў лепшы спосаб атрымаць супрацоўніцтва ў гэтых карцінах 273 00:20:41,009 --> 00:20:43,018 шчыльна наведаў 274 00:20:43,018 --> 00:20:46,045 эканоміка ў вас за ўсё на ўскраіне знакі 275 00:20:46,045 --> 00:20:48,022 гэта была штаб-кватэра новага карта 276 00:20:48,022 --> 00:20:50,052 гэта было б ўстаноўлена, што ўсяго за пяць дзён 277 00:20:50,052 --> 00:20:52,012 Народ Ірака 278 00:20:52,012 --> 00:20:52,076 старшыня 279 00:20:52,076 --> 00:20:55,025 будучых маладых 280 00:20:55,025 --> 00:20:57,058 узначальваў 60 000 людзей, якія працуюць аб 281 00:20:57,058 --> 00:21:00,002 65000 акраў 282 00:21:00,002 --> 00:21:02,072 10 заводаў таксама знаходзіцца тут 283 00:21:02,072 --> 00:21:05,026 свінні былі самымі важнымі 284 00:21:05,026 --> 00:21:11,067 нямецкі распавёў мне было 70 даляраў 285 00:21:11,067 --> 00:21:15,289 апошнія камуністычнай сельскагаспадарчай палітыкі ў сардэчна 286 00:21:15,289 --> 00:21:17,096 заклікі да адзення пасадкі падаць 287 00:21:17,096 --> 00:21:22,049 багатае ўгнаенне ЗША 288 00:21:22,049 --> 00:21:25,069 Старшыня сказаў мне ў гэты час вы хочаце дадаць 289 00:21:25,069 --> 00:21:27,004 3000 сем'яў 290 00:21:27,004 --> 00:21:29,097 каля васемнаццаці тысяч гектараў 291 00:21:29,097 --> 00:21:38,031 і для павелічэння вытворчасці прадуктаў харчавання ў ў наступным годзе 292 00:21:38,031 --> 00:21:40,091 мозг мёртвы зваротны шлях 293 00:21:40,091 --> 00:21:43,048 я затрымаўся хутка, а затым тры ма 294 00:21:43,048 --> 00:21:53,096 ён павінен быў звярнуцца па дапамогу да аднаго з фермераў бліжэйшых 295 00:21:53,096 --> 00:21:59,057 Людзі павінны або вашага пункту 296 00:21:59,057 --> 00:22:02,159 Тут Бойл здабываецца з кл 297 00:22:02,159 --> 00:22:05,006 пабудаваны ў 28 на Японскі эсмінец у гады вайны 298 00:22:05,006 --> 00:22:07,061 ён быў разбураны, а ў законе 299 00:22:07,061 --> 00:22:11,149 Японская вырабляць 200 25000 тон нафты 300 00:22:11,149 --> 00:22:12,004 У свае лепшыя гады 301 00:22:12,004 --> 00:22:16,002 1957 вытворчасць было 320000 тон 302 00:22:16,002 --> 00:22:18,095 1958 4 400 і 40000 303 00:22:18,095 --> 00:22:21,004 дагнаць Вялікабрытанію 304 00:22:21,004 --> 00:22:23,047 Галоўны офіс робіць добра 305 00:22:23,047 --> 00:22:30,069 Ён параіў мне надзець, што гэта для маёй Экскурсія па плане 306 00:22:30,069 --> 00:22:34,016 юных тэхнікаў лабараторыі план персанал 307 00:22:34,016 --> 00:22:38,022 яны з'яўляюцца аднымі з самых высокааплатных ў 7500 працоўных 308 00:22:38,022 --> 00:22:40,047 які ўключае ў сябе пяць сто з 309 00:22:40,047 --> 00:22:44,099 людзі таксама могуць атрымаць грошы 310 00:22:44,099 --> 00:23:01,017 гідраўлічная здабыча шмат карысці для вас 311 00:23:01,017 --> 00:23:05,081 SAS спалучэння халодных загружаны на народны аўтамабіль 312 00:23:05,081 --> 00:23:25,014 Тады Павал, на паверхню 313 00:23:25,014 --> 00:23:40,005 аўтамабіль аўтаматычна запаўняюцца 314 00:23:40,005 --> 00:23:46,000 некаторыя з сыравіны з гэтых мін выходзіць на працу 315 00:23:46,000 --> 00:23:48,529 сталеліцейнай кампаніі кучу 316 00:23:48,529 --> 00:23:51,061 размешчаны 55 міль на паўднёвы-захад Вірджынія 317 00:23:51,061 --> 00:23:54,008 налічвае больш за 100 000 318 00:23:54,008 --> 00:23:56,083 у тым ліку шэсць тысяч вэб- 319 00:23:56,083 --> 00:24:01,299 трэць камуністычным Кітаі сталі вытворчасці прыпадае на гэтыя нататкі 320 00:24:01,299 --> 00:24:05,079 3000000 тон у год 321 00:24:05,079 --> 00:24:08,001 яны спрабуюць павялічыць рызыку 322 00:24:08,001 --> 00:24:09,094 4000000 верхнім 323 00:24:09,094 --> 00:24:13,071 кол адбываецца ад, хто павінен здабываць 324 00:24:13,071 --> 00:24:16,049 Завод таксама мае свой уласны аддзел захоўваць 325 00:24:16,049 --> 00:24:18,065 сталовая і гадзіны 326 00:24:18,065 --> 00:24:20,098 пабудаваных за час японскай акупацыі 327 00:24:20,098 --> 00:24:23,539 План быў адноўлены ў буйных 328 00:24:23,539 --> 00:24:26,092 пасля ваенных разбурэнняў 329 00:24:26,092 --> 00:24:31,007 ўсе віды стальной прадукцыі вырабляецца 330 00:24:31,007 --> 00:24:33,063 у іх ёсць 10 адкрытых гіпертэкставых 331 00:24:33,063 --> 00:24:36,035 яна займае каля васьмі-і з паловай аддаюць перавагу запусціць пакетны 332 00:24:36,035 --> 00:24:38,024 праз ўцечкі ў падзенні 333 00:24:38,024 --> 00:25:08,025 паляпшэнне ў параўнанні з раней вытворчасць дадзеныя 334 00:25:08,025 --> 00:25:14,098 сталёвыя рэйкі іншы прадукт тут, калі , Якую ён прайшоў праз 335 00:25:14,098 --> 00:25:29,077 яны толькі што адкрылі Бессемер пераўтваральнік 336 00:25:29,077 --> 00:25:31,039 вытворчасць 337 00:25:31,039 --> 00:25:35,032 прадставіў выхад з многіх малых месцах, як гэта 338 00:25:35,032 --> 00:25:37,016 , Як планавалася 339 00:25:37,016 --> 00:25:40,004 тут 340 00:25:40,004 --> 00:25:41,059 розных фарфору 341 00:25:41,059 --> 00:25:44,048 тут прамысловых прадпрыемстваў, і я камун 342 00:25:44,048 --> 00:25:56,008 невялікія печы дадалі ваш магчымасць пішыце 343 00:25:56,008 --> 00:25:57,058 лініі, якая 344 00:25:57,058 --> 00:26:02,099 мы поўныя рашучасці вызваліць прыліўной 345 00:26:02,099 --> 00:26:04,069 і перадаў зазіраць праз TNS 346 00:26:04,069 --> 00:26:08,022 мы праходзім праз інтэнсіўна культывуецца дасяжнасці 347 00:26:08,022 --> 00:26:10,095 сартаваць таму аўдыторыя 348 00:26:10,095 --> 00:26:12,779 як мы побач з горадам 349 00:26:12,779 --> 00:26:26,083 больш прыкмет апошніх прамысловых дарога 350 00:26:26,083 --> 00:26:30,077 Андэрсан распаўзанне горада на працягу двух мільён 351 00:26:30,077 --> 00:26:33,071 размешчаны ў сямідзесяці мілях на паўднёвы ўсход Пекін 352 00:26:33,071 --> 00:26:37,029 Ён з'яўляецца буйным прамысловым, у транспартнага сектара 353 00:26:37,029 --> 00:26:40,061 Мы ехалі па вуліцах перапоўненыя кацяня коткі і Кокс 354 00:26:40,061 --> 00:26:42,005 групы студэнтаў служачага 355 00:26:42,005 --> 00:26:45,095 практыкі для парада 356 00:26:45,095 --> 00:27:06,009 Горад даў кожны выгляд хуткага рост 357 00:27:06,009 --> 00:27:10,003 новых каналізацыйных труб на ўскраіне горада 358 00:27:10,003 --> 00:27:16,039 гуляць і так шмат новых будынкаў у гэтым профіль 359 00:27:16,039 --> 00:27:17,071 будзе гаварыць з вамі 360 00:27:17,071 --> 00:27:24,004 Дырэктар завода, якія робяць людзі ад мятлик 361 00:27:24,004 --> 00:27:25,069 працоўныя ў гэты момант 362 00:27:25,069 --> 00:27:29,016 спраектавана і пабудавана папераробная машыны 363 00:27:29,016 --> 00:27:31,007 яны таксама будаўніцтва ў Уилфорд 364 00:27:31,007 --> 00:27:33,067 стымуляваць справаздачу 365 00:27:33,067 --> 00:27:37,088 Печ была на заводзе памяшканняў 366 00:27:37,088 --> 00:27:47,049 Рабочыя да гэтага часу будаўніцтва 367 00:27:47,049 --> 00:27:53,025 і яны не маглі чакаць, каб прыцягнуць 368 00:27:53,025 --> 00:27:55,099 проста, каб дапамагчы ў вызваленні Тайвань 369 00:27:55,099 --> 00:28:07,049 яны чакаюць, каб 14 тон Дэвід сталі ў гэтай частцы 370 00:28:07,049 --> 00:28:10,001 гэтыя жанчыны абмоткі меднага провада 371 00:28:10,001 --> 00:28:12,011 Вы хочаце, каб гэты заклік 372 00:28:12,011 --> 00:28:14,054 называюць 385 373 00:28:14,054 --> 00:28:18,062 у камуністычным Кітаі яны лічацца быць чалавекам вылучаецца з дому 374 00:28:18,062 --> 00:28:21,036 для падтрымкі сацыялістычнага будаўніцтва 375 00:28:21,036 --> 00:28:24,012 гэта куратнік быў часткай значна большага камуна 376 00:28:24,012 --> 00:28:26,085 за 12000 паштовых 377 00:28:26,085 --> 00:28:28,086 камунальнай падрыхтоўкі 378 00:28:28,086 --> 00:28:32,003 Safeco, які быў выкарыстаны для справаздачы 379 00:28:32,003 --> 00:28:34,063 кропка ком ў вас свой страх і рызыку 380 00:28:34,063 --> 00:28:35,025 маці якіх прымалі 381 00:28:35,025 --> 00:28:48,002 Атрымліваецца сыход за дзецьмі 382 00:28:48,002 --> 00:28:58,006 гэта маленькі хлопчык спяваў пра нас адказваць за ўсе 383 00:28:58,006 --> 00:29:01,052 гэты стары быў злы на Тайвані 384 00:29:01,052 --> 00:29:09,045 людзей ад задавальнення дом старэнне 385 00:29:09,045 --> 00:29:12,084 па наведалі некаторыя з пакояў, займаных пажылых людзей 386 00:29:12,084 --> 00:29:15,049 як гэтая жанчына, верагодна, 387 00:29:15,049 --> 00:29:19,049 Юрысты патрэбныя былі чыстымі з Уайтуотер 388 00:29:19,049 --> 00:29:31,077 я спыніў свой парк у непасрэднай блізкасці ад горад 389 00:29:31,077 --> 00:29:32,879 гэтага было б 390 00:29:32,879 --> 00:29:35,067 TNS ў другой санаторый працоўных 391 00:29:35,067 --> 00:29:37,929 завершана ў 1955 392 00:29:37,929 --> 00:29:40,068 Будынкі былі ў кітайскіх рэчаў 393 00:29:40,068 --> 00:29:43,064 Бальніца мае 800 стаўку 394 00:29:43,064 --> 00:29:46,049 пацыентам арганізаваць свой уласны забавы 395 00:29:46,049 --> 00:29:50,041 ўсіх работнікаў індзейцаў маюць права 396 00:29:50,041 --> 00:29:54,099 пацыенты наведваюць заняткі 397 00:29:54,099 --> 00:29:58,054 гэтыя дзяўчынкі атрымліваюць, як яны ходзяць у цёмны 398 00:29:58,054 --> 00:30:00,097 лячэнне для лёгкіх выпадках толькі 399 00:30:00,097 --> 00:30:04,519 У апошнія тры праз шэсць месяцаў 400 00:30:04,519 --> 00:30:07,068 Думкі ў гэтым выйграе 401 00:30:07,068 --> 00:30:10,011 аднаго з пахавальных 402 00:30:10,011 --> 00:30:12,065 усе практыкаванні ў 10:00 403 00:30:12,065 --> 00:30:26,017 гэта было ў тыле 404 00:30:26,017 --> 00:30:30,001 выхаванне лекцыі з'яўляюцца часткай ўсіх камуністычную праграму 405 00:30:30,001 --> 00:30:33,047 Кітайская падвяргаюцца пастаяннаму прапаганда 406 00:30:33,047 --> 00:30:36,011 гэта быў афіцыйна прыведзены да прысягі 407 00:30:36,011 --> 00:30:39,024 зараз паведамілі пра пакласці вытворчасці 408 00:30:39,024 --> 00:30:41,025 ў суседнім, вядома, вёска 409 00:30:41,025 --> 00:30:43,062 яны эксперыментавалі з 410 00:30:43,062 --> 00:30:46,081 абрашэнне тут было даволі і г.д. 411 00:30:46,081 --> 00:30:48,008 ён з'яўляецца адным з колаў 412 00:30:48,008 --> 00:31:09,012 на 15 конскіх сіл 413 00:31:09,012 --> 00:31:09,929 дзён фізічныя 414 00:31:09,929 --> 00:31:13,749 прыязджаюць, каб убачыць эксперыментальны праз , Дзе яны працуюць з гібрыднымі права 415 00:31:13,749 --> 00:31:15,139 З 416 00:31:15,139 --> 00:31:18,082 Тут так ганарыўся, што ў Вас можа быць свае камеры 417 00:31:18,082 --> 00:31:22,043 яны маюць бамбукавых палак, каб захаваць рысу з Францыі 418 00:31:22,043 --> 00:31:25,000 рэйсы былі ўсталяваныя, каб трымаць гэта будзе 419 00:31:25,000 --> 00:31:41,006 24 гадзіны назад 420 00:31:41,006 --> 00:31:44,006 Гэта права яны сцвярджаюць, што будуе 421 00:31:44,006 --> 00:31:48,013 11000 бушаляў і нянавісць 422 00:31:48,013 --> 00:31:51,003 ішоў дождж імуннай падлеткі, калі я прыязджаю 423 00:31:51,003 --> 00:31:53,073 вузкія вуліцы з'явіліся невялікія змены 424 00:31:53,073 --> 00:31:57,005 але я даведаўся, што тое караля насельніцтва павялічылася з менш чым 425 00:31:57,005 --> 00:31:57,093 мільён 426 00:31:57,093 --> 00:32:01,098 nineteen 1419-дро і паўтара мільёна 427 00:32:01,098 --> 00:32:03,074 развіцця прамысловасці 428 00:32:03,074 --> 00:32:09,088 стаяў за гэтай 429 00:32:09,088 --> 00:32:11,259 завалены 430 00:32:11,259 --> 00:32:15,000 святле новых Майкл Фоўлі 431 00:32:15,000 --> 00:32:18,003 Тры гады таму гэты завод рабіў працаваць 432 00:32:18,003 --> 00:32:19,074 Зараз ён становіцца фронт 433 00:32:19,074 --> 00:32:22,016 і калі вы будзеце 434 00:32:22,016 --> 00:32:28,025 машыны з'яўляецца кітайскі праверана ў Расіі 435 00:32:28,025 --> 00:32:32,064 яны рэзалі гэтыя 436 00:32:32,064 --> 00:32:33,032 у стварэнні 437 00:32:33,032 --> 00:32:41,011 маленькі аўтамабіль 438 00:32:41,011 --> 00:32:43,012 гэтым выпадку 439 00:32:43,012 --> 00:32:48,053 палягчае дошку не плач 440 00:32:48,053 --> 00:32:50,003 4000 працоўных 441 00:32:50,003 --> 00:32:52,099 на прымітыўнай зборачнай лініі 442 00:32:52,099 --> 00:32:55,033 многія з іх жанчыны 443 00:32:55,033 --> 00:32:57,028 да падставы завода 444 00:32:57,028 --> 00:33:00,023 невялікае памяшканне было выпускаць 445 00:33:00,023 --> 00:33:14,054 некамерцыйнымі 446 00:33:14,054 --> 00:33:22,071 40 чахарду 447 00:33:22,071 --> 00:33:25,095 акруга, я не магу гаварыць з дзевятнаццаці хімічны завод 448 00:33:25,095 --> 00:33:31,007 дзе дзесяць тысяч працоўных, якія не з'яўляюцца аплодненыя яйкі і камерцыйных камі 449 00:33:31,007 --> 00:33:32,069 мы маглі бачыць тое, 450 00:33:32,069 --> 00:33:35,929 умілаваны 451 00:33:35,929 --> 00:33:40,009 рабочых на гэтым заводзе пабудавана 80 невялікія памяшкання на рост раслін 452 00:33:40,009 --> 00:33:44,089 плакаты з амерыканскімі ў Тайвані каманды 453 00:33:44,089 --> 00:33:47,017 па змаўчанні, скарачэнне 454 00:33:47,017 --> 00:33:48,094 гэта быў будыйскі храм 455 00:33:48,094 --> 00:33:53,062 у рамках сваёй агульнай злачынстваў храм з дзесяці тысяч групы 456 00:33:53,062 --> 00:33:55,029 клапаціцца ўзору 457 00:33:55,029 --> 00:33:57,021 і даследаванні паводзін 458 00:33:57,021 --> 00:33:59,074 Святар сказаў, што нямала людзей, 459 00:33:59,074 --> 00:34:04,023 па-ранейшаму хоча, каб абараніць 460 00:34:04,023 --> 00:34:06,011 Я прыехаў у каталіцкай царквы 461 00:34:06,011 --> 00:34:17,959 справядлівасць маскіроўкі 462 00:34:17,959 --> 00:34:29,419 гэта быў адзіны канцэнтрату ў горадзе 463 00:34:29,419 --> 00:34:38,549 Святар распавёў мне, што існуе два ці тры сотні людзей у пакет 464 00:34:38,549 --> 00:34:40,649 Сонца яшчэ адправіць 465 00:34:40,649 --> 00:34:45,399 гэта тое падлеткі найбольш вядомых камуністычны 466 00:34:45,399 --> 00:34:48,889 рыс піражкі ў буйвалаў на шляху з Шанхая 467 00:34:48,889 --> 00:34:52,039 ён ішоў моцны дождж у гонцы быў зьбіты ўніз 468 00:34:52,039 --> 00:34:53,939 некаторыя з рысу зялёны 469 00:34:53,939 --> 00:34:56,129 некаторыя гатовыя для збору ўраджаю 470 00:34:56,129 --> 00:34:57,669 Шанхай гло 471 00:34:57,669 --> 00:35:00,519 вядомы набярэжнай сучаснага аховы здароўя 472 00:35:00,519 --> 00:35:05,029 эканомікі быў пабудаваны парк па лінія 473 00:35:05,029 --> 00:35:16,769 Будаўніцтва ў горадзе кожны для паліцыя 474 00:35:16,769 --> 00:35:19,069 рашэнне аб стварэнні савецкай дружбы 475 00:35:19,069 --> 00:35:22,279 культурны цэнтр з мэтай прасоўвання агульнай сувязь паміж 476 00:35:22,279 --> 00:35:28,189 плёну камуністычнай Джон 477 00:35:28,189 --> 00:35:29,479 невялікі 18 478 00:35:29,479 --> 00:35:32,079 транспартных патокаў па вуліцах 479 00:35:32,079 --> 00:35:33,739 Я перадаў вялікі дзякуй 480 00:35:33,739 --> 00:35:37,096 я быў на сваім шляху, каб наведаць грамадскія кантракт 481 00:35:37,096 --> 00:35:40,849 я лячыўся шмат дамову з Лука 482 00:35:40,849 --> 00:35:43,119 месца таварыша тут называецца 483 00:35:43,119 --> 00:35:45,479 былі змадэляваныя на 15 Паркер блок 484 00:35:45,479 --> 00:35:50,869 дагнаць Картэр быў гнуткім 485 00:35:50,869 --> 00:35:53,459 Я бачыў шмат маладых рабочых і студэнтаў тут 486 00:35:53,459 --> 00:35:55,189 гэта быў скачок на 487 00:35:55,189 --> 00:35:56,319 ён кажа, 488 00:35:56,319 --> 00:35:59,419 атрымаць амерыканскія войскі з Тайваня 489 00:35:59,419 --> 00:36:07,095 застаецца доўгі шлях на Gen Con U 490 00:36:07,095 --> 00:36:10,699 П'ер 586 рабочых 491 00:36:10,699 --> 00:36:13,639 ад трохсот трубку 492 00:36:13,639 --> 00:36:14,077 культываваць аб 493 00:36:14,077 --> 00:36:16,001 600 Брус 494 00:36:16,001 --> 00:36:33,089 тэма 495 00:36:33,089 --> 00:36:39,459 адмена і плакаць пік на чалавека істот 496 00:36:39,459 --> 00:36:44,309 некаторыя механізацыі няправільна камуны, але вялікая частка працы выконваецца ўручную 497 00:36:44,309 --> 00:36:48,349 трэк, дзе яму было 40 плуг 498 00:36:48,349 --> 00:36:51,629 паведаміў 7 21 культур дастасавальныя 499 00:36:51,629 --> 00:36:53,089 год 500 00:36:53,089 --> 00:36:54,849 кампаставання угнаенняў 501 00:36:54,849 --> 00:36:56,229 жывёл і чалавека 502 00:36:56,229 --> 00:37:05,829 была выкарыстаная ў дадзеным інтэнсіўнага вырошчвання 503 00:37:05,829 --> 00:37:09,299 любыя віды гародніны чыталі 504 00:37:09,299 --> 00:37:12,809 яны таксама вопытныя ўчасткі дзе яны спрабавалі новых 505 00:37:12,809 --> 00:37:15,093 абрашэнне 506 00:37:15,093 --> 00:37:19,779 Суд быў узняты і выкарыстоўваць на платнай аснове 507 00:37:19,779 --> 00:37:21,949 гранул паведаміў касавым 508 00:37:21,949 --> 00:37:25,089 ў 170 тысяч даляраў тавараў на суму ў 1950 509 00:37:25,089 --> 00:37:32,759 7 510 00:37:32,759 --> 00:37:42,779 свабоднай ад усіх відаў меў рацыю 511 00:37:42,779 --> 00:37:45,889 куры каля старога дота 512 00:37:45,889 --> 00:37:52,109 напамін пра тое, як японская акупацыя 513 00:37:52,109 --> 00:37:55,119 ажыўленыя вуліцы і напружаныя дні ў цэнтры планаванне 514 00:37:55,119 --> 00:37:56,599 Крытэрыі 515 00:37:56,599 --> 00:37:59,199 і заклікае geog семінары 516 00:37:59,199 --> 00:38:04,349 разам названыя 517 00:38:04,349 --> 00:38:06,419 У порце пагарджаным злачынствам 518 00:38:06,419 --> 00:38:09,279 IGNOU металургічны завод знаходзіцца ў стадыі будаўніцтва 519 00:38:09,279 --> 00:38:12,739 Пасля завяршэння ён будзе кіраваць, як Джон 520 00:38:12,739 --> 00:38:21,399 працоўных корпаліся на той падставе, Пад драўляныя будаўнічыя лясы 521 00:38:21,399 --> 00:38:27,329 яны вырылі сабе 522 00:38:27,329 --> 00:38:37,399 Сёння стукаў намерах 523 00:38:37,399 --> 00:38:41,109 або пытанне tv шасцідзесяці мілях ад REO 524 00:38:41,109 --> 00:38:44,919 Стваральнікі аўтаматычна выгружаны ў перад ярдаў 525 00:38:44,919 --> 00:38:45,058 аўтамабілі 526 00:38:45,058 --> 00:38:47,199 размешчаны на тарнада 527 00:38:47,199 --> 00:38:55,599 Затым на працягу аўчарка 528 00:38:55,599 --> 00:39:01,029 да гэтага часу рашэнняў, пайшоў на тэрыторыі завода а будаўніцтва працягвалася за межамі 529 00:39:01,029 --> 00:39:04,539 іх мэтай было тры з паловай мільёны тон сталі ў год 530 00:39:04,539 --> 00:39:07,299 5 1961 531 00:39:07,299 --> 00:39:08,969 дагнаць яе 532 00:39:08,969 --> 00:39:11,039 цяжкай тэхнікі на месцы было прадстаўленыя 533 00:39:11,039 --> 00:39:12,649 Савецкі Саюз 534 00:39:12,649 --> 00:39:21,329 і побач з заводам новых працоўных выразаць 535 00:39:21,329 --> 00:39:23,289 ў сарака мілях ад калег і 536 00:39:23,289 --> 00:39:27,499 новае інжынернае вучылішча было пабудаваны на зямлі, калісьці для сельскай гаспадаркі 537 00:39:27,499 --> 00:39:30,139 Тут 7500 студэнтаў 538 00:39:30,139 --> 00:39:33,689 для правядзення перагавораў заключэння здзелак і механічныя і электратэхніка 539 00:39:33,689 --> 00:39:37,049 пасля камуністычнай палітыкі навучання працы 540 00:39:37,049 --> 00:39:39,619 кабінеты працаваць як зваротна 3 стрэлу 541 00:39:39,619 --> 00:39:43,066 і ў лізе мяч са студэнтамі пабудаваны ляза электрарухавік 542 00:39:43,066 --> 00:39:46,025 Студэнты таксама пэўныя льготы дапамогу 543 00:39:46,025 --> 00:39:47,949 тэхнічныя хоп 544 00:39:47,949 --> 00:39:50,539 Мэта нашага судовага працэсу ў камуністычным Кітай 545 00:39:50,539 --> 00:39:56,309 выкарыстаны для стварэння сур'ёзных 546 00:39:56,309 --> 00:40:00,379 нават у завода таксама запоўненыя савецкай тэл 547 00:40:00,379 --> 00:40:03,309 партнёрства ў інтарэсах гэтага плана для перад 548 00:40:03,309 --> 00:40:05,429 забіты электрычным токам 549 00:40:05,429 --> 00:40:14,029 3000 працоўных страціць да гэтага часу 550 00:40:14,029 --> 00:40:21,599 Тут яны рэжуць гарачай ванне з электрычная піла 551 00:40:21,599 --> 00:40:24,559 лесвіцы выкарыстоўваюцца ў ўпакоўцы каўбасы 552 00:40:24,559 --> 00:40:27,879 40 працэнтаў прадукцыі ідзе на Савецкі Саюз 553 00:40:27,879 --> 00:40:29,899 і перайсці да гэтага занадта блізка 554 00:40:29,899 --> 00:40:31,519 на камуну гэтага народа 555 00:40:31,519 --> 00:40:33,869 там усё будзе 60000 апрацоўваць 556 00:40:33,869 --> 00:40:37,879 каля трыццаці тысяч гектараў бавоўны рысу і пшаніцы 557 00:40:37,879 --> 00:40:41,099 зачышчаюць вытворчасці амаль у два разы толькі дзве культуры рэгіёну 558 00:40:41,099 --> 00:40:43,939 пастка арганізацыі камуны 559 00:40:43,939 --> 00:40:46,309 Кагью гаспадаркі канкураваць адзін з адным 560 00:40:46,309 --> 00:41:03,239 і ўсё арганізавана для вытворчасці 561 00:41:03,239 --> 00:41:06,949 э-э ... Гэты эксперыментальны змагаліся яны сцвярджаюць, што яны выраблялі 1000 562 00:41:06,949 --> 00:41:09,049 Трагедыі бавоўны за акр 563 00:41:09,049 --> 00:41:11,049 гэта павелічэнне прыблізна на 564 00:41:11,049 --> 00:41:17,979 на сто адсоткаў на працягу трох кім 565 00:41:17,979 --> 00:41:32,199 маленькія дзеці працуюць маці я сыход на трэску новая школа таямніца 566 00:41:32,199 --> 00:41:34,005 дзяцей старэйшага ўзросту працы ў злавіў вас на 567 00:41:34,005 --> 00:41:40,529 , Дзе яны ўсталёўваюць свае ўласныя вытворчасці мэты 568 00:41:40,529 --> 00:41:44,099 таму што ён будаваў свае партыі 569 00:41:44,099 --> 00:41:46,829 мае намер пабудаваць 5 невялікіх заводаў 570 00:41:46,829 --> 00:41:49,045 для вытворчасці кароў і клубаў сталёвы тут 571 00:41:49,045 --> 00:41:53,639 для Коні будзе ажыццяўляць Citicorp 572 00:41:53,639 --> 00:41:57,339 Nikon вы таксама працавалі яе былую славу У халоднай вайне 573 00:41:57,339 --> 00:42:13,749 Паліцыянты супрацоўнікі працуюць усе людзі 574 00:42:13,749 --> 00:42:15,939 прымаюцца працы шчыліны 575 00:42:15,939 --> 00:42:25,004 рыхтуецца зарадзіць памяшкання 576 00:42:25,004 --> 00:42:27,699 вучні школы камуны сярэдніх 577 00:42:27,699 --> 00:42:32,399 на свой страх і уколаў 578 00:42:32,399 --> 00:42:41,409 Таму ёсць вялікая належыць аўтамабіль 579 00:42:41,409 --> 00:42:43,549 рабочыя былі ў захапленні 580 00:42:43,549 --> 00:42:46,669 яны сказалі, што яны працуюць над паскорыць сацыялізм 581 00:42:46,669 --> 00:42:48,389 працуе на крок наперад 582 00:42:48,389 --> 00:42:50,729 і супраць амерыканскай агрэсіі 583 00:42:50,729 --> 00:42:52,749 Вас, жадаючы работ на хлопцаў 584 00:42:52,749 --> 00:42:56,009 і іншыя зборы, правільна 585 00:42:56,009 --> 00:42:57,469 гэта быў новы мост 586 00:42:57,469 --> 00:42:59,039 па акце 587 00:42:59,039 --> 00:43:01,089 адкрыты ў 1957 588 00:43:01,089 --> 00:43:02,048 гэтая здзелка даверу мост 589 00:43:02,048 --> 00:43:08,569 мае шашы на верхняй палубе на самай справе Закон 590 00:43:08,569 --> 00:43:09,068 васьмі кітайскіх скачок 591 00:43:09,068 --> 00:43:12,789 доўга да пяшчотна цёплай соллю фарфору з 592 00:43:12,789 --> 00:43:14,049 Пах ракі 593 00:43:14,049 --> 00:43:17,359 У парушэнне або шмат Рака цэнтр 594 00:43:17,359 --> 00:43:20,599 Галасы людзей 595 00:43:20,599 --> 00:43:30,649 быў стары рукі прэч 596 00:43:30,649 --> 00:43:32,169 пры камуністах 597 00:43:32,169 --> 00:43:34,739 кантон публічна наперад дзейнасць 598 00:43:34,739 --> 00:43:37,469 боль, таму што ён калісьці быў бяздомным на Ельцын 599 00:43:37,469 --> 00:43:40,259 кантоне вядомы як горад рэвалюцыя 600 00:43:40,259 --> 00:43:44,092 з верхняй часткі 14. гісторыі тыдні 1 гатэль кірунак ракі яшчэ раз 601 00:43:44,092 --> 00:43:45,879 з двукоссямі 602 00:43:45,879 --> 00:43:48,759 быў параўнальна пусты 603 00:43:48,759 --> 00:44:01,839 паведамленне доме па-ранейшаму выкарыстоўваецца для перадачы пасажыраў і грузаў 604 00:44:01,839 --> 00:44:04,043 Кошыка налічаных звалілі 4 карабля 605 00:44:04,043 --> 00:44:07,749 навакольныя квантавай правінцыі багатыя жытніца 606 00:44:07,749 --> 00:44:17,299 мае намер таксама з'яўляецца цэнтрам шырокія белыя прамысловасці 607 00:44:17,299 --> 00:44:18,899 на набярэжнай 608 00:44:18,899 --> 00:44:20,669 Ацэнка дзейнасці 609 00:44:20,669 --> 00:44:26,809 пастаянна мяняць 610 00:44:26,809 --> 00:44:30,679 гэта маленькі хлопчык, ён носіць kipah палёту Экіпажы чыстыя ўздоўж набярэжнай ён 611 00:44:30,679 --> 00:44:32,359 можа зваліцца ў ваду 612 00:44:32,359 --> 00:44:35,279 калі ён робіць мяшок будзе трымаць яго да 613 00:44:35,279 --> 00:44:39,549 ўзбудлівасць і гаманкі японскі далёка адрозніваецца ад поўначы 614 00:44:39,549 --> 00:44:43,419 цалкам перакладчык з цяжкасцю разуменне вольнага звычайна кажуць 615 00:44:43,419 --> 00:44:46,149 кантонская стылі 616 00:44:46,149 --> 00:44:52,559 пры камуністах гэта маляўнічае набярэжнай жыццё рэзка змянілася 617 00:44:52,559 --> 00:44:57,379 Многія з нас, а і людзей, якія знаходзяцца вымушаныя пакінуць свае дамы або ўпрыгожыць 618 00:44:57,379 --> 00:45:12,659 дзе камуністы могуць лепш кантраляваць 619 00:45:12,659 --> 00:45:34,239 Аўтобусы пабег да Субир 620 00:45:34,239 --> 00:45:38,439 якія наведалі мыс траскі новыя, за якімі гародніна падвысяць 621 00:45:38,439 --> 00:45:42,759 ён быў у белай шырокіх сельскагаспадарчых Раздзел навакольных можа сказаць 622 00:45:42,759 --> 00:46:02,529 гэта інструмент кавы тут вобласць 623 00:46:02,529 --> 00:46:05,729 хітрыкі і буйвалаў 624 00:46:05,729 --> 00:46:13,229 звыклая карціна 625 00:46:13,229 --> 00:46:23,489 распаўсюджванне новых ўкусіць 626 00:46:23,489 --> 00:46:28,089 Тут капусты я пасыпаюць рыцарскі меч 627 00:46:28,089 --> 00:46:42,119 Усе працы тут было зроблена тут 628 00:46:42,119 --> 00:46:47,063 пасевам насення ў Кітаі скутэраў 629 00:46:47,063 --> 00:46:53,709 р гаспадаркі тут не выглядаў, як быццам яны былі гатовыя да механізацыі 630 00:46:53,709 --> 00:46:57,029 гэта было цяжка паверыць, што невялікія ўчасткі будуць паддаюцца 631 00:46:57,029 --> 00:46:59,509 Выкарыстанне тэхнікі 632 00:46:59,509 --> 00:47:02,829 працоўнай год, верагодна, бакі будуць усе яны застаюцца 633 00:47:02,829 --> 00:47:09,449 ў вялікай пашане 634 00:47:09,449 --> 00:47:14,839 менш, чым у сотні міль ад кантона у Ганконг 635 00:47:14,839 --> 00:47:17,769 відэа тэрыторый за межамі Ганконга 636 00:47:17,769 --> 00:47:22,042 Пейзаж, як у аднаго рахункі 637 00:47:22,042 --> 00:47:26,029 буйвалаў 638 00:47:26,029 --> 00:47:28,909 і мужчыны і жанчыны 639 00:47:28,909 --> 00:47:42,109 працаваць у рысавай поле 640 00:47:42,109 --> 00:47:44,849 быў рэйтынг, калі я дабралася да мяжы праверка 641 00:47:44,849 --> 00:47:47,729 я павінен быў ісці ў пары сотняў метраў 642 00:47:47,729 --> 00:47:51,959 і чакаць на памежнай станцыі пара гадзін на цягніку 643 00:47:51,959 --> 00:47:54,589 гэтая бібліятэка імя віцэ- прэзідэнт 644 00:47:54,589 --> 00:47:57,769 было напамін, што вярнуўся на аўтастрада 645 00:47:57,769 --> 00:47:59,699 па верасень 29 646 00:47:59,699 --> 00:48:02,879 за два дні да кітайскі камуністычны Нацыянальны дзень 647 00:48:02,879 --> 00:48:06,879 ангельцы вывелі танкі і Салдаты ішлі на свой пост 648 00:48:06,879 --> 00:48:12,149 у выпадку інцыдэнтаў 649 00:48:12,149 --> 00:48:13,979 ездзіў на рыкшы 650 00:48:13,979 --> 00:48:17,079 яны былі прыгожыя на галоўным 651 00:48:17,079 --> 00:48:18,449 заработнай платы ў Пекіне 652 00:48:18,449 --> 00:48:31,769 Адкуль вам гэта падабаецца 653 00:48:31,769 --> 00:48:37,919 гэтыя хлопцы здаваўся права 654 00:48:37,919 --> 00:48:42,179 разлічваць на гандаль са шматлікімі гукамі дрэва 655 00:48:42,179 --> 00:48:45,479 скрып кітайскіх гарадах 656 00:48:45,479 --> 00:48:57,819 яны засяродзіліся 657 00:48:57,819 --> 00:49:01,319 і я пачаў па-сапраўднаму глядзеў Хун Конга цалкам будынкаў 658 00:49:01,319 --> 00:49:02,369 супраць гэтага 659 00:49:02,369 --> 00:49:03,659 чытання 660 00:49:03,659 --> 99:59:59,999 і казаць пра Кітаі