1
00:00:21,269 --> 00:00:25,063
гледзячы на першы погляд такі ж,
Горад я халодны фронт за два гады да
2
00:00:25,063 --> 00:00:28,429
Калі я ўпершыню прыехаў у Кітай, як малады
рэпарцёр
3
00:00:28,429 --> 00:00:30,073
Інцыдэнт 3 пункту паўсядзённым
4
00:00:30,073 --> 00:00:33,001
для выкліку паведамілі ў жывых
5
00:00:33,001 --> 00:00:34,008
чые помнікі ад
6
00:00:34,008 --> 00:00:42,012
у арыентаваных
7
00:00:42,012 --> 00:00:46,022
але я ўсё яшчэ вучыцца пік быў поўны
новых аб'ектаў на поўдні
8
00:00:46,022 --> 00:00:49,026
Парад быў проста зварот Форда
нацыянальны
9
00:00:49,026 --> 00:00:51,083
яго камуністычным Кітаі вядучыя святаў
10
00:00:51,083 --> 00:00:54,045
Святкаванне працягнецца на працягу двух дзён
11
00:00:54,045 --> 00:00:57,078
яны неслі сцягі падтрымкі
далучыцца ляжыць патрабаванняў за вызваленне
12
00:00:57,078 --> 00:00:59,009
Тайвань
13
00:00:59,009 --> 00:01:01,056
яны былі выкананы энтузіястаў
14
00:01:01,056 --> 00:01:03,036
я адзін павінен быць вызвалены
15
00:01:03,036 --> 00:01:06,014
фантазіі выйсці з Тайваня асноўнай
16
00:01:06,014 --> 00:01:06,085
у момант
17
00:01:06,085 --> 00:01:16,024
камуністы паказвалі яго з
18
00:01:16,024 --> 00:01:17,045
Вы ведаеце, я ў
19
00:01:17,045 --> 00:01:20,093
збіцця чырвонага квадрата было ціха
20
00:01:20,093 --> 00:01:23,005
толькі некалькі кабін жалю і аўтобусы
21
00:01:23,005 --> 00:01:26,094
перамяшчаць
22
00:01:26,094 --> 00:01:28,093
Кітайскія іерогліфы кажуць
23
00:01:28,093 --> 00:01:31,071
Няхай жыве рэспубліка Кітайскай Народнай
24
00:01:31,071 --> 00:01:35,057
Няхай жыве салідарнасць народаў
працы
25
00:01:35,057 --> 00:01:38,005
Нацыянальны дзень там, дзе гэта было б
забіты
26
00:01:38,005 --> 00:01:40,072
сотні тысяч кітайскіх
27
00:01:40,072 --> 00:01:42,078
было б на руку, каб паглядзець
28
00:01:42,078 --> 00:01:46,055
Тут кітайскі камуністычны ад найбуйнейшых
змагаецца
29
00:01:46,055 --> 00:01:49,036
Затым на вуліцы пад маім гатэль
пакой
30
00:01:49,036 --> 00:01:51,072
мы будуем сонечныя
31
00:01:51,072 --> 00:01:55,041
нагрузкі і дваццаць чатыры гадзіны ў дзень
32
00:01:55,041 --> 00:01:57,033
Пазней я даведаўся,
33
00:01:57,033 --> 00:02:08,409
гэта было часткай праграмы
34
00:02:08,409 --> 00:02:13,049
Плошчу Цяньаньмэнь з'яўляецца чалавекам, які чытання
антыамерыканскія ліст пратэсту
35
00:02:13,049 --> 00:02:16,919
размешчаны на гадзіннік
36
00:02:16,919 --> 00:02:20,479
Па ўсім горадзе прапаганды падпісвае
антыамерыканскія размешчаны
37
00:02:20,479 --> 00:02:23,229
яны ненавідзяць Амерыку сказаў вялікі Тайвань
38
00:02:23,229 --> 00:02:24,569
Але больш за ўсё
39
00:02:24,569 --> 00:02:27,074
рэклама крок наперад
агульнанацыянальнай праграмы
40
00:02:27,074 --> 00:02:29,048
якія закранаюць усе кітайскія лініі
41
00:02:29,048 --> 00:02:31,004
галіна сельскай гаспадаркі
42
00:02:31,004 --> 00:02:33,399
нават спартыўныя
43
00:02:33,399 --> 00:02:45,043
39 мужчын не было некаторых
міліцыя ў тым ліку некалькі яе
44
00:02:45,043 --> 00:02:47,529
яны гулялі ў карты
45
00:02:47,529 --> 00:02:50,569
для іншых гульняў
46
00:02:50,569 --> 00:02:55,989
Малайзія мне людзей арганізавана
правінцый і акруг
47
00:02:55,989 --> 00:02:59,549
3 серыі для тартрат арміі
48
00:02:59,549 --> 00:03:03,219
Прывітанне ўзросце ад васемнаццаці да 45 маюць
рак
49
00:03:03,219 --> 00:03:07,629
большасць маладых кітайцаў ў палітычную
Моладзевая арганізацыя
50
00:03:07,629 --> 00:03:10,379
яны выхоўваліся ў кантакце
51
00:03:10,379 --> 00:03:12,339
аснове і саду
52
00:03:12,339 --> 00:03:15,649
прымаць удзел у буйных урачыстасцяў
53
00:03:15,649 --> 00:03:21,339
з'яўляюцца ў многіх выпадках
54
00:03:21,339 --> 00:03:27,969
дзяўчынкі прапануецца далучыцца да
55
00:03:27,969 --> 00:03:35,569
гэтыя дзяўчынкі чытаюць набору запіску
56
00:03:35,569 --> 00:03:38,879
трафік, якія запоўнілі вуліцы
57
00:03:38,879 --> 00:03:39,054
кітайскі
58
00:03:39,054 --> 00:03:41,809
Педаль для працы
59
00:03:41,809 --> 00:03:45,429
30 кабін выкарыстоўваюцца для перавозкі невялікіх
60
00:03:45,429 --> 00:03:48,439
былі выведзеныя выяўляе
61
00:03:48,439 --> 00:03:55,439
менш аўтамабіляў, аўтобусаў Кокс
62
00:03:55,439 --> 00:04:00,709
Кошты імчацца аўтамабілі з кітайскага
пачалі мяне
63
00:04:00,709 --> 00:04:04,859
там прывозілі аўтобусы тыпу я
бачылі ў Еўропе падчас вайны
64
00:04:04,859 --> 00:04:10,639
Уолкат аўтамабіляў
65
00:04:10,639 --> 00:04:13,049
дэма месцах горада
66
00:04:13,049 --> 00:04:14,129
быў добры дзярмо
67
00:04:14,129 --> 00:04:29,018
кіравання
68
00:04:29,018 --> 00:04:32,053
знішчэнне цягнуў радок гандлю
69
00:04:32,053 --> 00:04:40,053
грузам халоднай курс
заключэнне здзелак у скачку наперад
70
00:04:40,053 --> 00:04:44,083
і людзі пераехалі з ўзросту
помнікі свайго горада
71
00:04:44,083 --> 00:04:48,008
яны былі апранутыя па-рознаму
72
00:04:48,008 --> 00:04:52,149
Затым у форму або штаны і кашулі
73
00:04:52,149 --> 00:04:57,889
жанчыны ў штанах або агрэсіўныя
74
00:04:57,889 --> 00:05:00,096
Паездка ў Пекін сельтерской прайшоў
помнік
75
00:05:00,096 --> 00:05:03,009
для героя людзей
76
00:05:03,009 --> 00:05:13,659
каталіцкай царквы
77
00:05:13,659 --> 00:05:20,469
і жылых будынкаў і ўрад
офіс
78
00:05:20,469 --> 00:05:22,072
было значна больш жылых дамоў
, Чым я
79
00:05:22,072 --> 00:05:27,479
Сцэна ў Савецкім Саюзе
80
00:05:27,479 --> 00:05:29,969
аднаўленне планетарыя скончыўся
81
00:05:29,969 --> 00:05:33,055
Ён стаў папулярным месцам для
Візіт у сваёй абсерваторыі
82
00:05:33,055 --> 00:05:37,019
выставачная зала
83
00:05:37,019 --> 00:05:40,029
Будаўніцтва адбываецца ўсюды
84
00:05:40,029 --> 00:05:42,046
ён у асноўным і працы
85
00:05:42,046 --> 00:05:46,011
і магутнасцю найбольшы камуністычнага Кітая
рэсурс
86
00:05:46,011 --> 00:05:56,389
маляўнічыя тканіны ў Пекіне тэкстыльнай
завод
87
00:05:56,389 --> 00:06:01,159
адна з трох у Пекіне гэта сучасны завод
працаўнікі шматлікіх жанчын
88
00:06:01,159 --> 00:06:02,059
сем з паловай гадзін судоў
89
00:06:02,059 --> 00:06:05,052
штодня фінансаў ўражвае
90
00:06:05,052 --> 00:06:07,083
гэта быў той факт, адмовіўшыся
91
00:06:07,083 --> 00:06:14,072
іголкі Ліндана Джонсана ці жанчына
найбліжэйшы
92
00:06:14,072 --> 00:06:17,074
жанчыны сарака пяці хвілін у дзень, ад
працаваць
93
00:06:17,074 --> 00:06:23,589
карміць сваіх дзяцей
94
00:06:23,589 --> 00:06:25,539
бальніцы анёл цяжарнасці
95
00:06:25,539 --> 00:06:28,699
частка знаходзіцца ў стадыі распрацоўкі
96
00:06:28,699 --> 00:06:32,077
пахваліцца работнікаў камуністычнага Кітая і
дзяржаўных служачых
97
00:06:32,077 --> 00:06:37,309
падпадаюць пад шырокай сацыялізаваныя
медыцынскія праграмы
98
00:06:37,309 --> 00:06:49,929
Клініка прадастаўляе 8 на працу сыход
99
00:06:49,929 --> 00:06:53,389
э-э ... Вы наведалі Гаіці працоўныя сям'і
У адной з кватэр побач з
100
00:06:53,389 --> 00:06:54,919
завод
101
00:06:54,919 --> 00:06:58,074
белыя людзі займалі невялікую кватэру
, За якія яны заплацілі
102
00:06:58,074 --> 00:07:04,006
прыблізна адзін даляр 20 цэнтаў месяц
арэнда
103
00:07:04,006 --> 00:07:14,199
кухня ў зале суда
104
00:07:14,199 --> 00:07:18,679
Асноўны зала сельскагаспадарчых
выстава
105
00:07:18,679 --> 00:07:23,018
адкрыць суседзяў праглядаў машын і
рэалізуе Кітай прыкладае для
106
00:07:23,018 --> 00:07:30,047
паведамляць
107
00:07:30,047 --> 00:07:31,083
Адлюстраванне
108
00:07:31,083 --> 00:07:41,699
ненавіджу экспарт
109
00:07:41,699 --> 00:07:45,033
наведвае або прыбыў у правінцыю
500 у той час,
110
00:07:45,033 --> 00:07:47,027
40 тыдняў да
111
00:07:47,027 --> 00:07:50,479
паўмільёна наведалі справядлівай
з моманту яго адкрыцця
112
00:07:50,479 --> 00:07:55,789
гэта вы рысу транспондер
113
00:07:55,789 --> 00:07:59,269
у іх больш за трыццаць тысяч
розных IP-
114
00:07:59,269 --> 00:08:07,809
ад экіпажа яго як правіла, праходзяць праз
гэта гіганцкі камбінат
115
00:08:07,809 --> 00:08:09,129
у іх было больш, чым
116
00:08:09,129 --> 00:08:13,699
170 розных тыпаў
дзярмо
117
00:08:13,699 --> 00:08:15,024
вугле
118
00:08:15,024 --> 00:08:21,008
бензін
119
00:08:21,008 --> 00:08:32,078
сцвярджаў, што ацаліў многіх у апошнія
120
00:08:32,078 --> 00:08:43,022
самыя розныя дызайн
121
00:08:43,022 --> 00:08:48,025
турбін ўсіх тыпаў, якія знаходзяцца на дысплеі
122
00:08:48,025 --> 00:08:54,067
лакаматывы для чыгункі Кітая
123
00:08:54,067 --> 00:08:58,016
гэта была адзіная пара рыдлёўку я бачыў у
Кітай
124
00:08:58,016 --> 00:09:01,000
але гэта было толькі пачатак асноўных
125
00:09:01,000 --> 00:09:03,095
выдаліць наперад быў толькі першы крок
126
00:09:03,095 --> 00:09:07,027
перадавыя эканамічныя поспехі Кітая
127
00:09:07,027 --> 00:09:09,082
Выстава арашальнай тэхнікі
128
00:09:09,082 --> 00:09:13,081
у дыяпазоне ад сілы пару малых бензіну
рухавік
129
00:09:13,081 --> 00:09:22,019
Flippin нават ручная каляска
130
00:09:22,019 --> 00:09:24,006
сонечная пліта
131
00:09:24,006 --> 00:09:27,094
ён быў прыкметах выставы
132
00:09:27,094 --> 00:09:32,084
за межамі выставачнага комплексу быў басейн
133
00:09:32,084 --> 00:09:35,003
што пятніца мы змаглі выкарыстаць
134
00:09:35,003 --> 00:09:42,073
дзіцячая гульнявая
135
00:09:42,073 --> 00:09:45,053
Залатая рыбка ў апытаннях лета
палац
136
00:09:45,053 --> 00:09:51,094
напамін пра упакаваных Кітая
137
00:09:51,094 --> 00:09:54,005
гэтыя землі з прыватным запаведнікам
138
00:09:54,005 --> 00:09:56,094
больш, чым імператрыца задавальненне любіць
суд
139
00:09:56,094 --> 00:10:07,059
яна правяла частка ваенна-марскога бюджэту на
гэта Біблія паясы
140
00:10:07,059 --> 00:10:10,009
пры камуністычным рэжыме
141
00:10:10,009 --> 00:10:12,015
гэтых падстаў у цяперашні час, акрамя
142
00:10:12,015 --> 00:10:31,021
для працоўнага Кітая
143
00:10:31,021 --> 00:10:34,016
каменныя сланы на шляху да галоўнай
інструмент
144
00:10:34,016 --> 00:10:37,037
8 8 загінулі пяць стагоддзяў назад
Уваход у двух
145
00:10:37,037 --> 00:10:43,039
пахавання супрацоўнікаў
імперскіх дзён
146
00:10:43,039 --> 00:10:54,082
наша эканоміка рэжым ператварыў яго ў
аўтамабіль
147
00:10:54,082 --> 00:11:00,071
нават паставіць Хрыста скрынкі нязручна
месцаў
148
00:11:00,071 --> 00:11:04,046
Будаўніцтва рэшту амаль двух
149
00:11:04,046 --> 00:11:17,058
яны былі змешчаны ў гэтым фільме з
Размяшчэнне трасоў і гульня мяч
150
00:11:17,058 --> 00:11:31,006
амаль без сучаснай тэхнікі ці не
Чорны чалавек
151
00:11:31,006 --> 00:11:35,098
гэта была пастаноўка для бетоннай арцы
мост
152
00:11:35,098 --> 00:11:39,022
тысяч добраахвотнікаў працы працуе
тут
153
00:11:39,022 --> 00:11:41,065
многія з іх салдат
154
00:11:41,065 --> 00:11:43,074
камуністычнай hiv_ афіцыйных
155
00:11:43,074 --> 00:11:46,003
сказаў мне, што салдаты, як чакаецца,
працаваць
156
00:11:46,003 --> 00:11:48,068
а таксама барацьба
157
00:11:48,068 --> 00:11:53,075
эканоміка ЫІ дачка Кікі
158
00:11:53,075 --> 00:11:58,026
неабходнасці новага праекта тут па змаўчанні
159
00:11:58,026 --> 00:12:00,098
яны пачынаюцца з працягам з
160
00:12:00,098 --> 00:12:03,003
ен брамніка
161
00:12:03,003 --> 00:12:07,054
да каля васемнаццаці гадзін
162
00:12:07,054 --> 00:12:19,048
Воблачна інструмент пахаваць амерыканскіх агрэсараў
выкарыстоўваць дым
163
00:12:19,048 --> 00:12:22,096
Камуна фактычна самастойнай
164
00:12:22,096 --> 00:12:30,044
яны робяць свае ўласныя, так
165
00:12:30,044 --> 00:12:37,021
яны робяць свой рамонт
166
00:12:37,021 --> 00:12:40,036
4100 чалавек жывуць
гэтая суполка
167
00:12:40,036 --> 00:12:42,053
970 сем'яў
168
00:12:42,053 --> 00:12:44,006
1600 працоўных
169
00:12:44,006 --> 00:12:48,041
параўнальна невялікія камуны ў
Камуністычны Кітай у летні рана
170
00:12:48,041 --> 00:12:49,064
падаць
171
00:12:49,064 --> 00:12:53,009
вядучых культур збіраюцца будаваць
агародніннай
172
00:12:53,009 --> 00:13:06,097
свае гародніна х
173
00:13:06,097 --> 00:13:14,016
ірыгацыйныя помпы 1 кропка трымаць нашу марку
174
00:13:14,016 --> 00:13:17,053
гэтых жанчын, хоць абмалоту
175
00:13:17,053 --> 00:13:20,002
Дзеці вызваляюцца ад школы
176
00:13:20,002 --> 00:13:23,044
і прывёў нас у групе на працягу
сезон збору ўраджаю
177
00:13:23,044 --> 00:13:29,002
адукацыю і працу ідуць разам у
Камуністычны Кітай
178
00:13:29,002 --> 00:13:36,025
большую частку свайго кукурузы вельмі дрэнна
179
00:13:36,025 --> 00:13:45,044
некаторыя з іх былі даволі добра
180
00:13:45,044 --> 00:13:46,086
усё
181
00:13:46,086 --> 00:13:49,063
маладых і старых
182
00:13:49,063 --> 00:13:59,009
Працы падчас падзення, акрамя
183
00:13:59,009 --> 00:14:02,089
гэтыя працы студэнтаў добраахвотнікаў
184
00:14:02,089 --> 00:14:08,004
юнакі і дзяўчаты з Пекіна
Універсітэт знаходзіцца ў сярэдняй школе
185
00:14:08,004 --> 00:14:14,056
па выхадных яны носяць паркі і дарогі
вакол маяка
186
00:14:14,056 --> 00:14:16,056
гэтая група была гучнагаварыцель
187
00:14:16,056 --> 00:14:20,022
з найноўшымі каментарамі аб Тайвані
ролікі аб тым, чаму яны павінны працаваць
188
00:14:20,022 --> 00:14:21,064
на
189
00:14:21,064 --> 00:14:36,034
для значнай для
190
00:14:36,034 --> 00:14:40,013
перасоўныя каляскі былі асноўным сродкам
транспарт тут
191
00:14:40,013 --> 00:14:43,002
людзі ў гэтым раёне наступныя часткі
падбіраючы
192
00:14:43,002 --> 00:14:46,016
гародніна фасоля
193
00:14:46,016 --> 00:14:51,017
нішто не можа быць марна амаль у чатыры
194
00:14:51,017 --> 00:14:53,009
Паездка на Вялікую Кітайскую сцяну
195
00:14:53,009 --> 00:15:01,048
сканцэнтраваны мінулым шэрагі працоўных, акрамя
196
00:15:01,048 --> 00:15:04,019
караваны вярблюдаў, якія ідуць з поўначы
197
00:15:04,019 --> 00:15:07,003
загружаецца з ападкамі і іншымі прадуктамі
198
00:15:07,003 --> 00:15:16,085
заахвочваць вымушаны адзначаць
199
00:15:16,085 --> 00:15:19,061
як яны пабудавалі больш за дзве тысячы
гадоў таму
200
00:15:19,061 --> 00:15:21,072
дагэтуль застаецца загадкай
201
00:15:21,072 --> 00:15:24,051
рэжым адноўлены так
202
00:15:24,051 --> 00:15:27,006
зрабіў гэта ў аўтамабілі
203
00:15:27,006 --> 00:15:32,004
было нават прыкмет з вашай падтрымцы р
Праграма захавання
204
00:15:32,004 --> 00:15:35,074
ў маім перакладчыка я падняўся на сцяну
205
00:15:35,074 --> 00:15:38,084
Сёння, верагодна, мільёны фарфору з'яўляюцца
робіць сёння
206
00:15:38,084 --> 00:15:40,003
і гэта будаўніцтва
207
00:15:40,003 --> 00:15:49,069
Здавалася, так г-н
208
00:15:49,069 --> 00:15:51,017
Кватэры ў Shania
209
00:15:51,017 --> 00:15:53,044
частка прамысловага Маньчжурыі
210
00:15:53,044 --> 00:15:57,077
каля пятнаццаці тысяч Шэйн пражы
рабочыя былі размешчаны ў гэтай галіне
211
00:15:57,077 --> 00:16:00,017
Гэтыя апартаменты маюць уласныя школы
212
00:16:00,017 --> 00:16:01,329
садова-агародных участкаў
213
00:16:01,329 --> 00:16:02,096
гарантаваць
214
00:16:02,096 --> 00:16:04,085
кропкі ў любую дзверы яны сказалі
215
00:16:04,085 --> 00:16:07,014
гэтая жанчына мела 6 маленькіх дзяцей
216
00:16:07,014 --> 00:16:09,041
Сям'я займала адну кроплю
217
00:16:09,041 --> 00:16:15,013
яе муж быў затрыманы аператар і
машынабудаўнічы завод нумар адзін
218
00:16:15,013 --> 00:16:17,089
жанчыны павінны вучыць дзяцей санітарыі
219
00:16:17,089 --> 00:16:20,091
выхоўваць іх да стану бярэ на сябе
220
00:16:20,091 --> 00:16:23,036
гэтая маленькая дзяўчынка ставіцца правядзенне вады
221
00:16:23,036 --> 00:16:29,058
ганарыцца тым, што яе партыя мяне забіць шкоднікаў
кампанія
222
00:16:29,058 --> 00:16:32,005
Кенійскі распрацаваны ў японскім
акупацыя
223
00:16:32,005 --> 00:16:34,051
але ён быў названы дабрабыту
224
00:16:34,051 --> 00:16:38,034
ў ГУМе
Фотаздымкі мадэлі супрацоўнікі размешчаны
225
00:16:38,034 --> 00:16:43,087
на дошцы аб'яваў
226
00:16:43,087 --> 00:16:47,066
шырокі асартымент тавараў былі прададзеныя ў
гэты законапраект
227
00:16:47,066 --> 00:16:52,036
хоць кошты былі вельмі горача там
многія цела
228
00:16:52,036 --> 00:16:55,038
Натоўп сабралася на вуліцы для
называць
229
00:16:55,038 --> 00:16:59,014
эрозія ў кіно
230
00:16:59,014 --> 00:17:01,097
пасля новага сацыялістычнага рэалізму ў
кіно
231
00:17:01,097 --> 00:17:13,059
гэтая сцэна здымалася за межамі
232
00:17:13,059 --> 00:17:18,097
Уільям Гэддис хутчэй
233
00:17:18,097 --> 00:17:21,033
кітайскі камуністычны кіно
234
00:17:21,033 --> 00:17:34,045
праводзіць большую частку сваёй прапаганды
адразу ж пасля кампаніі
235
00:17:34,045 --> 00:17:37,038
гэта знаходзіцца непасрэдна вы ведаеце,
236
00:17:37,038 --> 00:17:42,089
публікацыі адказаў нумар адзін
237
00:17:42,089 --> 00:17:46,033
ўводзіць 7 800 арэнду
на працягу месяца
238
00:17:46,033 --> 00:17:49,099
адзін з трох сапраўдных ён быў разбураны
У час вайны
239
00:17:49,099 --> 00:17:57,065
затым адноўлены і адкрыты
240
00:17:57,065 --> 00:18:06,074
п'есы былі заснаваныя, па меншай меры нямецкі
дызайн
241
00:18:06,074 --> 00:18:09,055
завершана дамы былі вялікімі
242
00:18:09,055 --> 00:18:16,028
шукаць у гонцы ролю чыгункі
грузавая платформа
243
00:18:16,028 --> 00:18:26,074
усё гэта было і працы тут
244
00:18:26,074 --> 00:18:30,096
на гэта павінна быць на кабельны завод і
накіраваць абмяжоўвае вас
245
00:18:30,096 --> 00:18:33,051
Тут 4500 рабочых
246
00:18:33,051 --> 00:18:35,057
3 кабельных усіх бакоў
247
00:18:35,057 --> 00:18:39,005
як алюміній няправільна
248
00:18:39,005 --> 00:18:42,011
ўсё пра баб былі завершаны ў гэтым
кропка
249
00:18:42,011 --> 00:18:46,037
які камунізму выкарыстоўваюцца наступныя
1949 людзей
250
00:18:46,037 --> 00:18:49,018
ён сцвярджаў, вытворчасць было дванаццаць разоў
права
251
00:18:49,018 --> 00:18:53,071
сказаў, што гэта было падчас японскай
акупацыя
252
00:18:53,071 --> 00:18:54,089
і сорак разоў
253
00:18:54,089 --> 00:18:58,086
або нават у нацыянальнай
254
00:18:58,086 --> 00:19:01,037
заклікае Злучаныя Штаты накіравалі
255
00:19:01,037 --> 00:19:03,004
і кажа людзям забеспячэння
256
00:19:03,004 --> 00:19:17,099
ЗША вытворчасць
257
00:19:17,099 --> 00:19:25,004
цяжэй плакатаў заклікаў да прадукцыі
расці як пародыя
258
00:19:25,004 --> 00:19:30,049
гэта была схема завода па вытворчасці
259
00:19:30,049 --> 00:19:32,015
чырвоныя сцягі дзеляцца
260
00:19:32,015 --> 00:19:34,063
пурыстаў, што перад лекарам
261
00:19:34,063 --> 00:19:38,077
і ніхто не хоча быць валах гэтыя
дзён
262
00:19:38,077 --> 00:19:39,009
як імпічменту
263
00:19:39,009 --> 00:19:49,066
маладыя студэнты сталі добраахвотна
праца
264
00:19:49,066 --> 00:19:52,007
гэта маладыя намаганні піянераў
265
00:19:52,007 --> 00:20:03,051
ці не маглі б Вы
266
00:20:03,051 --> 00:20:05,017
па-за Шэньян
267
00:20:05,017 --> 00:20:07,057
гэтых жанчын будзе вялікім
268
00:20:07,057 --> 00:20:11,799
мы рыхтуем зямлю для каміна
таму
269
00:20:11,799 --> 00:20:16,000
Ён камуністы пайшлі усё, каб атрымаць
жаночы цікавасць і ўдзел у
270
00:20:16,000 --> 00:20:18,094
усе праграмы
271
00:20:18,094 --> 00:20:30,038
асабліва на працягу тыдня з
272
00:20:30,038 --> 00:20:41,009
Я знайшоў гэта быў лепшы спосаб атрымаць
супрацоўніцтва ў гэтых карцінах
273
00:20:41,009 --> 00:20:43,018
шчыльна наведаў
274
00:20:43,018 --> 00:20:46,045
эканоміка ў вас за ўсё на ўскраіне знакі
275
00:20:46,045 --> 00:20:48,022
гэта была штаб-кватэра новага
карта
276
00:20:48,022 --> 00:20:50,052
гэта было б ўстаноўлена, што ўсяго за пяць дзён
277
00:20:50,052 --> 00:20:52,012
Народ Ірака
278
00:20:52,012 --> 00:20:52,076
старшыня
279
00:20:52,076 --> 00:20:55,025
будучых маладых
280
00:20:55,025 --> 00:20:57,058
узначальваў 60 000 людзей, якія працуюць
аб
281
00:20:57,058 --> 00:21:00,002
65000 акраў
282
00:21:00,002 --> 00:21:02,072
10 заводаў таксама знаходзіцца тут
283
00:21:02,072 --> 00:21:05,026
свінні былі самымі важнымі
284
00:21:05,026 --> 00:21:11,067
нямецкі распавёў мне было 70
даляраў
285
00:21:11,067 --> 00:21:15,289
апошнія камуністычнай сельскагаспадарчай палітыкі ў
сардэчна
286
00:21:15,289 --> 00:21:17,096
заклікі да адзення пасадкі падаць
287
00:21:17,096 --> 00:21:22,049
багатае ўгнаенне ЗША
288
00:21:22,049 --> 00:21:25,069
Старшыня сказаў мне ў гэты час вы хочаце
дадаць
289
00:21:25,069 --> 00:21:27,004
3000 сем'яў
290
00:21:27,004 --> 00:21:29,097
каля васемнаццаці тысяч гектараў
291
00:21:29,097 --> 00:21:38,031
і для павелічэння вытворчасці прадуктаў харчавання ў
ў наступным годзе
292
00:21:38,031 --> 00:21:40,091
мозг мёртвы зваротны шлях
293
00:21:40,091 --> 00:21:43,048
я затрымаўся хутка, а затым тры ма
294
00:21:43,048 --> 00:21:53,096
ён павінен быў звярнуцца па дапамогу да аднаго з
фермераў бліжэйшых
295
00:21:53,096 --> 00:21:59,057
Людзі павінны або вашага пункту
296
00:21:59,057 --> 00:22:02,159
Тут Бойл здабываецца з кл
297
00:22:02,159 --> 00:22:05,006
пабудаваны ў 28 на
Японскі эсмінец у гады вайны
298
00:22:05,006 --> 00:22:07,061
ён быў разбураны, а ў законе
299
00:22:07,061 --> 00:22:11,149
Японская вырабляць 200
25000 тон нафты
300
00:22:11,149 --> 00:22:12,004
У свае лепшыя гады
301
00:22:12,004 --> 00:22:16,002
1957 вытворчасць было
320000 тон
302
00:22:16,002 --> 00:22:18,095
1958 4 400
і 40000
303
00:22:18,095 --> 00:22:21,004
дагнаць Вялікабрытанію
304
00:22:21,004 --> 00:22:23,047
Галоўны офіс робіць добра
305
00:22:23,047 --> 00:22:30,069
Ён параіў мне надзець, што гэта для маёй
Экскурсія па плане
306
00:22:30,069 --> 00:22:34,016
юных тэхнікаў лабараторыі план
персанал
307
00:22:34,016 --> 00:22:38,022
яны з'яўляюцца аднымі з самых высокааплатных ў
7500 працоўных
308
00:22:38,022 --> 00:22:40,047
які ўключае ў сябе пяць сто з
309
00:22:40,047 --> 00:22:44,099
людзі таксама могуць атрымаць грошы
310
00:22:44,099 --> 00:23:01,017
гідраўлічная здабыча шмат карысці для вас
311
00:23:01,017 --> 00:23:05,081
SAS спалучэння халодных загружаны на
народны аўтамабіль
312
00:23:05,081 --> 00:23:25,014
Тады Павал, на паверхню
313
00:23:25,014 --> 00:23:40,005
аўтамабіль аўтаматычна запаўняюцца
314
00:23:40,005 --> 00:23:46,000
некаторыя з сыравіны з гэтых
мін выходзіць на працу
315
00:23:46,000 --> 00:23:48,529
сталеліцейнай кампаніі кучу
316
00:23:48,529 --> 00:23:51,061
размешчаны 55 міль на паўднёвы-захад
Вірджынія
317
00:23:51,061 --> 00:23:54,008
налічвае больш за 100 000
318
00:23:54,008 --> 00:23:56,083
у тым ліку шэсць тысяч вэб-
319
00:23:56,083 --> 00:24:01,299
трэць камуністычным Кітаі сталі
вытворчасці прыпадае на гэтыя нататкі
320
00:24:01,299 --> 00:24:05,079
3000000 тон у год
321
00:24:05,079 --> 00:24:08,001
яны спрабуюць павялічыць рызыку
322
00:24:08,001 --> 00:24:09,094
4000000 верхнім
323
00:24:09,094 --> 00:24:13,071
кол адбываецца ад, хто павінен здабываць
324
00:24:13,071 --> 00:24:16,049
Завод таксама мае свой уласны аддзел
захоўваць
325
00:24:16,049 --> 00:24:18,065
сталовая і гадзіны
326
00:24:18,065 --> 00:24:20,098
пабудаваных за час японскай акупацыі
327
00:24:20,098 --> 00:24:23,539
План быў адноўлены ў буйных
328
00:24:23,539 --> 00:24:26,092
пасля ваенных разбурэнняў
329
00:24:26,092 --> 00:24:31,007
ўсе віды стальной прадукцыі вырабляецца
330
00:24:31,007 --> 00:24:33,063
у іх ёсць 10 адкрытых гіпертэкставых
331
00:24:33,063 --> 00:24:36,035
яна займае каля васьмі-і з паловай аддаюць перавагу
запусціць пакетны
332
00:24:36,035 --> 00:24:38,024
праз ўцечкі ў падзенні
333
00:24:38,024 --> 00:25:08,025
паляпшэнне ў параўнанні з раней вытворчасць
дадзеныя
334
00:25:08,025 --> 00:25:14,098
сталёвыя рэйкі іншы прадукт тут, калі
, Якую ён прайшоў праз
335
00:25:14,098 --> 00:25:29,077
яны толькі што адкрылі Бессемер
пераўтваральнік
336
00:25:29,077 --> 00:25:31,039
вытворчасць
337
00:25:31,039 --> 00:25:35,032
прадставіў выхад з многіх малых
месцах, як гэта
338
00:25:35,032 --> 00:25:37,016
, Як планавалася
339
00:25:37,016 --> 00:25:40,004
тут
340
00:25:40,004 --> 00:25:41,059
розных фарфору
341
00:25:41,059 --> 00:25:44,048
тут прамысловых прадпрыемстваў, і я камун
342
00:25:44,048 --> 00:25:56,008
невялікія печы дадалі ваш
магчымасць пішыце
343
00:25:56,008 --> 00:25:57,058
лініі, якая
344
00:25:57,058 --> 00:26:02,099
мы поўныя рашучасці вызваліць прыліўной
345
00:26:02,099 --> 00:26:04,069
і перадаў зазіраць праз TNS
346
00:26:04,069 --> 00:26:08,022
мы праходзім праз інтэнсіўна
культывуецца дасяжнасці
347
00:26:08,022 --> 00:26:10,095
сартаваць таму аўдыторыя
348
00:26:10,095 --> 00:26:12,779
як мы побач з горадам
349
00:26:12,779 --> 00:26:26,083
больш прыкмет апошніх прамысловых
дарога
350
00:26:26,083 --> 00:26:30,077
Андэрсан распаўзанне горада на працягу двух
мільён
351
00:26:30,077 --> 00:26:33,071
размешчаны ў сямідзесяці мілях на паўднёвы ўсход
Пекін
352
00:26:33,071 --> 00:26:37,029
Ён з'яўляецца буйным прамысловым, у
транспартнага сектара
353
00:26:37,029 --> 00:26:40,061
Мы ехалі па вуліцах перапоўненыя
кацяня коткі і Кокс
354
00:26:40,061 --> 00:26:42,005
групы студэнтаў служачага
355
00:26:42,005 --> 00:26:45,095
практыкі для парада
356
00:26:45,095 --> 00:27:06,009
Горад даў кожны выгляд хуткага
рост
357
00:27:06,009 --> 00:27:10,003
новых каналізацыйных труб на ўскраіне горада
358
00:27:10,003 --> 00:27:16,039
гуляць і так шмат новых будынкаў у гэтым
профіль
359
00:27:16,039 --> 00:27:17,071
будзе гаварыць з вамі
360
00:27:17,071 --> 00:27:24,004
Дырэктар завода, якія робяць людзі
ад мятлик
361
00:27:24,004 --> 00:27:25,069
працоўныя ў гэты момант
362
00:27:25,069 --> 00:27:29,016
спраектавана і пабудавана папераробная
машыны
363
00:27:29,016 --> 00:27:31,007
яны таксама будаўніцтва ў Уилфорд
364
00:27:31,007 --> 00:27:33,067
стымуляваць справаздачу
365
00:27:33,067 --> 00:27:37,088
Печ была на заводзе памяшканняў
366
00:27:37,088 --> 00:27:47,049
Рабочыя да гэтага часу будаўніцтва
367
00:27:47,049 --> 00:27:53,025
і яны не маглі чакаць, каб прыцягнуць
368
00:27:53,025 --> 00:27:55,099
проста, каб дапамагчы ў вызваленні
Тайвань
369
00:27:55,099 --> 00:28:07,049
яны чакаюць, каб 14 тон
Дэвід сталі ў гэтай частцы
370
00:28:07,049 --> 00:28:10,001
гэтыя жанчыны абмоткі меднага провада
371
00:28:10,001 --> 00:28:12,011
Вы хочаце, каб гэты заклік
372
00:28:12,011 --> 00:28:14,054
называюць 385
373
00:28:14,054 --> 00:28:18,062
у камуністычным Кітаі яны лічацца
быць чалавекам вылучаецца з дому
374
00:28:18,062 --> 00:28:21,036
для падтрымкі сацыялістычнага будаўніцтва
375
00:28:21,036 --> 00:28:24,012
гэта куратнік быў часткай значна большага
камуна
376
00:28:24,012 --> 00:28:26,085
за 12000 паштовых
377
00:28:26,085 --> 00:28:28,086
камунальнай падрыхтоўкі
378
00:28:28,086 --> 00:28:32,003
Safeco, які быў выкарыстаны для справаздачы
379
00:28:32,003 --> 00:28:34,063
кропка ком ў вас свой страх і рызыку
380
00:28:34,063 --> 00:28:35,025
маці якіх прымалі
381
00:28:35,025 --> 00:28:48,002
Атрымліваецца сыход за дзецьмі
382
00:28:48,002 --> 00:28:58,006
гэта маленькі хлопчык спяваў пра нас
адказваць за ўсе
383
00:28:58,006 --> 00:29:01,052
гэты стары быў злы на Тайвані
384
00:29:01,052 --> 00:29:09,045
людзей ад задавальнення дом
старэнне
385
00:29:09,045 --> 00:29:12,084
па наведалі некаторыя з пакояў, займаных
пажылых людзей
386
00:29:12,084 --> 00:29:15,049
як гэтая жанчына, верагодна,
387
00:29:15,049 --> 00:29:19,049
Юрысты патрэбныя былі чыстымі з
Уайтуотер
388
00:29:19,049 --> 00:29:31,077
я спыніў свой парк у непасрэднай блізкасці ад
горад
389
00:29:31,077 --> 00:29:32,879
гэтага было б
390
00:29:32,879 --> 00:29:35,067
TNS ў другой санаторый працоўных
391
00:29:35,067 --> 00:29:37,929
завершана ў 1955
392
00:29:37,929 --> 00:29:40,068
Будынкі былі ў кітайскіх рэчаў
393
00:29:40,068 --> 00:29:43,064
Бальніца мае 800 стаўку
394
00:29:43,064 --> 00:29:46,049
пацыентам арганізаваць свой уласны
забавы
395
00:29:46,049 --> 00:29:50,041
ўсіх работнікаў індзейцаў маюць права
396
00:29:50,041 --> 00:29:54,099
пацыенты наведваюць заняткі
397
00:29:54,099 --> 00:29:58,054
гэтыя дзяўчынкі атрымліваюць, як яны ходзяць у
цёмны
398
00:29:58,054 --> 00:30:00,097
лячэнне для лёгкіх выпадках толькі
399
00:30:00,097 --> 00:30:04,519
У апошнія тры праз шэсць месяцаў
400
00:30:04,519 --> 00:30:07,068
Думкі ў гэтым выйграе
401
00:30:07,068 --> 00:30:10,011
аднаго з пахавальных
402
00:30:10,011 --> 00:30:12,065
усе практыкаванні ў 10:00
403
00:30:12,065 --> 00:30:26,017
гэта было ў тыле
404
00:30:26,017 --> 00:30:30,001
выхаванне лекцыі з'яўляюцца часткай ўсіх
камуністычную праграму
405
00:30:30,001 --> 00:30:33,047
Кітайская падвяргаюцца пастаяннаму
прапаганда
406
00:30:33,047 --> 00:30:36,011
гэта быў афіцыйна прыведзены да прысягі
407
00:30:36,011 --> 00:30:39,024
зараз паведамілі пра пакласці вытворчасці
408
00:30:39,024 --> 00:30:41,025
ў суседнім, вядома, вёска
409
00:30:41,025 --> 00:30:43,062
яны эксперыментавалі з
410
00:30:43,062 --> 00:30:46,081
абрашэнне тут было даволі і г.д.
411
00:30:46,081 --> 00:30:48,008
ён з'яўляецца адным з колаў
412
00:30:48,008 --> 00:31:09,012
на 15 конскіх сіл
413
00:31:09,012 --> 00:31:09,929
дзён фізічныя
414
00:31:09,929 --> 00:31:13,749
прыязджаюць, каб убачыць эксперыментальны праз
, Дзе яны працуюць з гібрыднымі права
415
00:31:13,749 --> 00:31:15,139
З
416
00:31:15,139 --> 00:31:18,082
Тут так ганарыўся, што ў Вас можа быць
свае камеры
417
00:31:18,082 --> 00:31:22,043
яны маюць бамбукавых палак, каб захаваць рысу
з Францыі
418
00:31:22,043 --> 00:31:25,000
рэйсы былі ўсталяваныя, каб трымаць гэта
будзе
419
00:31:25,000 --> 00:31:41,006
24 гадзіны назад
420
00:31:41,006 --> 00:31:44,006
Гэта права яны сцвярджаюць, што будуе
421
00:31:44,006 --> 00:31:48,013
11000 бушаляў і нянавісць
422
00:31:48,013 --> 00:31:51,003
ішоў дождж імуннай падлеткі, калі я прыязджаю
423
00:31:51,003 --> 00:31:53,073
вузкія вуліцы з'явіліся невялікія змены
424
00:31:53,073 --> 00:31:57,005
але я даведаўся, што тое караля
насельніцтва павялічылася з менш чым
425
00:31:57,005 --> 00:31:57,093
мільён
426
00:31:57,093 --> 00:32:01,098
nineteen 1419-дро і
паўтара мільёна
427
00:32:01,098 --> 00:32:03,074
развіцця прамысловасці
428
00:32:03,074 --> 00:32:09,088
стаяў за гэтай
429
00:32:09,088 --> 00:32:11,259
завалены
430
00:32:11,259 --> 00:32:15,000
святле новых Майкл Фоўлі
431
00:32:15,000 --> 00:32:18,003
Тры гады таму гэты завод рабіў
працаваць
432
00:32:18,003 --> 00:32:19,074
Зараз ён становіцца фронт
433
00:32:19,074 --> 00:32:22,016
і калі вы будзеце
434
00:32:22,016 --> 00:32:28,025
машыны з'яўляецца кітайскі праверана ў Расіі
435
00:32:28,025 --> 00:32:32,064
яны рэзалі гэтыя
436
00:32:32,064 --> 00:32:33,032
у стварэнні
437
00:32:33,032 --> 00:32:41,011
маленькі аўтамабіль
438
00:32:41,011 --> 00:32:43,012
гэтым выпадку
439
00:32:43,012 --> 00:32:48,053
палягчае дошку не плач
440
00:32:48,053 --> 00:32:50,003
4000 працоўных
441
00:32:50,003 --> 00:32:52,099
на прымітыўнай зборачнай лініі
442
00:32:52,099 --> 00:32:55,033
многія з іх жанчыны
443
00:32:55,033 --> 00:32:57,028
да падставы завода
444
00:32:57,028 --> 00:33:00,023
невялікае памяшканне было выпускаць
445
00:33:00,023 --> 00:33:14,054
некамерцыйнымі
446
00:33:14,054 --> 00:33:22,071
40 чахарду
447
00:33:22,071 --> 00:33:25,095
акруга, я не магу гаварыць з дзевятнаццаці
хімічны завод
448
00:33:25,095 --> 00:33:31,007
дзе дзесяць тысяч працоўных, якія не з'яўляюцца
аплодненыя яйкі і камерцыйных камі
449
00:33:31,007 --> 00:33:32,069
мы маглі бачыць тое,
450
00:33:32,069 --> 00:33:35,929
умілаваны
451
00:33:35,929 --> 00:33:40,009
рабочых на гэтым заводзе пабудавана 80
невялікія памяшкання на рост раслін
452
00:33:40,009 --> 00:33:44,089
плакаты з амерыканскімі ў Тайвані
каманды
453
00:33:44,089 --> 00:33:47,017
па змаўчанні, скарачэнне
454
00:33:47,017 --> 00:33:48,094
гэта быў будыйскі храм
455
00:33:48,094 --> 00:33:53,062
у рамках сваёй агульнай злачынстваў храм
з дзесяці тысяч групы
456
00:33:53,062 --> 00:33:55,029
клапаціцца ўзору
457
00:33:55,029 --> 00:33:57,021
і даследаванні паводзін
458
00:33:57,021 --> 00:33:59,074
Святар сказаў, што нямала людзей,
459
00:33:59,074 --> 00:34:04,023
па-ранейшаму хоча, каб абараніць
460
00:34:04,023 --> 00:34:06,011
Я прыехаў у каталіцкай царквы
461
00:34:06,011 --> 00:34:17,959
справядлівасць маскіроўкі
462
00:34:17,959 --> 00:34:29,419
гэта быў адзіны канцэнтрату ў горадзе
463
00:34:29,419 --> 00:34:38,549
Святар распавёў мне, што існуе два
ці тры сотні людзей у пакет
464
00:34:38,549 --> 00:34:40,649
Сонца яшчэ адправіць
465
00:34:40,649 --> 00:34:45,399
гэта тое падлеткі найбольш вядомых
камуністычны
466
00:34:45,399 --> 00:34:48,889
рыс піражкі ў буйвалаў на шляху
з Шанхая
467
00:34:48,889 --> 00:34:52,039
ён ішоў моцны дождж у гонцы быў зьбіты
ўніз
468
00:34:52,039 --> 00:34:53,939
некаторыя з рысу зялёны
469
00:34:53,939 --> 00:34:56,129
некаторыя гатовыя для збору ўраджаю
470
00:34:56,129 --> 00:34:57,669
Шанхай гло
471
00:34:57,669 --> 00:35:00,519
вядомы набярэжнай сучаснага аховы здароўя
472
00:35:00,519 --> 00:35:05,029
эканомікі быў пабудаваны парк па
лінія
473
00:35:05,029 --> 00:35:16,769
Будаўніцтва ў горадзе кожны для
паліцыя
474
00:35:16,769 --> 00:35:19,069
рашэнне аб стварэнні савецкай дружбы
475
00:35:19,069 --> 00:35:22,279
культурны цэнтр з мэтай прасоўвання агульнай
сувязь паміж
476
00:35:22,279 --> 00:35:28,189
плёну камуністычнай Джон
477
00:35:28,189 --> 00:35:29,479
невялікі 18
478
00:35:29,479 --> 00:35:32,079
транспартных патокаў па вуліцах
479
00:35:32,079 --> 00:35:33,739
Я перадаў вялікі дзякуй
480
00:35:33,739 --> 00:35:37,096
я быў на сваім шляху, каб наведаць грамадскія
кантракт
481
00:35:37,096 --> 00:35:40,849
я лячыўся шмат дамову з
Лука
482
00:35:40,849 --> 00:35:43,119
месца таварыша тут называецца
483
00:35:43,119 --> 00:35:45,479
былі змадэляваныя на 15 Паркер блок
484
00:35:45,479 --> 00:35:50,869
дагнаць Картэр быў гнуткім
485
00:35:50,869 --> 00:35:53,459
Я бачыў шмат маладых рабочых і студэнтаў
тут
486
00:35:53,459 --> 00:35:55,189
гэта быў скачок на
487
00:35:55,189 --> 00:35:56,319
ён кажа,
488
00:35:56,319 --> 00:35:59,419
атрымаць амерыканскія войскі з Тайваня
489
00:35:59,419 --> 00:36:07,095
застаецца доўгі шлях на Gen Con U
490
00:36:07,095 --> 00:36:10,699
П'ер 586 рабочых
491
00:36:10,699 --> 00:36:13,639
ад трохсот трубку
492
00:36:13,639 --> 00:36:14,077
культываваць аб
493
00:36:14,077 --> 00:36:16,001
600 Брус
494
00:36:16,001 --> 00:36:33,089
тэма
495
00:36:33,089 --> 00:36:39,459
адмена і плакаць пік на чалавека
істот
496
00:36:39,459 --> 00:36:44,309
некаторыя механізацыі няправільна камуны, але
вялікая частка працы выконваецца ўручную
497
00:36:44,309 --> 00:36:48,349
трэк, дзе яму было 40 плуг
498
00:36:48,349 --> 00:36:51,629
паведаміў 7 21 культур
дастасавальныя
499
00:36:51,629 --> 00:36:53,089
год
500
00:36:53,089 --> 00:36:54,849
кампаставання угнаенняў
501
00:36:54,849 --> 00:36:56,229
жывёл і чалавека
502
00:36:56,229 --> 00:37:05,829
была выкарыстаная ў дадзеным інтэнсіўнага вырошчвання
503
00:37:05,829 --> 00:37:09,299
любыя віды гародніны чыталі
504
00:37:09,299 --> 00:37:12,809
яны таксама вопытныя ўчасткі
дзе яны спрабавалі новых
505
00:37:12,809 --> 00:37:15,093
абрашэнне
506
00:37:15,093 --> 00:37:19,779
Суд быў узняты і выкарыстоўваць на платнай аснове
507
00:37:19,779 --> 00:37:21,949
гранул паведаміў касавым
508
00:37:21,949 --> 00:37:25,089
ў 170 тысяч даляраў
тавараў на суму ў 1950
509
00:37:25,089 --> 00:37:32,759
7
510
00:37:32,759 --> 00:37:42,779
свабоднай ад усіх відаў меў рацыю
511
00:37:42,779 --> 00:37:45,889
куры каля старога дота
512
00:37:45,889 --> 00:37:52,109
напамін пра тое, як японская акупацыя
513
00:37:52,109 --> 00:37:55,119
ажыўленыя вуліцы і напружаныя дні ў цэнтры
планаванне
514
00:37:55,119 --> 00:37:56,599
Крытэрыі
515
00:37:56,599 --> 00:37:59,199
і заклікае geog семінары
516
00:37:59,199 --> 00:38:04,349
разам названыя
517
00:38:04,349 --> 00:38:06,419
У порце пагарджаным злачынствам
518
00:38:06,419 --> 00:38:09,279
IGNOU металургічны завод знаходзіцца ў стадыі будаўніцтва
519
00:38:09,279 --> 00:38:12,739
Пасля завяршэння ён будзе кіраваць, як Джон
520
00:38:12,739 --> 00:38:21,399
працоўных корпаліся на той падставе,
Пад драўляныя будаўнічыя лясы
521
00:38:21,399 --> 00:38:27,329
яны вырылі сабе
522
00:38:27,329 --> 00:38:37,399
Сёння стукаў намерах
523
00:38:37,399 --> 00:38:41,109
або пытанне tv шасцідзесяці мілях ад REO
524
00:38:41,109 --> 00:38:44,919
Стваральнікі аўтаматычна выгружаны ў
перад ярдаў
525
00:38:44,919 --> 00:38:45,058
аўтамабілі
526
00:38:45,058 --> 00:38:47,199
размешчаны на тарнада
527
00:38:47,199 --> 00:38:55,599
Затым на працягу аўчарка
528
00:38:55,599 --> 00:39:01,029
да гэтага часу рашэнняў, пайшоў на тэрыторыі завода
а будаўніцтва працягвалася за межамі
529
00:39:01,029 --> 00:39:04,539
іх мэтай было тры з паловай мільёны
тон сталі ў год
530
00:39:04,539 --> 00:39:07,299
5 1961
531
00:39:07,299 --> 00:39:08,969
дагнаць яе
532
00:39:08,969 --> 00:39:11,039
цяжкай тэхнікі на месцы было
прадстаўленыя
533
00:39:11,039 --> 00:39:12,649
Савецкі Саюз
534
00:39:12,649 --> 00:39:21,329
і побач з заводам новых працоўных
выразаць
535
00:39:21,329 --> 00:39:23,289
ў сарака мілях ад калег і
536
00:39:23,289 --> 00:39:27,499
новае інжынернае вучылішча было
пабудаваны на зямлі, калісьці для сельскай гаспадаркі
537
00:39:27,499 --> 00:39:30,139
Тут 7500
студэнтаў
538
00:39:30,139 --> 00:39:33,689
для правядзення перагавораў заключэння здзелак і механічныя і
электратэхніка
539
00:39:33,689 --> 00:39:37,049
пасля камуністычнай палітыкі навучання
працы
540
00:39:37,049 --> 00:39:39,619
кабінеты працаваць як зваротна 3 стрэлу
541
00:39:39,619 --> 00:39:43,066
і ў лізе мяч са студэнтамі
пабудаваны ляза электрарухавік
542
00:39:43,066 --> 00:39:46,025
Студэнты таксама пэўныя льготы
дапамогу
543
00:39:46,025 --> 00:39:47,949
тэхнічныя хоп
544
00:39:47,949 --> 00:39:50,539
Мэта нашага судовага працэсу ў камуністычным
Кітай
545
00:39:50,539 --> 00:39:56,309
выкарыстаны для стварэння сур'ёзных
546
00:39:56,309 --> 00:40:00,379
нават у завода таксама
запоўненыя савецкай тэл
547
00:40:00,379 --> 00:40:03,309
партнёрства ў інтарэсах гэтага плана для
перад
548
00:40:03,309 --> 00:40:05,429
забіты электрычным токам
549
00:40:05,429 --> 00:40:14,029
3000 працоўных страціць да гэтага часу
550
00:40:14,029 --> 00:40:21,599
Тут яны рэжуць гарачай ванне з
электрычная піла
551
00:40:21,599 --> 00:40:24,559
лесвіцы выкарыстоўваюцца ў ўпакоўцы каўбасы
552
00:40:24,559 --> 00:40:27,879
40 працэнтаў прадукцыі ідзе на
Савецкі Саюз
553
00:40:27,879 --> 00:40:29,899
і перайсці да гэтага занадта блізка
554
00:40:29,899 --> 00:40:31,519
на камуну гэтага народа
555
00:40:31,519 --> 00:40:33,869
там усё будзе 60000
апрацоўваць
556
00:40:33,869 --> 00:40:37,879
каля трыццаці тысяч гектараў бавоўны
рысу і пшаніцы
557
00:40:37,879 --> 00:40:41,099
зачышчаюць вытворчасці амаль у два разы
толькі дзве культуры рэгіёну
558
00:40:41,099 --> 00:40:43,939
пастка арганізацыі камуны
559
00:40:43,939 --> 00:40:46,309
Кагью гаспадаркі канкураваць адзін з адным
560
00:40:46,309 --> 00:41:03,239
і ўсё арганізавана для вытворчасці
561
00:41:03,239 --> 00:41:06,949
э-э ... Гэты эксперыментальны змагаліся яны
сцвярджаюць, што яны выраблялі 1000
562
00:41:06,949 --> 00:41:09,049
Трагедыі бавоўны за акр
563
00:41:09,049 --> 00:41:11,049
гэта павелічэнне прыблізна на
564
00:41:11,049 --> 00:41:17,979
на сто адсоткаў на працягу трох кім
565
00:41:17,979 --> 00:41:32,199
маленькія дзеці працуюць маці я
сыход на трэску новая школа таямніца
566
00:41:32,199 --> 00:41:34,005
дзяцей старэйшага ўзросту працы ў злавіў вас на
567
00:41:34,005 --> 00:41:40,529
, Дзе яны ўсталёўваюць свае ўласныя вытворчасці
мэты
568
00:41:40,529 --> 00:41:44,099
таму што ён будаваў свае партыі
569
00:41:44,099 --> 00:41:46,829
мае намер пабудаваць 5 невялікіх заводаў
570
00:41:46,829 --> 00:41:49,045
для вытворчасці кароў і клубаў сталёвы
тут
571
00:41:49,045 --> 00:41:53,639
для Коні будзе ажыццяўляць Citicorp
572
00:41:53,639 --> 00:41:57,339
Nikon вы таксама працавалі яе былую славу
У халоднай вайне
573
00:41:57,339 --> 00:42:13,749
Паліцыянты супрацоўнікі працуюць усе людзі
574
00:42:13,749 --> 00:42:15,939
прымаюцца працы шчыліны
575
00:42:15,939 --> 00:42:25,004
рыхтуецца зарадзіць памяшкання
576
00:42:25,004 --> 00:42:27,699
вучні школы камуны сярэдніх
577
00:42:27,699 --> 00:42:32,399
на свой страх і уколаў
578
00:42:32,399 --> 00:42:41,409
Таму ёсць вялікая належыць
аўтамабіль
579
00:42:41,409 --> 00:42:43,549
рабочыя былі ў захапленні
580
00:42:43,549 --> 00:42:46,669
яны сказалі, што яны працуюць над
паскорыць сацыялізм
581
00:42:46,669 --> 00:42:48,389
працуе на крок наперад
582
00:42:48,389 --> 00:42:50,729
і супраць амерыканскай агрэсіі
583
00:42:50,729 --> 00:42:52,749
Вас, жадаючы работ на хлопцаў
584
00:42:52,749 --> 00:42:56,009
і іншыя зборы, правільна
585
00:42:56,009 --> 00:42:57,469
гэта быў новы мост
586
00:42:57,469 --> 00:42:59,039
па акце
587
00:42:59,039 --> 00:43:01,089
адкрыты ў 1957
588
00:43:01,089 --> 00:43:02,048
гэтая здзелка даверу мост
589
00:43:02,048 --> 00:43:08,569
мае шашы на верхняй палубе на самай справе
Закон
590
00:43:08,569 --> 00:43:09,068
васьмі кітайскіх скачок
591
00:43:09,068 --> 00:43:12,789
доўга да пяшчотна цёплай соллю фарфору
з
592
00:43:12,789 --> 00:43:14,049
Пах ракі
593
00:43:14,049 --> 00:43:17,359
У парушэнне або шмат
Рака цэнтр
594
00:43:17,359 --> 00:43:20,599
Галасы людзей
595
00:43:20,599 --> 00:43:30,649
быў стары рукі прэч
596
00:43:30,649 --> 00:43:32,169
пры камуністах
597
00:43:32,169 --> 00:43:34,739
кантон публічна наперад дзейнасць
598
00:43:34,739 --> 00:43:37,469
боль, таму што ён калісьці быў бяздомным на
Ельцын
599
00:43:37,469 --> 00:43:40,259
кантоне вядомы як горад
рэвалюцыя
600
00:43:40,259 --> 00:43:44,092
з верхняй часткі 14. гісторыі
тыдні 1 гатэль кірунак ракі яшчэ раз
601
00:43:44,092 --> 00:43:45,879
з двукоссямі
602
00:43:45,879 --> 00:43:48,759
быў параўнальна пусты
603
00:43:48,759 --> 00:44:01,839
паведамленне доме па-ранейшаму выкарыстоўваецца для перадачы
пасажыраў і грузаў
604
00:44:01,839 --> 00:44:04,043
Кошыка налічаных звалілі 4 карабля
605
00:44:04,043 --> 00:44:07,749
навакольныя квантавай правінцыі багатыя
жытніца
606
00:44:07,749 --> 00:44:17,299
мае намер таксама з'яўляецца цэнтрам
шырокія белыя прамысловасці
607
00:44:17,299 --> 00:44:18,899
на набярэжнай
608
00:44:18,899 --> 00:44:20,669
Ацэнка дзейнасці
609
00:44:20,669 --> 00:44:26,809
пастаянна мяняць
610
00:44:26,809 --> 00:44:30,679
гэта маленькі хлопчык, ён носіць kipah палёту
Экіпажы чыстыя ўздоўж набярэжнай ён
611
00:44:30,679 --> 00:44:32,359
можа зваліцца ў ваду
612
00:44:32,359 --> 00:44:35,279
калі ён робіць мяшок будзе трымаць яго да
613
00:44:35,279 --> 00:44:39,549
ўзбудлівасць і гаманкі японскі далёка
адрозніваецца ад поўначы
614
00:44:39,549 --> 00:44:43,419
цалкам перакладчык з цяжкасцю
разуменне вольнага звычайна кажуць
615
00:44:43,419 --> 00:44:46,149
кантонская стылі
616
00:44:46,149 --> 00:44:52,559
пры камуністах гэта маляўнічае
набярэжнай жыццё рэзка змянілася
617
00:44:52,559 --> 00:44:57,379
Многія з нас, а і людзей, якія знаходзяцца
вымушаныя пакінуць свае дамы або ўпрыгожыць
618
00:44:57,379 --> 00:45:12,659
дзе камуністы могуць лепш кантраляваць
619
00:45:12,659 --> 00:45:34,239
Аўтобусы пабег да Субир
620
00:45:34,239 --> 00:45:38,439
якія наведалі мыс траскі новыя, за якімі
гародніна падвысяць
621
00:45:38,439 --> 00:45:42,759
ён быў у белай шырокіх сельскагаспадарчых
Раздзел навакольных можа сказаць
622
00:45:42,759 --> 00:46:02,529
гэта інструмент кавы тут вобласць
623
00:46:02,529 --> 00:46:05,729
хітрыкі і буйвалаў
624
00:46:05,729 --> 00:46:13,229
звыклая карціна
625
00:46:13,229 --> 00:46:23,489
распаўсюджванне новых ўкусіць
626
00:46:23,489 --> 00:46:28,089
Тут капусты я пасыпаюць
рыцарскі меч
627
00:46:28,089 --> 00:46:42,119
Усе працы тут было зроблена тут
628
00:46:42,119 --> 00:46:47,063
пасевам насення ў Кітаі скутэраў
629
00:46:47,063 --> 00:46:53,709
р гаспадаркі тут не выглядаў, як быццам яны
былі гатовыя да механізацыі
630
00:46:53,709 --> 00:46:57,029
гэта было цяжка паверыць, што
невялікія ўчасткі будуць паддаюцца
631
00:46:57,029 --> 00:46:59,509
Выкарыстанне тэхнікі
632
00:46:59,509 --> 00:47:02,829
працоўнай год, верагодна, бакі будуць усе
яны застаюцца
633
00:47:02,829 --> 00:47:09,449
ў вялікай пашане
634
00:47:09,449 --> 00:47:14,839
менш, чым у сотні міль ад кантона
у Ганконг
635
00:47:14,839 --> 00:47:17,769
відэа тэрыторый за межамі Ганконга
636
00:47:17,769 --> 00:47:22,042
Пейзаж, як у аднаго рахункі
637
00:47:22,042 --> 00:47:26,029
буйвалаў
638
00:47:26,029 --> 00:47:28,909
і мужчыны і жанчыны
639
00:47:28,909 --> 00:47:42,109
працаваць у рысавай поле
640
00:47:42,109 --> 00:47:44,849
быў рэйтынг, калі я дабралася да мяжы
праверка
641
00:47:44,849 --> 00:47:47,729
я павінен быў ісці ў пары сотняў метраў
642
00:47:47,729 --> 00:47:51,959
і чакаць на памежнай станцыі пара
гадзін на цягніку
643
00:47:51,959 --> 00:47:54,589
гэтая бібліятэка імя віцэ-
прэзідэнт
644
00:47:54,589 --> 00:47:57,769
было напамін, што вярнуўся на
аўтастрада
645
00:47:57,769 --> 00:47:59,699
па верасень 29
646
00:47:59,699 --> 00:48:02,879
за два дні да кітайскі камуністычны
Нацыянальны дзень
647
00:48:02,879 --> 00:48:06,879
ангельцы вывелі танкі і
Салдаты ішлі на свой пост
648
00:48:06,879 --> 00:48:12,149
у выпадку інцыдэнтаў
649
00:48:12,149 --> 00:48:13,979
ездзіў на рыкшы
650
00:48:13,979 --> 00:48:17,079
яны былі прыгожыя на галоўным
651
00:48:17,079 --> 00:48:18,449
заработнай платы ў Пекіне
652
00:48:18,449 --> 00:48:31,769
Адкуль вам гэта падабаецца
653
00:48:31,769 --> 00:48:37,919
гэтыя хлопцы здаваўся права
654
00:48:37,919 --> 00:48:42,179
разлічваць на гандаль са шматлікімі гукамі
дрэва
655
00:48:42,179 --> 00:48:45,479
скрып кітайскіх гарадах
656
00:48:45,479 --> 00:48:57,819
яны засяродзіліся
657
00:48:57,819 --> 00:49:01,319
і я пачаў па-сапраўднаму глядзеў Хун
Конга цалкам будынкаў
658
00:49:01,319 --> 00:49:02,369
супраць гэтага
659
00:49:02,369 --> 00:49:03,659
чытання
660
00:49:03,659 --> 99:59:59,999
і казаць пра Кітаі