1 00:00:00,000 --> 00:00:03,437 2014 a fost un an important pentru mine. 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,627 Ați avut vreodată, 3 00:00:04,651 --> 00:00:06,896 un an important, un an remarcabil? 4 00:00:07,198 --> 00:00:08,635 Pentru mine a decurs așa: 5 00:00:08,659 --> 00:00:11,958 Pe 3 octombrie am pierdut cea de-a doua mea sarcină. 6 00:00:11,982 --> 00:00:15,077 Iar apoi, pe 8 octombrie, tatăl meu a murit de cancer. 7 00:00:15,101 --> 00:00:17,871 Apoi, pe 25 noiembrie, soțul meu Aaron a murit 8 00:00:17,895 --> 00:00:20,673 după trei ani de glioblastom de gradul IV, 9 00:00:20,697 --> 00:00:23,132 un cuvânt pompos pentru cancer de creier. 10 00:00:24,822 --> 00:00:25,972 Sunt amuzantă. 11 00:00:26,639 --> 00:00:28,012 (Râsete) 12 00:00:28,036 --> 00:00:31,877 Oamenii adoră să mă invite în oraș mereu. 13 00:00:31,901 --> 00:00:33,307 O viață socială plină. 14 00:00:33,331 --> 00:00:36,395 De obicei, când vorbesc despre această perioadă a vieții mele, 15 00:00:36,419 --> 00:00:39,633 reacția pe care o primesc este: 16 00:00:39,657 --> 00:00:41,592 (Oftat) 17 00:00:41,616 --> 00:00:43,476 „Nu-mi pot... Nu-mi pot imagina.” 18 00:00:45,061 --> 00:00:46,595 Dar eu cred că de fapt, poți. 19 00:00:47,696 --> 00:00:48,847 Eu cred că poți. 20 00:00:48,871 --> 00:00:50,238 Și cred că ar trebui, 21 00:00:50,262 --> 00:00:52,879 pentru că într-o zi, o să ți se întâmple și ție. 22 00:00:52,903 --> 00:00:57,561 Poate că nu aceleași pierderi în aceeași ordine sau în același ritm. 23 00:00:57,561 --> 00:00:59,539 Și, cum ziceam, sunt foarte amuzantă, 24 00:00:59,539 --> 00:01:02,696 iar cercetările pe care le-am văzut te vor uimi: 25 00:01:02,720 --> 00:01:06,330 toți cei pe care îi iubești au o șansă de 100% de a muri. 26 00:01:06,354 --> 00:01:08,950 (Râsete) 27 00:01:08,974 --> 00:01:10,545 Și de asta ați venit la TED. 28 00:01:10,569 --> 00:01:12,631 (Râsete) 29 00:01:12,655 --> 00:01:15,967 (Aplauze) 30 00:01:16,292 --> 00:01:18,022 Ca urmare a acestei pierderi, 31 00:01:18,046 --> 00:01:22,099 mi-am făcut o carieră din a vorbi despre moarte și pierdere 32 00:01:22,099 --> 00:01:25,026 nu doar în cazul meu, pentru că e destul de ușor de rezumat, 33 00:01:25,026 --> 00:01:28,853 ci despre pierderile și tragediile pe care le-au trăit alți oameni. 34 00:01:28,877 --> 00:01:31,216 E un subiect de nișă, trebuie să recunosc. 35 00:01:31,240 --> 00:01:32,981 (Râsete) 36 00:01:33,005 --> 00:01:36,104 E un domeniu mic, mi-aș dori să fac mai mulți bani, dar... 37 00:01:36,128 --> 00:01:37,458 (Râsete) 38 00:01:37,482 --> 00:01:40,593 Am scris niște cărți foarte inspiraționale, 39 00:01:40,617 --> 00:01:44,310 am găzduit un podcast inspirațional, am fondat o mică organizație nonprofit. 40 00:01:44,334 --> 00:01:45,934 Doar încerc să fac ceea ce pot 41 00:01:45,958 --> 00:01:49,482 pentru a face mai mulți oameni confortabili în fața inconfortabilului, 42 00:01:49,506 --> 00:01:51,640 iar durerea este atât de inconfortabilă. 43 00:01:52,014 --> 00:01:55,831 e atât de inconfortabilă, mai ales dacă e durerea altcuiva. 44 00:01:57,323 --> 00:02:01,545 O parte din această muncă este grupul pe care l-am creat cu prietena mea Moe, 45 00:02:01,569 --> 00:02:02,791 care e tot văduvă; 46 00:02:02,815 --> 00:02:05,350 îl numim „Clubul văduvelor atrăgătoare și tinere”. 47 00:02:05,374 --> 00:02:06,748 (Râsete) 48 00:02:06,772 --> 00:02:09,247 Și e real, avem carduri de membru 49 00:02:09,271 --> 00:02:10,644 și tricouri. 50 00:02:11,272 --> 00:02:14,952 Și când partenerul tău moare, soțul, soția, prietena, prietenul tău, 51 00:02:14,976 --> 00:02:16,967 chiar nu contează dacă erați căsătoriți, 52 00:02:16,991 --> 00:02:19,742 prietenii și familia ta vor începe să se uite în jur 53 00:02:19,766 --> 00:02:21,845 la prietenii prietenilor 54 00:02:21,845 --> 00:02:24,760 până când vor găsi pe cineva care a trecut prin ceva similar, 55 00:02:24,760 --> 00:02:27,395 iar apoi vă vor împinge unul către altul 56 00:02:27,419 --> 00:02:31,786 ca să puteți vorbi între voi și să nu-i molipsiți pe alții cu tristețea voastră. 57 00:02:31,810 --> 00:02:33,969 (Râsete) 58 00:02:33,993 --> 00:02:35,394 Asta e ceea ce facem. 59 00:02:35,418 --> 00:02:38,910 E doar o serie de grupuri mici, 60 00:02:38,934 --> 00:02:42,483 unde bărbați, femei, homosexuali, heterosexuali, căsătoriți, parteneri, 61 00:02:42,507 --> 00:02:46,776 pot vorbi despre persoana decedată 62 00:02:46,800 --> 00:02:48,046 și pot spune lucrurile 63 00:02:48,070 --> 00:02:51,789 pe care ceilalți din viața lor nu sunt încă pregătiți sau dispuși să le audă. 64 00:02:51,813 --> 00:02:54,035 Tot soiul de conversații. 65 00:02:54,035 --> 00:02:56,103 Ca: „Soțul meu a murit acum două săptămâni, 66 00:02:56,127 --> 00:02:58,886 și nu mă pot abține să nu mă gândesc la sex, e normal?” 67 00:02:58,886 --> 00:02:59,623 Da. 68 00:02:59,647 --> 00:03:01,486 „Și dacă e unul din Frații Property?” 69 00:03:01,486 --> 00:03:03,266 Mai puțin obișnuit, dar merge. 70 00:03:03,290 --> 00:03:06,424 (Răsete) 71 00:03:06,910 --> 00:03:10,751 Lucruri ca: „Atunci când sunt în public și văd oameni bătrâni ținându-se de mână, 72 00:03:10,775 --> 00:03:13,361 cupluri care în mod clar sunt împreună de zeci de ani, 73 00:03:13,385 --> 00:03:15,712 mă uit la ei și îmi imaginez 74 00:03:15,736 --> 00:03:17,982 toate lucrurile prin care au trecut împreună 75 00:03:18,006 --> 00:03:19,545 atât bune, cât și rele, 76 00:03:19,569 --> 00:03:22,640 certurile pe care le-au avut legate de cine să ducă gunoiul... 77 00:03:22,664 --> 00:03:25,696 Mi se umple inima de furie.” 78 00:03:25,720 --> 00:03:26,721 (Râsete) 79 00:03:26,745 --> 00:03:28,552 Iar acel exemplu este unul personal. 80 00:03:30,077 --> 00:03:33,228 Majoritatea conversațiilor pe care le avem în grup 81 00:03:33,252 --> 00:03:35,229 pot și vor rămâne doar între noi, 82 00:03:35,253 --> 00:03:37,172 dar sunt lucruri despre care vorbim 83 00:03:37,196 --> 00:03:40,379 pe care restul lumii, lumea care ne cunoaște durerea, 84 00:03:40,403 --> 00:03:41,917 dar care n-a fost încă afectată 85 00:03:41,941 --> 00:03:43,847 chiar ar beneficia dacă le-ar asculta. 86 00:03:43,871 --> 00:03:45,149 Și dacă nu vă dați seama, 87 00:03:45,173 --> 00:03:49,411 Sunt interesată doar de/capabilă de studii neștiințifice, 88 00:03:49,411 --> 00:03:52,365 așa că am mers la „Clubul văduvelor atrăgătoare și tinere” 89 00:03:52,365 --> 00:03:56,585 și am zis, „Hei, prieteni, vă amintiți când partenerul vostru a murit?” 90 00:03:56,585 --> 00:03:59,208 „Vă amintiți toate lucrurile pe care oamenii le ziceau?” 91 00:03:59,208 --> 00:04:00,403 „Oh, da.” 92 00:04:00,403 --> 00:04:02,076 „Pe care le-ați urât cel mai mult?” 93 00:04:02,100 --> 00:04:05,307 Am primit multe remarci și răspunsuri, oamenii spun multe lucruri, 94 00:04:05,331 --> 00:04:07,931 dar două s-au remarcat destul de repede. 95 00:04:08,990 --> 00:04:10,140 „Treci peste.” 96 00:04:11,561 --> 00:04:14,171 Încă din 2014, 97 00:04:14,195 --> 00:04:18,243 trebuie să vă spun că m-am recăsătorit cu un bărbat foarte chipeș, Matthew, 98 00:04:18,267 --> 00:04:21,370 avem patru copii în familia noastră unită, 99 00:04:21,394 --> 00:04:24,887 trăim în suburbiile din Minneapolis, Minnesota, SUA. 100 00:04:24,911 --> 00:04:26,331 Avem un câine adoptat. 101 00:04:26,355 --> 00:04:27,662 (Râsete) 102 00:04:27,686 --> 00:04:29,098 Conduc un minivan 103 00:04:29,122 --> 00:04:31,938 căruia i se deschis ușile fără ca măcar să le ating. 104 00:04:31,962 --> 00:04:33,146 (Râsete) 105 00:04:33,170 --> 00:04:36,363 În raport cu orice măsură, viața e bună. 106 00:04:36,387 --> 00:04:39,459 N-am pronunțat niciodată „mezhure” N-am zis-o niciodată așa. 107 00:04:39,483 --> 00:04:44,762 (Râsete) 108 00:04:44,786 --> 00:04:46,437 Nu știu de unde a venit. 109 00:04:46,461 --> 00:04:48,222 (Râsete) 110 00:04:48,246 --> 00:04:50,521 N-am auzit niciodată pe nimeni să pronunțe așa. 111 00:04:50,545 --> 00:04:52,522 Arată ca și cum ar trebui pronunțat așa, 112 00:04:52,546 --> 00:04:55,103 și de asta limba engleză e aiurea. 113 00:04:55,127 --> 00:04:56,181 (Râsete) 114 00:04:56,205 --> 00:04:58,331 Sunt impresionată de cei care o vorbesc 115 00:04:58,355 --> 00:05:01,228 pe lângă o altă limbă care are sens - bravo! 116 00:05:01,252 --> 00:05:03,244 (Râsete) 117 00:05:03,268 --> 00:05:04,704 În orice măsură... 118 00:05:04,728 --> 00:05:06,228 (Râsete) 119 00:05:06,252 --> 00:05:11,402 În raport cu orice măsură, viața e chiar foarte bună, dar nu am „trecut peste”. 120 00:05:12,085 --> 00:05:15,069 Nu am trecut peste, și urăsc expresia atât de mult, 121 00:05:15,069 --> 00:05:17,008 și înțeleg de ce alți oameni simt la fel. 122 00:05:17,008 --> 00:05:18,098 Pentru că presupune 123 00:05:18,122 --> 00:05:22,710 că viața, moartea și iubirea lui Aaron sunt doar momente 124 00:05:22,734 --> 00:05:26,537 pe care le pot lăsa în urmă - și pe care probabil că ar trebui. 125 00:05:26,561 --> 00:05:30,791 Când vorbesc despre Aaron, trec foarte ușor la timpul prezent 126 00:05:30,815 --> 00:05:33,371 și mereu am crezut că asta mă face ciudată. 127 00:05:33,395 --> 00:05:35,819 Și apoi am observat că toată lumea o face. 128 00:05:36,595 --> 00:05:40,762 Și nu e pentru că suntem în negare sau pentru că uităm, 129 00:05:40,786 --> 00:05:43,237 ci pentru că oamenii dragi, pe care i-am pierdut, 130 00:05:43,241 --> 00:05:45,229 sunt încă foarte prezenți pentru noi. 131 00:05:46,800 --> 00:05:49,400 Deci, atunci când spun „Oh, Aaron este...” 132 00:05:50,276 --> 00:05:52,521 E pentru că Aaron încă este. 133 00:05:53,831 --> 00:05:55,871 Nu e în felul în care era înainte, 134 00:05:55,895 --> 00:05:57,078 care era mult mai bun, 135 00:05:57,102 --> 00:06:00,744 sau în felul în care persoane religioase încearcă să-mi spună că el există. 136 00:06:02,678 --> 00:06:04,447 El e permanent 137 00:06:05,411 --> 00:06:08,047 și e prezent pentru mine. 138 00:06:08,610 --> 00:06:09,760 Aici, 139 00:06:09,784 --> 00:06:12,043 e prezent în munca mea, 140 00:06:12,067 --> 00:06:14,395 în copilul pe care îl avem împreună, 141 00:06:14,395 --> 00:06:16,954 în acești alți trei copii pe care îi cresc, 142 00:06:16,988 --> 00:06:19,564 care nu l-au cunoscut, care nu-i împart ADN-ul, 143 00:06:19,588 --> 00:06:23,453 dar care sunt în viața mea tocmai pentru că l-am avut pe Aaron 144 00:06:23,477 --> 00:06:25,143 și pentru că l-am pierdut pe Aaron. 145 00:06:26,302 --> 00:06:28,653 El e prezent în căsnicia mea cu Matthew, 146 00:06:28,677 --> 00:06:31,882 pentru că viața, iubirea și moartea lui Aaron 147 00:06:31,882 --> 00:06:35,150 m-au transformat în persoana pe care Matthew a vrut să o ia de soție. 148 00:06:35,150 --> 00:06:38,853 Deci n-am trecut peste Aaron, 149 00:06:38,853 --> 00:06:41,694 ci am mers înainte cu el. 150 00:06:44,925 --> 00:06:50,574 (Aplauze) 151 00:06:50,995 --> 00:06:55,662 I-am aruncat cenușa lui Aaron în râul lui preferat din Minnesota, 152 00:06:55,686 --> 00:06:57,193 iar când punga era goală - 153 00:06:57,217 --> 00:07:01,938 pentru că atunci când ești incinerat, încapi într-o pungă de plastic - 154 00:07:01,962 --> 00:07:04,882 încă era cenușă lipită de degetele mele. 155 00:07:04,906 --> 00:07:07,623 Și aș fi putut să-mi bag mâinile în apă și să le clătesc, 156 00:07:07,623 --> 00:07:10,823 dar în schimb, mi-am lins mâinile până au fost curate, 157 00:07:11,617 --> 00:07:15,733 pentru că mi-a fost foarte frică să pierd și mai mult față de cât pierdusem deja, 158 00:07:15,733 --> 00:07:19,426 și am fost atât de disperată să fiu sigură că el va fi mereu o parte din mine. 159 00:07:20,371 --> 00:07:22,104 Și bineînțeles că va fi. 160 00:07:22,878 --> 00:07:27,339 Pentru că atunci când îți vezi partenerul cum se otrăvește timp de trei ani, 161 00:07:27,363 --> 00:07:30,023 doar ca să poată rămâne în viață încă puțin cu tine, 162 00:07:30,047 --> 00:07:31,791 asta te marchează. 163 00:07:33,196 --> 00:07:37,846 Când îl vezi cum trece de la omul sănătos care era în noaptea când v-ați cunoscut 164 00:07:37,870 --> 00:07:39,453 la nimic, asta te va marca. 165 00:07:39,477 --> 00:07:42,314 Când îl vezi pe fiul tău, care nu are nici doi ani încă, 166 00:07:42,338 --> 00:07:45,029 mergând la patul tatălui său, în ultima lui zi de viață, 167 00:07:45,053 --> 00:07:47,323 ca și cum ar ști ce urmează în câteva ore, 168 00:07:47,347 --> 00:07:52,363 spunând „Te iubesc. Gata. Pa-pa.” 169 00:07:53,776 --> 00:07:55,751 Asta rămâne cu tine. 170 00:07:57,347 --> 00:08:02,037 Exact ca atunci când te îndrăgostești, în sfârșit, cu adevărat 171 00:08:02,061 --> 00:08:04,403 de cineva care te înțelege 172 00:08:04,427 --> 00:08:07,524 și îți dai seama că „Oh, Doamne, n-am avut dreptate. 173 00:08:07,548 --> 00:08:12,332 Dragostea nu e o competiție sau un reality show - e așa multă liniște, 174 00:08:12,356 --> 00:08:16,045 este această undă invizibilă de liniște care vă unește 175 00:08:16,069 --> 00:08:17,837 chiar și când totul este un haos, 176 00:08:17,861 --> 00:08:20,787 când totul se destramă, chiar și când el nu mai e.” 177 00:08:22,474 --> 00:08:24,743 Asta rămâne cu tine. 178 00:08:26,958 --> 00:08:28,329 Obișnuiam să facem asta - 179 00:08:28,353 --> 00:08:31,130 pentru că am mereu mâinile reci, iar el e atât de cald, 180 00:08:31,130 --> 00:08:34,424 îmi băgam mâinile reci ca gheața sub bluza lui... 181 00:08:34,886 --> 00:08:36,895 le apăsam de corpul lui fierbinte. 182 00:08:36,919 --> 00:08:38,982 (Râsete) 183 00:08:39,405 --> 00:08:41,920 Și lui nu-i plăcea deloc, 184 00:08:41,944 --> 00:08:42,965 (Râsete) 185 00:08:42,989 --> 00:08:44,347 dar mă iubea, 186 00:08:44,371 --> 00:08:49,228 și după ce a murit, am stat în pat cu Aaron 187 00:08:49,252 --> 00:08:51,656 și mi-am pus mâinile sub el 188 00:08:53,355 --> 00:08:55,845 și i-am simțit căldura corpului. 189 00:08:58,374 --> 00:09:01,881 Nici nu vă pot spune dacă aveam mâinile reci, 190 00:09:01,905 --> 00:09:03,461 dar pot să vă spun 191 00:09:03,485 --> 00:09:06,413 că am știut că este ultima oară când voi face asta. 192 00:09:08,209 --> 00:09:11,409 Și că acea amintire va fi întotdeauna tristă. 193 00:09:11,733 --> 00:09:13,666 Acea amintire mă va durea mereu. 194 00:09:14,051 --> 00:09:17,195 Chiar și când voi avea 600 de ani și voi fi doar o hologramă. 195 00:09:17,209 --> 00:09:19,196 (Râsete) 196 00:09:20,204 --> 00:09:25,897 Exact cum amintirea primei întâlniri mă va face mereu să râd. 197 00:09:27,860 --> 00:09:29,654 Durerea nu apare în vid, 198 00:09:29,678 --> 00:09:36,146 ci alături de alte sentimente. 199 00:09:37,884 --> 00:09:42,652 L-am cunoscut pe Matthew, actualul meu soț - 200 00:09:42,656 --> 00:09:44,468 lui nu-i place denumirea asta. 201 00:09:44,492 --> 00:09:48,270 (Râsete) 202 00:09:48,713 --> 00:09:50,189 dar e foarte corectă. 203 00:09:50,213 --> 00:09:52,823 (Râsete) 204 00:09:53,935 --> 00:09:56,283 L-am cunoscut pe Matthew, și... 205 00:09:57,577 --> 00:10:00,908 s-a auzit acest oftat de ușurare printre oamenii care mă iubesc, 206 00:10:00,932 --> 00:10:03,354 ca și cum „Gata! 207 00:10:04,680 --> 00:10:05,830 A reușit. 208 00:10:07,069 --> 00:10:09,561 Are parte de un final fericit, putem pleca acasă. 209 00:10:09,561 --> 00:10:11,562 Am reușit.” 210 00:10:11,586 --> 00:10:14,609 Și ideea asta e atât de atractivă chiar și pentru mine 211 00:10:14,633 --> 00:10:18,475 și am crezut în ea, dar nu era așa. 212 00:10:18,499 --> 00:10:21,037 Am primit un nou capitol. 213 00:10:21,061 --> 00:10:25,006 E un capitol așa bun - Te iubesc, dragă - 214 00:10:25,030 --> 00:10:26,775 e un capitol așa bun. 215 00:10:27,419 --> 00:10:31,233 Dar mai ales la început, era ca un univers alternativ, 216 00:10:31,233 --> 00:10:34,312 sau una din acele cărți „alege-ți propria aventură” din anii '80 217 00:10:34,312 --> 00:10:36,414 în care se desfășoară două scenarii diferite. 218 00:10:36,438 --> 00:10:38,032 Mi-am deschis inima lui Matthew, 219 00:10:38,056 --> 00:10:41,820 și creierul meu era ceva de genul „Ți-ar plăcea să te gândești la Aaron? 220 00:10:42,409 --> 00:10:46,409 La trecut, prezent, viitor, să mergi în zona asta”, și am vrut. 221 00:10:47,052 --> 00:10:50,141 Și dintr-o dată, aceste două scenarii s-au desprins 222 00:10:50,165 --> 00:10:53,752 și m-am îndrăgostit de Matthew, ceea ce m-a ajutat să realizez amploarea 223 00:10:53,776 --> 00:10:55,842 a ceea ce am pierdut când Aaron a murit. 224 00:10:57,680 --> 00:10:58,843 Și la fel de important, 225 00:10:58,867 --> 00:11:02,617 m-a ajutat să realizez că dragostea mea pentru Aaron, 226 00:11:02,641 --> 00:11:04,752 precum și durerea pentru pierderea lui 227 00:11:04,776 --> 00:11:09,307 și iubirea pentru Matthew, nu sunt forțe opuse. 228 00:11:10,680 --> 00:11:13,480 Sunt doar două capete ale aceluiași fir. 229 00:11:14,111 --> 00:11:15,644 Sunt același lucru. 230 00:11:18,000 --> 00:11:21,246 Sunt... ce-ar zice părinții mei? 231 00:11:21,270 --> 00:11:22,809 Nu sunt un caz special. 232 00:11:23,645 --> 00:11:24,660 (Râsete) 233 00:11:24,684 --> 00:11:27,220 Au avut patru copii, erau... sincer... 234 00:11:27,244 --> 00:11:29,029 (Râsete) 235 00:11:29,053 --> 00:11:30,821 Dar nu sunt. Nu sunt un caz special. 236 00:11:30,845 --> 00:11:32,903 Știu asta, sunt complet conștientă 237 00:11:32,927 --> 00:11:35,434 că toată ziua, în fiecare zi, în toată lumea, 238 00:11:35,458 --> 00:11:37,236 se întâmplă lucruri cumplite. 239 00:11:37,260 --> 00:11:38,411 Tot timpul. 240 00:11:38,435 --> 00:11:40,180 Cum am zis, persoană amuzantă. 241 00:11:40,204 --> 00:11:42,690 Dar lucruri cumplite se întâmplă, 242 00:11:42,714 --> 00:11:49,108 oamenii trec prin pierderi formative și traumatice în fiecare zi. 243 00:11:49,132 --> 00:11:51,720 Și parte din munca mea, 244 00:11:51,744 --> 00:11:53,426 în podcastul ciudat pe care îl am, 245 00:11:53,450 --> 00:11:54,698 uneori vorbesc cu oamenii 246 00:11:54,722 --> 00:11:57,706 despre cel mai rău lucru care li s-a întâmplat vreodată. 247 00:11:57,730 --> 00:12:00,761 Și uneori, se referă la pierderea cuiva pe care îl iubesc, 248 00:12:00,785 --> 00:12:05,475 cândva, în urmă cu câteva zile, săptămâni, ani, chiar decenii. 249 00:12:06,373 --> 00:12:08,903 Și aceste persoane pe care le intervievez, 250 00:12:08,927 --> 00:12:11,235 nu s-au închis în jurul acestei pierderi 251 00:12:11,259 --> 00:12:13,609 făcând-o centrul vieții lor. 252 00:12:13,911 --> 00:12:18,212 Ci au trăit, lumea lor a continuat să meargă înainte. 253 00:12:19,478 --> 00:12:22,620 Dar vorbesc cu mine, un străin complet, 254 00:12:22,620 --> 00:12:24,815 despre omul pe care îl iubesc și care a murit, 255 00:12:24,815 --> 00:12:27,743 pentru că acestea sunt experiențele 256 00:12:27,767 --> 00:12:32,854 care ne marchează și ne formează la fel de mult precum cele fericite. 257 00:12:33,355 --> 00:12:35,212 Și la fel de permanent. 258 00:12:36,895 --> 00:12:39,710 La mult timp după ce primești ultimul mesaj de condoleanțe 259 00:12:39,710 --> 00:12:40,957 sau ultima masă caldă. 260 00:12:41,546 --> 00:12:43,577 Nu ne uităm la oamenii din jurul nostru 261 00:12:43,601 --> 00:12:48,100 cum experimentează bucuriile și minunile vieții și le spunem să treacă peste, nu? 262 00:12:48,124 --> 00:12:51,680 Nu trimitem o felicitare: „Felicitări pentru copilul tău minunat”, 263 00:12:51,704 --> 00:12:55,395 și apoi, după cinci ani, ne gândim, „Încă o zi de naștere? Treci peste.” 264 00:12:55,419 --> 00:12:57,085 (Râsete) 265 00:12:57,109 --> 00:12:58,768 Da, am priceput, are cinci ani. 266 00:12:58,792 --> 00:13:00,220 (Râsete) 267 00:13:00,244 --> 00:13:01,418 Uau. 268 00:13:01,442 --> 00:13:02,592 (Râsete) 269 00:13:04,148 --> 00:13:06,164 Dar durerea e asemănătoare 270 00:13:06,188 --> 00:13:09,967 cu a te îndrăgosti sau a avea un copil sau a te uita la „The Wire” pe HBO, 271 00:13:09,991 --> 00:13:14,073 pe care nu le înțelegi până când le faci. 272 00:13:15,219 --> 00:13:20,522 Și odată ce le faci, odată ce e dragostea sau copilul tău, 273 00:13:20,546 --> 00:13:25,736 odată ce e durerea ta, și ești în primul rând la înmormântare, 274 00:13:25,760 --> 00:13:26,910 înțelegi. 275 00:13:27,315 --> 00:13:31,451 Înțelegi că ce trăiești nu e doar un moment în timp, 276 00:13:31,475 --> 00:13:33,417 nu e un os care se va pune la loc, 277 00:13:33,441 --> 00:13:36,307 ci că ai fost afectat de ceva cronic. 278 00:13:36,919 --> 00:13:38,117 Ceva incurabil. 279 00:13:38,141 --> 00:13:40,997 Nu e fatal, dar uneori se simte ca și cum ar putea fi. 280 00:13:43,269 --> 00:13:46,848 Și dacă n-o putem preveni pentru alții, 281 00:13:46,872 --> 00:13:48,189 ce putem face? 282 00:13:50,554 --> 00:13:54,874 Ce putem face în afară de a încerca să ne amintim unul altuia 283 00:13:54,898 --> 00:13:57,604 că unele lucruri nu pot fi reparate, 284 00:13:58,136 --> 00:14:01,318 și nu toate rănile trebuie să se vindece. 285 00:14:02,493 --> 00:14:05,684 Avem nevoie unii de alții ca să ne amintim, 286 00:14:05,684 --> 00:14:07,624 să ne ajutăm unii pe alții să ne amintim, 287 00:14:07,624 --> 00:14:10,263 că durerea este o emoție multifațetată. 288 00:14:10,287 --> 00:14:16,084 Că poți fi și vei fi și trist, și fericit; că vei fi îndurerat și capabil să iubești 289 00:14:16,108 --> 00:14:19,347 în același an sau săptămână, în aceeași răsuflare. 290 00:14:20,982 --> 00:14:26,704 Trebuie să ne amintim că cineva care suferă va râde și va zâmbi din nou. 291 00:14:27,498 --> 00:14:30,698 Dacă sunt norocoși, vor găsi chiar și dragostea din nou. 292 00:14:31,697 --> 00:14:35,163 Și da, desigur, vor merge înainte. 293 00:14:36,071 --> 00:14:39,071 Dar asta nu înseamnă că au trecut peste. 294 00:14:40,253 --> 00:14:41,412 Vă mulțumesc. 295 00:14:41,436 --> 00:14:48,078 (Aplauze)