WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:02.954 Engem soha nem tartóztattak le, 00:00:02.954 --> 00:00:04.955 egyetlen éjszakát sem töltöttem börtönben, 00:00:04.955 --> 00:00:08.686 egyetlen hozzátartozómat se lökték be egy járőrkocsi hátsó ülésére, 00:00:08.710 --> 00:00:10.366 se rács mögé, 00:00:10.390 --> 00:00:14.827 és egyikük sem volt kitéve egy félelmetes és érthetetlen rendszer szeszélyeinek, 00:00:14.851 --> 00:00:17.901 amely a legjobb esetben is közönnyel tekint rájuk, 00:00:17.925 --> 00:00:19.968 legrosszabb esetben pedig szörnyetegként. 00:00:20.459 --> 00:00:23.229 Az Amerikai Egyesült Államokban több embert börtönöznek be, 00:00:23.229 --> 00:00:25.920 mint bármely más országban a világon, 00:00:25.920 --> 00:00:29.151 Louisiana pedig élen jár a bebörtönzések számát illetően. 00:00:29.295 --> 00:00:31.487 A legtöbben önök közül 00:00:31.487 --> 00:00:33.428 hozzám hasonlóan szerencsések. 00:00:33.428 --> 00:00:37.393 Valószínűleg csak tévézés közben kerülünk a bűn és a bűnhődés közelébe. 00:00:38.093 --> 00:00:40.108 Amikor a Szabadlábon c. műsort készítettem, 00:00:40.108 --> 00:00:42.732 találkoztam egy nővel, aki korábban olyan volt, mint mi: 00:00:42.732 --> 00:00:43.752 Sheila Phipps. NOTE Paragraph 00:00:43.752 --> 00:00:46.432 (Felvétel) Sheila Phipps: Mielőtt a fiam börtönbe került, 00:00:46.432 --> 00:00:48.042 láttam embereket a tévében, 00:00:48.042 --> 00:00:51.921 akik azt mondogatták harciasan: "Nem, nem ő követte el, ő ártatlan." 00:00:51.945 --> 00:00:54.659 És tudja, az ember nem figyel rájuk, vagy csak legyint, 00:00:54.683 --> 00:00:56.703 hogy: "Ja-ja, persze." 00:00:56.727 --> 00:00:57.709 Félre ne értsen, 00:00:57.709 --> 00:00:59.843 sokan megérdemlik, hogy börtönben legyenek. 00:00:59.843 --> 00:01:01.663 Sok bűnöző van, 00:01:01.854 --> 00:01:05.743 de egy csomó ártatlan ember is börtönben ül. NOTE Paragraph 00:01:06.296 --> 00:01:09.703 EA: Sheila fia, McKinley, egyike ezeknek az ártatlanoknak. 00:01:09.727 --> 00:01:14.587 17 évet már letöltött a 30 éves büntetéséből, amit emberölésért kapott. 00:01:14.611 --> 00:01:16.410 Korábban nem volt elítélve, 00:01:16.434 --> 00:01:19.012 és az ügyben nem volt szakértői bizonyíték, 00:01:19.036 --> 00:01:23.147 pusztán egy szemtanú vallomása alapján ítélték el. 00:01:23.171 --> 00:01:25.454 Márpedig több évtizednyi kutatás támasztja alá, 00:01:25.454 --> 00:01:28.226 hogy a szemtanúk vallomása nem annyira megbízható, 00:01:28.250 --> 00:01:30.310 mint ahogy azt régen hittük. 00:01:30.750 --> 00:01:33.694 A tudósok azt állítják, hogy a memória pontatlan. 00:01:34.120 --> 00:01:36.551 Nem olyan, mint amikor lejátszunk egy videót, 00:01:36.575 --> 00:01:39.516 hanem inkább olyan, mint amikor egy puzzle-t rakunk össze. 00:01:39.997 --> 00:01:45.489 A DNS-tesztet 1989-ben alkalmazták először ártatlan emberek szabadon bocsátásához, 00:01:45.513 --> 00:01:50.962 és az azóta megsemmisített ítéletek több mint 70%-a szemtanúk vallomásán alapult. 00:01:51.694 --> 00:01:53.090 A kerületi ügyészt, 00:01:53.114 --> 00:01:56.993 akinek a hivatala McKinley ügyében a vádat képviselte – 00:01:57.017 --> 00:02:00.503 ettől az ügytől függetlenül –, korrupció vádjával tavaly elítélték. 00:02:00.930 --> 00:02:04.765 Amikor ez a kerületi ügyész 30 év után távozott, 00:02:04.789 --> 00:02:09.021 a McKinley-ügy szemtanúi jelentkeztek, és elmesélték, hogy kényszerítették őket, 00:02:09.021 --> 00:02:12.200 hogy az ügyészek kénye-kedve szerint valljanak. 00:02:12.224 --> 00:02:15.465 A nyomásgyakorlásban még a börtönnel való fenyegetés is szerepelt. 00:02:15.465 --> 00:02:18.652 Ennek ellenére McKinley még mindig börtönben van. NOTE Paragraph 00:02:19.099 --> 00:02:21.075 (Felvétel) SP: Mielőtt ez megtörtént, 00:02:21.075 --> 00:02:22.461 soha nem hittem volna el. 00:02:22.485 --> 00:02:26.115 Azt hiszem, el se tudtam volna képzelni, 00:02:26.139 --> 00:02:28.719 hogy ilyesmi megtörténhet, 00:02:28.719 --> 00:02:30.972 amíg az én fiammal meg nem történt. 00:02:31.504 --> 00:02:33.358 Ez teljesen felnyitotta a szememet. 00:02:33.618 --> 00:02:36.068 Tényleg felnyitotta a szememet. 00:02:36.092 --> 00:02:37.826 Nem fogok hazudni önnek. NOTE Paragraph 00:02:38.850 --> 00:02:41.963 EA: Becslések szerint az ártatlanul bebörtönzött emberek aránya 00:02:41.987 --> 00:02:44.677 egy és négy százalék között mozog, 00:02:44.701 --> 00:02:46.707 ami így talán nem tűnik soknak, 00:02:46.731 --> 00:02:50.916 de ez kb. 87 000 embert jelent: 00:02:50.940 --> 00:02:54.314 anyák, apák, gyermekek ülnek börtönben, 00:02:54.338 --> 00:02:55.687 gyakran évtizedekig, 00:02:55.711 --> 00:02:57.917 olyan bűnökért, amelyeket nem követtek el. 00:02:57.941 --> 00:03:01.013 Ráadásul ebben még nincs is benne az a kb. félmillió ember, 00:03:01.037 --> 00:03:03.269 akiket semmiért sem ítéltek el, 00:03:03.293 --> 00:03:05.166 vagyis azok a vélelmezett ártatlanok, 00:03:05.190 --> 00:03:08.023 akik túl szegények ahhoz, hogy letegyék az óvadékot, 00:03:08.047 --> 00:03:11.906 emiatt töltenek heteket, hónapokat rács mögött, 00:03:11.930 --> 00:03:14.099 arra várva, hogy végre tárgyalják az ügyüket, 00:03:14.123 --> 00:03:16.118 vagy – ami még valószínűbb – arra várnak, 00:03:16.118 --> 00:03:18.694 hogy a szabadulás érdekében vádalkut köthessenek. 00:03:18.736 --> 00:03:22.069 Ezeknek az embereknek odakint családjuk van. NOTE Paragraph 00:03:23.089 --> 00:03:26.038 (Felvétel) Kortney Williams: A bátyám lemaradt a ballagásomról, 00:03:26.038 --> 00:03:27.503 mert előző este 00:03:27.503 --> 00:03:28.818 börtönbe került. 00:03:28.818 --> 00:03:31.587 A bátyám lemaradt a szülinapi vacsorámról, 00:03:31.611 --> 00:03:34.898 mert pont aznap került börtönbe. 00:03:35.306 --> 00:03:38.146 A bátyám lemaradt a saját szülinapi vacsorájáról, 00:03:38.170 --> 00:03:40.629 mert rosszkor volt rossz helyen. NOTE Paragraph 00:03:40.653 --> 00:03:43.749 (Felvétel): EA: Azokban az esetekben, amikor börtönbe került, 00:03:43.773 --> 00:03:46.297 történt vádemelés, vagy csak simán bevitték? NOTE Paragraph 00:03:46.321 --> 00:03:48.073 KW: Történt vádemelés, 00:03:48.853 --> 00:03:50.922 és óvadék fejében 00:03:50.946 --> 00:03:52.773 ejtették volna a vádakat, 00:03:52.937 --> 00:03:54.611 mert nem volt bizonyíték. NOTE Paragraph 00:03:55.248 --> 00:03:58.202 EA: Kortney Williamset a főiskolán látogattam meg, 00:03:58.226 --> 00:03:59.851 a Szabadlábon című műsor kapcsán. 00:03:59.851 --> 00:04:03.136 Ő végül interjút készített a nagynénjével, Troylynn Robertsonnal, 00:04:03.160 --> 00:04:04.640 egy epizód erejéig. NOTE Paragraph 00:04:05.231 --> 00:04:07.229 (Felvétel) KW: Azok után, amin átmentél 00:04:07.229 --> 00:04:08.284 a gyerekeiddel, 00:04:08.284 --> 00:04:10.260 milyen tanácsot adnál nekem, 00:04:10.260 --> 00:04:12.943 ha lennének gyerekeim? NOTE Paragraph 00:04:13.827 --> 00:04:15.958 (Felvétel) Troylynn Robertson: Azt mondanám, 00:04:16.668 --> 00:04:20.138 hogy az embernek először a szeretet jut eszébe 00:04:20.162 --> 00:04:21.844 és a megóvás, 00:04:22.158 --> 00:04:23.654 de azt mondanám, 00:04:23.678 --> 00:04:26.766 hogy óvjad még jobban, 00:04:26.790 --> 00:04:30.496 ismertesd meg vele az igazságszolgáltatási rendszert. 00:04:30.520 --> 00:04:35.103 Tudod, folyton a mumusról és a rossz emberekről mesélünk a gyerekeinknek, 00:04:35.103 --> 00:04:38.411 akikkel vigyázni kell, de nem tanítjuk meg nekik, 00:04:38.701 --> 00:04:41.599 hogy mire ügyeljenek az igazságszolgáltatással kapcsolatban. NOTE Paragraph 00:04:42.364 --> 00:04:45.031 EA: Mivel a büntető igazságszolgáltatási rendszerünk 00:04:45.055 --> 00:04:48.572 aránytalan mértékben veszi célba a színesbőrűeket, nem szokatlan, 00:04:48.572 --> 00:04:51.784 hogy még az olyan fiatalok is, mint Kortney, tisztában vannak ezzel. 00:04:51.794 --> 00:04:55.336 Amikor elkezdtem beszélgetni középiskolás diákokkal a Szabadlábonról, 00:04:55.360 --> 00:04:58.853 azt tapasztaltam, hogy a megszólított fiatalok durván harmadának 00:04:58.877 --> 00:05:00.993 volt hozzátartozója a rács mögött. NOTE Paragraph 00:05:01.504 --> 00:05:04.613 (Felvétel) Lány: Az volt a legnehezebb, hogy kiderítsük, hol van, 00:05:04.613 --> 00:05:06.474 vagy hogy mikor lesz tárgyalása. NOTE Paragraph 00:05:06.759 --> 00:05:09.477 Lány: Igen, az első szülinapomon került börtönbe. NOTE Paragraph 00:05:10.415 --> 00:05:12.418 Lány: Az apukám fegyőrként dolgozik. 00:05:12.442 --> 00:05:14.290 Látta a nagybátyámat a börtönben. 00:05:14.527 --> 00:05:15.743 Életfogytos. NOTE Paragraph 00:05:16.434 --> 00:05:19.103 EA: Az Annie E. Casey Alapítvány szerint 00:05:19.127 --> 00:05:24.980 azon fiatalok száma, akiknek az apja börtönben van, 500%-kal emelkedett 00:05:25.004 --> 00:05:27.818 1980 és 2000 között. 00:05:28.449 --> 00:05:32.356 A mai gyerekek közül több mint ötmillió látni fogja egy szülőjét rács mögött, 00:05:32.380 --> 00:05:34.322 valamikor a gyerekkora folyamán. 00:05:34.798 --> 00:05:39.321 Ezen belül az afroamerikai gyerekek aránytalan mértékben érintettek. 00:05:40.252 --> 00:05:42.943 Mire elérik a 14 éves kort, 00:05:42.967 --> 00:05:47.080 négyből egy fekete gyermek látni fogja, ahogy az apja börtönbe vonul. 00:05:47.198 --> 00:05:50.872 Ugyanez az arány fehér gyermekek esetében egy a harmincból. 00:05:51.191 --> 00:05:56.269 A fogvatartottak és gyermekeik jövőbeli sikerének egyik kulcsfontosságú tényezője, 00:05:56.293 --> 00:06:00.642 hogy meg tudják őrizni a kapcsolatukat a szülő börtönbüntetése alatt. 00:06:00.666 --> 00:06:05.009 A rabok azonban csak kb. 20-30-szoros áron telefonálhatnak, 00:06:05.033 --> 00:06:07.020 mint amennyibe a normál hívások kerülnek, 00:06:07.020 --> 00:06:10.337 ezért sok család inkább csak levélben tartja a kapcsolatot. NOTE Paragraph 00:06:11.172 --> 00:06:13.357 (Felvétel) (Levél felbontása) NOTE Paragraph 00:06:13.381 --> 00:06:14.908 Anissa Christmas: Kedves bátyám! 00:06:14.908 --> 00:06:17.763 Idén végre 16 éves nagylány leszek, ha-ha! 00:06:17.934 --> 00:06:19.593 Képzeld, nem vagyok már kisbaba. 00:06:19.617 --> 00:06:21.226 Elkísérsz a szalagavatóra? 00:06:21.250 --> 00:06:22.499 Nagyon hiányzol. 00:06:22.523 --> 00:06:24.995 Te vagy az egyetlen pasi, aki őszinte volt hozzám. 00:06:25.485 --> 00:06:28.412 Bárcsak itt lennél, hogy kiönthessem valakinek a szívemet! 00:06:28.695 --> 00:06:31.556 Annyi minden történt, mióta utoljára láttalak. 00:06:32.479 --> 00:06:34.459 (A hangja elcsuklik) Van pár jó hírem. 00:06:34.459 --> 00:06:36.766 Első lettem egy tudományos vetélkedőn. 00:06:36.790 --> 00:06:37.911 Pedálgép vagyok. 00:06:37.911 --> 00:06:40.485 Megyünk a területi fordulóra is, el tudod ezt hinni? 00:06:40.485 --> 00:06:42.660 A gimi nagyon gyorsan telik. 00:06:42.683 --> 00:06:45.029 Remélem, hogy nem egészen két év múlva látod majd, 00:06:45.029 --> 00:06:46.973 ahogy végigmegyek a színpadon. 00:06:47.413 --> 00:06:50.318 Gondoltam, írok neked, mert tudom, hogy unalmas ott. 00:06:50.342 --> 00:06:52.594 Szeretnék mosolyt csalni az arcodra. NOTE Paragraph 00:06:53.799 --> 00:06:56.077 EA: Anissa másodikos gimnazistaként 00:06:56.101 --> 00:06:58.323 írta ezt a levelet a bátyjának. 00:06:58.347 --> 00:07:01.278 A fiú leveleit pedig megtartja, 00:07:01.302 --> 00:07:02.944 a hálószobai tükör keretébe dugva, 00:07:02.944 --> 00:07:04.983 és újra és újra elolvassa őket. 00:07:05.004 --> 00:07:07.117 Szeretném hinni, 00:07:07.141 --> 00:07:09.519 hogy Anissa bátyja okkal van bebörtönözve. 00:07:09.543 --> 00:07:13.600 Mindannyian azt szeretnénk, hogy az igazság malmai jól őröljenek, 00:07:13.624 --> 00:07:15.432 de lassan rájövünk, 00:07:15.456 --> 00:07:18.980 hogy a magasztos ideálok, amelyekről az iskolában tanultunk, 00:07:19.004 --> 00:07:22.907 egész máshogy néznek ki a börtönökben, fegyházakban és a tárgyalótermekben. NOTE Paragraph 00:07:22.943 --> 00:07:25.746 (Felvétel) Danny Engelberg: Belépsz a tárgyalóterembe, és... 00:07:25.746 --> 00:07:28.953 Már jó ideje csinálom ezt, de még mindig elakad a lélegzetem. 00:07:28.953 --> 00:07:31.891 Arra gondolok: "Mennyi színesbőrű van itt", 00:07:31.891 --> 00:07:37.629 pedig tudom, hogy a város lakóinak 90%-a nem afroamerikai, 00:07:37.653 --> 00:07:39.509 vagyis akkor miért van az, 00:07:39.509 --> 00:07:41.935 hogy a rabruhát viselők 90%-a afroamerikai? NOTE Paragraph 00:07:41.935 --> 00:07:45.561 (Felvétel) EA: Nem Danny Engelberg ügyvéd az egyetlen, akinek feltűnt, 00:07:45.561 --> 00:07:47.736 hogy mennyi fekete áll a városi bíróság előtt, 00:07:47.736 --> 00:07:49.212 vagy bármely más bíróság előtt. 00:07:49.212 --> 00:07:50.254 Nehéz nem észrevenni. NOTE Paragraph 00:07:50.254 --> 00:07:52.075 Kik ülnek a bíróságon, a bíróra várva? 00:07:52.075 --> 00:07:53.180 Hogy néznek ki? NOTE Paragraph 00:07:53.180 --> 00:07:55.873 (Felvétel) Férfi: Többnyire afroamerikaiak, mint én. NOTE Paragraph 00:07:55.983 --> 00:07:58.792 Férfi: Azt mondanám, hogy 85%-uk fekete. 00:07:58.816 --> 00:08:02.215 Őket látod narancssárga rabruhában, ott hátul, a fülkébe zárva. 00:08:02.239 --> 00:08:04.633 Férfi: Kik várakoznak? Főleg feketék. 00:08:04.657 --> 00:08:07.136 Úgy értem, volt pár fehér is köztük. NOTE Paragraph 00:08:07.160 --> 00:08:09.092 Nő: Szerintem az ott ülőknek 00:08:09.092 --> 00:08:11.304 kb. 85%-a volt afroamerikai. NOTE Paragraph 00:08:11.923 --> 00:08:15.731 EA: Hogyan fogják a mai Amerikában felnövő fiatal feketék 00:08:15.755 --> 00:08:18.147 megérteni az igazságot? 00:08:18.696 --> 00:08:21.839 A Szabadlábon egy másik története egy tánccsoportról szólt, 00:08:21.863 --> 00:08:24.387 akik koreografáltak egy darabot, Kapucnit fel! címmel, 00:08:24.387 --> 00:08:26.557 és előadták a városháza előtt. 00:08:26.834 --> 00:08:30.410 Dawonta White az előadás idején hetedikes volt. NOTE Paragraph 00:08:30.986 --> 00:08:33.967 (Felvétel) Dawonta White: Fekete, kapucnis pulcsi volt rajtunk, 00:08:33.967 --> 00:08:37.512 mert Trayvon Martin is ilyet viselt, amikor megölték. 00:08:37.512 --> 00:08:38.868 Ebből indultunk ki, 00:08:38.868 --> 00:08:42.308 és kitaláltuk, hogy kapucnis pulcsit fogunk viselni, mint Trayvon Martin. NOTE Paragraph 00:08:42.308 --> 00:08:44.038 (Felvétel) EA: Kinek az ötlete volt? NOTE Paragraph 00:08:44.038 --> 00:08:46.035 DW: A csapaté. Mindannyian egyetértettünk. 00:08:46.035 --> 00:08:48.649 Egy kicsit ideges voltam, mégis végigcsináltam, 00:08:48.649 --> 00:08:52.577 mert úgy éreztem, ez alkalmas arra, hogy felhívjuk a figyelmet. NOTE Paragraph 00:08:52.601 --> 00:08:55.743 (Felvétel) EA: Shraivell Brown szintén a Kapucnit fel! koreográfusa 00:08:55.743 --> 00:08:56.752 és táncosa volt. 00:08:56.752 --> 00:08:59.968 Szerinte a rendőrök kipécézik azokat, akik úgy néznek ki, mint ő. 00:08:59.968 --> 00:09:03.032 Úgy érzi, hogy más feketék tettei alapján ítélik meg őt. 00:09:03.032 --> 00:09:04.222 Mit szeretnél? 00:09:04.222 --> 00:09:06.955 Hogy tekintsenek rád a rendőrök, és mit gondoljanak rólad? NOTE Paragraph 00:09:06.955 --> 00:09:08.832 SB: Azt, hogy nem jelentek fenyegetést. NOTE Paragraph 00:09:08.832 --> 00:09:11.065 EA: Miért gondolják, hogy fenyegetést jelentesz? 00:09:11.065 --> 00:09:12.307 Mit mondtál, 14 éves vagy? NOTE Paragraph 00:09:12.307 --> 00:09:14.560 SB: Igen, 14 vagyok, és azért, mert azt mondják, 00:09:14.560 --> 00:09:19.987 hogy sok fekete férfi bűnöző, gengszter meg ilyesmi, 00:09:20.058 --> 00:09:22.968 de én nem akarom, hogy rólam ezt gondolják. NOTE Paragraph 00:09:23.855 --> 00:09:25.598 EA: Nekem és a hozzám hasonlóknak 00:09:25.622 --> 00:09:30.559 az a legkönnyebb és legkényelmesebb, ha nem is figyelünk oda, és feltételezzük, 00:09:30.559 --> 00:09:33.591 hogy a bűnügyi igazságszolgáltatási rendszer működik. 00:09:33.615 --> 00:09:38.101 De ha nem a mi felelősségünk megkérdőjelezni ezeket a feltételezéseket, 00:09:38.125 --> 00:09:40.292 akkor kié? 00:09:40.881 --> 00:09:44.713 Egy zsinagógában vállalták, hogy tanulmányozzák a tömeges bebörtönzést, 00:09:44.737 --> 00:09:47.214 és sok gyülekezeti tag arra a következtetésre jutott, 00:09:47.214 --> 00:09:50.995 hogy mivel a tömeges bebörtönzés rengeteg ember életét dönti romba, 00:09:51.019 --> 00:09:53.218 valójában még több bűnözést szül, 00:09:53.242 --> 00:09:55.517 és csökkenti az emberek biztonságérzetét. 00:09:55.690 --> 00:09:57.639 Teri Hunter a gyülekezetből azt mondja, 00:09:57.663 --> 00:10:01.131 hogy a cselekvés felé az első lépés a megértés. 00:10:01.467 --> 00:10:06.996 Szerinte mindannyiunknak fontos megérteni, miként viszonyulunk ehhez a kérdéshez, 00:10:07.020 --> 00:10:09.788 akkor is, ha kapásból nem egyértelmű. NOTE Paragraph 00:10:10.646 --> 00:10:13.276 (Felvétel) Teri Hunter: A mi vállunkon van a felelősség, 00:10:13.300 --> 00:10:16.861 hogy ne hunyjunk szemet, 00:10:16.885 --> 00:10:18.530 mondván: "Minket ez nem érint." 00:10:18.842 --> 00:10:23.200 Úgy vélem, hogy mi, zsidók, megtapasztaltuk már ezt: 00:10:23.224 --> 00:10:24.704 "Minket ez nem érint." 00:10:25.042 --> 00:10:29.706 Ha egy társadalom egy adott téma elől elzárkózik, 00:10:29.730 --> 00:10:31.412 láttuk, mi történik. 00:10:31.436 --> 00:10:35.581 Így a mi felelősségünk zsidóként 00:10:35.581 --> 00:10:38.044 és a közösség tagjaként is, 00:10:38.238 --> 00:10:41.429 hogy felnyissuk a közösségünk szemét – 00:10:41.453 --> 00:10:44.358 vagy legalább a gyülekezetünkét –, 00:10:44.382 --> 00:10:46.752 amennyire csak tudjuk. NOTE Paragraph 00:10:47.477 --> 00:10:50.739 EA: A "mi" személyes névmást használtam, 00:10:50.763 --> 00:10:53.759 mert ez a mi és a gyerekeink 00:10:53.783 --> 00:10:55.552 igazságszolgáltatási rendszere. 00:10:55.583 --> 00:10:57.752 Mi választjuk meg a kerületi ügyészeket, 00:10:57.776 --> 00:11:01.820 a bírókat és a törvényhozókat, akik működtetik ezeket a rendszereket 00:11:01.844 --> 00:11:03.374 a mi, vagyis a nép érdekében. 00:11:03.677 --> 00:11:04.964 A társadalom 00:11:04.988 --> 00:11:08.589 inkább kockáztatja ártatlanok bebörtönzését, 00:11:08.613 --> 00:11:11.503 mint bűnösök szabadon engedését. 00:11:12.187 --> 00:11:15.696 Az általunk megválasztott politikusok tartanak attól a címkétől, 00:11:15.720 --> 00:11:19.378 hogy "engedékenyek a bűnözéssel szemben", ezért szigorú törvényeket alkotnak, 00:11:19.378 --> 00:11:22.980 és jelentős erőforrásokat fordítanak a bebörtönzésekre. 00:11:23.452 --> 00:11:25.116 Egy bűncselekmény elkövetésekor 00:11:25.140 --> 00:11:29.894 a gyors megtorlás iránti elvárásunk olyan rendőri kultúrát teremtett, 00:11:29.918 --> 00:11:32.758 amely mindenáron gyorsan akarja megtalálni a tetteseket, 00:11:32.782 --> 00:11:37.295 gyakran az alapos nyomozáshoz szükséges, megfelelő erőforrások 00:11:37.319 --> 00:11:40.410 vagy részletes vizsgálat nélkül. NOTE Paragraph 00:11:40.926 --> 00:11:44.025 Nem ellenőrizzük az ügyészeket. 00:11:44.514 --> 00:11:47.650 Miközben az elmúlt évtizedekben az egész országban 00:11:47.674 --> 00:11:51.769 csökkent a tulajdon elleni és az erőszakos bűncselekmények száma, 00:11:51.793 --> 00:11:56.661 az alkalmazott ügyészek és a benyújtott ügyek száma nőtt. 00:11:57.341 --> 00:12:00.048 Az ügyészek döntik el, hogy indítanak-e jogi eljárást 00:12:00.072 --> 00:12:02.745 a rendőrség által letartóztatott emberek ellen, vagy sem, 00:12:02.745 --> 00:12:06.216 és ők döntik el, milyen vádat emelnek, ami pedig közvetlenül befolyásolja, 00:12:06.216 --> 00:12:10.899 hogy a vádlott potenciálisan mennyi időt tölthet rács mögött. 00:12:11.706 --> 00:12:15.593 Az ügyészek feletti egyetlen ellenőrzési lehetőség a védelem. 00:12:15.943 --> 00:12:17.635 Gondoljanak Justitiára: 00:12:17.659 --> 00:12:20.080 bekötött szemű nőalak, mérleggel a kezében, 00:12:20.104 --> 00:12:23.854 aki az igazságszolgáltatási rendszer egyensúlyát hivatott jelképezni. 00:12:23.854 --> 00:12:27.066 Sajnos a mérleg kibillent. 00:12:27.480 --> 00:12:29.616 Országunkban a vádlottak többségét 00:12:29.640 --> 00:12:33.022 államilag kirendelt védők képviselik. 00:12:33.046 --> 00:12:37.181 Ezek a kirendelt védők kb. 30%-kal alacsonyabb díjazást kapnak, 00:12:37.205 --> 00:12:38.943 mint a kerületi ügyészek, 00:12:38.967 --> 00:12:42.124 és gyakran jóval több ügyük van annál, 00:12:42.148 --> 00:12:44.835 mint amennyit az Amerikai Ügyvédi Kamara javasol. NOTE Paragraph 00:12:45.466 --> 00:12:47.332 Ahogy Sheila Phipps mondta, 00:12:47.356 --> 00:12:50.289 vannak, akiknek börtönben a helyük, 00:12:50.313 --> 00:12:53.813 de nehéz megkülönböztetni a bűnöst az ártatlantól, 00:12:53.837 --> 00:12:57.209 amikor minden esetben annyira hasonló a végkimenetel. NOTE Paragraph 00:12:57.603 --> 00:12:59.437 Mindannyian igazságot akarunk. 00:12:59.830 --> 00:13:03.334 De mivel az eljárás oly nagy mértékben irányul a vádlottak ellen, 00:13:03.358 --> 00:13:05.805 nehéz elérni az igazságot. 00:13:06.376 --> 00:13:10.080 Az igazságszolgáltatási rendszer értünk, az emberekért van. 00:13:10.534 --> 00:13:12.862 Ha nekünk nem tetszik a működése, 00:13:12.886 --> 00:13:15.395 rajtunk múlik, hogy változtatunk-e rajta. NOTE Paragraph 00:13:16.196 --> 00:13:17.347 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:13:17.371 --> 00:13:20.243 (Taps)