0:00:00.869,0:00:02.954 Engem soha nem tartóztattak le, 0:00:02.954,0:00:04.955 egyetlen éjszakát sem töltöttem börtönben, 0:00:04.955,0:00:08.686 egyetlen hozzátartozómat se lökték be[br]egy járőrkocsi hátsó ülésére, 0:00:08.710,0:00:10.366 se rács mögé, 0:00:10.390,0:00:14.827 és egyikük sem volt kitéve egy félelmetes[br]és érthetetlen rendszer szeszélyeinek, 0:00:14.851,0:00:17.901 amely a legjobb esetben is[br]közönnyel tekint rájuk, 0:00:17.925,0:00:19.968 legrosszabb esetben pedig szörnyetegként. 0:00:20.459,0:00:23.229 Az Amerikai Egyesült Államokban[br]több embert börtönöznek be, 0:00:23.229,0:00:25.920 mint bármely más országban a világon, 0:00:25.920,0:00:29.151 Louisiana pedig élen jár[br]a bebörtönzések számát illetően. 0:00:29.295,0:00:31.487 A legtöbben önök közül 0:00:31.487,0:00:33.428 hozzám hasonlóan szerencsések. 0:00:33.428,0:00:37.393 Valószínűleg csak tévézés közben kerülünk[br]a bűn és a bűnhődés közelébe. 0:00:38.093,0:00:40.108 Amikor a Szabadlábon[br]c. műsort készítettem, 0:00:40.108,0:00:42.732 találkoztam egy nővel,[br]aki korábban olyan volt, mint mi: 0:00:42.732,0:00:43.752 Sheila Phipps. 0:00:43.752,0:00:46.432 (Felvétel) Sheila Phipps:[br]Mielőtt a fiam börtönbe került, 0:00:46.432,0:00:48.042 láttam embereket a tévében, 0:00:48.042,0:00:51.921 akik azt mondogatták harciasan:[br]"Nem, nem ő követte el, ő ártatlan." 0:00:51.945,0:00:54.659 És tudja, az ember nem figyel rájuk,[br]vagy csak legyint, 0:00:54.683,0:00:56.703 hogy: "Ja-ja, persze." 0:00:56.727,0:00:57.709 Félre ne értsen, 0:00:57.709,0:00:59.843 sokan megérdemlik,[br]hogy börtönben legyenek. 0:00:59.843,0:01:01.663 Sok bűnöző van, 0:01:01.854,0:01:05.743 de egy csomó ártatlan ember is[br]börtönben ül. 0:01:06.296,0:01:09.703 EA: Sheila fia, McKinley,[br]egyike ezeknek az ártatlanoknak. 0:01:09.727,0:01:14.587 17 évet már letöltött a 30 éves[br]büntetéséből, amit emberölésért kapott. 0:01:14.611,0:01:16.410 Korábban nem volt elítélve, 0:01:16.434,0:01:19.012 és az ügyben nem volt[br]szakértői bizonyíték, 0:01:19.036,0:01:23.147 pusztán egy szemtanú[br]vallomása alapján ítélték el. 0:01:23.171,0:01:25.454 Márpedig több évtizednyi[br]kutatás támasztja alá, 0:01:25.454,0:01:28.226 hogy a szemtanúk vallomása[br]nem annyira megbízható, 0:01:28.250,0:01:30.310 mint ahogy azt régen hittük. 0:01:30.750,0:01:33.694 A tudósok azt állítják,[br]hogy a memória pontatlan. 0:01:34.120,0:01:36.551 Nem olyan, mint amikor[br]lejátszunk egy videót, 0:01:36.575,0:01:39.516 hanem inkább olyan, mint amikor[br]egy puzzle-t rakunk össze. 0:01:39.997,0:01:45.489 A DNS-tesztet 1989-ben alkalmazták először[br]ártatlan emberek szabadon bocsátásához, 0:01:45.513,0:01:50.962 és az azóta megsemmisített ítéletek több[br]mint 70%-a szemtanúk vallomásán alapult. 0:01:51.694,0:01:53.090 A kerületi ügyészt, 0:01:53.114,0:01:56.993 akinek a hivatala McKinley[br]ügyében a vádat képviselte – 0:01:57.017,0:02:00.503 ettől az ügytől függetlenül –,[br]korrupció vádjával tavaly elítélték. 0:02:00.930,0:02:04.765 Amikor ez a kerületi ügyész[br]30 év után távozott, 0:02:04.789,0:02:09.021 a McKinley-ügy szemtanúi jelentkeztek,[br]és elmesélték, hogy kényszerítették őket, 0:02:09.021,0:02:12.200 hogy az ügyészek[br]kénye-kedve szerint valljanak. 0:02:12.224,0:02:15.465 A nyomásgyakorlásban még a börtönnel való[br]fenyegetés is szerepelt. 0:02:15.465,0:02:18.652 Ennek ellenére McKinley[br]még mindig börtönben van. 0:02:19.099,0:02:21.075 (Felvétel) SP: Mielőtt ez megtörtént, 0:02:21.075,0:02:22.461 soha nem hittem volna el. 0:02:22.485,0:02:26.115 Azt hiszem, el se tudtam volna képzelni, 0:02:26.139,0:02:28.719 hogy ilyesmi megtörténhet, 0:02:28.719,0:02:30.972 amíg az én fiammal meg nem történt. 0:02:31.504,0:02:33.358 Ez teljesen felnyitotta a szememet. 0:02:33.618,0:02:36.068 Tényleg felnyitotta a szememet. 0:02:36.092,0:02:37.826 Nem fogok hazudni önnek. 0:02:38.850,0:02:41.963 EA: Becslések szerint az ártatlanul[br]bebörtönzött emberek aránya 0:02:41.987,0:02:44.677 egy és négy százalék között mozog, 0:02:44.701,0:02:46.707 ami így talán nem tűnik soknak, 0:02:46.731,0:02:50.916 de ez kb. 87 000 embert jelent: 0:02:50.940,0:02:54.314 anyák, apák, gyermekek ülnek börtönben, 0:02:54.338,0:02:55.687 gyakran évtizedekig, 0:02:55.711,0:02:57.917 olyan bűnökért, amelyeket nem követtek el. 0:02:57.941,0:03:01.013 Ráadásul ebben még nincs is[br]benne az a kb. félmillió ember, 0:03:01.037,0:03:03.269 akiket semmiért sem ítéltek el, 0:03:03.293,0:03:05.166 vagyis azok a vélelmezett ártatlanok, 0:03:05.190,0:03:08.023 akik túl szegények ahhoz,[br]hogy letegyék az óvadékot, 0:03:08.047,0:03:11.906 emiatt töltenek heteket,[br]hónapokat rács mögött, 0:03:11.930,0:03:14.099 arra várva, hogy végre[br]tárgyalják az ügyüket, 0:03:14.123,0:03:16.118 vagy – ami még valószínűbb – arra várnak, 0:03:16.118,0:03:18.694 hogy a szabadulás érdekében[br]vádalkut köthessenek. 0:03:18.736,0:03:22.069 Ezeknek az embereknek[br]odakint családjuk van. 0:03:23.089,0:03:26.038 (Felvétel) Kortney Williams:[br]A bátyám lemaradt a ballagásomról, 0:03:26.038,0:03:27.503 mert előző este 0:03:27.503,0:03:28.818 börtönbe került. 0:03:28.818,0:03:31.587 A bátyám lemaradt a szülinapi vacsorámról, 0:03:31.611,0:03:34.898 mert pont aznap került börtönbe. 0:03:35.306,0:03:38.146 A bátyám lemaradt[br]a saját szülinapi vacsorájáról, 0:03:38.170,0:03:40.629 mert rosszkor volt rossz helyen. 0:03:40.653,0:03:43.749 (Felvétel): EA: Azokban az esetekben,[br]amikor börtönbe került, 0:03:43.773,0:03:46.297 történt vádemelés,[br]vagy csak simán bevitték? 0:03:46.321,0:03:48.073 KW: Történt vádemelés, 0:03:48.853,0:03:50.922 és óvadék fejében 0:03:50.946,0:03:52.773 ejtették volna a vádakat, 0:03:52.937,0:03:54.611 mert nem volt bizonyíték. 0:03:55.248,0:03:58.202 EA: Kortney Williamset[br]a főiskolán látogattam meg, 0:03:58.226,0:03:59.851 a Szabadlábon című műsor kapcsán. 0:03:59.851,0:04:03.136 Ő végül interjút készített[br]a nagynénjével, Troylynn Robertsonnal, 0:04:03.160,0:04:04.640 egy epizód erejéig. 0:04:05.231,0:04:07.229 (Felvétel) KW: Azok után, amin átmentél 0:04:07.229,0:04:08.284 a gyerekeiddel, 0:04:08.284,0:04:10.260 milyen tanácsot adnál nekem, 0:04:10.260,0:04:12.943 ha lennének gyerekeim? 0:04:13.827,0:04:15.958 (Felvétel) Troylynn Robertson:[br]Azt mondanám, 0:04:16.668,0:04:20.138 hogy az embernek először[br]a szeretet jut eszébe 0:04:20.162,0:04:21.844 és a megóvás, 0:04:22.158,0:04:23.654 de azt mondanám, 0:04:23.678,0:04:26.766 hogy óvjad még jobban, 0:04:26.790,0:04:30.496 ismertesd meg vele[br]az igazságszolgáltatási rendszert. 0:04:30.520,0:04:35.103 Tudod, folyton a mumusról és a rossz[br]emberekről mesélünk a gyerekeinknek, 0:04:35.103,0:04:38.411 akikkel vigyázni kell,[br]de nem tanítjuk meg nekik, 0:04:38.701,0:04:41.599 hogy mire ügyeljenek[br]az igazságszolgáltatással kapcsolatban. 0:04:42.364,0:04:45.031 EA: Mivel a büntető[br]igazságszolgáltatási rendszerünk 0:04:45.055,0:04:48.572 aránytalan mértékben veszi célba[br]a színesbőrűeket, nem szokatlan, 0:04:48.572,0:04:51.784 hogy még az olyan fiatalok is,[br]mint Kortney, tisztában vannak ezzel. 0:04:51.794,0:04:55.336 Amikor elkezdtem beszélgetni[br]középiskolás diákokkal a Szabadlábonról, 0:04:55.360,0:04:58.853 azt tapasztaltam, hogy a megszólított[br]fiatalok durván harmadának 0:04:58.877,0:05:00.993 volt hozzátartozója a rács mögött. 0:05:01.504,0:05:04.613 (Felvétel) Lány: Az volt a legnehezebb,[br]hogy kiderítsük, hol van, 0:05:04.613,0:05:06.474 vagy hogy mikor lesz tárgyalása. 0:05:06.759,0:05:09.477 Lány: Igen, az első szülinapomon[br]került börtönbe. 0:05:10.415,0:05:12.418 Lány: Az apukám fegyőrként dolgozik. 0:05:12.442,0:05:14.290 Látta a nagybátyámat a börtönben. 0:05:14.527,0:05:15.743 Életfogytos. 0:05:16.434,0:05:19.103 EA: Az Annie E. Casey Alapítvány szerint 0:05:19.127,0:05:24.980 azon fiatalok száma, akiknek az apja[br]börtönben van, 500%-kal emelkedett 0:05:25.004,0:05:27.818 1980 és 2000 között. 0:05:28.449,0:05:32.356 A mai gyerekek közül több mint ötmillió[br]látni fogja egy szülőjét rács mögött, 0:05:32.380,0:05:34.322 valamikor a gyerekkora folyamán. 0:05:34.798,0:05:39.321 Ezen belül az afroamerikai gyerekek[br]aránytalan mértékben érintettek. 0:05:40.252,0:05:42.943 Mire elérik a 14 éves kort, 0:05:42.967,0:05:47.080 négyből egy fekete gyermek látni fogja,[br]ahogy az apja börtönbe vonul. 0:05:47.198,0:05:50.872 Ugyanez az arány fehér gyermekek[br]esetében egy a harmincból. 0:05:51.191,0:05:56.269 A fogvatartottak és gyermekeik jövőbeli[br]sikerének egyik kulcsfontosságú tényezője, 0:05:56.293,0:06:00.642 hogy meg tudják őrizni a kapcsolatukat[br]a szülő börtönbüntetése alatt. 0:06:00.666,0:06:05.009 A rabok azonban csak kb. 20-30-szoros[br]áron telefonálhatnak, 0:06:05.033,0:06:07.020 mint amennyibe a normál hívások kerülnek, 0:06:07.020,0:06:10.337 ezért sok család inkább csak[br]levélben tartja a kapcsolatot. 0:06:11.172,0:06:13.357 (Felvétel) (Levél felbontása) 0:06:13.381,0:06:14.908 Anissa Christmas: Kedves bátyám! 0:06:14.908,0:06:17.763 Idén végre 16 éves nagylány leszek, ha-ha! 0:06:17.934,0:06:19.593 Képzeld, nem vagyok már kisbaba. 0:06:19.617,0:06:21.226 Elkísérsz a szalagavatóra? 0:06:21.250,0:06:22.499 Nagyon hiányzol. 0:06:22.523,0:06:24.995 Te vagy az egyetlen pasi,[br]aki őszinte volt hozzám. 0:06:25.485,0:06:28.412 Bárcsak itt lennél, hogy kiönthessem[br]valakinek a szívemet! 0:06:28.695,0:06:31.556 Annyi minden történt,[br]mióta utoljára láttalak. 0:06:32.479,0:06:34.459 (A hangja elcsuklik) Van pár jó hírem. 0:06:34.459,0:06:36.766 Első lettem egy tudományos vetélkedőn. 0:06:36.790,0:06:37.911 Pedálgép vagyok. 0:06:37.911,0:06:40.485 Megyünk a területi fordulóra is,[br]el tudod ezt hinni? 0:06:40.485,0:06:42.660 A gimi nagyon gyorsan telik. 0:06:42.683,0:06:45.029 Remélem, hogy nem egészen[br]két év múlva látod majd, 0:06:45.029,0:06:46.973 ahogy végigmegyek a színpadon. 0:06:47.413,0:06:50.318 Gondoltam, írok neked,[br]mert tudom, hogy unalmas ott. 0:06:50.342,0:06:52.594 Szeretnék mosolyt csalni az arcodra. 0:06:53.799,0:06:56.077 EA: Anissa másodikos gimnazistaként 0:06:56.101,0:06:58.323 írta ezt a levelet a bátyjának. 0:06:58.347,0:07:01.278 A fiú leveleit pedig megtartja, 0:07:01.302,0:07:02.944 a hálószobai tükör keretébe dugva, 0:07:02.944,0:07:04.983 és újra és újra elolvassa őket. 0:07:05.004,0:07:07.117 Szeretném hinni, 0:07:07.141,0:07:09.519 hogy Anissa bátyja okkal van bebörtönözve. 0:07:09.543,0:07:13.600 Mindannyian azt szeretnénk,[br]hogy az igazság malmai jól őröljenek, 0:07:13.624,0:07:15.432 de lassan rájövünk, 0:07:15.456,0:07:18.980 hogy a magasztos ideálok,[br]amelyekről az iskolában tanultunk, 0:07:19.004,0:07:22.907 egész máshogy néznek ki a börtönökben,[br]fegyházakban és a tárgyalótermekben. 0:07:22.943,0:07:25.746 (Felvétel) Danny Engelberg:[br]Belépsz a tárgyalóterembe, és... 0:07:25.746,0:07:28.953 Már jó ideje csinálom ezt,[br]de még mindig elakad a lélegzetem. 0:07:28.953,0:07:31.891 Arra gondolok:[br]"Mennyi színesbőrű van itt", 0:07:31.891,0:07:37.629 pedig tudom, hogy a város lakóinak[br]90%-a nem afroamerikai, 0:07:37.653,0:07:39.509 vagyis akkor miért van az, 0:07:39.509,0:07:41.935 hogy a rabruhát viselők[br]90%-a afroamerikai? 0:07:41.935,0:07:45.561 (Felvétel) EA: Nem Danny Engelberg ügyvéd[br]az egyetlen, akinek feltűnt, 0:07:45.561,0:07:47.736 hogy mennyi fekete[br]áll a városi bíróság előtt, 0:07:47.736,0:07:49.212 vagy bármely más bíróság előtt. 0:07:49.212,0:07:50.254 Nehéz nem észrevenni. 0:07:50.254,0:07:52.075 Kik ülnek a bíróságon, a bíróra várva? 0:07:52.075,0:07:53.180 Hogy néznek ki? 0:07:53.180,0:07:55.873 (Felvétel) Férfi:[br]Többnyire afroamerikaiak, mint én. 0:07:55.983,0:07:58.792 Férfi: Azt mondanám, hogy 85%-uk fekete. 0:07:58.816,0:08:02.215 Őket látod narancssárga rabruhában,[br]ott hátul, a fülkébe zárva. 0:08:02.239,0:08:04.633 Férfi: Kik várakoznak? Főleg feketék. 0:08:04.657,0:08:07.136 Úgy értem, volt pár fehér is köztük. 0:08:07.160,0:08:09.092 Nő: Szerintem az ott ülőknek 0:08:09.092,0:08:11.304 kb. 85%-a volt afroamerikai. 0:08:11.923,0:08:15.731 EA: Hogyan fogják a mai Amerikában[br]felnövő fiatal feketék 0:08:15.755,0:08:18.147 megérteni az igazságot? 0:08:18.696,0:08:21.839 A Szabadlábon egy másik története[br]egy tánccsoportról szólt, 0:08:21.863,0:08:24.387 akik koreografáltak egy darabot,[br]Kapucnit fel! címmel, 0:08:24.387,0:08:26.557 és előadták a városháza előtt. 0:08:26.834,0:08:30.410 Dawonta White az előadás idején[br]hetedikes volt. 0:08:30.986,0:08:33.967 (Felvétel) Dawonta White:[br]Fekete, kapucnis pulcsi volt rajtunk, 0:08:33.967,0:08:37.512 mert Trayvon Martin is ilyet viselt,[br]amikor megölték. 0:08:37.512,0:08:38.868 Ebből indultunk ki, 0:08:38.868,0:08:42.308 és kitaláltuk, hogy kapucnis pulcsit[br]fogunk viselni, mint Trayvon Martin. 0:08:42.308,0:08:44.038 (Felvétel) EA: Kinek az ötlete volt? 0:08:44.038,0:08:46.035 DW: A csapaté. Mindannyian egyetértettünk. 0:08:46.035,0:08:48.649 Egy kicsit ideges voltam,[br]mégis végigcsináltam, 0:08:48.649,0:08:52.577 mert úgy éreztem, ez alkalmas arra,[br]hogy felhívjuk a figyelmet. 0:08:52.601,0:08:55.743 (Felvétel) EA: Shraivell Brown[br]szintén a Kapucnit fel! koreográfusa 0:08:55.743,0:08:56.752 és táncosa volt. 0:08:56.752,0:08:59.968 Szerinte a rendőrök kipécézik azokat,[br]akik úgy néznek ki, mint ő. 0:08:59.968,0:09:03.032 Úgy érzi, hogy más feketék[br]tettei alapján ítélik meg őt. 0:09:03.032,0:09:04.222 Mit szeretnél? 0:09:04.222,0:09:06.955 Hogy tekintsenek rád a rendőrök,[br]és mit gondoljanak rólad? 0:09:06.955,0:09:08.832 SB: Azt, hogy nem jelentek fenyegetést. 0:09:08.832,0:09:11.065 EA: Miért gondolják,[br]hogy fenyegetést jelentesz? 0:09:11.065,0:09:12.307 Mit mondtál, 14 éves vagy? 0:09:12.307,0:09:14.560 SB: Igen, 14 vagyok, és azért,[br]mert azt mondják, 0:09:14.560,0:09:19.987 hogy sok fekete férfi[br]bűnöző, gengszter meg ilyesmi, 0:09:20.058,0:09:22.968 de én nem akarom,[br]hogy rólam ezt gondolják. 0:09:23.855,0:09:25.598 EA: Nekem és a hozzám hasonlóknak 0:09:25.622,0:09:30.559 az a legkönnyebb és legkényelmesebb,[br]ha nem is figyelünk oda, és feltételezzük, 0:09:30.559,0:09:33.591 hogy a bűnügyi igazságszolgáltatási[br]rendszer működik. 0:09:33.615,0:09:38.101 De ha nem a mi felelősségünk[br]megkérdőjelezni ezeket a feltételezéseket, 0:09:38.125,0:09:40.292 akkor kié? 0:09:40.881,0:09:44.713 Egy zsinagógában vállalták, hogy[br]tanulmányozzák a tömeges bebörtönzést, 0:09:44.737,0:09:47.214 és sok gyülekezeti tag[br]arra a következtetésre jutott, 0:09:47.214,0:09:50.995 hogy mivel a tömeges bebörtönzés[br]rengeteg ember életét dönti romba, 0:09:51.019,0:09:53.218 valójában még több bűnözést szül, 0:09:53.242,0:09:55.517 és csökkenti az emberek biztonságérzetét. 0:09:55.690,0:09:57.639 Teri Hunter a gyülekezetből azt mondja, 0:09:57.663,0:10:01.131 hogy a cselekvés felé[br]az első lépés a megértés. 0:10:01.467,0:10:06.996 Szerinte mindannyiunknak fontos megérteni,[br]miként viszonyulunk ehhez a kérdéshez, 0:10:07.020,0:10:09.788 akkor is, ha kapásból nem egyértelmű. 0:10:10.646,0:10:13.276 (Felvétel) Teri Hunter:[br]A mi vállunkon van a felelősség, 0:10:13.300,0:10:16.861 hogy ne hunyjunk szemet, 0:10:16.885,0:10:18.530 mondván: "Minket ez nem érint." 0:10:18.842,0:10:23.200 Úgy vélem, hogy mi, zsidók,[br]megtapasztaltuk már ezt: 0:10:23.224,0:10:24.704 "Minket ez nem érint." 0:10:25.042,0:10:29.706 Ha egy társadalom[br]egy adott téma elől elzárkózik, 0:10:29.730,0:10:31.412 láttuk, mi történik. 0:10:31.436,0:10:35.581 Így a mi felelősségünk zsidóként 0:10:35.581,0:10:38.044 és a közösség tagjaként is, 0:10:38.238,0:10:41.429 hogy felnyissuk a közösségünk szemét – 0:10:41.453,0:10:44.358 vagy legalább a gyülekezetünkét –, 0:10:44.382,0:10:46.752 amennyire csak tudjuk. 0:10:47.477,0:10:50.739 EA: A "mi" személyes névmást használtam, 0:10:50.763,0:10:53.759 mert ez a mi és a gyerekeink 0:10:53.783,0:10:55.552 igazságszolgáltatási rendszere. 0:10:55.583,0:10:57.752 Mi választjuk meg a kerületi ügyészeket, 0:10:57.776,0:11:01.820 a bírókat és a törvényhozókat,[br]akik működtetik ezeket a rendszereket 0:11:01.844,0:11:03.374 a mi, vagyis a nép érdekében. 0:11:03.677,0:11:04.964 A társadalom 0:11:04.988,0:11:08.589 inkább kockáztatja[br]ártatlanok bebörtönzését, 0:11:08.613,0:11:11.503 mint bűnösök szabadon engedését. 0:11:12.187,0:11:15.696 Az általunk megválasztott politikusok[br]tartanak attól a címkétől, 0:11:15.720,0:11:19.378 hogy "engedékenyek a bűnözéssel szemben",[br]ezért szigorú törvényeket alkotnak, 0:11:19.378,0:11:22.980 és jelentős erőforrásokat[br]fordítanak a bebörtönzésekre. 0:11:23.452,0:11:25.116 Egy bűncselekmény elkövetésekor 0:11:25.140,0:11:29.894 a gyors megtorlás iránti elvárásunk[br]olyan rendőri kultúrát teremtett, 0:11:29.918,0:11:32.758 amely mindenáron gyorsan[br]akarja megtalálni a tetteseket, 0:11:32.782,0:11:37.295 gyakran az alapos nyomozáshoz[br]szükséges, megfelelő erőforrások 0:11:37.319,0:11:40.410 vagy részletes vizsgálat nélkül. 0:11:40.926,0:11:44.025 Nem ellenőrizzük az ügyészeket. 0:11:44.514,0:11:47.650 Miközben az elmúlt évtizedekben[br]az egész országban 0:11:47.674,0:11:51.769 csökkent a tulajdon elleni[br]és az erőszakos bűncselekmények száma, 0:11:51.793,0:11:56.661 az alkalmazott ügyészek[br]és a benyújtott ügyek száma nőtt. 0:11:57.341,0:12:00.048 Az ügyészek döntik el,[br]hogy indítanak-e jogi eljárást 0:12:00.072,0:12:02.745 a rendőrség által letartóztatott[br]emberek ellen, vagy sem, 0:12:02.745,0:12:06.216 és ők döntik el, milyen vádat emelnek,[br]ami pedig közvetlenül befolyásolja, 0:12:06.216,0:12:10.899 hogy a vádlott potenciálisan[br]mennyi időt tölthet rács mögött. 0:12:11.706,0:12:15.593 Az ügyészek feletti egyetlen[br]ellenőrzési lehetőség a védelem. 0:12:15.943,0:12:17.635 Gondoljanak Justitiára: 0:12:17.659,0:12:20.080 bekötött szemű nőalak,[br]mérleggel a kezében, 0:12:20.104,0:12:23.854 aki az igazságszolgáltatási rendszer[br]egyensúlyát hivatott jelképezni. 0:12:23.854,0:12:27.066 Sajnos a mérleg kibillent. 0:12:27.480,0:12:29.616 Országunkban a vádlottak többségét 0:12:29.640,0:12:33.022 államilag kirendelt védők képviselik. 0:12:33.046,0:12:37.181 Ezek a kirendelt védők kb. 30%-kal[br]alacsonyabb díjazást kapnak, 0:12:37.205,0:12:38.943 mint a kerületi ügyészek, 0:12:38.967,0:12:42.124 és gyakran jóval több ügyük van annál, 0:12:42.148,0:12:44.835 mint amennyit az Amerikai[br]Ügyvédi Kamara javasol. 0:12:45.466,0:12:47.332 Ahogy Sheila Phipps mondta, 0:12:47.356,0:12:50.289 vannak, akiknek börtönben a helyük, 0:12:50.313,0:12:53.813 de nehéz megkülönböztetni[br]a bűnöst az ártatlantól, 0:12:53.837,0:12:57.209 amikor minden esetben[br]annyira hasonló a végkimenetel. 0:12:57.603,0:12:59.437 Mindannyian igazságot akarunk. 0:12:59.830,0:13:03.334 De mivel az eljárás oly nagy mértékben[br]irányul a vádlottak ellen, 0:13:03.358,0:13:05.805 nehéz elérni az igazságot. 0:13:06.376,0:13:10.080 Az igazságszolgáltatási rendszer[br]értünk, az emberekért van. 0:13:10.534,0:13:12.862 Ha nekünk nem tetszik a működése, 0:13:12.886,0:13:15.395 rajtunk múlik, hogy változtatunk-e rajta. 0:13:16.196,0:13:17.347 Köszönöm szépen. 0:13:17.371,0:13:20.243 (Taps)