WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:02.954 من تا به حال دستگیر نشدهام، 00:00:02.978 --> 00:00:04.841 هرگز یک شب هم در زندان نگذراندهام، 00:00:04.865 --> 00:00:08.686 تا حالا کسی که دوست داشتم را در ماشین پلیس 00:00:08.710 --> 00:00:10.366 یا پشت میلههای زندان نینداختهاند 00:00:10.390 --> 00:00:14.827 یا مورد بخشش سیستم ترسناک و گیجکننده واقع نشدهام 00:00:14.851 --> 00:00:17.901 که در بهترین حالت با بیتفاوتی، 00:00:17.925 --> 00:00:19.758 و در بدترین حالت ظالمانه رفتار میکند. 00:00:20.459 --> 00:00:24.229 ایالات متحده امریکا بیشترین تعداد زندانی را نسبت به ملل دیگر 00:00:24.253 --> 00:00:25.660 روی زمین دارد، 00:00:25.684 --> 00:00:28.591 و لوئیزیانا بزرگترین زندان ما است. 00:00:29.295 --> 00:00:32.177 بیشتر شما احتمالا مثل من 00:00:32.201 --> 00:00:33.352 خوش شانس هستید، 00:00:33.376 --> 00:00:37.537 نزدیکترین فاصله ما با جرم و مجازات آن چیزیست که در تلویزیون میبینیم 00:00:38.102 --> 00:00:39.433 زمان ساخت «بدون زندان»، 00:00:39.457 --> 00:00:41.759 با زنی آشنا شدم که یکی مثل ما بود -- 00:00:41.783 --> 00:00:42.933 «شيلا فيپس». NOTE Paragraph 00:00:43.572 --> 00:00:46.224 (ضبط شده) شیلا فیپس: قبل از زندانی شدن پسرم، 00:00:46.224 --> 00:00:48.668 عادت داشتم وقتی دعوای مردم را در تلویزیون میبینم، 00:00:48.668 --> 00:00:51.921 بگویم، «اوه، این شخص این کار را نکرده و بیگناه است.» و میدانید، 00:00:51.945 --> 00:00:54.659 یا از موضع بالا به آنها نگاه میکنیم یا سرزنششان میکنیم 00:00:54.683 --> 00:00:56.703 و مثل، «حالا، هر چی» 00:00:56.727 --> 00:00:57.878 اشتباه متوجه نشوید 00:00:57.902 --> 00:01:00.406 زندان بودن خیلی افراد به حق است. 00:01:00.430 --> 00:01:02.250 خیلی از خلافکاران آزاد هستند. 00:01:02.274 --> 00:01:05.473 اما افراد بیگناه زیادی هم در زندانها هستند. NOTE Paragraph 00:01:06.436 --> 00:01:09.703 ا ا: مکینلی پسر شیلا، یکی از افراد بیگناه است. 00:01:09.727 --> 00:01:14.587 او ۱۷ سال از حکم ۳۰ ساله ای را به اتهام قتل عمد در زندان بوده است. 00:01:14.611 --> 00:01:16.410 هیچ سابقه محکومیت قبلی نداشت، 00:01:16.434 --> 00:01:19.012 هیچ مدرک قانونی در پروندهاش وجود نداشت. 00:01:19.036 --> 00:01:23.147 او تنها به علت شهادت یک شاهد عینی در دادگاه محکوم شده بود، 00:01:23.171 --> 00:01:25.330 و دههها تحقیق نشان داد 00:01:25.354 --> 00:01:28.226 که شهادت شاهد عینی به میزانی که ما باور داشتیم 00:01:28.250 --> 00:01:30.150 قابل اعتماد نیست. 00:01:30.750 --> 00:01:33.694 دانشمندان میگویند حافظه انسان دقیق نیست. 00:01:34.120 --> 00:01:36.551 شباهت کمی به به عقلب برگرداندن یک ویدئو، 00:01:36.575 --> 00:01:39.026 و شباهت زیادی به ساختن یک پازل دارد. 00:01:39.997 --> 00:01:45.489 از سال ۱۹۸۹، که برای اولین بار از DNA برای آزادی زندانیان بیگناه استفاده شد، 00:01:45.513 --> 00:01:50.962 بیش از ۷۰ درصد احکام لغو شده، بر اساس شهادت شاهدان عینی بود. 00:01:51.784 --> 00:01:53.090 سال گذشته، 00:01:53.114 --> 00:01:56.993 بازپرس بخش قضايى که پرونده مکینلی را پیگیری میکرد 00:01:57.017 --> 00:02:00.503 به فساد در احکام قضایی محکوم شد. 00:02:00.930 --> 00:02:04.765 وقتی بازپرس قضایی بعد از ۳۰ سال برکنار شد، 00:02:04.789 --> 00:02:07.717 شاهدین پرونده مکینلی جلو آمدند، 00:02:07.741 --> 00:02:12.200 و گفتند تحت فشار بازپرس در دادگاه شهادت داده بودند، 00:02:12.224 --> 00:02:15.105 فشاری که شامل تهدید به زندان بود. 00:02:15.465 --> 00:02:18.392 علیرغم این اعتراف، مکینلی هنوز در زندان است. NOTE Paragraph 00:02:19.099 --> 00:02:20.981 (ضبط شده) ش پ: قبل از این اتفاق، 00:02:21.005 --> 00:02:22.461 هرگز به این فکر نکرده بودم. 00:02:22.485 --> 00:02:26.115 و حتی تصورش هم برایم سخت است 00:02:26.139 --> 00:02:28.695 که این اتفاق دارد میافتد، میدانید، 00:02:28.719 --> 00:02:30.972 تا اینکه این اتفاق برای پسرم افتاد. 00:02:31.504 --> 00:02:33.144 واقعاً چشمایم را باز کرد. 00:02:33.618 --> 00:02:36.068 واقعاً، واقعاً آگاه شدم. 00:02:36.092 --> 00:02:37.546 به شما دروغ نمیگویم. NOTE Paragraph 00:02:38.850 --> 00:02:41.963 تخمین از تعداد زندانیان بیگناه 00:02:41.987 --> 00:02:44.677 چیزی حدود یک تا چهار درصد است، 00:02:44.701 --> 00:02:46.707 درصدی که ممکن است زیاد به نظر نرسد، 00:02:46.731 --> 00:02:50.916 اما چیزی حدود ۸۷٫۰۰۰ نفر: 00:02:50.940 --> 00:02:54.314 مادران، پدران و فرزندان در زندان هستند، 00:02:54.338 --> 00:02:55.687 اغلب برای دهها سال، 00:02:55.711 --> 00:02:57.917 به اتهام جرمهایی که مرتکب نشدند. 00:02:57.941 --> 00:03:01.013 و این حتی تقریبا نیم میلیون نفر هم نیست 00:03:01.037 --> 00:03:03.269 افرادی که بدون هیچ جرمی محکوم شدند -- 00:03:03.293 --> 00:03:05.166 افرادی که بیگناه محسوب میشوند، 00:03:05.190 --> 00:03:08.023 اما پولی برای وثیقههای زندان ندارند 00:03:08.047 --> 00:03:11.906 و به همین خاطر هفتهها و ماهها پشت میلههای زندان میمانند، 00:03:11.930 --> 00:03:14.099 تا نوبت دادگاهشان برسد -- 00:03:14.123 --> 00:03:15.804 یا با احتمال خیلی زیاد، 00:03:15.828 --> 00:03:18.184 برای خروج از زندان تقاضای عفو مشروط کنند. 00:03:18.736 --> 00:03:21.859 همه این زندانیان خانوادهای بیرون از زندان دارند. NOTE Paragraph 00:03:23.089 --> 00:03:26.518 (ضبط شده) کورتنی ویلیامز: برادرم جشن فارغ التحصیلی مرا از دست داد 00:03:26.542 --> 00:03:27.793 چون شب قبلش، 00:03:27.817 --> 00:03:29.318 به زندان افتاد. 00:03:29.342 --> 00:03:31.587 برادرم شام تولد مرا از دست داد 00:03:31.611 --> 00:03:34.588 چون در واقع در همان روز به زندان افتاد. 00:03:35.306 --> 00:03:38.146 برادرم شام تولد خودش را هم از دست داد 00:03:38.170 --> 00:03:40.629 چون در زمان اشتباه در مکان اشتباهی بود. NOTE Paragraph 00:03:40.653 --> 00:03:43.749 (ضبط شده) ا ا: آیا همه این مواردی که به زندان ختم شد، 00:03:43.773 --> 00:03:46.297 تفهیم اتهام میشد یا بدون تفهیم اتهام زندانی میشد؟ NOTE Paragraph 00:03:46.321 --> 00:03:47.872 ک و: اتهامات بعداً اعلام میشد 00:03:47.896 --> 00:03:50.922 یا پست میشد، 00:03:50.946 --> 00:03:52.913 یا اتهام پس گرفته میشد ... 00:03:52.937 --> 00:03:54.391 چون مدرکی وجود نداشت. NOTE Paragraph 00:03:55.248 --> 00:03:58.202 من کورتنی ویلیامز را وقتی برای صحبت درباره برنامه «بدون زندان» 00:03:58.226 --> 00:03:59.717 به کلاسشان رفته بودم دیدم. 00:03:59.741 --> 00:04:03.136 برای پایان یکی از قسمتهای برنامه با خالهاش ترویلین رابرتسون، 00:04:03.160 --> 00:04:04.310 مصاحبه کرد. NOTE Paragraph 00:04:05.231 --> 00:04:07.709 (ضبط شده) ک و: با همه اتفاقاتی که تجربه کردی 00:04:07.733 --> 00:04:08.884 با بچههایت، 00:04:08.908 --> 00:04:10.890 چه توصیهای برای من داری 00:04:10.914 --> 00:04:12.823 اگه من هم بچهای داشتم؟ NOTE Paragraph 00:04:13.827 --> 00:04:17.058 (ضبط شده) ترویلین رابرتسن: به تو میگویم وقتی آنها در کنارت هستند، 00:04:17.082 --> 00:04:20.138 اولین چیزی که به ذهنت میرسد عشق است 00:04:20.162 --> 00:04:22.134 و مراقبت از آنها، 00:04:22.158 --> 00:04:23.654 اما این را هم خواهم گفت، 00:04:23.678 --> 00:04:26.766 حتی با همه مراقبتی که در زمان پرورش آنها میکنی 00:04:26.790 --> 00:04:30.496 با علم به سیستم قضایی -- 00:04:30.520 --> 00:04:34.100 میدانی ما همیشه به بچههایمان راجع به لولو خورخوره، 00:04:34.124 --> 00:04:37.117 آدمهای بدی که باید حواسشان بهشان باشد هشدار میدهیم، 00:04:37.141 --> 00:04:41.069 اما هیچ وقت درباره اینکه باید حواسشان به سیستم قضایی باشد چیزی نمیگوییم. NOTE Paragraph 00:04:42.364 --> 00:04:45.031 به دلیل روشی که بیعدالتی در سیستم قضایی ما 00:04:45.055 --> 00:04:47.691 رنگینپوستان را هدف گرفته است، 00:04:47.715 --> 00:04:51.008 برای جوانانی مثل کورتنی دانستن این موضوع چیز عجیبی نیست. 00:04:51.494 --> 00:04:55.336 وقتی شروع به رفتن به دبیرستانها برای صحبت درباره «بدون زندان» کردم، 00:04:55.360 --> 00:04:58.853 فهمیدم حدود یک سوم از افرادی که با آنها صحبت کردم 00:04:58.877 --> 00:05:00.763 عزیزی پشت میلههای زندان دارند. NOTE Paragraph 00:05:01.504 --> 00:05:04.743 (ضبط شده) دختر: سختترین قسمت این است که بفهمی او کجاست، 00:05:04.767 --> 00:05:06.368 یا تاریخ دادگاه چه روزی است. NOTE Paragraph 00:05:06.759 --> 00:05:09.477 دختر: تو روز اولین تولد من زندان افتاد. NOTE Paragraph 00:05:10.415 --> 00:05:12.418 پدر من به عنوان نگهبان کار میکرد. 00:05:12.442 --> 00:05:13.970 عموی منو تو زندان دید. 00:05:14.527 --> 00:05:15.743 اون حبس ابد خورده بود. NOTE Paragraph 00:05:16.434 --> 00:05:19.103 ا ا: بر اساس بنیاد «انی ای. کیسی» 00:05:19.127 --> 00:05:22.945 تعداد افرادی که پدرشان زندانی شده است 00:05:22.945 --> 00:05:27.818 بین سالهای ۱۹۸۰ و ۲۰۰۰ ۵۰۰ درصد افزایش یافته است. 00:05:28.449 --> 00:05:32.356 بالغ بر پنج میلیون از کودکان امروز شاهد دستگیری والدینشان 00:05:32.380 --> 00:05:34.322 در نقطهای از کودکی خود هستند. 00:05:34.798 --> 00:05:39.321 اما این آمار در مورد کودکان آفریقایی آمریکایی متفاوت است. 00:05:40.252 --> 00:05:42.943 تا زمانیکه به سن ۱۴ سالگی برسند، 00:05:42.967 --> 00:05:46.740 یک کودک از هر چهار کودک شاهد به زندان رفتن پدرش است. 00:05:47.198 --> 00:05:50.592 در مقایسه با کودکان سفیدپوست این نسبت یک به ۳۰ است. 00:05:51.191 --> 00:05:56.269 نکته مهمی که تعیینکننده موفقیت در آینده زندانیان و فرزندانشان است 00:05:56.293 --> 00:06:00.642 این است که آیا زندانیان قادر به حفظ ارتباطات خانوادگی در طول دوره حبس باشند، 00:06:00.666 --> 00:06:05.009 اما هزینه برقراری تماس تلفنی از زندان ۲۰ تا ۳۰ برابر 00:06:05.033 --> 00:06:06.886 گرانتر از یک تماس معمولی است، 00:06:06.910 --> 00:06:10.117 به همین خاطر بسیاری از خانوادهها از طریق نامه در ارتباط هستند. NOTE Paragraph 00:06:11.172 --> 00:06:13.357 (ضبط شده: نامه در حال باز شدن) NOTE Paragraph 00:06:13.381 --> 00:06:15.588 انیسا کریسمس: برادر بزرگتر عزیز، 00:06:15.612 --> 00:06:17.563 دارم ۱۶ ساله میشوم، خنده با صدای بلند. 00:06:17.934 --> 00:06:19.593 فکر کنم دیگر بچه نیستم. 00:06:19.617 --> 00:06:21.326 هنوز هم مرا به جشن آخر سال میبری؟ 00:06:21.326 --> 00:06:22.499 بدجور دلم برایت تنگ شده. 00:06:22.523 --> 00:06:24.735 تنها کسی هستی که سر حرفایش با من مانده. 00:06:25.485 --> 00:06:28.102 کاش اینجا بودی تا باهات یکم دردودل می کردم. 00:06:28.695 --> 00:06:31.286 از آخرین باری که دیدمت اتفاقات زیادی افتاده. 00:06:32.847 --> 00:06:34.909 (با صدای لرزان) خبر خوب اینکه 00:06:34.933 --> 00:06:36.766 در نمایشگاه علوم نفر اول شدم. 00:06:36.790 --> 00:06:37.981 من یه بچه درس خونم. 00:06:38.005 --> 00:06:40.271 قرار است مسابقات منطقهای برویم، باورت نمیشود؟ 00:06:40.295 --> 00:06:42.470 دبیرستان با سرعت باد میگذرد. 00:06:42.893 --> 00:06:44.071 در کمتر از دو سال، 00:06:44.095 --> 00:06:46.709 امیدوارم به مراسم فارغ التحصیلیام برسی. 00:06:47.413 --> 00:06:50.318 فکر کردم برایت نامه بنویسم تا آنجا حوصلهات سر نرود. 00:06:50.342 --> 00:06:52.054 خواستم خنده به لبت بیاورم. NOTE Paragraph 00:06:53.799 --> 00:06:56.077 انیسا این نامه را به برادرش نوشته 00:06:56.101 --> 00:06:58.323 وقتی که سال دوم دبیرستان بوده. 00:06:58.347 --> 00:07:01.278 انیسا نامههای برادرش را 00:07:01.302 --> 00:07:02.690 روی قاب آینه اتاقش چسبانده، 00:07:02.690 --> 00:07:04.543 و دوباره و دوباره نامهها را میخواند. 00:07:05.004 --> 00:07:07.117 دوست دارم فکر کنم دلیل خوبی 00:07:07.141 --> 00:07:09.519 برای زندانی کردن برادرش وجود دارد. 00:07:09.543 --> 00:07:13.600 همه ما دوست داریم چرخ عدالت درست بچرخد، 00:07:13.624 --> 00:07:15.432 اما میفهمیم 00:07:15.456 --> 00:07:18.980 عدالتی که در دادگاهها و زندانهای ما در جریان است 00:07:19.004 --> 00:07:22.337 با ایده آلی که در مدرسه از عدالت یاد گرفتهایم به شدت متفاوت است. NOTE Paragraph 00:07:22.943 --> 00:07:26.516 (ضبط شده) دنی انگلبرگ: شما وارد دادگاه میشوید و شما فقط -- 00:07:26.540 --> 00:07:30.073 با اینکه من برای مدتی این کار را کردم ولی باز هم نفستان میگیرد 00:07:30.097 --> 00:07:32.635 خواهید گفت، «چقدر رنگینپوست اینجا هست،» 00:07:32.659 --> 00:07:37.629 و هنوز این را می دانم که ۹۰ درصد مردم این شهر آفریقایی آمریکایی نیستند، 00:07:37.653 --> 00:07:41.149 پس چرا ۹۰ درصد نارنجیپوشان 00:07:41.173 --> 00:07:42.324 آفریفایی آمریکایی هستند؟ NOTE Paragraph 00:07:42.348 --> 00:07:45.907 (ضبط شده) ا ا: وکیل مدافع دنی انگلبرگ تنها کسی نیست که 00:07:45.931 --> 00:07:48.122 به تعداد متهمان در دادگاهای ساختگی -- 00:07:48.146 --> 00:07:49.538 یا دادگاههای دیگر توجه کرد. 00:07:49.538 --> 00:07:50.500 قابل چشم پوشی نیست. NOTE Paragraph 00:07:50.524 --> 00:07:52.795 چه کسانی در دادگاه منتظر قاضی نشستهاند؟ 00:07:52.819 --> 00:07:54.020 آنها چه شکلی هستند؟ NOTE Paragraph 00:07:54.044 --> 00:07:56.893 (ضبط شده) مرد: بیشترشان آفریقایی آمریکاییهایی مثل من هستند. NOTE Paragraph 00:07:56.893 --> 00:07:59.282 مرد: می توانم بگویم حدوداً ۸۵ درصد سیاهپوست هستند. 00:07:59.282 --> 00:08:02.215 همه افرادی که با لباس نارنجی زندان در سلولها میبینی. 00:08:02.239 --> 00:08:04.633 مرد: چه کسانی منتظرند؟ عموماً سیاهپوستها. 00:08:04.657 --> 00:08:07.136 منظورم این است، چندتایی سفید پوست هم بینشان هست. NOTE Paragraph 00:08:07.160 --> 00:08:09.733 زن: فکر کنم حدوداً ۸۵ درصد آفریقایی آمریکاییها 00:08:09.757 --> 00:08:10.954 آنجا نشسته بودند. NOTE Paragraph 00:08:11.923 --> 00:08:15.731 ا ا: یک جوان سیاهپوست در آمریکای امروز 00:08:15.755 --> 00:08:18.147 چطور با مفهموم عدالت آشنا میشود؟ 00:08:18.696 --> 00:08:21.839 یکی دیگر از داستانهای «بدون زندان» درباره یک گروه رقص است 00:08:21.863 --> 00:08:24.303 گروه برای قطعهای به اسم «هودز آپ» طراحی رقص کرد، 00:08:24.303 --> 00:08:26.347 که در حضور شورای شهر اجرا میشد. 00:08:26.834 --> 00:08:30.410 دوانته وایت در زمان اجرا کلاس هفتم بود. NOTE Paragraph 00:08:30.986 --> 00:08:35.177 (ضبط شده) دوانته وایت: به خاطر تریون مارتین هودیهای مشکی پوشیده بودیم، 00:08:35.201 --> 00:08:37.488 چون وقتی کشته شد هودی پوشیده بود. 00:08:37.512 --> 00:08:38.868 با این حساب، 00:08:38.892 --> 00:08:41.704 ما هم گفتیم مثل ترویون مارتین هودیهای مشکی بپوشیم. NOTE Paragraph 00:08:41.728 --> 00:08:43.846 (ضبط شده) ا ا: ایده از کی بود؟ NOTE Paragraph 00:08:43.870 --> 00:08:45.537 د و: کل گروه. همه موافق بودیم. 00:08:45.561 --> 00:08:48.305 من کمی مضطرب بودم اما باید پای تصمیم میماندم، 00:08:48.329 --> 00:08:52.577 اما فکر میکردم کار خوبی است آنها متوجه کار ما میشدند. NOTE Paragraph 00:08:52.601 --> 00:08:55.793 (ضبط شده) ا ا: شریویل برون یکی دیگر از اعضای طراحی و اجرای رقص 00:08:55.817 --> 00:08:57.059 در «هودز آپ» بود. 00:08:57.083 --> 00:08:59.644 او میگوید پلیس از افرادی مثل او ایراد میگیرد. 00:08:59.668 --> 00:09:03.772 احساس میکند بخاطر کارهایی که ممکن است بقیه سیاه پوستان انجام داده باشند قضاوت میشود. 00:09:03.772 --> 00:09:05.692 دوست داری پلیس به تو چه دیدی داشته باشد، 00:09:05.692 --> 00:09:07.115 و اینکه دربارهات چه فکر کند؟ NOTE Paragraph 00:09:07.115 --> 00:09:08.388 ش ب: اینکه من تهدید نیستم. NOTE Paragraph 00:09:08.388 --> 00:09:10.421 ا ا: چرا آنها تو را تهدید آمیز می بینند؟ 00:09:10.445 --> 00:09:12.013 مگر چه گفتهای، تو ۱۴ سال داری؟ NOTE Paragraph 00:09:12.013 --> 00:09:17.043 ش ب: بله، من ۱۴ سالمه، اما چون او گفت بیشتر مردان سیاه پوست 00:09:17.067 --> 00:09:20.034 اراذل و اوباش و ازین چیزها هستند، 00:09:20.058 --> 00:09:22.588 اما من نمی خواهم آنها درباره من این طور فکر کنند. NOTE Paragraph 00:09:23.855 --> 00:09:25.598 ا ا: برای افرادی مثل من، 00:09:25.622 --> 00:09:29.925 راحتترین و آسودهترین کار بی توجهی است -- 00:09:29.949 --> 00:09:33.591 و قبول این فرض که سیستم قضایی در حال انجام وظیفهاش است. 00:09:33.615 --> 00:09:38.101 اما اگر زیر سوال بردن این فرضیه وظیفه ما نیست، 00:09:38.125 --> 00:09:40.292 پس وظیفه کیست؟ 00:09:41.001 --> 00:09:44.713 یک پرستشگاه یهودی اینجا هست که مسئول تحقیق درباره دستگیریهای گسترده است 00:09:44.737 --> 00:09:46.980 و بسیاری از اعضای کنگره به این نتیجه رسیدهاند 00:09:46.980 --> 00:09:50.995 که به خاطر دستگیریهای وسیع زندگی افراد زیادی بهم ریخته، 00:09:51.019 --> 00:09:53.218 که در واقع جنایت بیشتری ایجاد میکند -- 00:09:53.242 --> 00:09:55.067 زندگی افراد را ناامنتر میکند. 00:09:55.690 --> 00:09:57.639 تری هانتر عضو کنگره میگوید 00:09:57.663 --> 00:10:01.131 قدم اول در راه عمل، باید درک کردن باشد. 00:10:01.467 --> 00:10:06.996 او میگوید: درک ارتباط ما با این موضوع توسط همه ما ضروری است 00:10:07.020 --> 00:10:09.788 حتی اگر در حال حاضر آشکار نباشد. NOTE Paragraph 00:10:11.096 --> 00:10:13.416 (ضبط شده) تری هانتر: بار این مسئولیت به عهده ماست 00:10:13.416 --> 00:10:16.861 که از نبستن آن در و نگفتن «خوب، ما که جای آنها نیستیم» 00:10:16.885 --> 00:10:18.470 اطمینان حاصل کنیم. 00:10:18.842 --> 00:10:23.200 و همانطور که می دانید، به عنوان یهودی ما تجربهاش کردهایم: 00:10:23.224 --> 00:10:24.374 «ما که جای اونا نیستیم.» 00:10:25.042 --> 00:10:29.706 و اگر جامعهای گروهی از مردمش را نادیده بگیرد 00:10:29.730 --> 00:10:31.412 ما شاهد نتایج این کار بودهایم. 00:10:31.436 --> 00:10:35.437 و به عنوان یهودی مسئولیم 00:10:35.437 --> 00:10:38.214 و به عنوان اعضای این جامعه مسئولیم 00:10:38.238 --> 00:10:41.429 که جامعهمان را آگاه کنیم -- 00:10:41.453 --> 00:10:44.358 دست کم کنگرهمان را -- 00:10:44.382 --> 00:10:46.342 در حد توان خودمان. NOTE Paragraph 00:10:47.477 --> 00:10:50.739 ا ا: من از کلمات "ما" و "خودمان" استفاده میکنم 00:10:50.763 --> 00:10:53.759 چون این سیستم کیفری ماست 00:10:53.783 --> 00:10:55.132 و آنها فرزندان ما هستند. 00:10:55.583 --> 00:10:57.752 ما بازپرسهای بخش قضایی را انتخاب میکنیم، 00:10:57.776 --> 00:11:01.820 قاضی و قانونگذارانی که این سیستمها را اجرا میکنند 00:11:01.844 --> 00:11:02.994 برای مردم، برای خودمان. 00:11:03.677 --> 00:11:04.964 به عنوان یک جامعه، 00:11:04.988 --> 00:11:08.589 ما تمایل بیشتری به ریسک زندانی کردن افراد بیگناه 00:11:08.613 --> 00:11:11.503 نسبت به آزاد کردن افراد مجرم داریم. 00:11:12.187 --> 00:11:15.876 سیاستمدارانی انتخاب میکنیم که هراس شناخته شدن بعنوان «منعطف با جنایت» دارند، 00:11:15.876 --> 00:11:18.712 آنها را تشویق به تصویب قوانین سخت گیرانه 00:11:18.736 --> 00:11:22.980 و تخصیص منابع هنگفت برای زندانی کردن افراد میکنیم. 00:11:23.452 --> 00:11:25.116 وقتی جنایتی اتفاق میافتد، 00:11:25.140 --> 00:11:29.894 ولع ما به مجازات سریع فرهنگ پلیس 00:11:29.918 --> 00:11:32.758 در پیدا کردن سریع مجرمان را تقویت میکند، 00:11:32.782 --> 00:11:37.295 اغلب بدون منابع کافی برای انجام تحقیقات کامل 00:11:37.319 --> 00:11:40.410 یا نظارت دقیق روی این تحقیقات. NOTE Paragraph 00:11:40.926 --> 00:11:44.025 ما مجریان قانون را زیر نظر نمیگیریم. 00:11:44.514 --> 00:11:47.650 بیش از دو دهه گذشته در سراسر کشور، 00:11:47.674 --> 00:11:51.769 که جرائم مالی و جرائم خشونتبار کاهش داشته است، 00:11:51.793 --> 00:11:56.661 تعداد دادستانهای استخدام شده و پروندههای پیگیری شده افزایش داشته است. 00:11:57.341 --> 00:12:00.048 دادستانها تصمیم میگیرند که قانونی رفتار کنند یا نه 00:12:00.072 --> 00:12:02.101 در مقابل افرادی که پلیسها بازداشت میکنند 00:12:02.125 --> 00:12:05.122 و آنها تصمیم میگیرند چه اتهامی را به پرونده نسبت دهند، 00:12:05.146 --> 00:12:10.899 که به طور مستقیم بر مدت حبس متهم تأثیر میگذارد. 00:12:11.706 --> 00:12:15.593 یکی از رویکرهای ما در مقابل دادستانها میتواند دفاع باشد. 00:12:15.943 --> 00:12:17.635 الهه آزادی را تصور کنید: 00:12:17.659 --> 00:12:20.080 زنی با چشمای بسته شده و ترازوی در دست 00:12:20.104 --> 00:12:23.284 به عنوان تعادلی نمادین در سیستم قضایی ماست. 00:12:23.854 --> 00:12:27.066 متاسفانه این ترازو کج شده است. 00:12:27.480 --> 00:12:29.616 اکثر متهمان در کشور ما 00:12:29.640 --> 00:12:33.022 وکیل مدافعشان توسط دولت منصوب میشود. 00:12:33.046 --> 00:12:37.181 بودجه وکلای مدافع عام حدود ۳۰ درصد 00:12:37.205 --> 00:12:38.943 کمتر از دادستانهاست. 00:12:38.967 --> 00:12:42.124 و معمولا حجم پروندههای در دست آنها بسیار بیشتر از چیزی است 00:12:42.148 --> 00:12:44.665 که انجمن حقوقی آمریکا توصیه میکند. NOTE Paragraph 00:12:45.466 --> 00:12:47.332 همانطور که شیلا فیپس گفت، 00:12:47.356 --> 00:12:50.289 جای بعضی افراد واقعاً زندان است، 00:12:50.313 --> 00:12:53.813 اما وقتی نتایج شبیه بهم هستند 00:12:53.837 --> 00:12:57.019 تشخیص گناهکار از بیگناه کار سختی است. NOTE Paragraph 00:12:57.603 --> 00:12:59.117 همه ما خواستار عدالت هستیم. 00:12:59.830 --> 00:13:03.334 اما با ادامه این رویکرد بر علیه متهمان، 00:13:03.358 --> 00:13:05.095 نزدیک شدن به عدالت کار سختی است. 00:13:06.376 --> 00:13:10.080 نظام حقوقی کیفری ما برای افرادی مثل ما فعالیت میکند. 00:13:10.534 --> 00:13:12.862 اگر ما آنچه که اتفاق میفتد را نپسندیم، 00:13:12.886 --> 00:13:15.395 تغییر آن به عهده خود ماست. NOTE Paragraph 00:13:16.196 --> 00:13:17.347 خیلی متشکرم. NOTE Paragraph 00:13:17.371 --> 00:13:26.174 (تشویق)