WEBVTT
00:00:13.092 --> 00:00:16.072
Votre patron
vous a donné cette usine.
00:00:16.072 --> 00:00:18.008
Que pensez-vous de son geste ?
00:00:18.008 --> 00:00:22.024
Le vrai héros dans tout ça,
c'est votre patron.
00:00:22.024 --> 00:00:26.044
Ne vous prive-t-il pas de l'espoir
d'une révolution future ?
00:00:26.044 --> 00:00:28.096
Est-ce un acte isolé
00:00:28.096 --> 00:00:31.004
ou correspond-t-il
à une tendance du monde moderne ?
00:00:31.004 --> 00:00:33.076
A une tendance du monde moderne.
00:00:33.076 --> 00:00:37.052
Il semble s'agir d'une nouvelle
forme de course au pouvoir.
00:00:37.052 --> 00:00:40.016
N'est-ce pas un premier pas
00:00:40.016 --> 00:00:44.004
vers une transformation des hommes
en petits-bourgeois ?
00:00:44.004 --> 00:00:52.002
La bourgeoisie n'arrivera jamais
à faire des hommes des bourgeois.
00:00:52.002 --> 00:00:55.004
Alors, un bourgeois,
par ce geste,
00:00:55.004 --> 00:00:59.044
commet donc un erreur ?
00:00:59.044 --> 00:01:01.012
Je ne peux pas vous répondre.
00:01:01.012 --> 00:01:05.036
La bourgeoisie change
de façon révolutionnaire.
00:01:05.036 --> 00:01:09.016
Si la bourgeoisie faisait
de l'humanité une bourgeoisie,
00:01:09.016 --> 00:01:11.092
elle n'aurait plus à triompher
d'une lutte de classe
00:01:11.092 --> 00:01:15.056
ni avec l'armée, ni la nation,
ni l'Eglise confessionnelle.
00:01:15.056 --> 00:01:18.056
Et sans des alliés naturels,
elle perdrait la lutte.
00:01:18.056 --> 00:01:25.076
Vous voilà devant
des données toutes neuves.
00:01:25.076 --> 00:01:42.008
Vous devez me répondre...
00:01:42.008 --> 00:03:26.008
THEOREME
00:03:26.008 --> 00:03:30.096
Sous-titres : Pierre KALFON
00:03:30.096 --> 00:03:47.036
Sous-titrage vidéo : C.M.C.
00:03:47.036 --> 00:07:50.004
"Et Dieu conduisit son peuple
au désert..."
00:07:50.004 --> 00:08:02.048
Arrive demain.
00:08:02.048 --> 00:12:43.048
Mets-nous de la musique.
00:12:43.048 --> 00:12:46.016
Alors, tu te sens mieux ?
00:12:46.016 --> 00:14:52.004
Ce n'est rien.
00:14:52.004 --> 00:15:01.032
Ce n'est pas très confortable.
00:15:01.032 --> 00:15:08.088
Quelle invasion !
00:15:08.088 --> 00:17:58.068
C'est ici que je couchais, petit.
00:17:58.068 --> 00:22:29.016
Excuse-moi...
00:22:29.016 --> 00:22:54.016
Je suis ici.
00:22:54.016 --> 00:24:38.064
Excuse-moi...
00:24:38.064 --> 00:24:47.044
Voilà tes amis.
00:24:47.044 --> 00:28:46.088
Tu es un vrai sportif.
00:28:46.088 --> 00:28:49.036
Quelle heure est-il donc ?
00:28:49.036 --> 00:28:50.072
Je ne sais pas.
00:28:50.072 --> 00:28:52.006
Quelle importance ?
00:28:52.006 --> 00:30:01.000
Il est six heures !
00:30:01.000 --> 00:30:08.002
Il s'agit d'un homme malade,
comme moi.
00:30:08.002 --> 00:30:12.096
"Dans un tel état, Ivan Illitch
trouva une consolation.
00:30:12.096 --> 00:30:15.024
"Guérassime
était chargé du nettoyage.
00:30:15.024 --> 00:32:03.012
"C'était un jeune paysan
propre, sain..."
00:32:03.012 --> 00:32:30.028
Merci.
00:32:30.028 --> 00:32:32.024
Que lis-tu ?
00:32:32.024 --> 00:32:34.048
"Elle était toute sa vie.
00:32:34.048 --> 00:32:40.012
"Le tour de bonté serait plus long
à se reproduire qu'une étoile.
00:32:40.012 --> 00:32:43.044
"L'Adorable
qui s'était rendue chez moi
00:32:43.044 --> 00:36:16.032
"n'est pas revenue
et ne reviendra jamais."
00:36:16.032 --> 00:36:18.028
Tu n'es pas comme Guérassime.
00:36:18.028 --> 00:36:24.008
Avec toi,
la controverse est difficile.
00:36:24.008 --> 00:36:28.092
Deux raisons
m'obligent à te parler.
00:36:28.092 --> 00:36:34.052
La première,
c'est mon sens moral.
00:36:34.052 --> 00:36:40.076
Et puis,
quelque chose de confus...
00:36:40.076 --> 00:38:48.072
que je n'entrevois clairement
qu'en te parlant.
00:38:48.072 --> 00:38:53.072
Tu m'as séduit, mon Dieu !
Et je me suis laissé faire.
00:38:53.072 --> 00:38:58.004
Tu m'as violenté et tu as gagné.
00:38:58.004 --> 00:39:01.064
Je suis la risée de tous,
00:39:01.064 --> 00:39:05.036
on se moque de moi.
00:39:05.036 --> 00:39:10.052
La calomnie hurlait,
autour de moi :
00:39:10.052 --> 00:39:14.072
"Dénoncez-le !"
...et tu m'as accusé.
00:39:14.072 --> 00:39:18.048
Mes amis gueulaient ma chute.
00:39:18.048 --> 00:39:22.036
"Il se laissera sûrement séduire.
Alors nous vaincrons.
00:39:22.036 --> 00:39:54.012
"Nous prendrons sur lui
notre revanche."
00:39:54.012 --> 00:39:55.048
Comment ?
00:39:55.048 --> 00:39:57.096
Tu parles ?
00:39:57.096 --> 00:40:33.000
Je suis content.
00:40:33.000 --> 00:40:35.002
Je dois m'en aller...
00:40:35.002 --> 00:40:44.008
demain.
00:40:44.008 --> 00:40:47.024
Je ne me reconnais plus.
00:40:47.024 --> 00:40:50.044
Ce qui me faisait l'égal
des autres n'existe plus.
00:40:50.044 --> 00:40:53.084
Je leur ressemblais,
malgré mes défauts.
00:40:53.084 --> 00:40:55.008
Les miens et ceux de mon monde.
00:40:55.008 --> 00:41:00.064
Tu m'as soustrait
à l'ordre naturel des choses.
00:41:00.064 --> 00:41:04.072
Je ne m'en suis pas rendu compte
lors de ton séjour.
00:41:04.072 --> 00:41:07.084
Je m'en aperçois,
alors que tu t'en vas.
00:41:07.084 --> 00:41:12.072
En te perdant, je prends
conscience de ma diversité.
00:41:12.072 --> 00:41:15.044
Qu'adviendra-t-il de moi ?
00:41:15.044 --> 00:41:17.096
Ce sera comme vivre tout près
d'un autre moi-même,
00:41:17.096 --> 00:41:20.064
qui n'a rien de commun avec moi.
00:41:20.064 --> 00:41:23.064
Faut-il toucher le fond
de cette diversité
00:41:23.064 --> 00:41:25.056
que tu m'as révélée,
00:41:25.056 --> 00:41:29.002
et qui est ma vraie
nature angoissée ?
00:41:29.002 --> 00:41:31.092
Sans le vouloir,
00:41:31.092 --> 00:41:39.088
ne vais-je pas dresser
tout et tous contre moi ?
00:41:39.088 --> 00:41:43.084
Je n'ai jamais eu...
00:41:43.084 --> 00:41:49.032
d'intérêt pour rien.
00:41:49.032 --> 00:41:52.052
Je ne parle pas
d'intérêts majeurs...
00:41:52.052 --> 00:41:56.006
mais simples, comme ceux
de mon mari pour son usine,
00:41:56.006 --> 00:42:02.044
de mon fils pour ses études,
de ma fille pour la famille.
00:42:02.044 --> 00:42:05.000
Moi... Rien.
00:42:05.000 --> 00:42:09.092
J'ignore comment j'ai pu
supporter un tel vide.
00:42:09.092 --> 00:42:13.076
S'il existait quelque chose...
00:42:13.076 --> 00:42:18.016
c'était l'amour instinctif
d'une vie stérile...
00:42:18.016 --> 00:42:22.048
comme un jardin
où personne ne passe plus.
00:42:22.048 --> 00:42:28.004
Ce vide était en fait
plein de valeurs erronées
00:42:28.004 --> 00:42:33.044
et d'un horrible fouillis
d'idées fausses.
00:42:33.044 --> 00:42:35.012
Je m'en rends compte
aujourd'hui.
00:42:35.012 --> 00:42:40.088
Tu as rempli ma vie
d'un intérêt total et réel.
00:42:40.088 --> 00:42:45.008
Ton départ ne détruit rien
de ce qui était en moi,
00:42:45.008 --> 00:42:51.084
sauf une réputation
de bourgeoise chaste.
00:42:51.084 --> 00:42:55.024
Ce que toi, tu m'as apporté :
00:42:55.024 --> 00:42:59.076
l'Amour dans le vide de ma vie.
00:42:59.076 --> 00:43:04.048
Tu le détruis en me laissant.
00:43:04.048 --> 00:43:08.008
Notre rencontre a fait de moi
une fille normale.
00:43:08.008 --> 00:43:11.002
J'ai finalement trouvé
une solution à ma vie.
00:43:11.002 --> 00:43:14.000
Avant,
je ne savais rien des hommes.
00:43:14.000 --> 00:43:19.064
J'en avais peur,
je n'aimais que mon père.
00:43:19.064 --> 00:43:25.036
Maintenant, tu me laisses...
tu me précipites encore plus loin.
00:43:25.036 --> 00:43:28.092
Est-ce cela que tu as voulu ?
La douleur de te perdre
00:43:28.092 --> 00:43:31.000
provoquera ma rechute,
00:43:31.000 --> 00:43:34.006
plus horrible
que le mal qui m'accablait
00:43:34.006 --> 00:43:38.068
avant la brève guérison
due à ta présence.
00:43:38.068 --> 00:43:42.008
Je n'avais jamais décelé ce mal.
Maintenant, si !
00:43:42.008 --> 00:43:47.076
Par le bien que tu m'as fait,
j'ai mesuré mon mal.
00:43:47.076 --> 00:43:50.008
Comment te remplacer ?
00:43:50.008 --> 00:43:54.072
Peut-être quelqu'un...
00:43:54.072 --> 00:44:33.004
je ne pourrais plus vivre.
00:44:33.004 --> 00:44:37.036
Tu es venu ici pour détruire.
00:44:37.036 --> 00:44:43.076
En moi,
cette destruction est totale.
00:44:43.076 --> 00:44:48.004
Tu as anéanti l'idée
que je me faisais de moi-même.
00:44:48.004 --> 00:44:52.028
Je ne trouve rien maintenant...
00:44:52.028 --> 00:44:56.004
qui puisse me réintégrer
dans mon identité.
00:44:56.004 --> 00:44:59.002
Que me proposes-tu ?
00:44:59.002 --> 00:45:04.004
Un tel scandale est pareil
à une mort civile :
00:45:04.004 --> 00:45:06.068
ma totale destruction.
00:45:06.068 --> 00:45:10.068
Comment peut en arriver là
un homme formé pour l'ordre,
00:45:10.068 --> 00:45:29.064
pour l'avenir,
et surtout pour la possession ?
00:45:29.064 --> 00:45:31.012
Laisse, je vais la porter.
00:45:31.012 --> 00:45:33.000
Non, je la porte.
00:45:33.000 --> 00:52:52.032
Portons-la ensemble, veux-tu ?
00:52:52.032 --> 00:56:28.008
Tu me donnes un mètre ?
00:56:28.008 --> 00:57:27.006
C'est servi, Mademoiselle.
00:57:27.006 --> 00:57:30.024
Je ne peux rien faire.
00:57:30.024 --> 00:58:23.008
Je suis désolé.
00:58:23.008 --> 00:58:25.008
Mademoiselle, je vous en prie !
00:58:25.008 --> 00:58:31.016
Desserrez le poing, Mlle Odetta.
00:58:31.016 --> 01:02:31.088
Ouvrez votre poing.
01:02:31.088 --> 01:02:33.088
Quelle horreur !
01:02:33.088 --> 01:02:57.016
Que je suis con !
01:02:57.016 --> 01:02:58.024
Tu as faim ?
01:02:58.024 --> 01:03:02.012
Non, je ne mange pas.
01:03:02.012 --> 01:03:07.012
Mange quelque chose !
01:03:07.012 --> 01:03:09.048
Je ne veux pas.
01:03:09.048 --> 01:03:14.092
Tu ne veux pas manger ?
01:03:14.092 --> 01:04:53.004
Dis au moins ce que
tu veux manger... parle !
01:04:53.004 --> 01:04:55.084
Il faut inventer
de nouvelles techniques,
01:04:55.084 --> 01:04:59.006
impossibles à reconnaître,
01:04:59.006 --> 01:05:03.088
qui ne ressemblent
à aucune opération existante,
01:05:03.088 --> 01:05:08.006
pour éviter
la puérilité du ridicule,
01:05:08.006 --> 01:05:11.048
se construire un monde propre,
01:05:11.048 --> 01:05:16.048
sans confrontation possible...
01:05:16.048 --> 01:05:20.008
pour lequel il n'existe pas
de mesures de jugement...
01:05:20.008 --> 01:05:25.072
qui doivent être nouvelles
comme les techniques.
01:05:25.072 --> 01:05:28.092
Nul ne doit comprendre
qu'un auteur ne vaut rien,
01:05:28.092 --> 01:05:32.002
qu'il est anormal, inférieur,
01:05:32.002 --> 01:05:39.004
que comme un ver, il se tord
et s'étire pour survivre.
01:05:39.004 --> 01:05:44.076
Nul ne doit le prendre
en péché d'ingénuité.
01:05:44.076 --> 01:05:49.024
Tout doit paraître parfait,
01:05:49.024 --> 01:05:52.072
fondé sur des règles inconnues...
01:05:52.072 --> 01:05:55.044
donc, non mises en doute...
01:05:55.044 --> 01:05:58.068
comme chez un fou, oui, un fou.
01:05:58.068 --> 01:06:04.000
Verre sur verre,
car je ne sais rien corriger...
01:06:04.000 --> 01:06:07.088
et nul ne doit s'en apercevoir.
01:06:07.088 --> 01:06:11.044
Un signe sur un verre...
01:06:11.044 --> 01:06:15.004
corrige sans le salir...
01:06:15.004 --> 01:06:20.004
un signe peint auparavant
sur un autre verre.
01:06:20.004 --> 01:06:23.088
Il ne faut pas qu'on croie...
01:06:23.088 --> 01:06:27.044
à l'acte d'un incapable,
01:06:27.044 --> 01:06:30.036
d'un impuissant.
01:06:30.036 --> 01:06:35.016
Ce choix doit paraître sûr,
01:06:35.016 --> 01:06:41.052
solide, élevé
et presque prépondérant.
01:06:41.052 --> 01:06:45.072
Nul ne doit se douter qu'un signe
est réussi "par hasard".
01:06:45.072 --> 01:06:50.000
"Par hasard", c'est horrible.
01:06:50.000 --> 01:06:56.036
Lorsqu'un signe est réussi,
par miracle,
01:06:56.036 --> 01:07:03.024
il faut immédiatement
le garder, le conserver...
01:07:03.024 --> 01:07:07.052
Personne ne doit s'en apercevoir.
01:07:07.052 --> 01:07:11.076
L'auteur est un idiot frissonnant,
01:07:11.076 --> 01:07:13.048
aussi mesquin que médiocre.
01:07:13.048 --> 01:07:16.000
Il vit dans le hasard
et dans le risque,
01:07:16.000 --> 01:07:18.024
déshonoré comme un enfant.
01:07:18.024 --> 01:07:21.076
Sa vie se réduit
à la mélancolie et au ridicule...
01:07:21.076 --> 01:07:24.096
d'un être qui survit
dans l'impression...
01:07:24.096 --> 01:08:20.036
d'avoir perdu quelque chose
pour toujours.
01:08:20.036 --> 01:08:23.028
A bas les états.
01:08:23.028 --> 01:08:26.052
A bas toutes les églises.
01:08:26.052 --> 01:08:42.084
Vive celui qui peint.
01:08:42.084 --> 01:08:45.004
Le bleu est son portrait.
01:08:45.004 --> 01:08:47.084
Mais le bleu ne suffit pas.
01:08:47.084 --> 01:08:49.064
Le bleu n'est qu'une partie.
01:08:49.064 --> 01:08:52.064
De quel droit ferais-je
une telle mutilation ?
01:08:52.064 --> 01:08:55.036
Quelle idéologie
pourrait le justifier ?
01:08:55.036 --> 01:09:25.004
N'étais-je pas sur la bonne voie
avec mes premiers portraits ?
01:09:25.004 --> 01:09:28.000
Regardez...
01:09:28.000 --> 01:09:31.004
ce qu'elle est devenue
à force de manger des orties.
01:09:31.004 --> 01:13:51.008
Mon Dieu ! Quel scandale !
01:13:51.008 --> 01:20:57.036
Désolé, je ne fume pas.
01:20:57.036 --> 01:21:01.048
Quelle est la route de Milan ?
01:21:01.048 --> 01:24:17.012
A gauche et tout droit.
01:24:17.012 --> 01:24:21.028
Qu'arriverait-il si je décidais...
01:24:21.028 --> 01:29:13.048
de me dépouiller de tout et
de donner mon usine aux ouvriers ?
01:29:13.048 --> 01:31:18.016
Allons !
01:31:18.016 --> 01:31:23.012
N'aie pas peur, je ne viens pas ici
pour mourir, mais pour pleurer.
01:31:23.012 --> 01:31:26.088
Mes larmes ne sont pas
des larmes de douleur.
01:31:26.088 --> 01:31:29.068
Elles formeront une source,
qui ne sera pas
01:31:29.068 --> 01:31:34.064
une source de douleur.
01:31:34.064 --> 99:59:59.999
Allez va... maintenant.