WEBVTT 00:00:13.092 --> 00:00:16.072 Votre patron vous a donné cette usine. 00:00:16.072 --> 00:00:18.008 Que pensez-vous de son geste ? 00:00:18.008 --> 00:00:22.024 Le vrai héros dans tout ça, c'est votre patron. 00:00:22.024 --> 00:00:26.044 Ne vous prive-t-il pas de l'espoir d'une révolution future ? 00:00:26.044 --> 00:00:28.096 Est-ce un acte isolé 00:00:28.096 --> 00:00:31.004 ou correspond-t-il à une tendance du monde moderne ? 00:00:31.004 --> 00:00:33.076 A une tendance du monde moderne. 00:00:33.076 --> 00:00:37.052 Il semble s'agir d'une nouvelle forme de course au pouvoir. 00:00:37.052 --> 00:00:40.016 N'est-ce pas un premier pas 00:00:40.016 --> 00:00:44.004 vers une transformation des hommes en petits-bourgeois ? 00:00:44.004 --> 00:00:52.002 La bourgeoisie n'arrivera jamais à faire des hommes des bourgeois. 00:00:52.002 --> 00:00:55.004 Alors, un bourgeois, par ce geste, 00:00:55.004 --> 00:00:59.044 commet donc un erreur ? 00:00:59.044 --> 00:01:01.012 Je ne peux pas vous répondre. 00:01:01.012 --> 00:01:05.036 La bourgeoisie change de façon révolutionnaire. 00:01:05.036 --> 00:01:09.016 Si la bourgeoisie faisait de l'humanité une bourgeoisie, 00:01:09.016 --> 00:01:11.092 elle n'aurait plus à triompher d'une lutte de classe 00:01:11.092 --> 00:01:15.056 ni avec l'armée, ni la nation, ni l'Eglise confessionnelle. 00:01:15.056 --> 00:01:18.056 Et sans des alliés naturels, elle perdrait la lutte. 00:01:18.056 --> 00:01:25.076 Vous voilà devant des données toutes neuves. 00:01:25.076 --> 00:01:42.008 Vous devez me répondre... 00:01:42.008 --> 00:03:26.008 THEOREME 00:03:26.008 --> 00:03:30.096 Sous-titres : Pierre KALFON 00:03:30.096 --> 00:03:47.036 Sous-titrage vidéo : C.M.C. 00:03:47.036 --> 00:07:50.004 "Et Dieu conduisit son peuple au désert..." 00:07:50.004 --> 00:08:02.048 Arrive demain. 00:08:02.048 --> 00:12:43.048 Mets-nous de la musique. 00:12:43.048 --> 00:12:46.016 Alors, tu te sens mieux ? 00:12:46.016 --> 00:14:52.004 Ce n'est rien. 00:14:52.004 --> 00:15:01.032 Ce n'est pas très confortable. 00:15:01.032 --> 00:15:08.088 Quelle invasion ! 00:15:08.088 --> 00:17:58.068 C'est ici que je couchais, petit. 00:17:58.068 --> 00:22:29.016 Excuse-moi... 00:22:29.016 --> 00:22:54.016 Je suis ici. 00:22:54.016 --> 00:24:38.064 Excuse-moi... 00:24:38.064 --> 00:24:47.044 Voilà tes amis. 00:24:47.044 --> 00:28:46.088 Tu es un vrai sportif. 00:28:46.088 --> 00:28:49.036 Quelle heure est-il donc ? 00:28:49.036 --> 00:28:50.072 Je ne sais pas. 00:28:50.072 --> 00:28:52.006 Quelle importance ? 00:28:52.006 --> 00:30:01.000 Il est six heures ! 00:30:01.000 --> 00:30:08.002 Il s'agit d'un homme malade, comme moi. 00:30:08.002 --> 00:30:12.096 "Dans un tel état, Ivan Illitch trouva une consolation. 00:30:12.096 --> 00:30:15.024 "Guérassime était chargé du nettoyage. 00:30:15.024 --> 00:32:03.012 "C'était un jeune paysan propre, sain..." 00:32:03.012 --> 00:32:30.028 Merci. 00:32:30.028 --> 00:32:32.024 Que lis-tu ? 00:32:32.024 --> 00:32:34.048 "Elle était toute sa vie. 00:32:34.048 --> 00:32:40.012 "Le tour de bonté serait plus long à se reproduire qu'une étoile. 00:32:40.012 --> 00:32:43.044 "L'Adorable qui s'était rendue chez moi 00:32:43.044 --> 00:36:16.032 "n'est pas revenue et ne reviendra jamais." 00:36:16.032 --> 00:36:18.028 Tu n'es pas comme Guérassime. 00:36:18.028 --> 00:36:24.008 Avec toi, la controverse est difficile. 00:36:24.008 --> 00:36:28.092 Deux raisons m'obligent à te parler. 00:36:28.092 --> 00:36:34.052 La première, c'est mon sens moral. 00:36:34.052 --> 00:36:40.076 Et puis, quelque chose de confus... 00:36:40.076 --> 00:38:48.072 que je n'entrevois clairement qu'en te parlant. 00:38:48.072 --> 00:38:53.072 Tu m'as séduit, mon Dieu ! Et je me suis laissé faire. 00:38:53.072 --> 00:38:58.004 Tu m'as violenté et tu as gagné. 00:38:58.004 --> 00:39:01.064 Je suis la risée de tous, 00:39:01.064 --> 00:39:05.036 on se moque de moi. 00:39:05.036 --> 00:39:10.052 La calomnie hurlait, autour de moi : 00:39:10.052 --> 00:39:14.072 "Dénoncez-le !" ...et tu m'as accusé. 00:39:14.072 --> 00:39:18.048 Mes amis gueulaient ma chute. 00:39:18.048 --> 00:39:22.036 "Il se laissera sûrement séduire. Alors nous vaincrons. 00:39:22.036 --> 00:39:54.012 "Nous prendrons sur lui notre revanche." 00:39:54.012 --> 00:39:55.048 Comment ? 00:39:55.048 --> 00:39:57.096 Tu parles ? 00:39:57.096 --> 00:40:33.000 Je suis content. 00:40:33.000 --> 00:40:35.002 Je dois m'en aller... 00:40:35.002 --> 00:40:44.008 demain. 00:40:44.008 --> 00:40:47.024 Je ne me reconnais plus. 00:40:47.024 --> 00:40:50.044 Ce qui me faisait l'égal des autres n'existe plus. 00:40:50.044 --> 00:40:53.084 Je leur ressemblais, malgré mes défauts. 00:40:53.084 --> 00:40:55.008 Les miens et ceux de mon monde. 00:40:55.008 --> 00:41:00.064 Tu m'as soustrait à l'ordre naturel des choses. 00:41:00.064 --> 00:41:04.072 Je ne m'en suis pas rendu compte lors de ton séjour. 00:41:04.072 --> 00:41:07.084 Je m'en aperçois, alors que tu t'en vas. 00:41:07.084 --> 00:41:12.072 En te perdant, je prends conscience de ma diversité. 00:41:12.072 --> 00:41:15.044 Qu'adviendra-t-il de moi ? 00:41:15.044 --> 00:41:17.096 Ce sera comme vivre tout près d'un autre moi-même, 00:41:17.096 --> 00:41:20.064 qui n'a rien de commun avec moi. 00:41:20.064 --> 00:41:23.064 Faut-il toucher le fond de cette diversité 00:41:23.064 --> 00:41:25.056 que tu m'as révélée, 00:41:25.056 --> 00:41:29.002 et qui est ma vraie nature angoissée ? 00:41:29.002 --> 00:41:31.092 Sans le vouloir, 00:41:31.092 --> 00:41:39.088 ne vais-je pas dresser tout et tous contre moi ? 00:41:39.088 --> 00:41:43.084 Je n'ai jamais eu... 00:41:43.084 --> 00:41:49.032 d'intérêt pour rien. 00:41:49.032 --> 00:41:52.052 Je ne parle pas d'intérêts majeurs... 00:41:52.052 --> 00:41:56.006 mais simples, comme ceux de mon mari pour son usine, 00:41:56.006 --> 00:42:02.044 de mon fils pour ses études, de ma fille pour la famille. 00:42:02.044 --> 00:42:05.000 Moi... Rien. 00:42:05.000 --> 00:42:09.092 J'ignore comment j'ai pu supporter un tel vide. 00:42:09.092 --> 00:42:13.076 S'il existait quelque chose... 00:42:13.076 --> 00:42:18.016 c'était l'amour instinctif d'une vie stérile... 00:42:18.016 --> 00:42:22.048 comme un jardin où personne ne passe plus. 00:42:22.048 --> 00:42:28.004 Ce vide était en fait plein de valeurs erronées 00:42:28.004 --> 00:42:33.044 et d'un horrible fouillis d'idées fausses. 00:42:33.044 --> 00:42:35.012 Je m'en rends compte aujourd'hui. 00:42:35.012 --> 00:42:40.088 Tu as rempli ma vie d'un intérêt total et réel. 00:42:40.088 --> 00:42:45.008 Ton départ ne détruit rien de ce qui était en moi, 00:42:45.008 --> 00:42:51.084 sauf une réputation de bourgeoise chaste. 00:42:51.084 --> 00:42:55.024 Ce que toi, tu m'as apporté : 00:42:55.024 --> 00:42:59.076 l'Amour dans le vide de ma vie. 00:42:59.076 --> 00:43:04.048 Tu le détruis en me laissant. 00:43:04.048 --> 00:43:08.008 Notre rencontre a fait de moi une fille normale. 00:43:08.008 --> 00:43:11.002 J'ai finalement trouvé une solution à ma vie. 00:43:11.002 --> 00:43:14.000 Avant, je ne savais rien des hommes. 00:43:14.000 --> 00:43:19.064 J'en avais peur, je n'aimais que mon père. 00:43:19.064 --> 00:43:25.036 Maintenant, tu me laisses... tu me précipites encore plus loin. 00:43:25.036 --> 00:43:28.092 Est-ce cela que tu as voulu ? La douleur de te perdre 00:43:28.092 --> 00:43:31.000 provoquera ma rechute, 00:43:31.000 --> 00:43:34.006 plus horrible que le mal qui m'accablait 00:43:34.006 --> 00:43:38.068 avant la brève guérison due à ta présence. 00:43:38.068 --> 00:43:42.008 Je n'avais jamais décelé ce mal. Maintenant, si ! 00:43:42.008 --> 00:43:47.076 Par le bien que tu m'as fait, j'ai mesuré mon mal. 00:43:47.076 --> 00:43:50.008 Comment te remplacer ? 00:43:50.008 --> 00:43:54.072 Peut-être quelqu'un... 00:43:54.072 --> 00:44:33.004 je ne pourrais plus vivre. 00:44:33.004 --> 00:44:37.036 Tu es venu ici pour détruire. 00:44:37.036 --> 00:44:43.076 En moi, cette destruction est totale. 00:44:43.076 --> 00:44:48.004 Tu as anéanti l'idée que je me faisais de moi-même. 00:44:48.004 --> 00:44:52.028 Je ne trouve rien maintenant... 00:44:52.028 --> 00:44:56.004 qui puisse me réintégrer dans mon identité. 00:44:56.004 --> 00:44:59.002 Que me proposes-tu ? 00:44:59.002 --> 00:45:04.004 Un tel scandale est pareil à une mort civile : 00:45:04.004 --> 00:45:06.068 ma totale destruction. 00:45:06.068 --> 00:45:10.068 Comment peut en arriver là un homme formé pour l'ordre, 00:45:10.068 --> 00:45:29.064 pour l'avenir, et surtout pour la possession ? 00:45:29.064 --> 00:45:31.012 Laisse, je vais la porter. 00:45:31.012 --> 00:45:33.000 Non, je la porte. 00:45:33.000 --> 00:52:52.032 Portons-la ensemble, veux-tu ? 00:52:52.032 --> 00:56:28.008 Tu me donnes un mètre ? 00:56:28.008 --> 00:57:27.006 C'est servi, Mademoiselle. 00:57:27.006 --> 00:57:30.024 Je ne peux rien faire. 00:57:30.024 --> 00:58:23.008 Je suis désolé. 00:58:23.008 --> 00:58:25.008 Mademoiselle, je vous en prie ! 00:58:25.008 --> 00:58:31.016 Desserrez le poing, Mlle Odetta. 00:58:31.016 --> 01:02:31.088 Ouvrez votre poing. 01:02:31.088 --> 01:02:33.088 Quelle horreur ! 01:02:33.088 --> 01:02:57.016 Que je suis con ! 01:02:57.016 --> 01:02:58.024 Tu as faim ? 01:02:58.024 --> 01:03:02.012 Non, je ne mange pas. 01:03:02.012 --> 01:03:07.012 Mange quelque chose ! 01:03:07.012 --> 01:03:09.048 Je ne veux pas. 01:03:09.048 --> 01:03:14.092 Tu ne veux pas manger ? 01:03:14.092 --> 01:04:53.004 Dis au moins ce que tu veux manger... parle ! 01:04:53.004 --> 01:04:55.084 Il faut inventer de nouvelles techniques, 01:04:55.084 --> 01:04:59.006 impossibles à reconnaître, 01:04:59.006 --> 01:05:03.088 qui ne ressemblent à aucune opération existante, 01:05:03.088 --> 01:05:08.006 pour éviter la puérilité du ridicule, 01:05:08.006 --> 01:05:11.048 se construire un monde propre, 01:05:11.048 --> 01:05:16.048 sans confrontation possible... 01:05:16.048 --> 01:05:20.008 pour lequel il n'existe pas de mesures de jugement... 01:05:20.008 --> 01:05:25.072 qui doivent être nouvelles comme les techniques. 01:05:25.072 --> 01:05:28.092 Nul ne doit comprendre qu'un auteur ne vaut rien, 01:05:28.092 --> 01:05:32.002 qu'il est anormal, inférieur, 01:05:32.002 --> 01:05:39.004 que comme un ver, il se tord et s'étire pour survivre. 01:05:39.004 --> 01:05:44.076 Nul ne doit le prendre en péché d'ingénuité. 01:05:44.076 --> 01:05:49.024 Tout doit paraître parfait, 01:05:49.024 --> 01:05:52.072 fondé sur des règles inconnues... 01:05:52.072 --> 01:05:55.044 donc, non mises en doute... 01:05:55.044 --> 01:05:58.068 comme chez un fou, oui, un fou. 01:05:58.068 --> 01:06:04.000 Verre sur verre, car je ne sais rien corriger... 01:06:04.000 --> 01:06:07.088 et nul ne doit s'en apercevoir. 01:06:07.088 --> 01:06:11.044 Un signe sur un verre... 01:06:11.044 --> 01:06:15.004 corrige sans le salir... 01:06:15.004 --> 01:06:20.004 un signe peint auparavant sur un autre verre. 01:06:20.004 --> 01:06:23.088 Il ne faut pas qu'on croie... 01:06:23.088 --> 01:06:27.044 à l'acte d'un incapable, 01:06:27.044 --> 01:06:30.036 d'un impuissant. 01:06:30.036 --> 01:06:35.016 Ce choix doit paraître sûr, 01:06:35.016 --> 01:06:41.052 solide, élevé et presque prépondérant. 01:06:41.052 --> 01:06:45.072 Nul ne doit se douter qu'un signe est réussi "par hasard". 01:06:45.072 --> 01:06:50.000 "Par hasard", c'est horrible. 01:06:50.000 --> 01:06:56.036 Lorsqu'un signe est réussi, par miracle, 01:06:56.036 --> 01:07:03.024 il faut immédiatement le garder, le conserver... 01:07:03.024 --> 01:07:07.052 Personne ne doit s'en apercevoir. 01:07:07.052 --> 01:07:11.076 L'auteur est un idiot frissonnant, 01:07:11.076 --> 01:07:13.048 aussi mesquin que médiocre. 01:07:13.048 --> 01:07:16.000 Il vit dans le hasard et dans le risque, 01:07:16.000 --> 01:07:18.024 déshonoré comme un enfant. 01:07:18.024 --> 01:07:21.076 Sa vie se réduit à la mélancolie et au ridicule... 01:07:21.076 --> 01:07:24.096 d'un être qui survit dans l'impression... 01:07:24.096 --> 01:08:20.036 d'avoir perdu quelque chose pour toujours. 01:08:20.036 --> 01:08:23.028 A bas les états. 01:08:23.028 --> 01:08:26.052 A bas toutes les églises. 01:08:26.052 --> 01:08:42.084 Vive celui qui peint. 01:08:42.084 --> 01:08:45.004 Le bleu est son portrait. 01:08:45.004 --> 01:08:47.084 Mais le bleu ne suffit pas. 01:08:47.084 --> 01:08:49.064 Le bleu n'est qu'une partie. 01:08:49.064 --> 01:08:52.064 De quel droit ferais-je une telle mutilation ? 01:08:52.064 --> 01:08:55.036 Quelle idéologie pourrait le justifier ? 01:08:55.036 --> 01:09:25.004 N'étais-je pas sur la bonne voie avec mes premiers portraits ? 01:09:25.004 --> 01:09:28.000 Regardez... 01:09:28.000 --> 01:09:31.004 ce qu'elle est devenue à force de manger des orties. 01:09:31.004 --> 01:13:51.008 Mon Dieu ! Quel scandale ! 01:13:51.008 --> 01:20:57.036 Désolé, je ne fume pas. 01:20:57.036 --> 01:21:01.048 Quelle est la route de Milan ? 01:21:01.048 --> 01:24:17.012 A gauche et tout droit. 01:24:17.012 --> 01:24:21.028 Qu'arriverait-il si je décidais... 01:24:21.028 --> 01:29:13.048 de me dépouiller de tout et de donner mon usine aux ouvriers ? 01:29:13.048 --> 01:31:18.016 Allons ! 01:31:18.016 --> 01:31:23.012 N'aie pas peur, je ne viens pas ici pour mourir, mais pour pleurer. 01:31:23.012 --> 01:31:26.088 Mes larmes ne sont pas des larmes de douleur. 01:31:26.088 --> 01:31:29.068 Elles formeront une source, qui ne sera pas 01:31:29.068 --> 01:31:34.064 une source de douleur. 01:31:34.064 --> 99:59:59.999 Allez va... maintenant.