[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Mensagem do Eric sobre o MINDSET. Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Legendas por @kardmoments + @MatthewKim_BR\NNão retire sem os devidos créditos. Dialogue: 0,0:01:37.42,0:01:42.62,Default,,0000,0000,0000,,BM: Certo, bem-vindos novamente a outro episódio de GET \NREAL, apresentado por nós (Peniel: GET REAL.) BM. Dialogue: 0,0:01:42.62,0:01:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Ashley B Choi. / Peniel: E Peniel do BTOB.\NJackson: E Jackson. Dialogue: 0,0:01:47.02,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,BM: Onde somos honestos sobre os altos e baixos \Nda vida adulta, mas pela nossa perspectiva. Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:55.34,Default,,0000,0000,0000,,E, se vocês não ouviram, nós temos Jackson\NWang da China na área! Dialogue: 0,0:01:55.34,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Team Wang no pedaço! Temos Team Wang na área! Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ah meu Deus. (BM: Sim senhor!) Eu queria\Nvir ao programa há muito tempo, mas... Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, vocês nunca falaram nada... Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Vocês não falaram nada?!\NBM: Calma aí, calma aí, calma aí! Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Quem não mandou nada? Dialogue: 0,0:02:15.26,0:02:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na verdade eu mesmo queria vir. Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E eu sei que tem outro podcast com o... Eric Nam.\NBM: Certo, certo. / Ashley: Sim. Dialogue: 0,0:02:21.77,0:02:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E um que tem o Jae né? \N(Ashley: Aham. / BM: Sim, certo.) Dialogue: 0,0:02:24.65,0:02:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Cada um tem seu podcast separado ou como é? Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim, cada um tem seu próprio programa.\NPeniel: Sim, é tudo separado. Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Tudo separado? Tipo o Jae tem o dele e\No Eric tem o dele. Esse é o mais popular, não é? Dialogue: 0,0:02:35.50,0:02:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Provavelmente.\NAshley: Sim... Dialogue: 0,0:02:36.70,0:02:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Acho que sim... Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:42.22,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acabe com essa p*rra! Dialogue: 0,0:02:42.46,0:02:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Como o Peniel estava dizendo... Dialogue: 0,0:02:43.49,0:02:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Bem-vindos novamente ao podcast mais popular. Dialogue: 0,0:02:48.08,0:02:52.74,Default,,0000,0000,0000,,No episódio de hoje vamos falar de \Nalguns tópicos diferentes. Dialogue: 0,0:02:52.77,0:02:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Vamos entrar no assunto heróis da cidade natal. Dialogue: 0,0:02:56.12,0:02:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Heróis... Dialogue: 0,0:02:56.81,0:03:01.11,Default,,0000,0000,0000,,BM: Onde nós crescemos, o que mais lembramos \Nsobre nossos passos da infância? Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:03.83,Default,,0000,0000,0000,,Nós realmente esquecemos de onde viemos? Dialogue: 0,0:03:04.17,0:03:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de tudo, a distância faz o coração ficar mais afetuoso. Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:11.11,Default,,0000,0000,0000,,E percorremos um longo caminho desde \Nque deixamos o conforto de casa. Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Cara... Dialogue: 0,0:03:12.34,0:03:19.21,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim senhor. Interajam com a gente nas redes sociais \N@thedivestudios ou deixem um comentário no vídeo \Ndo episódio completo no youtube.com/divepods. Dialogue: 0,0:03:19.30,0:03:22.52,Default,,0000,0000,0000,,E se inscreva no podcast no Spotify e Apple Podcast. Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Deixe uma avaliação no Apple Podcast para que mais pessoas \Npossam conhecer nosso programa e se juntar à diversão. Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Legal, legal. Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:32.98,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim senhor!\NJackson: A DIVE Studios tem um Instagram? Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim.\NBM: Sim, nós temos. Dialogue: 0,0:03:34.22,0:03:37.06,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim senhor, nós temos. Oh, ele vai seguir! Dialogue: 0,0:03:38.46,0:03:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Vai lá. Dialogue: 0,0:03:39.79,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Enquanto você está seguindo, \Nqual o seu instagram? Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: DIVE Studios não está me seguindo... Dialogue: 0,0:03:44.85,0:03:47.43,Default,,0000,0000,0000,,Ok, vou seguir eles primeiro. Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:48.45,Default,,0000,0000,0000,,BM: Oh, alguém está... Dialogue: 0,0:03:48.45,0:03:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Amigos agora.\NPeniel: Quem está no comando da equipe das redes sociais aqui? Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Todo mundo apontando dedos.\NBM: Eles estão apontando uns para os outros. Dialogue: 0,0:03:56.42,0:03:57.94,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Tudo bem, eu amo a DIVE Studios. Dialogue: 0,0:03:57.94,0:04:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Legendas por @kardmoments + @MatthewKim_BR\NNão retire sem os devidos créditos. Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Bom, primeiramente, como você está, Jackson? Dialogue: 0,0:04:05.74,0:04:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ai meu Deus... Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: O que você anda fazendo? Dialogue: 0,0:04:09.01,0:04:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu? Dialogue: 0,0:04:11.85,0:04:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Pessoalmente... Dialogue: 0,0:04:14.49,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou começando mesmo a tentar\Ntrabalhar na Coreia, esse ano. Dialogue: 0,0:04:18.73,0:04:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Acabamos de encerrar o contrato com a JYP. Dialogue: 0,0:04:23.14,0:04:29.93,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Mas ainda somos GOT7, sabe? (BM: Claro.) \NE ainda trabalhamos... Ainda vamos lançar músicas. Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:41.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: A maior parte do ano cada um está tentando preparar... \NFazer suas próprias coisas, sabe? (Peniel: Sim, claro.) Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Cada membro, alguns querem atuar, outros estão \Nvoltando... Sabe, o Mark voltou para Los Angeles... Dialogue: 0,0:04:48.15,0:04:53.21,Default,,0000,0000,0000,,JB e Yugyeom estão preparando seus álbuns. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:58.10,Default,,0000,0000,0000,,BamBam… Não tenho ideia do que ele está fazendo, mas... Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Parece que ele está fazendo muitas coisas. Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Comerciais... Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ele realmente é o príncipe na Tailândia.\NBM: Tailândia, certo? Dialogue: 0,0:05:06.34,0:05:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ele está fazendo música. Dialogue: 0,0:05:08.84,0:05:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Ele também pensa em atuar, mas... Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, não tivemos uma conversa profunda sobre isso. Dialogue: 0,0:05:14.26,0:05:16.41,Default,,0000,0000,0000,,E o Youngjae está preparando o álbum dele. Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Eu também estou preparando meu álbum, \Nálbum em inglês e álbum em chinês. Dialogue: 0,0:05:21.31,0:05:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Também várias colaborações esse ano. Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu até estava falando sobre uma música\Ncom você, lembra? Dialogue: 0,0:05:27.04,0:05:30.18,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim. Vou trabalhar nessa agora mesmo.\NJackson: Estamos trabalhando nessa. Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E ao mesmo tempo, estou administrando \Nminha empresa, que se chama Team Wang. Dialogue: 0,0:05:36.82,0:05:37.53,Default,,0000,0000,0000,,BM: Team Wang! Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:39.09,Default,,0000,0000,0000,,BM: Vamos falar sobre isso!\NPeniel: Isso é ótimo. Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Então, são duas identidades... Dialogue: 0,0:05:41.81,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Uma como artista e cantor e uma administrando \Numa empresa, do jeito que quiserem chamar. Dialogue: 0,0:05:49.99,0:05:53.98,Default,,0000,0000,0000,,BM: CEO! / Peniel: CEO, não?\NJackson: Na verdade não é CEO. Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É mais como...\NPeniel: Presidente! Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, não, não. É tipo... Dialogue: 0,0:06:00.22,0:06:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Um cara que administra uma empresa.\NAshley: Fundador? Dialogue: 0,0:06:02.36,0:06:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Fundador! (Peniel: Isso não é um CEO?) Não, não.\NBM: Ok, ok. Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:06.25,Default,,0000,0000,0000,,BM: Fundador, legal. Dialogue: 0,0:06:06.55,0:06:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: "Não sou o CEO mas a empresa é minha." Dialogue: 0,0:06:08.70,0:06:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu era presidente lá. (Peniel: Oh, presidente?!)\NNão, não, não, não. Como se diz? Só fundador. Dialogue: 0,0:06:14.18,0:06:18.05,Default,,0000,0000,0000,,BM: Jackson está sendo humilde.\NJackson: Fundador, isso. Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.94,Default,,0000,0000,0000,,BM: Isso é irado.\NPeniel: Pai fundador. Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:24.44,Default,,0000,0000,0000,,BM: Team Wang está rolando a quanto tempo agora? Por que você começou isto quando estava na JYP certo? Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, comecei quando eu tinha 23 anos. \N(BM: Uau. / Peniel: Nossa.) 4 anos atrás. Dialogue: 0,0:06:29.28,0:06:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Acho que eu mal conseguia andar \Nquando tinha 23, cara. Dialogue: 0,0:06:34.38,0:06:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: 4 anos atrás. Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalhei como solista lá e podia trabalhar \Nem todo lugar menos na Coreia. Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Esse foi o combinado, então... Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Como o contrato acabou eu estou tentando \Ntrazer tudo de volta, sabe? Dialogue: 0,0:06:55.29,0:07:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Minhas músicas, endossos (direito de títulos), tudo, o que tenho feito em 4 anos, tentando trazer de volta. Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:06.46,Default,,0000,0000,0000,,BM: Certo, então primeiramente você está tentando \Nconstruir sua marca de novo. Dialogue: 0,0:07:06.68,0:07:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, na Coreia, porque... Dialogue: 0,0:07:08.98,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Minhas músicas... Você não consegue achar nenhuma\Ndas minhas músicas na Coreia. Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: O que?! / Peniel: Sério?\NJackson: Em qualquer plataforma. Dialogue: 0,0:07:15.88,0:07:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então esse ano estou tentando \Ndistribuir isso de novo na Coreia. Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Tentanto me conectar com o público coreano de novo. Dialogue: 0,0:07:26.61,0:07:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Acho que deve ser até fácil, não? \NJá que você fechou parceria com a Sublime. Dialogue: 0,0:07:30.88,0:07:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, a equipe da Sublime tem sido ótima. Dialogue: 0,0:07:35.06,0:07:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Muito familiar, amigável e fácil de trabalhar junto. Dialogue: 0,0:07:40.39,0:07:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Então como sugestão se o contrato de vocês acabar, \Npor favor, venham para a Sublime. Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:53.15,Default,,0000,0000,0000,,BM: Conversamos daqui a 3 anos.\NJackson: Só estou brincando, brincadeira. Dialogue: 0,0:07:53.63,0:07:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Opinião, opinião, opinião... Dialogue: 0,0:07:56.12,0:08:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Opinião pessoal. Cada um é responsável \Npor sua própria opinião. Beleza. Dialogue: 0,0:08:00.08,0:08:02.27,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Ok, então...\NJackson: Uma equipe muito boa, uma equipe muito boa.. Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Isso é bom, é bom pra você. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:07.76,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você vem polindo e tentando reformular a marca Team Wang. Dialogue: 0,0:08:07.78,0:08:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Você está indo ao estúdio tipo todo dia nas\Nduas últimas semanas, certo? Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, só gravações e gravações, porque, sabe... Dialogue: 0,0:08:16.58,0:08:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Não tem mais nada pra fazer, nada mais, eu \Ntenho que deixar engatilhado senão... Dialogue: 0,0:08:23.52,0:08:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Porque acho que meu álbum global vai \Nser lançado em agosto. Dialogue: 0,0:08:29.50,0:08:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Ok, ok. Dialogue: 0,0:08:31.38,0:08:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: 10 músicas e vários singles\Nentre elas, colaborações. Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Meu próximo single vai ser em março. Dialogue: 0,0:08:38.88,0:08:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: É breve, muito em breve.\NJackson: Sim. Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:41.95,Default,,0000,0000,0000,,BM: Como vai ser? Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Vai ser uma história de amor. Dialogue: 0,0:08:45.18,0:08:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Só você ou vai ter alguma \Nparticipação, ou isso é segredo? Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, não. Só eu. Dialogue: 0,0:08:50.18,0:08:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho que fazer preparações. Dialogue: 0,0:08:53.19,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, todos esses dias estou tentando escrever... Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Porque eu faço meu próprio processo de criação\Nem todos os meus clipes. Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:06.10,Default,,0000,0000,0000,,E leva tempo, leva muito tempo para\Nachar um lugar e ensaiar. Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Gravar uma demo do clipe, achar \Na atriz e o ator certos e... Dialogue: 0,0:09:12.78,0:09:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Coreografia. Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, coreografia.\NBM: Caramba... Dialogue: 0,0:09:16.12,0:09:18.11,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Você vai gravar tudo isso na Coreia? Dialogue: 0,0:09:18.27,0:09:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim! Vou gravar no final de fevereiro. Dialogue: 0,0:09:21.25,0:09:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E aí em março é quando vai ser lançado\Nna Coreia e globalmente? Dialogue: 0,0:09:25.65,0:09:27.29,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Globalmente. Dialogue: 0,0:09:27.48,0:09:28.71,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Na Coreia ainda não? Dialogue: 0,0:09:29.13,0:09:30.25,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, esse ano na Coreia. Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Ah, ok.\NJackson: De agora em diante. Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:34.60,Default,,0000,0000,0000,,BM: Teremos no mundo todo.\NPeniel: Tá certo, tá certo. Dialogue: 0,0:09:34.60,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então, nós temos algumas perguntas\Nde fãs do instagram e twitter. Dialogue: 0,0:09:39.86,0:09:43.69,Default,,0000,0000,0000,,@aquabeom perguntou: "Qual é a coisa que você \Nacha que te faz trabalhar mais duro?" Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:45.59,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Aquabeom?\NBM: Sim. Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Aquabeom, tipo...\NAshley: B-E-O-M. Dialogue: 0,0:09:49.12,0:09:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ah... Sinceramente, desde que eu debutei... Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém... Ninguém não... Dialogue: 0,0:09:59.04,0:10:03.93,Default,,0000,0000,0000,,A única pessoa, as únicas pessoas que realmente \Nacreditaram em mim e tiveram fé em mim, Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Foram meus fãs. Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:06.51,Default,,0000,0000,0000,,BM: Certo. Dialogue: 0,0:10:06.55,0:10:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E então... Dialogue: 0,0:10:09.89,0:10:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Então eu sempre quis deixá-los orgulhosos. Dialogue: 0,0:10:13.59,0:10:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Em um nível de quando eles estiverem com seus amigos ou por\Naí e disserem "Eu gosto do Jackson, das músicas dele..." Dialogue: 0,0:10:24.63,0:10:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Ou quando mencionarem o nome Jackson Wang, quero \Nque as pessoas ao redor deles concordem, sabe? Dialogue: 0,0:10:32.28,0:10:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Sentir que eles concordam com... Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Seus fãs. Dialogue: 0,0:10:40.49,0:10:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, meus fãs. Dialogue: 0,0:10:41.31,0:10:42.61,Default,,0000,0000,0000,,BM: Certo, certo. Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu quero que isso aconteça então qualquer coisa \Nque eu faça, só quero deixá-los orgulhosos. Dialogue: 0,0:10:48.44,0:10:51.60,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, mano.\NJackson: Isso é o que mais me motiva. Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:56.11,Default,,0000,0000,0000,,BM: Além das coisas que você faz tipo, hip hop e tal, Dialogue: 0,0:10:56.45,0:11:01.84,Default,,0000,0000,0000,,e coisas másculas que você mostra e retrata nos vídeo clipes, Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:06.76,Default,,0000,0000,0000,,acho que você também faz um bom trabalho nas suas redes sociais mostrando gratidão aos seus fãs. Dialogue: 0,0:11:06.76,0:11:08.26,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então isso é irado, cara.\NPeniel: Com certeza. / Jackson: Sim. Dialogue: 0,0:11:08.58,0:11:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Tem isso e, ao mesmo tempo, eu sou chinês. Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:15.72,Default,,0000,0000,0000,,E, ao mesmo tempo, asiático. Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:17.83,Default,,0000,0000,0000,,Realmente estou tentando... Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Compartilhar cada vez mais a cultura\Nasiática para o público ocidental. Dialogue: 0,0:11:26.16,0:11:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Eu sinto que tem uma barreira. Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Nós, asiáticos... Dialogue: 0,0:11:33.07,0:11:37.79,Default,,0000,0000,0000,,No ocidente eles não sabem 100% sobre nossa cultura. Dialogue: 0,0:11:37.89,0:11:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Com certeza.\NJackson: Nós também não. Dialogue: 0,0:11:39.16,0:11:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então eu quero me conectar mais globalmente. \NÉ minha meta também. Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Você quer ser essa ponte. Dialogue: 0,0:11:47.39,0:11:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:49.70,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acho que você está se saindo bem na missão, mano. Dialogue: 0,0:11:50.22,0:11:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Também temos uma pergunta de @wjpapillon: Dialogue: 0,0:11:53.83,0:11:58.92,Default,,0000,0000,0000,,"Qual parte mais divertida/feliz de ser um artista e qual, às vezes, é a mais difícil?" Dialogue: 0,0:11:59.45,0:12:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Nossa... Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:03.21,Default,,0000,0000,0000,,A mais feliz... Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu diria que é ser capaz de... Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Alcançar certo resultado. Dialogue: 0,0:12:13.45,0:12:17.66,Default,,0000,0000,0000,,E também poder mostrar gratidão aos fãs. Dialogue: 0,0:12:18.53,0:12:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Todo prêmio, todo resultado que eu tenho agora, pertence a eles. Dialogue: 0,0:12:25.80,0:12:34.16,Default,,0000,0000,0000,,É meu momento mais feliz, mostrá-los que\Nposso deixá-los mais orgulhosos. Dialogue: 0,0:12:34.16,0:12:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Isso e também poder me apresentar para os fãs. Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Porque, de certo modo, todos nós nos apresentamos para\Nmuitos fãs mas sabemos que não dura pra sempre. Dialogue: 0,0:12:47.97,0:12:48.84,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, com certeza. Dialogue: 0,0:12:48.84,0:12:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu realmente sou grato por isso e é uma memória \Nde vida muito preciosa e a parte mais difícil é... Dialogue: 0,0:12:59.99,0:13:02.23,Default,,0000,0000,0000,,A parte mais difícil é... Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:05.92,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ele está tipo "Quanto tempo nós temos?" Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: A parte mais difícil é que um momento muito \Nfeliz sempre acaba em "Quanto tempo isso vai durar?" Dialogue: 0,0:13:18.54,0:13:27.30,Default,,0000,0000,0000,,É a parte mais difícil, eu tenho que apreciar cada momento\Ne por quanto tempo posso continuar fazendo isso? Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Minha condição corporal, mental, fisicamente\Nvou ser capaz de continuar... Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:39.60,Default,,0000,0000,0000,,BM: Se preocupar com o futuro.\NJackson: Sim, se preocupar com o futuro. Dialogue: 0,0:13:39.60,0:13:42.50,Default,,0000,0000,0000,,BM: Concordo, concordo.\NJackson: É. / Peniel: É, é. Dialogue: 0,0:13:42.50,0:13:47.24,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acho que a maioria dos artistas, grande parte é \Nassim, tipo "Como vou superar o próximo?" Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:57.60,Default,,0000,0000,0000,,"Como vou superar esse trabalho com o próximo? Como \Nme manter consistente como artista?", eu sinto isso. Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Verdade, isso é muito real.\NBM: É. cara. Dialogue: 0,0:14:01.56,0:14:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Por que eu sou o único respondendo? \NPor que vocês não falam? Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Porque são perguntas pra você. / Peniel: Porque são pra você.\NJackson: Eu sei, eu quero saber também. Dialogue: 0,0:14:08.90,0:14:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Achei que estávamos tendo uma conversa.\NPeniel: Esses fãs não querem ouvir nossas respostas, são seus fãs.\NAshley: Sim, estão cansados da gente. Dialogue: 0,0:14:14.18,0:14:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Papillon, essa é sua música, não nossa. / BM: Papillon...\NJackson: É... É, certo. Só deem uma resposta curta. Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Certo. (BM: O que vocês acham que é...) Qual \Né a parte mais feliz e a mais difícil de ser um artista? Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:36.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acho que a mais feliz, obviamente, como o Jackson estava \Nfalando, lançar músicas e ver os fãs enlouquecerem... Dialogue: 0,0:14:38.20,0:14:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Porque quando você está em um campo criativo, traz \Nalgo da sua cabeça pra realidade e vê as pessoas curtindo \Naquilo, você fica tipo "Ah, eu sou muito bom". Dialogue: 0,0:14:53.24,0:15:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Tem isso e, como você estava dizendo, gratidão. Cara isso te acompanha,\Ntipo eu e você somos um agora, entende o que eu quero dizer? Dialogue: 0,0:15:02.10,0:15:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Você constrói um relacionamento íntimo com os fãs. Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Acho que essa é uma das melhores partes, principalmente\Nquando podemos fazer turnês e vê-los cara a cara. Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Pra mim essa é literalmente a melhor parte e a mais difícil... Dialogue: 0,0:15:19.20,0:15:23.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Me pergunte de novo depois, deixa eu pensar sobre\Nisso. (Peniel: Você tem que pensar sobre?) Sim, sim. Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:25.80,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Quer responder primeiro?\NAshley: Não. Dialogue: 0,0:15:25.80,0:15:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Não? Tá bom.\NJackson: Tem muitas partes difíceis, muitas. Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:34.06,Default,,0000,0000,0000,,BM: Conseguiríamos fazer um episódio inteiro sobre as partes mais difíceis de ser um artista. Dialogue: 0,0:15:34.06,0:15:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu vi que vocês falaram sobre as partes mais difíceis\Nde ser um trainee. Eu vi isso, ou foi em outro podcast? \NPeniel: Eu não sei... / BM: Foi no nosso. Dialogue: 0,0:15:44.34,0:15:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Pra mim foi muito divertido ser trainee,\Nnos divertimos bastante. Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Nós tivemos... Eu tive alguns momentos \Ndifíceis. (Peniel: Eu entendo.) Porque, sabe... Dialogue: 0,0:15:57.34,0:16:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Nós estávamos na mesma empresa. \NVocê chegou 2 anos antes de mim ou 1 ano? Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Você chegou com o Mark. (Peniel: Não, acho\Nque 1 ano ou 6 meses.) Com o Mark e o BamBam? Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Não, eu cheguei um pouco antes deles também. Dialogue: 0,0:16:11.34,0:16:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então 2 anos. 2 anos antes de mim.\NPeniel: Não, não. Eu fui eliminado com exatos 2 anos. Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: O que?! Como assim? Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu só fui trainee na JYP por 2 anos e fui eliminado, \Nentão acho que eu já estava lá 1 ano antes de você. Dialogue: 0,0:16:28.10,0:16:29.66,Default,,0000,0000,0000,,1 ano, 1 ano e meio. Dialogue: 0,0:16:29.66,0:16:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: BamBam e o Mark entraram um ano antes de mim. Dialogue: 0,0:16:32.54,0:16:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: É, então provavelmente eu fui 1 ano e meio antes de você. Dialogue: 0,0:16:36.42,0:16:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Eu não falava coreano, certo? E eu era esgrimista. O que você espera que um esgrimista faça como trainee?\NPeniel: Ele tinha... Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: O que você espera de um esgrimista? \NQue ele dance, cante, faça rap? Nada. Dialogue: 0,0:16:57.06,0:17:02.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então você não tinha nenhuma experiência com música e dança?\NJackson: Eu não tinha ideia. Eu estava tão feliz e... É... Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Mas sua audição não foi com rap? Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, foi com dança.\NPeniel: Ah, dança. Dialogue: 0,0:17:07.58,0:17:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu só fiz freestyle e foi fraco, eu sabia disso. Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Não, mas você passou.\NJackson: Eu me senti bem, mas foi fraco. Eu sei, eu sabia! Dialogue: 0,0:17:18.82,0:17:21.62,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você achou que foi fraco na época?\NJackson: Ainda está na internet. Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sério? (Jackson: As pessoas ainda tentam...)\NEu quero ver. Dialogue: 0,0:17:25.86,0:17:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, não, por favor. (Peniel: Calma, espera!)\NAs pessoas ainda dão risada. Dialogue: 0,0:17:30.70,0:17:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Espera, quando sua opinião mudou? Porque eu lembro quando \Nvocê entrou na empresa e falava "Ei, hyung! Foi muito bom, né?!" Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É, eu pensei... Me senti bem, achei que vocês iam se sentir\Nbem mas eu sabia que tinha sido um pouco fraco, com certeza. Dialogue: 0,0:17:48.52,0:17:49.44,Default,,0000,0000,0000,,BM: Até naquela época? Dialogue: 0,0:17:49.44,0:17:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Mas o vídeo ainda está na internet e todo mundo... (Peniel: Você \Nestá vendo agora?) Todo mundo ainda fala que é fofo, mas ei... Dialogue: 0,0:17:57.02,0:17:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: O que você espera? Tipo... Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Tanto faz, foi como você entrou na empresa, não é? Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, sim. Dialogue: 0,0:18:02.10,0:18:05.26,Default,,0000,0000,0000,,BM: Quantos anos você tinha quando fez a audição?\NJackson: Eu tinha 16. Dialogue: 0,0:18:05.26,0:18:07.70,Default,,0000,0000,0000,,BM: 16 anos quando você chegou na Coreia?\NJackson: Sim. Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E eu não falava coreano, não sabia cantar, dançar, \Nnão sabia fazer nada. Eu era bem forte naquela época. Dialogue: 0,0:18:13.54,0:18:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim cara, os tríceps dele eram anormais de \Ntão grandes, eu ficava "Mas que m*rda?". Dialogue: 0,0:18:21.34,0:18:25.74,Default,,0000,0000,0000,,BM: Tríceps de esgrimista hein. / Jackson: Minhas coxas, lembra?\NPeniel: As coxas dele cara, eu ficava... Dialogue: 0,0:18:25.74,0:18:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Loucura. Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:30.00,Default,,0000,0000,0000,,BM: As garotas amam, paraíso abençoado. Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Aparentemente não. Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Aparentemente não. Dialogue: 0,0:18:37.06,0:18:39.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Diferença cultural, talvez? Dialogue: 0,0:18:39.90,0:18:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu vim e estava depressivo, desde o terceiro dia na Coreia, \Nvocê lembra? Eu dizia pra você "Hyung, vou ser eliminado", lembra? Dialogue: 0,0:18:53.74,0:18:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, isso no terceiro dia eu fiquei \N"Cara, você acabou de chegar aqui". Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: No primeiro dia ele me ajudou a subir minhas \Nmalas na escada, porque morávamos no 5º andar. Dialogue: 0,0:19:06.74,0:19:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Não tinha elevador. Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É, bons tempos. Nós sempre saíamos \Njuntos, eu, Peniel, Mark, BamBam e o Don. Dialogue: 0,0:19:20.74,0:19:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E o Eugene. (Jackson: Sim, e Eugene.) Eram tipo \Ntodas as pessoas que falavam inglês. (Jackson: Isso.) Dialogue: 0,0:19:25.60,0:19:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Foi quando minhas habilidades no\Ncoreano pararam de evoluir. Dialogue: 0,0:19:31.34,0:19:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Eram só pessoas que falavam coreano então eu fui melhorando \Npra sobreviver, e aí de repente várias pessoas que falavam \Ninglês começaram a entrar e meu coreano fez... Dialogue: 0,0:19:44.30,0:19:50.98,Default,,0000,0000,0000,,BM: É o assunto perfeito, vamos falar sobre cidade natal agora. Então\Nonde vocês... Eu sei onde nós estávamos antes de sermos trainees. Dialogue: 0,0:19:50.98,0:19:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Onde você estava?\NBM: Em Los Angeles. Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ah certo, eu ouvi sobre. (BM: Eu comecei tarde irmão, \Nvim pra cá quando eu tinha 20 anos.) Você e o Isaac. Dialogue: 0,0:19:57.82,0:19:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: No ensino médio... Dialogue: 0,0:20:00.10,0:20:01.10,Default,,0000,0000,0000,,BM: No fundamental. Dialogue: 0,0:20:01.10,0:20:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Você e o Isaac foram no ensino médio... Dialogue: 0,0:20:06.06,0:20:15.78,Default,,0000,0000,0000,,BM: Fundamental, cara. (Jackson: Colegas de classe no fundamental, certo?) \NColegas da igreja. (Jackson: Ah, na igreja em Los Angeles?) Sim, íamos \Nna mesma igreja em Los Angeles. (Jackson: Los Angeles. E...) Dialogue: 0,0:20:15.78,0:20:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Cidade de Nova Iorque, quer dizer, Nova Iorque. Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:22.26,Default,,0000,0000,0000,,E você é de...? Dialogue: 0,0:20:22.26,0:20:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Hong Kong, China. Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:27.48,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você frequentou uma escola internacional lá, né? Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, desde a 4ª série e a razão de eu ter ido é porque \Neu ia a uma escola primária local da 1ª até a 3ª série. Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:52.90,Default,,0000,0000,0000,,E os professores tiveram uma conversa séria com os meus pais\Nachando que eu tinha problemas mentais. Como se fala? Dialogue: 0,0:20:52.90,0:20:56.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Distúrbios mentais?\NJackson: Isso, distúrbio mental. Dialogue: 0,0:20:56.58,0:21:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: O que? / Jackson: E aí eles disseram que eu tinha TDAH* e distúrbios \Nmentais, sei lá, que eu provavelmente deveria ir a um médico.\N{\i1}*Transtorno do Déficit de Atenção com Hiperatividade.{\i0} Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então meus pais choraram e uma das professoras... Dialogue: 0,0:21:12.10,0:21:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe é ginasta, ela é campeã mundial, então \Nela dava aula de ginástica na mesma escola. Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Aí a mãe de um aluno era professora na escola, depois \Nde ouvir sobre essa situação, ela falou pra minha mãe: Dialogue: 0,0:21:37.70,0:21:49.66,Default,,0000,0000,0000,,"Acho que talvez você poderia tentar levá-lo a uma escola internacional, \Nporque ele é muito ativo e cabeça aberta, dê uma chance." Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Então eu fui e não aconteceu nada. Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:55.24,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então... Dialogue: 0,0:21:55.24,0:22:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Acho que na escola internacional todo mundo\Né louco, naquela escola internacional todo mundo era. Dialogue: 0,0:22:01.56,0:22:02.74,Default,,0000,0000,0000,,BM: É o lugar perfeito para se encaixar. Dialogue: 0,0:22:02.74,0:22:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Todo lugar que eu ia eu ficava "F*da-se, eu sou normal!" \NTem isso em escolas locais, eles são muito rígidos: quando você \Nsobe as escadas, não pode subir dois degraus de uma vez. Dialogue: 0,0:22:16.22,0:22:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Que?! Não pode não dar dois passos de uma vez?\NPeniel: O que?! / Jackson: Você não pode. Dialogue: 0,0:22:19.18,0:22:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Por que? Dialogue: 0,0:22:20.22,0:22:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Se você fizer isso você recebe uma, como é? (Peniel: Uma advertência?) Um ponto negativo. Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:28.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Isso era uma medida de segurança ou...?\NJackson: Eu não sei, talvez. Dialogue: 0,0:22:28.90,0:22:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Mas você não pode fazer isso. (Peniel: Nossa, tudo deve\Nser tão devagar nessa escola...) E você não pode beber. Dialogue: 0,0:22:32.94,0:22:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Por exemplo, você tem um chá de limão, não pode beber isso.\NAshley: Ah, só água. / Peniel: Só água. Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:43.96,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, eu disse "Com licença, professora,\Neu posso beber algo?" e ela ficou "Ah claro". Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu peguei meu chá de limão e comecei a beber, ela\Nfalou "Jackson, o que você está fazendo? Vai pra diretoria!" \NAí eles acharam que eu tinha algum distúrbio mental. Dialogue: 0,0:22:53.58,0:22:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: O que?!\NPeniel: Por que você bebeu chá de limão? Dialogue: 0,0:22:55.26,0:22:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, porque eu não escutava. Dialogue: 0,0:23:00.38,0:23:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então as escolas locais são muito rígidas. (Peniel: Que loucura. \NSão todas assim?) Não, só aquela escola em Hong Kong. \N(Peniel: Ah, só aquela escola, ok.) Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Aquela escola era muito rígida. Dialogue: 0,0:23:10.42,0:23:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E na escola internacional era... Dialogue: 0,0:23:12.62,0:23:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na escola internacional eles não se importavam. Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não ligam se você dorme na carteira, não importa se...\NBM: "Ninguém vai pegar meu chá de limão, hoje não!" Dialogue: 0,0:23:21.50,0:23:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não importa, contanto que você faça seu trabalho. \NEra assim na escola internacional. Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Isso é como as escolas públicas nos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:23:30.42,0:23:32.04,Default,,0000,0000,0000,,BM: Bem assim mesmo. Dialogue: 0,0:23:32.84,0:23:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Caramba, as escolas em Hong Kong deixavam\Nvocê em um confinamento hein. Dialogue: 0,0:23:36.26,0:23:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Confinamento até a 3ª série. Dialogue: 0,0:23:37.82,0:23:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Quase parece um internato, \Neles são rígidos assim. não é? Dialogue: 0,0:23:43.62,0:23:46.60,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acho que sim, estou vendo a Diane\Nconcordando com a cabeça. Dialogue: 0,0:23:48.76,0:23:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Você concordou... Dialogue: 0,0:23:52.26,0:23:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Ou então escolas particulares, certo? Acho que eles \Nsão um pouco mais rígidos com essas coisas. Dialogue: 0,0:23:58.10,0:23:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Ok, deixa pra lá, não sei do que eu tô falando. Dialogue: 0,0:23:59.96,0:24:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Então na escola em Hong Kong, antes da escola \Ninternacional, qual idioma eles mais falavam? Dialogue: 0,0:24:04.94,0:24:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eles falam cantonês. (Peniel: Ah, cantonês.)\NE mandarim. Dialogue: 0,0:24:08.86,0:24:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: E na escola internacional você só falava inglês? Dialogue: 0,0:24:11.26,0:24:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Como tinham muitas pessoas de países diferentes, \Nnós falávamos todas as línguas. Você quer dizer nas aulas? Dialogue: 0,0:24:22.94,0:24:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, como os professores ensinavam.\NAshley: Em qual língua eles ensinavam. Dialogue: 0,0:24:25.66,0:24:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ah, inglês e francês e espanhol. Dialogue: 0,0:24:28.86,0:24:30.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Uou, espanhol?\NAshley: Então você sabe falar? Dialogue: 0,0:24:30.58,0:24:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu não fiz espanhol, fui para o francês por um ano\Ne reprovei, então eu mudei de volta para mandarim. Dialogue: 0,0:24:41.56,0:24:44.22,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você tem que continuar no que é bom. Dialogue: 0,0:24:44.22,0:24:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Indo a uma escola internacional \Npara estudar mandarim. Boa escolha! Dialogue: 0,0:24:49.50,0:24:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Um A fácil.\NBM: Você venceu o sistema. Dialogue: 0,0:24:51.70,0:24:53.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você venceu o sistema. Dialogue: 0,0:24:53.30,0:24:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu não tirei A. Dialogue: 0,0:24:54.90,0:24:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Que?! Dialogue: 0,0:24:55.94,0:24:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Acho que foi um C ou B. Dialogue: 0,0:24:58.38,0:24:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Em mandarim? Dialogue: 0,0:24:59.26,0:25:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Dialogue: 0,0:25:00.02,0:25:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Ok, tudo bem. Dialogue: 0,0:25:03.66,0:25:08.00,Default,,0000,0000,0000,,BM: Quais eram os lugares que vocês iam\Ncurtir quando eram mais novos? Dialogue: 0,0:25:08.00,0:25:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Lugar pra curtir?\NBM: Tipo pra onde vocês mais iam... Dialogue: 0,0:25:11.98,0:25:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: O shopping, tipo saía pra aproveitar.\NBM: Depois da escola, tinha algum lugar? Dialogue: 0,0:25:17.18,0:25:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: O shopping. Pra mim era o shopping. Dialogue: 0,0:25:20.70,0:25:22.06,Default,,0000,0000,0000,,BM: É um bom lugar. Dialogue: 0,0:25:22.06,0:25:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Era isso ou só saíamos curtindo por aí. Dialogue: 0,0:25:25.86,0:25:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Curtindo por aí? Dialogue: 0,0:25:29.10,0:25:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Curtindo por aí.\NJackson: Acabou a escola... Dialogue: 0,0:25:32.44,0:25:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sério, só ficávamos fora de casa ou no shopping, era isso. Dialogue: 0,0:25:36.70,0:25:37.74,Default,,0000,0000,0000,,BM: E você Ashley? Dialogue: 0,0:25:37.74,0:25:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Bem, em Nova Iorque o shopping mais próximo era 45 minutos de carro, então era algo especial que você fazia em um dia especial, pedia carona pros seus pais. (BM: Mas e com os seus amigos?) Dialogue: 0,0:25:50.00,0:26:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Então geralmente depois da escola, eu sou do Queens, nós\Níamos muito ao Flushing, era basicamente a Coreia dos anos 80\Nporque tinham várias lojas coreanas, mas era tudo muito velho. Dialogue: 0,0:26:08.18,0:26:12.78,Default,,0000,0000,0000,,BM: Tipo Morning Glory (loja coreana) e essas coisas?\NAshley: Sim! Tinha Morning Glory. Dialogue: 0,0:26:12.78,0:26:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Tinha o Goryodang, nós tínhamos o Seoul Sundae (citando \Nlojas e restaurantes coreanos), todos esses restaurantes coreanos. Dialogue: 0,0:26:18.16,0:26:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Nós tínhamos um ritual... Dialogue: 0,0:26:20.80,0:26:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Pegávamos figurinhas em um lugar chamado Toto’s, \Ndepois cantávamos no karaokê por uma hora. Dialogue: 0,0:26:28.04,0:26:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Aí íamos comer tonkatsu de queijo e kimchi bokkeumbap, depois \Níamos na Goryodang (Jackson: Bairro coreano? Em Nova Iorque?) Dialogue: 0,0:26:35.06,0:26:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim, no Flushing, é como a KTown. Dialogue: 0,0:26:37.38,0:26:41.06,Default,,0000,0000,0000,,BM: Vocês meio que estavam na Coreia nos Estados Unidos.\NAshley: Sim, eu estava. Dialogue: 0,0:26:41.06,0:26:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Vocês tinham uma rotina estabelecida, como assim?!\NAshley: Sim, de verdade. Dialogue: 0,0:26:43.60,0:26:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: É 1h da tarde, hora de comer kimchi bokkeumbap. Dialogue: 0,0:26:47.46,0:26:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim! E pra fazer tudo nós só precisávamos de 20 dólares, \Nporque eram tipo 5 dólares para os adesivos e tirar fotos, 5 \Ndólares pro karaokê e 5 dólares pro tonkatsu. (BM: Nossa.) Dialogue: 0,0:26:57.24,0:27:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Era bem barato naquela época. \N(Peniel: Caramba.) Uhum, era isso que eu fazia. Dialogue: 0,0:27:01.22,0:27:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu amo a pizza. Pizza de 1 dólar.\NAshley: Ah sim, tão boa. Dialogue: 0,0:27:06.14,0:27:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: China Mac me levou a uma pizzaria tão boa. Dialogue: 0,0:27:10.90,0:27:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Em Los Angeles?\NJackson: Em Nova Iorque. Dialogue: 0,0:27:13.18,0:27:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Muito boa.\NAshley: Onde é? Dialogue: 0,0:27:15.26,0:27:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu nem sei, em algum lugar na rua. Era muito boa \Ne ele disse "Nova Iorque tem a melhor pizza". Dialogue: 0,0:27:23.16,0:27:26.02,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, é famosa por isso, Nova Iorque e Chicago. Dialogue: 0,0:27:26.02,0:27:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Eca não, Chicago não. / Jackson: E Halal Guys.\NPeniel: O que?! Dialogue: 0,0:27:28.86,0:27:34.22,Default,,0000,0000,0000,,BM: É, Halal Guys de Nova Iorque é muito bom.\NPeniel: Nós temos pratos fundos. / Ashley: Eu odeio pratos fundos. Dialogue: 0,0:27:34.22,0:27:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Tão bom, tem um aqui na Coreia.\NPeniel: Você tem que experimentar isso em Chicago.\NBM: Halal Guys? Dialogue: 0,0:27:37.14,0:27:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, eles tem.\NBM: Dizem que não é tão bom quanto o de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:27:40.66,0:27:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não é tão bom?\NBM: É o que dizem, mas eu ainda gosto. Dialogue: 0,0:27:43.14,0:27:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Foi o que eu ouvi também mas eu acho muito bom, \Ntem dois agora não é? Um em Itaewon e um em Gangnam. Dialogue: 0,0:27:50.86,0:27:53.02,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você nunca comeu no Halal Guys em Nova Iorque? Dialogue: 0,0:27:53.02,0:27:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Tipo uma vez na vida, não gostei muito... Dialogue: 0,0:27:56.88,0:28:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu soube que muitas pessoas de lá não comem tanto assim. Dialogue: 0,0:28:00.00,0:28:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Meu irmão come. Ele dirige até a cidade toda semana pra comprar, \Ne fica na fila. Tem pessoas que gostam mas eu não gostei. Dialogue: 0,0:28:06.86,0:28:13.20,Default,,0000,0000,0000,,BM: É cara eu tive essa...\NJackson: Tem outro lugar, em Cheongdam, JilHal Bros. Dialogue: 0,0:28:13.20,0:28:19.36,Default,,0000,0000,0000,,BM: JilHal Bros? Ah, eu sei do que você está falando.\NJackson: Tão bom. / Peniel: É muito bom. Dialogue: 0,0:28:19.58,0:29:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Mensagem de propaganda da Ashley sobre o aplicativo \NBetter Help (patrocinador do podcast). Dialogue: 0,0:29:33.50,0:29:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Mas eu quero saber sobre Hong Kong, porque eu já fui pra\NChicago e Los Angeles antes, mas nunca estive em Hong Kong. Dialogue: 0,0:29:38.14,0:29:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na verdade, eu não curtia assim, depois\Nda escola eu ia pra esgrima. Dialogue: 0,0:29:45.38,0:29:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Das 8h da manhã até 3h da tarde tinha escola e \Ndas 4h30 até 10h da noite tinha esgrima. Dialogue: 0,0:29:52.44,0:30:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Das 3h até as 4h30 da tarde eu ia ao centro da seleção nacional e tentava\Nfazer meu dever de casa. Não fazia só tentava, eu só fingia. Dialogue: 0,0:30:08.36,0:30:09.44,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você tentava tentar. Dialogue: 0,0:30:09.44,0:30:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu tentava tentar mas não funcionava então que se dane. Dialogue: 0,0:30:12.34,0:30:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E você tinha que treinar. Dialogue: 0,0:30:13.46,0:30:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Eu me preparava pro treino e ficava até 10 horas. Dialogue: 0,0:30:17.22,0:30:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso eu ia pra casa e tentava fazer a lição de \Ncasa de novo, se não funcionasse eu dizia que se dane e dormia. Dialogue: 0,0:30:26.36,0:30:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias eram assim. Geralmente eu \Nfaltava metade do semestre. Dialogue: 0,0:30:32.92,0:30:40.10,Default,,0000,0000,0000,,BM: Na escola? Por causa da esgrima? / Jackson: Na escola. Porque \Neu estava sempre na Europa, voando por aí para torneios. Dialogue: 0,0:30:40.10,0:30:42.74,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você estava no time olímpico, certo?\NJackson: Sim. Dialogue: 0,0:30:43.96,0:30:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Que loucura.\NPeniel: Você ia... Não ia para as Olimpíadas mesmo? Dialogue: 0,0:30:48.70,0:30:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É, eu estava me preparando para\Nas Olimpíadas de 2012 em Londres. Dialogue: 0,0:30:54.56,0:31:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu entrei na JYP em 2011, então 2012 foi muito difícil pra mim\Nporque não tinham planos futuros pra mim como trainee. (BM: Certo.) Dialogue: 0,0:31:08.80,0:31:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Por que eu estava na empresa a um ano \Ne todos os meus amigos estavam na TV. Dialogue: 0,0:31:16.36,0:31:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu os via na TV porque são as Olimpíadas e meus amigos coreanos mais \Nvelhos, que agora são número 1 no ranking mundial, eles conseguiram \Nmedalha de ouro como equipe de esgrima em Londres. Dialogue: 0,0:31:37.00,0:31:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu realmente estava, não com inveja, estava feliz por eles mas fiquei \Npensando muito, estava passando por um momento difícil e pensei: Dialogue: 0,0:31:46.10,0:32:02.80,Default,,0000,0000,0000,,"Eu poderia estar lá para testemunhar aquilo também, pode ser que sim, pode \Nser que não, mas estou aqui sem planos para o futuro, ninguém liga pra mim." Dialogue: 0,0:32:02.80,0:32:06.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você pode falar se quiser "Ninguém dava o fod*-se". Dialogue: 0,0:32:08.30,0:32:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ninguém se importava de verdade.\NBM: Certo. Dialogue: 0,0:32:11.36,0:32:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E eu estava mesmo com depressão naquele tempo.\NBM: Eu entendo isso, cara. Dialogue: 0,0:32:14.46,0:32:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu me lembro, até quando eu fui eliminado, \Nvocê ainda não estava no GOT7. Dialogue: 0,0:32:25.22,0:32:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Os projetos de grupo, certo? Dialogue: 0,0:32:26.78,0:32:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, sim. Você ainda não estava no\Nprojeto quando eu fui eliminado. Dialogue: 0,0:32:29.50,0:32:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Antes dos projetos há o Kyoyuksaeng.* / Peniel: Sim, sim, sim.\N{\i1}*Posição depois de ser trainee e antes de project group.{\i0} Dialogue: 0,0:32:33.90,0:32:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Isso é antes ou depois?\NJackson: Crianças educadas, kyoyuksaeng. Dialogue: 0,0:32:36.70,0:32:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Se chamava... Crianças educadas, kyoyuksaeng. Dialogue: 0,0:32:40.22,0:32:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Você traduziu literalmente. Dialogue: 0,0:32:42.66,0:32:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Crianças educadas. E daí tem trainee, \Nquando somos trainees. Dialogue: 0,0:32:46.06,0:32:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, você entra como trainee e \Ndepois você vira kyoyuksaeng. Dialogue: 0,0:32:52.88,0:32:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso você é promovido para um projeto \Nde grupo e depois disso você debuta. Dialogue: 0,0:32:57.62,0:33:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Naquele tempo eu era trainee. Dialogue: 0,0:33:03.64,0:33:06.70,Default,,0000,0000,0000,,BM: Quantos anos levou até você entrar no kyoyuksaeng? Dialogue: 0,0:33:06.70,0:33:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu nunca fui um kyoyuksaeng. (BM: Então você \Npulou direto para o projeto de grupo?) Sim, eu pulei \Npara o projeto nos últimos 6 meses. (BM: Caramba!) Dialogue: 0,0:33:14.66,0:33:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, até quando eu saí ele ainda era trainee. E mais tarde \Neu escutei que ele iria debutar no GOT7, e eu fiquei "Oh, legal!". Dialogue: 0,0:33:22.94,0:33:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Essa foi exatamente a minha reação \N"Oh, c*ralho! Jackson, você está no GOT7!" Dialogue: 0,0:33:32.30,0:33:34.36,Default,,0000,0000,0000,,BM: Obrigado, Deus! Dialogue: 0,0:33:36.00,0:33:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Inicialmente eles acreditaram que eu tinha \Num bom senso de humor, a minha personalidade. Dialogue: 0,0:33:42.90,0:33:52.56,Default,,0000,0000,0000,,E eles me disseram que eu me encaixaria nos programas de variedade, \Ne eu falei "Oh, obrigado. Vou fazer qualquer coisa que vocês \Nmandarem eu fazer. Eu tô aqui todo dia, toda hora." Dialogue: 0,0:33:52.56,0:33:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram "Sim, dê uma chance.". Na verdade, eu fui \Num dos últimos membros a ser confirmado no GOT7. Dialogue: 0,0:34:01.30,0:34:02.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Foi uma história dos oprimidos. Dialogue: 0,0:34:02.90,0:34:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Os pais em Hong Kong são tão preocupados com \Na educação dos filhos, assim como os coreanos? Dialogue: 0,0:34:09.94,0:34:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Meu pai costumava ser um atleta de esgrima olímpico (Ashley: Ele \Né um esgrimista também?) e minha mãe era uma ginasta olímpica. Dialogue: 0,0:34:26.70,0:34:28.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você tem sangue olímpico! Dialogue: 0,0:34:28.30,0:34:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Meu pai foi o primeiro Chinês a conseguir medalha de ouro \Nna esgrima para a China. Minha mãe é uma campeã também, \Ne eles se conheceram nas Olimpíadas de Los Angeles. Dialogue: 0,0:34:44.70,0:34:47.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Esse é um grande nome para sustentar! Dialogue: 0,0:34:47.30,0:34:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, eu acho que eles se conheceram na Olimpíada \Nde Los Angeles, ou foi em outra competição. Dialogue: 0,0:34:53.16,0:35:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe é de Xangai e meu pai é do Guangzhou, mas para\No time nacional, todos tem que se encontrar em Pequim. Dialogue: 0,0:35:03.04,0:35:14.70,Default,,0000,0000,0000,,É tipo na Coreia, se você é de Busan, de Daegu, mas se você estiver no time nacional, você tem que ir para Seul, lá é o centro de treino. Dialogue: 0,0:35:14.70,0:35:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Eles se conheceram lá e aconteceu. Dialogue: 0,0:35:20.80,0:35:21.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Se apaixonaram. Dialogue: 0,0:35:21.58,0:35:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E meu pai fez a coisa dele. Ele deu o primeiro\Npasso, e meu irmão nasceu em 1986. Dialogue: 0,0:35:33.80,0:35:35.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ah, você tem um irmão mais velho?\NJackson: Sim. Dialogue: 0,0:35:35.90,0:35:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ele costumava ser um jogador de rúgbi. Dialogue: 0,0:35:40.26,0:35:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Oh, ok. / Ashley: Tão atléticos.\NBM: Ele deve ser... Dialogue: 0,0:35:42.50,0:35:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ele costumava ser forte, mas agora tudo foi embora depois de ele ter um bebê. Dialogue: 0,0:35:52.46,0:35:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, não mostre para ele essa parte. Dialogue: 0,0:35:56.78,0:36:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Ele ainda está em Hong Kong?\NJackson: Ele era muito forte, um soco dele e acabou. Dialogue: 0,0:36:02.74,0:36:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Ele ainda está em Hong Kong? Dialogue: 0,0:36:04.22,0:36:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, ele vive na Austrália. Ele jogava no time lá.\NBM: Ah, isso faz sentido. Dialogue: 0,0:36:08.98,0:36:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu ia falar isso, não sabia que rúgbi \Nera famoso em Hong Kong. Dialogue: 0,0:36:12.34,0:36:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Rúgbi com sete pessoas é, e a Austrália \Njoga muito. E ele foi para lá. Dialogue: 0,0:36:21.10,0:36:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais são muito preocupados com a educação. Dialogue: 0,0:36:25.86,0:36:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Naquele tempo, recebi diversas bolsas de faculdades diferentes e\Numa delas era da minha universidade dos sonhos, Stanford. \NEu recebi uma bolsa para atletas de esgrima. Dialogue: 0,0:36:38.44,0:36:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava quase me formando e eles me ofereceram. Dialogue: 0,0:36:43.84,0:36:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que eu receberia a bolsa, mas eu não poderia \Nescolher meu curso, tem que ser relacionado à esporte. Dialogue: 0,0:36:51.56,0:37:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu escolhi a psicologia nos esportes. E estava quase tudo confirmado, \Ne de repente eu falei pro meu pai "Eu quero ser cantor". Dialogue: 0,0:37:07.74,0:37:09.20,Default,,0000,0000,0000,,BM: Essa foi a sua escolha. Dialogue: 0,0:37:09.20,0:37:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então ele pensou que eu estava brincando. Naquela época, era \Na semana de provas, durante esse tempo, você faz a prova e vai embora. Dialogue: 0,0:37:18.70,0:37:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava na escola, jogando basquete com meus amigos, \Nnaquele dia, e o time de recrutamento da JYP chegou. Dialogue: 0,0:37:29.10,0:37:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Era a Jinyoung. Ela veio e me viu na quadra de basquete.\NBM: Então você foi recrutado? Dialogue: 0,0:37:40.70,0:37:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim. Eles vieram e me perguntaram: "Você quer ser um cantor?..."\NBM: Uma celebridade? Dialogue: 0,0:37:49.56,0:37:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: "… Como o Rain, ou, você sabe, Wonder Girls"\Nhonestamente, naquele tempo eu não sabia sobre isso. Dialogue: 0,0:37:56.60,0:38:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu tinha amigos coreanos na escola e eles falavam \N"Ei, você deveria fazer o teste para a SM, JYP". Dialogue: 0,0:38:06.66,0:38:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sabia o que era, então eu pesquisei, eu achei \Nlegal, realmente gostei do Big Bang. Dialogue: 0,0:38:13.16,0:38:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu realmente gostava de TVXQ. Dialogue: 0,0:38:18.30,0:38:24.50,Default,,0000,0000,0000,,E então eles vieram, e pra mim isso significava algo, sabe? Dialogue: 0,0:38:24.50,0:38:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Tipo, meus amigos viviam me falando, e aí um dia eles realmente \Nvieram, e aí eles falaram "Você quer ser isso?". Dialogue: 0,0:38:30.54,0:38:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha o hobby de dançar, é daí que \Naquele vídeo da audição veio. Dialogue: 0,0:38:38.40,0:38:43.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Me mande o link depois.\NJackson: Ok, não julgue, não julgue, não julgue. Dialogue: 0,0:38:45.30,0:38:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu tenho um hobby de dançar no chuveiro, você faz \Nisso também, admita, admita! Todo mundo. E cantar. Dialogue: 0,0:38:55.50,0:39:02.20,Default,,0000,0000,0000,,E ela me perguntou "Você sabe dançar?", eu disse \N"Eu amo dançar, mas não sou profissional". Dialogue: 0,0:39:02.20,0:39:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então ela disse "Dança pra mim", não \Ntinha nenhuma música… / BM: Naquele lugar? Dialogue: 0,0:39:05.04,0:39:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Naquele lugar, na frente de todo mundo, eu pensei "Eu não\Ntenho nada a perder", então eu mostrei para eles algumas "ondas".\NAshley: O que?! Dialogue: 0,0:39:12.96,0:39:15.76,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ele estava se exibindo! Dialogue: 0,0:39:15.76,0:39:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Foi muito estranho pra car*lho. Todos viram, porque na escola tinha um prédio, do time de basquete,e todos estavam vendo. (Ashley: Meu Deus.) Dialogue: 0,0:39:24.10,0:39:26.34,Default,,0000,0000,0000,,BM: Caramba! E o que ela disse na hora? Dialogue: 0,0:39:26.34,0:39:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ela me falou "Volta no sábado. Volta \Nno domingo pra verdadeira audição". Dialogue: 0,0:39:32.82,0:39:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Oh, ok. Dialogue: 0,0:39:33.94,0:39:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então eu fui e estava esperando, e a Jinyoung… Dialogue: 0,0:39:39.50,0:39:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, ela era parte do time de recrutamento. Dialogue: 0,0:39:41.66,0:39:45.40,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E agora ela comanda esse setor. Dialogue: 0,0:39:45.40,0:39:51.84,Default,,0000,0000,0000,,E ela me falou "Ah, você está aqui! Venha, \Nvamos gravar você". Dialogue: 0,0:39:51.84,0:39:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Aí eu falei "Me gravar fazendo o que?" e ela disse \N"Apenas faça aquilo que você fez". Dialogue: 0,0:39:55.18,0:39:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: É muito fácil pra você. Dialogue: 0,0:39:57.62,0:40:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: "Faz aquilo que você fez."\NPeniel: Na quadra de basquete. Dialogue: 0,0:40:01.60,0:40:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu falei "Ai m*rda, eu nem me lembro a coreografia". Dialogue: 0,0:40:05.70,0:40:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então eu fiz, e ela ficou "Hmm...". E daí demorou 3, 4, \N7 meses pra me responderem. (BM: Pra te responder?) Sim! Dialogue: 0,0:40:14.54,0:40:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Ah não, foram 3 meses para eles me contatarem \Nnovamente, e daí demoraram mais 4 meses... Dialogue: 0,0:40:20.10,0:40:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Esses 4 meses foram o processo que eu tive com minha \Nfamília, amigos e a equipe de esgrima. / BM: Esperando por isso... Dialogue: 0,0:40:29.90,0:40:40.14,Default,,0000,0000,0000,,BM: Esperando... Voltando a parte mais difícil dessa coisa de\Ncelebridade, artística, esperar é uma das partes mais difíceis. Dialogue: 0,0:40:40.14,0:40:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Ter que esperar o tempo de aprovação, ter que esperar pra \Nliberar todas as coisas. Quando você não está no controle 100%, eu acho que é a parte mais difícil. Dialogue: 0,0:40:52.38,0:40:54.20,Default,,0000,0000,0000,,BM: Do que a gente tá falando? Dialogue: 0,0:40:54.20,0:41:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Era pra gente estar falando sobre cidade natal, mas...\NBM: Nós falamos um pouco disso, nós...\NAshley: Só um pouco... (BM: Só a ponta do iceberg.) Dialogue: 0,0:41:02.74,0:41:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: É como se fosse um pouco de neve. Dialogue: 0,0:41:07.66,0:41:17.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:17.34,0:41:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu nunca coloquei maquiagem pra esse programa, eu acho. Dialogue: 0,0:41:20.86,0:41:23.74,Default,,0000,0000,0000,,BM: É para você ficar melhor nas câmeras.\NPeniel: Sim, pra ficar melhor nas câmeras. Dialogue: 0,0:41:23.74,0:41:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Honestamente, eu nem ligo, mas eu pensei que seria desrespeitoso com vocês. Dialogue: 0,0:41:30.66,0:41:35.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Não, não não. \NAshley: A gente usava no começo, mas agora... Dialogue: 0,0:41:35.58,0:41:41.50,Default,,0000,0000,0000,,BM: É o GET REAL, nós mostramos nossos rostos reais. Por isso que eu uso chapéu e óculos. Dialogue: 0,0:41:41.50,0:41:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Você é o mais bonito daqui. Dialogue: 0,0:41:45.40,0:41:49.56,Default,,0000,0000,0000,,BM: Seu rosto vai ser a capa deste vídeo.\NJackson: Assim? Dialogue: 0,0:41:50.94,0:42:00.06,Default,,0000,0000,0000,,BM: A próxima pergunta é retórica, e tenho certeza que a \Nresposta é sim, eu acho que todas as nossas experiências, \No que nós vimos, quem a gente está por perto... Dialogue: 0,0:42:00.06,0:42:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma grande influência em onde estamos e quem \Nsomos como seres humanos hoje em dia. Dialogue: 0,0:42:05.46,0:42:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Claro.\NBM: Sim. Dialogue: 0,0:42:07.42,0:42:13.66,Default,,0000,0000,0000,,BM: Caramba, a vida é doida. Que viagem louca. Dialogue: 0,0:42:13.66,0:42:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu acho que, porque crescemos nos Estados Unidos, nós \Ntemos uma mentalidade diferente da maioria dos coreanos. Dialogue: 0,0:42:26.24,0:42:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Por causa disso a gente fica estressado \Ncom coisas diferentes. Dialogue: 0,0:42:31.64,0:42:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes eu estou pensando no porquê uma coisa deveria ser assim, \Ne eles estão pensando "Por que ele pensa assim?", então... Dialogue: 0,0:42:43.50,0:42:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Definitivamente, onde você cresceu vai ter impacto \Nem quem você vai ser no futuro. Dialogue: 0,0:42:54.30,0:42:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Vocês já pensaram em voltar \Npara o seu país de origem? Dialogue: 0,0:42:57.58,0:43:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Mais tarde...\NJackson: Sim. Dialogue: 0,0:43:00.26,0:43:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu vou me mudar em breve para Pequim, porque meus pais \Nestão em Hong Kong, e eu fiquei separado dez anos deles. Dialogue: 0,0:43:15.30,0:43:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe e meu pai já tem 63, 65 anos. Dialogue: 0,0:43:23.56,0:43:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então, honestamente, como filho, eu quero passar\Nmais tempo perto deles. / BM, Peniel: Certamente. Dialogue: 0,0:43:36.04,0:43:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu planejo me mudar com eles para\NPequim, para vivermos juntos. Dialogue: 0,0:43:41.00,0:43:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, tem uma grande diferença em ver eles\Nno dia-a-dia do que por facetime. Dialogue: 0,0:43:50.26,0:43:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Certo, com certeza. Grande diferença. Dialogue: 0,0:43:52.82,0:44:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É uma grande diferença, você toca, abraça, fala pessoalmente, até \Npor 10 minutos ou 1 hora, ou até passar um dia com eles, o tanto que eu posso. Dialogue: 0,0:44:04.22,0:44:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, com certeza, com certeza. Dialogue: 0,0:44:06.00,0:44:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Lembro quando você foi no "Roommates", o programa de variedade, e você se reencontra com sua mãe. Eu estava chorando tanto. Dialogue: 0,0:44:13.58,0:44:17.16,Default,,0000,0000,0000,,BM: Eu assisti na academia, e eu estava tipo... Dialogue: 0,0:44:18.70,0:44:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Honestamente, eu estava a 2 anos sem ver meus pais, e naquele\Ntempo estava bem deprimido, então eu não consegui segurar. Dialogue: 0,0:44:30.98,0:44:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: É um filho muito bom.\NPeniel: Ele cuida muito bem da família dele. Dialogue: 0,0:44:36.26,0:44:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Meus pais... Sabe, eu acho que vocês\Nse sentem da mesma maneira. Dialogue: 0,0:44:42.90,0:44:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Em alguns pontos, as ações que seus pais fazem... \NVocê pode falar que eles estão envelhecendo. Dialogue: 0,0:44:55.16,0:45:02.18,Default,,0000,0000,0000,,E você fica triste, você pensa que precisa proteger eles. Você não se sente assim? Dialogue: 0,0:45:02.18,0:45:12.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Definitivamente. Eu encontro meus pais\Numa vez ao ano, às vezes mais. Dialogue: 0,0:45:12.30,0:45:19.32,Default,,0000,0000,0000,,E toda vez que eu encontro eles, tem uma nova marca no rosto, \Num cabelo branco surgindo, e eu fico "Caramba!". Dialogue: 0,0:45:20.36,0:45:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Porque você não enxerga eles durante \Nesse tempo todo de estresse. Dialogue: 0,0:45:25.30,0:45:36.34,Default,,0000,0000,0000,,E quando você encontra eles, você percebe que algo mudou, era para você estar indo atrás dos seus pais e agora está mudando aos poucos. Dialogue: 0,0:45:36.34,0:45:44.90,Default,,0000,0000,0000,,E terá que perceber que vai ter que cuidar deles. Dialogue: 0,0:45:44.90,0:45:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Às vezes, quando eu era criança, eu \Nolhava pra eles como guerreiros. Dialogue: 0,0:45:53.42,0:45:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Peniel, Jackson: Invencíveis. Dialogue: 0,0:45:56.38,0:45:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Heróis, mãe e pai. Dialogue: 0,0:45:58.30,0:46:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Mas em algum tempo, eu acho que você percebe que eles se \Ntornam mais como um filho, não em uma forma negativa. Dialogue: 0,0:46:13.70,0:46:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Não de uma forma negativa, eu não sei como descrever, mas não é \Nnegativamente, mas algumas vezes eles agem de uma forma mais fofa. Dialogue: 0,0:46:20.56,0:46:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Então eu sinto que por eu analisar aquilo de \Ncerta forma, eu preciso proteger eles. Dialogue: 0,0:46:34.60,0:46:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi uma sombra e me assustei. Dialogue: 0,0:46:38.66,0:46:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Legendas por @kardmoments + @MatthewKim_BR\NNão retire sem os devidos créditos. Dialogue: 0,0:46:43.82,0:46:49.54,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então eu acho que agora é hora de responder alguns e-mails.\NJackson: Não é uma boa hora, a gente ainda não terminou de falar sobre isso. Dialogue: 0,0:46:54.71,0:46:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso voltar outra hora? Dialogue: 0,0:46:56.74,0:46:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim, por favor!\NPeniel: Com certeza. Dialogue: 0,0:46:58.54,0:47:01.24,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você poderia ser um host se quisesse. Dialogue: 0,0:47:03.18,0:47:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Nós voltaremos outra hora para falar mais, eu acho que \Npodemos falar de vários outros tópicos com o Jackson. Dialogue: 0,0:47:10.20,0:47:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos alguns usuários no reddit que\Nestão procurando por conselhos. Dialogue: 0,0:47:15.00,0:47:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos o usuário @wbr869 e esse usuário diz: Dialogue: 0,0:47:20.50,0:47:27.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Quando eu tinha 29 anos, me mudei de volta para Ohio, minha \Ncidade natal, depois de viver por 4 anos em Cleveland."{\i0} Dialogue: 0,0:47:27.70,0:47:40.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Depois de um ano, descobri que não gosto de estar tão acessível para meu \Nirmão, meus pais e meus amigos do passado que eu tenho menos em comum."{\i0} Dialogue: 0,0:47:40.60,0:47:46.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"As pessoas das cidades não compartilham dos mesmos \Nvalores que eu, o que é um problema."{\i0} Dialogue: 0,0:47:46.18,0:47:51.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu tenho oportunidade de ir embora e viver \Nem Salt Lake e eu estou pensando nisso."{\i0} Dialogue: 0,0:47:51.46,0:47:59.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu deixei Ohio temporariamente 7 anos atrás e não foi feliz, \Nmas conversando com colegas e família, eles acreditam \Nque foi por ser algo temporário, só por 6 meses."{\i0} Dialogue: 0,0:47:59.80,0:48:02.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"E eu não me estabeleci de verdade."{\i0} Dialogue: 0,0:48:02.22,0:48:09.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu adorei meu tempo em Cleveland e a liberdade de não estar \Ntão perto dos meus pais, por mais que isso pareça ruim."{\i0} Dialogue: 0,0:48:09.30,0:48:12.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"É ruim eu querer modificar minha vida aos 29?"{\i0} Dialogue: 0,0:48:12.94,0:48:14.44,Default,,0000,0000,0000,,BM: Tem mais... \NAshley: Pode ler, Peniel. Dialogue: 0,0:48:14.44,0:48:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Você pode ler. Dialogue: 0,0:48:15.78,0:48:20.40,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: {\i1}"Parte de mim está navegando por \Nessas oportunidades na Europa."{\i0} Dialogue: 0,0:48:20.40,0:48:25.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu viajei muito aos meus 20 anos e amo\Naventuras e sinto que isso está faltando."{\i0} Dialogue: 0,0:48:25.50,0:48:32.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu pensei que estava pronta para acalmar e parar de viajar para\Ntrabalhar, mas depois de vinte e cinco semanas diretas trabalhando \Nem um lugar, não tenho certeza se é para mim."{\i0} Dialogue: 0,0:48:32.96,0:48:36.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Alguém já se mudou para a cidade\Nnatal e se arrependeu?"{\i0} Dialogue: 0,0:48:38.18,0:48:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Qual é o problema, cara? Dialogue: 0,0:48:41.06,0:48:43.86,Default,,0000,0000,0000,,BM: Então, eu acho que esse usuário...\NJackson: Qual é o problema, cara? Dialogue: 0,0:48:44.06,0:48:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu sinto que a pessoa não está feliz. \NEla estava feliz em Cleveland... Dialogue: 0,0:48:48.42,0:48:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Eu não acho que seja estúpido querer algo \Nnovo aos 29 e se mudar para outra cidade porque... Dialogue: 0,0:48:54.00,0:49:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Como você disse, você não divide os mesmos valores \Nque as outras pessoas, então você não vai ser feliz. Dialogue: 0,0:49:01.50,0:49:10.20,Default,,0000,0000,0000,,E acho que se você estiver por lá, você vai ser miserável, vai culpar sua família\Npor ter que se mudar de volta, e talvez vai ficar estressado com aquilo. Dialogue: 0,0:49:10.20,0:49:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Então acho que é uma boa oportunidade mudar para outra cidade \Ne se descobrir um pouco mais e ter mais oportunidades. Dialogue: 0,0:49:20.16,0:49:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Não sei, eu acho que isso seria o que eu faria. Dialogue: 0,0:49:21.84,0:49:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Você não teve um novo começo aos 29 anos? Dialogue: 0,0:49:25.60,0:49:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim, sim, basicamente tive. Dialogue: 0,0:49:27.50,0:49:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu não acho que seja tarde para outro começo. Dialogue: 0,0:49:31.40,0:49:38.00,Default,,0000,0000,0000,,A pessoa disse que amava estar em Cleveland \Ne a liberdade de não estar perto da família. Dialogue: 0,0:49:38.00,0:49:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Então eu acho...\NJackson: Ele ainda está naquele momento... Dialogue: 0,0:49:42.16,0:49:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, eu acho que ele ainda quer explorar as coisas, \Nporque ele disse que está navegando pela Europa... Dialogue: 0,0:49:49.30,0:49:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Então acho que ele quer viajar, explorar um\Npouco mais. Então vá, explore e... Dialogue: 0,0:49:56.70,0:50:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Tenho certeza que você vai sentir falta da sua família quando \Neles começarem a ficar um pouco mais velhos, sabe? Dialogue: 0,0:50:00.90,0:50:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Como a gente, eles voltam, e a gente \Nse encontra uma vez ao ano. Dialogue: 0,0:50:05.50,0:50:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Tenho certeza que vai querer se mudar novamente ou levar \Na família para onde a pessoa está morando, eventualmente. Dialogue: 0,0:50:15.20,0:50:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu não acho que é estúpido querer mudar sua vida nessa idade. Eles têm que explorar. Dialogue: 0,0:50:22.86,0:50:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Acho que ele deveria saber o que ele quer de verdade, se conhecer \Nmelhor, pra daí começar a fazer planos, ir atrás e executar. Dialogue: 0,0:50:36.44,0:50:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Isso é fácil. Isso é fácil, não é? Dialogue: 0,0:50:42.30,0:50:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Mas é mais fácil falar do que fazer. Dialogue: 0,0:50:44.18,0:50:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Acho que é mais fácil, se sentar por 30 minutos e decidir (Peniel: O que você quer fazer, certo?) o que quer fazer, se conhecer. Dialogue: 0,0:50:50.70,0:50:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim, sim, sim. Dialogue: 0,0:50:51.86,0:50:53.52,Default,,0000,0000,0000,,BM: Você queria um high five\Nquando você fez isso? Dialogue: 0,0:50:53.52,0:50:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na verdade, não. Dialogue: 0,0:50:55.26,0:51:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na verdade, não. Eu estava só falando "Certo?"\NPeniel: Você estava tipo "Certo?" Dialogue: 0,0:51:00.26,0:51:08.30,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Se eu quisesse, eu iria fazer isso. (BM: Eu pensei que você \Nquisesse, em concordância.) Mas obrigado por isso, obrigado. Dialogue: 0,0:51:08.30,0:51:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu fiquei "Nossa, isso foi meio estranho". Dialogue: 0,0:51:14.14,0:51:16.46,Default,,0000,0000,0000,,"Alguma coisa estava errada." Dialogue: 0,0:51:16.46,0:51:23.76,Default,,0000,0000,0000,,BM: Certo, nós temos o usuário @co1088, e o título é \N{\i1}"Mudar de volta para a minha cidade natal faz de mim um fracassado?"{\i0} Dialogue: 0,0:51:23.76,0:51:27.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu tenho 24 anos e estou prestes a começar meu\Núltimo semestre na faculdade. Eu nasci..."{\i0} Dialogue: 0,0:51:27.92,0:51:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Espera, espera, ela é casada? Dialogue: 0,0:51:30.06,0:51:34.20,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, ele é casado. Oh, ela é casada, certo.\NJackson: Certo, ela é casada... / Ashley: Sim, ela é casada. Dialogue: 0,0:51:34.78,0:51:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem 24 anos e está prestes a começar\No último ano da graduação. Dialogue: 0,0:51:38.64,0:51:41.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu nasci e cresci em Tennessee, \Nassim como meu marido."{\i0} Dialogue: 0,0:51:41.56,0:51:47.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Nós nos mudamos para Colorado após duas semanas de casados, \Npara eu estudar em um top dez programas locais."{\i0} Dialogue: 0,0:51:47.44,0:51:59.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Já faz 2 anos e meu marido está triste aqui. Ele perdeu o emprego \Ne conseguiu um novo que ele odeia, fez poucos amigos, sente \Nsaudades da família e não gosta de nada em Colorado."{\i0} Dialogue: 0,0:51:59.30,0:52:03.76,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eu amo Colorado, mas também tenho poucos \Namigos e sinto saudades da minha família."{\i0} Dialogue: 0,0:52:03.76,0:52:12.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Por ele estar tão triste, conversamos e concordamos em voltar para o \NTennessee, pra cidade em que fui pra faculdade a 30 minutos do nosso lar."{\i0} Dialogue: 0,0:52:12.30,0:52:18.46,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Tem muitas coisas que eu estou animada: um custo de vida mais \Nbarato, meu marido feliz, comida boa e estar perto da família."{\i0} Dialogue: 0,0:52:18.46,0:52:25.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Mas, ao mesmo tempo, estou muito deprimida e tenho sentimentos \Nde falhar, porque ninguém deixa minha cidade natal."{\i0} Dialogue: 0,0:52:25.40,0:52:32.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Eles nascem lá, crescem lá, vão à escola, trabalham e criam \Nas crianças com as crianças dos amigos de ensino médio."{\i0} Dialogue: 0,0:52:32.86,0:52:42.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Sou a única pessoa que mora a mais de 6h de lá, e sinto que voltar para lá \Nvai me fazer como todos, uma falha que não pode fazer nada fora da bolha."{\i0} Dialogue: 0,0:52:42.60,0:52:55.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Logicamente, eu sei que estou fazendo isso por amor pelo meu marido, e \Npraticamente, uma casa no Tennessee é mil dólares mais barata do que no \NColorado, mas ainda sim parece que eu estou emitindo derrota por fazer isso."{\i0} Dialogue: 0,0:52:55.10,0:52:58.40,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Isso está só na minha mente ou eu realmente\Nsou uma falha por voltar para casa?"{\i0} Dialogue: 0,0:52:58.40,0:52:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Com licença... Dialogue: 0,0:53:01.74,0:53:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Ele nem deixou você finalizar, \Nele ficou "Espera aí!". Dialogue: 0,0:53:04.06,0:53:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Não, não, não. Espera aí um segundo... Dialogue: 0,0:53:07.90,0:53:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu realmente discordo dessa frase que ela \Nseria todo mundo. O que está errado? Dialogue: 0,0:53:15.70,0:53:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Você é casada, você está indo atrás da sua educação, \Nvocê está vivendo sua vida, sabe? Dialogue: 0,0:53:22.38,0:53:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém deveria te julgar e você não deveria se \Nimportar como as outras pessoas te enxergam. Dialogue: 0,0:53:29.48,0:53:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Você vive a sua vida, sabe?\NPeniel: Certo. Dialogue: 0,0:53:31.60,0:53:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Então acho que é muito estresse... Muito estresse de como\Neles vão te ver, como eles vão pensar sobre você... Pare com isso. Dialogue: 0,0:53:50.74,0:53:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Antes disso... Seja... Dialogue: 0,0:53:55.10,0:53:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Vamos lá, me ajude aqui, mano! Dialogue: 0,0:53:56.50,0:54:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Seja sólido.\NBM: Sim. Dialogue: 0,0:54:00.86,0:54:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Acho que também é uma questão de ego "Ah, eu sou a primeira \Npessoa a me mudar", e coisas do tipo. Mas isso não importa... Tipo... Dialogue: 0,0:54:11.06,0:54:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, o que isso significa? "Ah, eu sou a primeira pessoa a me \Nmudar para um lugar de 9h de distância". Tá, o que isso significa? Dialogue: 0,0:54:19.02,0:54:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Provavelmente ela se sente como sucedida. Dialogue: 0,0:54:21.90,0:54:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Eu me mudei para Jeju.\NO que isso significa? Dialogue: 0,0:54:25.58,0:54:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Nada! Dialogue: 0,0:54:27.90,0:54:35.30,Default,,0000,0000,0000,,BM: Eu acho que essa pessoa... Eu posso até \Nme identificar com essa pessoa porque... Dialogue: 0,0:54:35.30,0:54:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu deixei os Estados Unidos, a primeira \Ncoisa que eu disse para meus amigos foi: Dialogue: 0,0:54:40.96,0:54:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"Eu vou comprar um Rolex (relógio) pra você, eu vou comprar outro pra \Nvocê, vou comprar uma mansão e vamos fazer festa quando eu voltar." Dialogue: 0,0:54:48.00,0:54:53.20,Default,,0000,0000,0000,,E acho que ela tem medo de voltar por\Nter a imagem de ter falhado. Dialogue: 0,0:54:53.20,0:55:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu acho que ela está na crise de um quarto \Nde vida. Você já escutou sobre isso? Dialogue: 0,0:55:01.64,0:55:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É quando em algum ponto da \Nsua vida você tem um desequilíbrio? Dialogue: 0,0:55:07.22,0:55:16.04,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, é quando você está muito preocupado com o futuro que você \Ndesenvolve ansiedade, fica em um estado muito mal, às vezes até deprimido. Dialogue: 0,0:55:16.04,0:55:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que ela pode estar nesse estado\Nagora porque ela tem 24 anos. Dialogue: 0,0:55:20.60,0:55:30.40,Default,,0000,0000,0000,,É muito comum essa preocupação nessa idade, e ela tem muito peso no \Nombro por ser casada, e o marido não estar curtindo o lugar em que estão... Dialogue: 0,0:55:30.40,0:55:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Mas no fim, acho que todos que já estiveram nessa crise, ou estão passando por uma situação parecida, ou se sentem da mesma forma, vão te falar: Dialogue: 0,0:55:41.60,0:55:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Ande com passos de bebê, sabe? Não olhe tão longe e \Nnão se importe com o que as pessoas vão falar de você. \NE não é uma falha você voltar para sua cidade natal. Dialogue: 0,0:55:49.86,0:55:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E qual é a definição de falha? Não é porquê ela voltou que significa \Nque ela falhou, que eles vão parar de fazer o que fazem. (BM: Sim.) Dialogue: 0,0:55:58.00,0:56:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu acho que falha é quando você para \Ntotalmente o que está fazendo, sabe? Dialogue: 0,0:56:02.30,0:56:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas voltar para sua cidade não é desistir, é só tomar \Noutro rumo da sua vida para ter uma melhor. Dialogue: 0,0:56:08.22,0:56:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: As pessoas vão dizer seja lá o que eles dizem, e você não pode \Ncontrolar isso, e você não pode ter tudo que deseja na sua vida. Dialogue: 0,0:56:17.70,0:56:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Só decida algumas metas e desejos. Dialogue: 0,0:56:20.70,0:56:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Você não pode ter... Dialogue: 0,0:56:25.06,0:56:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Ok, seu marido não está feliz, isso é um problema, e qual é o segundo problema? Dialogue: 0,0:56:33.46,0:56:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Ah, problemas com a casa e o terceiro é se mover e pensar que \Nas pessoas vão te chamar de falha, esse é outro problema. Dialogue: 0,0:56:46.20,0:56:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Você tem que desistir de um, você não pode ter tudo. \N(BM: Você tem que fazer um sacrifício. / Peniel: Sim.) Certo. Dialogue: 0,0:56:52.02,0:57:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Meu pai me falou isso porque eles voltaram para os Estados \NUnidos, e eles não voltaram para a Coreia por 21 anos, tipo nunca. Dialogue: 0,0:57:02.48,0:57:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais ainda estão trabalhando muito por lá e eles não falam\Ninglês e eu falei para meu pai voltar para a Coreia, porque agora\Nestou aqui, eu não vou me mudar por um bom tempo... Eu falei: Dialogue: 0,0:57:17.14,0:57:20.72,Default,,0000,0000,0000,,"Venha aqui, eu sei que posso te ajudar." e blá-blá-blá. Dialogue: 0,0:57:20.72,0:57:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: E ele me disse que não queria voltar porque as pessoas pensariam que ele falhou, porque quando ele mudou para os Estados Unidos...\NJackson: Que pessoas? Dialogue: 0,0:57:29.10,0:57:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Eu acho que só os amigos.\NJackson: Minha mãe faz isso também, às vezes. Dialogue: 0,0:57:33.50,0:57:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Às vezes peço para ela fazer algo e ela fica: "Não, porque todo\Nmundo vai pensar que eu sou isso." E eu pergunto quem é todo mundo? Dialogue: 0,0:57:41.62,0:57:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Me diga, quem é todo mundo? "Os conhecidos", Ok, mas... \NVocê sabe? Eu tenho isso com meus pais também. Dialogue: 0,0:57:51.30,0:57:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Porque quando você se muda para os\NEstados Unidos, as pessoas pensam: Dialogue: 0,0:57:56.62,0:57:59.58,Default,,0000,0000,0000,,"Meu Deus, ele é bem sucedido, deve \Nestar vivendo a vida dos sonhos!" Dialogue: 0,0:57:59.58,0:58:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando ele voltar, ele vai ter que achar um novo \Nemprego na Coreia, que é difícil na idade dele... Dialogue: 0,0:58:04.30,0:58:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Não é como se ele tivesse muito dinheiro que \Npoderia vir para cá e comprar uma casa. Dialogue: 0,0:58:08.60,0:58:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais também são divorciados, então eu falo para ele vir para Coreia \Ne viver com a mãe dele e irmãos, porque ele seria muito mais feliz... Dialogue: 0,0:58:20.04,0:58:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao mesmo tempo ele tem medo do que as pessoas vão falar, porque \Nnão é como se ele tivesse feito tudo e voltasse para ajudar a família. Dialogue: 0,0:58:28.24,0:58:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Ele teria que voltar e começar tudo de novo, e eu falo para ele não \Nse importar, mas ao mesmo tempo ele tem muito orgulho também. Dialogue: 0,0:58:39.10,0:58:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É que você tem que saber o que realmente te faz feliz, e não como\Nas outras pessoas vão te ver e te julgar. Eu honestamente não gosto disso. Dialogue: 0,0:58:52.84,0:58:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Ashley, Jackson: Sim. Dialogue: 0,0:58:54.14,0:58:58.90,Default,,0000,0000,0000,,BM: Acho que é uma ótima maneira de\Nencerrar o programa. Não... Dialogue: 0,0:58:58.90,0:59:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: A gente não vai encerrar nada. Dialogue: 0,0:59:02.86,0:59:07.16,Default,,0000,0000,0000,,BM: Episódio dois? A gente se vê em alguns minutos, pessoal. Dialogue: 0,0:59:09.70,0:59:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Como o Jackson estava falando, não deixe que a visão das outras \Npessoas decida como você se move ou cuida da sua vida. Dialogue: 0,0:59:20.46,0:59:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Isso pode te colocar em um grande obstáculo e parar de fazer\Ngrandes coisas. Faça o que você quiser e não se importe. Dialogue: 0,0:59:29.86,0:59:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: Sim, e (Peniel: Pode falar...) como seu marido vai estar mais feliz, \Ncomo seu casamento vai estar mais feliz, você vai estar mais feliz! Dialogue: 0,0:59:39.10,0:59:46.16,Default,,0000,0000,0000,,E também perto da sua família, que vai dar muito apoio emocionalmente e mentalmente, mais do que você imagina. Dialogue: 0,0:59:46.16,0:59:51.54,Default,,0000,0000,0000,,E, no fim, você vai estar mais feliz. \NVocê só tem muito medo agora. Dialogue: 0,0:59:51.54,0:59:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: É ainda mais triste fazer fofocas. Dialogue: 0,0:59:54.84,0:59:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Sim, porque... Dialogue: 0,0:59:57.78,1:00:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Você não tem mais o que fazer do que fofocar? Dialogue: 0,1:00:01.75,1:00:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Quando as pessoas se unem para beber, \No que elas fazem? Fofocam. Dialogue: 0,1:00:08.89,1:00:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Eles... É muito triste fazer fofocas. Dialogue: 0,1:00:14.93,1:00:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Sim, então não se importe como as pessoas vão \Nte julgar, só foque no seu caminho. Dialogue: 0,1:00:21.77,1:00:22.52,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, mano. Dialogue: 0,1:00:22.52,1:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Sim. Dialogue: 0,1:00:23.42,1:00:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Legendas por @kardmoments + @MatthewKim_BR\NNão retire sem os devidos créditos. Dialogue: 0,1:00:29.55,1:00:31.64,Default,,0000,0000,0000,,BM: Tivemos muitas pérolas nesse episódio. Dialogue: 0,1:00:33.21,1:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Com isso dito, nós vamos encerrar... Dialogue: 0,1:00:36.16,1:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Uau, é muito macio, cara. Dialogue: 0,1:00:37.31,1:00:38.19,Default,,0000,0000,0000,,BM: É? Dialogue: 0,1:00:38.26,1:00:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu me barbeei essa manhã. Dialogue: 0,1:00:40.05,1:00:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Se você subir um pouco, você pode sentir. Dialogue: 0,1:00:41.80,1:00:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Na verdade não. Dialogue: 0,1:00:42.95,1:00:47.24,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sério? (Jackson: Eu também tenho \Nnessa parte.) É, mano, você tem... Dialogue: 0,1:00:47.24,1:00:49.55,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, quando tivermos 35 anos, vamos ter mais ainda. Dialogue: 0,1:00:50.21,1:00:51.15,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Eu não me identifico. Dialogue: 0,1:00:51.78,1:00:54.34,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ok, antes da gente se distrair novamente... Dialogue: 0,1:00:54.81,1:01:01.40,Default,,0000,0000,0000,,BM: Obrigado, Jackson, por estar nesse episódio, (Jackson: A qualquer\Nhora, mano!) nós vamos te convidar para estar em mais. Dialogue: 0,1:01:01.40,1:01:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma benção te ter aqui. Dialogue: 0,1:01:03.25,1:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Se vocês quiserem ficar ligados nesse show, Dialogue: 0,1:01:05.93,1:01:10.10,Default,,0000,0000,0000,,nós temos Instagram e Twitter, como DIVE Studios, e também os episódios completos no youtube.com/divepods. Dialogue: 0,1:01:10.10,1:01:16.09,Default,,0000,0000,0000,,BM: E também, você quer divulgar seu Instagram, Twitter?\NPeniel: YouTube. Dialogue: 0,1:01:16.10,1:01:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Sim, minha própria empresa se chama "Team Wang" e \Nacabamos de lançar o canal do YouTube, está no link do meu Instagram. Dialogue: 0,1:01:29.46,1:01:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Qual o seu Instagram? Dialogue: 0,1:01:30.53,1:01:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Meu Instagram é quando você digita \N"Jackson Wang" e a verificação azul está lá. Dialogue: 0,1:01:37.22,1:01:42.58,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ostentando. (Jackson: Não é ostentação, apenas, apenas…)\NFatos. (Jackson: ...Fatos.) Dialogue: 0,1:01:44.75,1:01:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: E nesse ano eu provavelmente vou \Nlançar mais de 40 músicas. Dialogue: 0,1:01:52.64,1:01:54.38,Default,,0000,0000,0000,,BM: Apenas em 2021. Dialogue: 0,1:01:54.55,1:02:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Um álbum em inglês, um álbum em chinês e 20 \Nmúsicas com diferentes colaborações, projetos... Dialogue: 0,1:02:02.05,1:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,E também vai ter coisas para serem continuadas e\Nvários artistas vindos do Team Wang. Dialogue: 0,1:02:15.10,1:02:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: Vai estar contratando pessoas. Dialogue: 0,1:02:17.30,1:02:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Jackson: Muitas coisas legais estão\Nvindo, então fique ligado. Dialogue: 0,1:02:21.79,1:02:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Todo mês vai ter uma surpresa. Dialogue: 0,1:02:24.87,1:02:26.70,Default,,0000,0000,0000,,BM: Sim, fique ligado no Team Wang! Dialogue: 0,1:02:26.73,1:02:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Novamente, se inscreva e reveja esse episódio. Dialogue: 0,1:02:29.78,1:02:33.89,Default,,0000,0000,0000,,BM: Vejo vocês da próxima, paz!\NPeniel: Paz! / Ashley: Tchau, tchau! Dialogue: 0,1:02:42.50,1:02:45.88,Default,,0000,0000,0000,,BM: Ei, você gostou desse vídeo? \NSe sim, aperte o botão para se inscrever! Dialogue: 0,1:02:45.88,1:02:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Peniel: E certifique-se de ligar suas notificações\Npara não perder nenhum vídeo! Dialogue: 0,1:02:49.48,1:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Ashley: E ouça o episódio completo no Spotify\Nou no Apple Podcast. Tchau! ~