0:00:01.458,0:00:02.904 Halo semuanya, Ini Eric Nam dan saya disini 0:00:02.904,0:00:06.064 akan memberi tahu kalian tentang hal baru, keren, trendi 0:00:06.064,0:00:07.654 Semua insiders melakukan ini 0:00:07.654,0:00:09.413 dan ini disebut "MINDSET" 0:00:09.413,0:00:10.713 Apa itu "MINDSET" 0:00:10.713,0:00:13.899 "MINDSET" oleh Dive Studios [br]adalah sebuah platform baru 0:00:13.899,0:00:17.459 dimana kita memiliki kumpulan audio[br]dan "penguat", kan? 0:00:17.459,0:00:19.547 dari artis idolamu, termasuk aku sendiri 0:00:19.795,0:00:22.605 dan kita menjalani hidup kita. [br]Dan saat kita sedang di atas dan di bawah 0:00:23.605,0:00:26.998 perjuangan, kemenangan[br]akan ada air mata 0:00:26.998,0:00:30.288 akan ada tawa, itulah berbagai perasaan [br]yang akan kamu dapat 0:00:30.288,0:00:32.168 di aplikasi "MINDSET" ini 0:00:32.168,0:00:35.306 aku melakukan ini karena [br]aku ingin memberi 0:00:35.306,0:00:38.066 dampak positif kepada pendengar 0:00:38.066,0:00:41.658 aku ingin membagikan cerita yang intim 0:00:41.658,0:00:45.658 dan jujur tentangku, kepada orang lain 0:00:45.658,0:00:48.478 jadi kuharap kalian bisa mendengar 0:00:48.478,0:00:49.298 dan melihat 0:00:49.298,0:00:53.328 serta merasakan dan memberi dampak positif 0:00:53.328,0:00:56.128 kalian bisa donwload secara gratis 0:00:56.128,0:00:57.910 kamu bisa pergi ke "Get Mindset" 0:00:57.910,0:01:00.930 G-E-T-M-I-N-D-S-E-T.com 0:01:00.930,0:01:05.783 atau buka app store dan ketik[br]"MINDSET by Dive Studios" 0:01:05.783,0:01:11.533 Kamu bisa mendengarkannya secara gratis 0:01:11.533,0:01:12.703 Jadi ayo dengar! 0:01:12.703,0:01:13.564 Mohon dukungannya! 0:01:13.564,0:01:16.993 Kami telah bekerja keras untuk itu[br]dan semoga kalian suka 0:01:16.993,0:01:18.280 Sampai jumpa di sana 0:01:18.280,0:01:19.773 GetMindset.com 0:01:19.773,0:01:22.155 Sekarang kita kembali ke acara kita! Bye! 0:01:37.274,0:01:41.402 Ok! Selamat datang di episode terbaru[br]Get Real yang dipandu oleh kami 0:01:41.922,0:01:42.552 - BM 0:01:42.947,0:01:43.831 - Ashley B Choi 0:01:44.512,0:01:45.752 - Peniel BTOB[br]- dan Jackson 0:01:46.993,0:01:50.533 kami akan jujur tentang naik turun masa muda[br]dan dewasa dari sudut pandang kami 0:01:50.533,0:01:51.533 karena kalian di sini 0:01:51.533,0:01:55.793 kami mendatangkan Jackson Wang dari China[br]di sini 0:01:55.967,0:02:00.386 Team Wang di sini[br]Kami punya Team Wang di sini! 0:02:00.491,0:02:05.077 Ya ampun! Aku sudah menunggu lama sekali[br]untuk datang ke show ini 0:02:05.196,0:02:06.778 Tapi... Kamu tahu.... 0:02:07.031,0:02:08.367 Kalian tak pernah menghubungi 0:02:09.308,0:02:10.062 - Masa sih? 0:02:10.941,0:02:11.826 - Bentar, bentar! 0:02:12.038,0:02:13.388 ??? 0:02:14.161,0:02:15.246 - P: Salah siapa nih? 0:02:15.246,0:02:16.973 -J: Sebenernya aku mau banget datang 0:02:17.200,0:02:21.200 -J: Aku tau ada podcast lain [br]bareng Eric Nam, kan? 0:02:21.655,0:02:23.396 -J: Ada juga yang ada Jae 0:02:23.508,0:02:24.858 -BM: Yup, yup 0:02:24.885,0:02:26.399 -J: Apakah itu terpisah? 0:02:26.399,0:02:27.541 -J: Atau gimana?Itu apa? 0:02:27.697,0:02:29.477 -A: Mereka punya acara masing-masing 0:02:29.535,0:02:30.028 -J: Semuanya terpisah? 0:02:30.174,0:02:33.086 -J: Jae punya sendiri [br]dan Eric punya sendiri? 0:02:33.517,0:02:35.325 -J: di sini yang paling populer kan? 0:02:35.583,0:02:36.060 -P: mungkin 0:02:36.060,0:02:36.510 -A: Yeah... 0:02:36.761,0:02:39.921 ketawa 0:02:40.394,0:02:41.983 -BM: Abaiakan itu 0:02:42.261,0:02:43.261 -BM: Seperti yang Peniel bilang... 0:02:43.540,0:02:46.086 -BM: selamat datang di podcast terpopuler 0:02:48.117,0:02:50.470 -BM: Hari ini, kita akan membicarakan 0:02:50.470,0:02:52.744 Topik yang berbeda kali ini 0:02:52.744,0:02:54.917 -BM: Kita akan membahas pahlawan kampung halaman 0:02:56.813,0:02:57.996 -BM: di mana kita dibesarkan? 0:02:57.996,0:03:00.917 apa yang paling kita ingat[br]tentang masa kecil kita 0:03:01.501,0:03:03.691 apakah kita pernah melupakannya? 0:03:04.273,0:03:06.485 Jarak membuat hati kita semakin dekat? 0:03:06.911,0:03:10.911 dan kami telah meninggalkan kenyamanan [br]di rumah dalam waktu yang panjang 0:03:11.645,0:03:12.336 -J: Man! 0:03:12.336,0:03:13.027 --BM: Yes, sir! 0:03:13.027,0:03:15.027 -BM: Interaksi dengan kami [br]melalui sosial media kami @thedivestudios 0:03:15.027,0:03:19.027 -BM: atau tinggalkan komen di video full episodes kami @youtube.com/divepods 0:03:19.027,0:03:22.512 -BM: dan subscribe di Spotify dan Apple Podcast 0:03:22.512,0:03:25.292 Tinggalkan review di Apple Podcast [br]agar banyak orang tahu acara ini 0:03:25.292,0:03:27.064 -BM: dan ikuti keseruannya! 0:03:27.064,0:03:28.854 -J: bagus bagus [br]-BM: Yes, sir! 0:03:28.854,0:03:32.644 -J: Jadi, Dive Studio punya Instagram? 0:03:33.106,0:03:35.157 -A: Yap[br]-BM: Ya, kita punya! 0:03:35.403,0:03:37.142 -BM: Ohh.. Dia mau follow sekarang 0:03:38.560,0:03:39.306 -BM: Get up on that! 0:03:40.052,0:03:42.812 -P: Sambil kamu follow, lihat Instagram kita [br]Jadi, orang bisa follow 0:03:42.812,0:03:43.491 -BM: Ini dia! 0:03:43.491,0:03:44.672 -J: Dive Studios ga follow aku 0:03:45.268,0:03:49.268 -J: Oke, biar aku follow duluan![br]Kita teman sekarang! 0:03:49.268,0:03:51.855 -P: Siapa yang pegang tim sosial media disini? 0:03:53.211,0:03:55.030 -P: Semua orang saling tunjuk 0:03:56.703,0:03:57.922 -J: Aku suka Dive Studio ini 0:04:03.361,0:04:05.756 -Well, pertama-tama[br]Gimana kabarmu, Jackson? 0:04:05.756,0:04:06.440 -J: Oh my God! 0:04:08.027,0:04:09.121 -A:Kamu lagi sibuk apa? 0:04:09.121,0:04:17.542 -J: Secara pribadi, hanya... Aku mulai untuk benar-benar [br]mencoba bekerja di Korea 0:04:17.702,0:04:21.975 -J: Tahun ini,[br]Kami baru saja menyelesaikan kontrak dengan JYP 0:04:23.525,0:04:25.550 -J: Tapi kami tetap GOT7 0:04:25.550,0:04:29.550 -J: Kami akan tetap merilis lagu 0:04:30.703,0:04:35.150 -J: Tapi tahun ini, kupikir... [br]majornya sepanjang tahun ini 0:04:35.929,0:04:40.315 -J: Setiap orang hanya akan mencoba menyiapkan...[br]Melakukan yang kami mau 0:04:41.721,0:04:43.231 -J: Setiap member... [br]Ada yang berakting 0:04:44.015,0:04:47.567 -J: Ada yang pulang. Mark kembali ke LA 0:04:49.234,0:04:52.936 -J: JB, Yugyeom menyiapkan album mereka 0:04:54.005,0:04:56.852 -J: Bambam...[br]Aku gak tau apa yang dia lakukan 0:04:58.585,0:05:02.200 -J: Tapi sepertinya dia [br]melakukan banyak hal 0:05:02.200,0:05:05.993 -J: Iklan.. Dia benar-benar [br]seperti pangeran di Thailand 0:05:07.290,0:05:11.130 -J: Dia masih bermusik, [br]dia juga berpikir untuk akting 0:05:11.130,0:05:13.976 -J: Tapi kami tidak membicarakan [br]hal tersebut dengan detail 0:05:13.976,0:05:16.473 -J: dan Youngjae sedang [br]mempersiapkan albumnya 0:05:16.473,0:05:21.367 -J: Aku juga sedang menyiapkan albumku[br]album berbahasa Inggris dan China 0:05:21.367,0:05:26.632 -J: akan banyak kolaborasi tahun ini[br]dan aku bahkan membicarakan lagu denganmu 0:05:28.222,0:05:30.033 -BM: Kita sedang mengerjakan itu sekarang 0:05:32.123,0:05:36.644 -J:dan juga menjalankan perusahaan sendiri[br]yang disebut Team Wang 0:05:36.661,0:05:38.746 -BM: Team Wang! Ayo bicara tentang itu 0:05:38.746,0:05:39.308 -P: keren[br]-A: Wow 0:05:39.323,0:05:41.705 -J: Jadi ada dua identitas 0:05:41.750,0:05:44.528 -J: Satunya sebagai seorang artis, [br]penyanyi, dan penampil 0:05:44.528,0:05:49.751 -J: Di sisi lain.. menjalankan perusahaan[br]Entah disebut apa 0:05:49.751,0:05:51.192 -BM: CEO! 0:05:51.192,0:05:54.672 -J: Bukan CEO, lebih kayak... 0:05:54.952,0:05:55.712 -P: Ketua!! 0:05:55.712,0:06:01.458 -J: Bukan. Jadi kayak orang [br]yang menjalankan perusahaan 0:06:01.458,0:06:03.259 -A: Pendiri?[br]-P: Sama seperti CEO? 0:06:03.259,0:06:03.898 -J: bukan... 0:06:04.948,0:06:05.770 -BM: Pendiri. Bagus! 0:06:06.655,0:06:08.652 -P: Aku bukan CEO,[br]tapi pemilik perusahaan 0:06:09.390,0:06:11.346 -J: Pendiri. Aku presid...[br]tidak tidak 0:06:11.569,0:06:13.019 -P: Oh.. Presiden! Ok! 0:06:14.400,0:06:15.291 -BM: Jackson merendah 0:06:15.291,0:06:17.494 -J: Kalian sebut apa?[br]Pendiri, cuma pendiri 0:06:18.341,0:06:19.940 BM: itu keren[br]-P: Pendiri, mendirikan ayah 0:06:20.484,0:06:21.794 -BM: Team Wang sudah dibentuk 0:06:21.794,0:06:23.548 -BM: berapa lama? Karena kamu memulainya 0:06:23.548,0:06:24.844 -BM: saat masih di JYP, kan? 0:06:24.844,0:06:26.424 -J: Aku memulainya saat umur 23 0:06:28.136,0:06:29.163 J:Jadi, 4 tahun lalu 0:06:29.280,0:06:30.341 P: aku bahkan belum bisa benar-benar berjalan 0:06:30.341,0:06:31.401 P: ketika usiaku 23 tahun 0:06:35.544,0:06:39.012 -J: Yeah 4 tahun lalu dan aku bekerja 0:06:39.012,0:06:42.180 -J: sendiri di sana dan 0:06:42.885,0:06:47.710 -J: aku bisa bekerja di mana pun, kecuali 0:06:47.994,0:06:51.267 -J: Korea.. Itu perjanjiannya. Jadi ketika 0:06:51.267,0:06:53.019 -J: karena kontraknya selesai 0:06:53.766,0:06:54.620 J: aku mencoba membawa 0:06:54.620,0:06:56.160 -J: semuanya kembali 0:06:56.589,0:06:58.989 -J: Musikku, iklan dan 0:06:58.989,0:07:01.163 -J: semua yang telah kulakukan 0:07:01.163,0:07:02.443 -J: dalam 4 tahun, mencoba 0:07:02.443,0:07:03.318 -J: mengembalikan 0:07:03.557,0:07:05.131 -BM: Jadi kamu berniat mencoba 0:07:05.131,0:07:06.484 -BM: untuk membangun brand-mu lagi 0:07:06.733,0:07:10.581 -J: Yup di Korea, karena sejak laguku 0:07:10.581,0:07:12.811 -J: tidak bisa kamu temukan di tiap laguku 0:07:12.811,0:07:13.705 -J: di Korea 0:07:13.705,0:07:14.751 -A: Apa?[br]-P: Beneran? 0:07:14.778,0:07:16.877 -J: Di semua platform, jadi tahun ini 0:07:16.877,0:07:19.559 -J: aku mencoba mendistribusikannya lagi 0:07:19.559,0:07:23.968 -J: di Korea, jadi aku mencoba menghubungkan 0:07:24.162,0:07:25.489 -J: dengan pendengar Korea lagi 0:07:25.703,0:07:27.331 -P: Benar, maksudku aku merasa seperti 0:07:27.331,0:07:28.782 -P: itu seharusnya menjadi lebih mudah, kan 0:07:28.782,0:07:30.032 -P: kalau kamu bekerjasama 0:07:30.032,0:07:31.032 -P: dengan Sublime 0:07:31.032,0:07:32.627 -J: Yup, Sublime memiliki 0:07:33.239,0:07:35.798 -J: tim yang sangat hebat dan juga 0:07:36.653,0:07:39.195 -J: bersahabat, seperti keluarga, sangat bagus untuk 0:07:39.195,0:07:43.275 -J: bekerja bersama[br]Jadi aku menyarankan kalau 0:07:43.275,0:07:45.645 -J: kontrakmu habis,[br]ayo gabung ke Sublime 0:07:49.690,0:07:54.580 -J: Cuma bercanda... ini opiniku 0:07:56.359,0:07:57.889 -P: Opini pribadi, semua orang berhak 0:07:57.889,0:07:59.126 -P: mengeluarkan opini 0:07:59.126,0:07:59.476 -J: Yeah 0:07:59.476,0:08:00.366 -P: Alright-alright 0:08:00.366,0:08:01.673 -J: Tim yang sangat baik juga, tim yang sangat bagus 0:08:02.802,0:08:04.183 -A: itu bagus, itu bagus untukmu 0:08:04.183,0:08:05.556 -BM: Kamu telah mengubah, kamu sudah 0:08:05.556,0:08:07.619 -BM: mencoba untuk mengubah citra Tim Wang 0:08:07.619,0:08:08.643 -BM: Kamu selalu di studio 0:08:08.643,0:08:10.964 -BM: kupikir setiap hari, selama 0:08:10.964,0:08:11.950 -BM: dua minggu terakhir, kan? 0:08:12.023,0:08:15.131 -J: Ya, cuma rekaman dan rekaman 0:08:15.131,0:08:17.565 -J: karena tak ada lagi [br]yang bisa dilakukan 0:08:17.565,0:08:20.275 -J: tak ada lagi yang harus 0:08:20.275,0:08:22.420 -J: kupersiapkan... menyiapkan sesuatu... 0:08:22.420,0:08:26.037 -BM: Yeah[br]-J: karena kupikir albumku 0:08:26.037,0:08:29.479 -J:rilis....global abum akan rilis di bulan Agustus 0:08:29.689,0:08:31.059 -P: Uuuhh.. Okay-okay 0:08:31.059,0:08:34.752 -J: 10 lagu dan banyak lagu di antaranya 0:08:34.842,0:08:35.943 -J: dan kolaborasi 0:08:36.423,0:08:38.387 -J: lagu terbaruku akan dirilis bulan Maret 0:08:38.902,0:08:40.474 -A: Wow[br]-P: Itu sebentar lagi, ga lama lagi 0:08:41.307,0:08:41.873 -BM: Seperti apa itu? 0:08:42.209,0:08:43.350 -J: Tentang cerita cinta 0:08:45.189,0:08:47.609 -P: Di sana kamu hanya berkolaborasi atau 0:08:47.609,0:08:48.403 -P: rahasia ? 0:08:48.403,0:08:49.483 -J: tidak, cuma aku 0:08:49.862,0:08:50.572 -P: cuma kamu... okay okay 0:08:50.572,0:08:53.368 -J: Aku harus .... menyiapkan 0:08:53.368,0:08:54.928 -J: Belakangan ini hanya mencoba menulis 0:08:56.005,0:08:58.213 -J: Karena untuk semua musik video[br]Aku menulis kisahnya 0:08:58.743,0:09:03.509 -J: Dan kemudian... itu memakan waktu[br]Itu benar-benar memakan waktu untuk menemukan lokasinya 0:09:03.509,0:09:07.509 -J: Dan persiapan dan syuting musik video 0:09:07.509,0:09:12.239 -J: Dan mencari aktor, aktris yang tepat, dan 0:09:13.188,0:09:13.696 -P: Koreografi 0:09:14.290,0:09:15.664 -J: kemudian kami syuting 0:09:16.365,0:09:18.263 -P: Dan kamu akan syuting semua itu di Korea? 0:09:18.299,0:09:21.116 -J: Yeah, aku syuting di akhir Februari nanti 0:09:21.566,0:09:25.926 -P: Ok, dan kemudian, di bulan Maret[br]Apakah akan dirilis di Korea dan seluruh dunia? 0:09:25.926,0:09:26.954 -J: Seluruh dunia 0:09:27.536,0:09:28.728 -P: Korea gak termasuk? 0:09:29.148,0:09:30.267 -J: No! Tahun ini di Korea 0:09:30.637,0:09:31.197 -P: Oh, oke oke 0:09:31.197,0:09:32.047 -J: Yeah, mulai sekarang bisa 0:09:32.330,0:09:33.563 -BM: Ok mendunia! Kamu tahu hal itu! 0:09:34.628,0:09:37.253 -BM: Jadi kita punya beberapa pertanyaan[br]dari penggemar 0:09:37.253,0:09:38.908 -BM: Melalui instagram dan twitter 0:09:39.996,0:09:41.278 -BM: Aqua Beom bertanya: 0:09:41.278,0:09:44.137 "Apakah ada hal yang mendorongmu [br]untuk bekerja lebih keras? 0:09:44.318,0:09:45.078 -J: Aqua Beom? 0:09:45.078,0:09:45.598 -BM: Yaa 0:09:45.835,0:09:47.775 -P: Aqua Beom kayak.... 0:09:48.158,0:09:48.979 A: B-e-o-m 0:09:49.752,0:09:54.111 -J: Sejujurnya, sejak debut 0:09:56.439,0:09:58.815 -J: Gak ada sih, ga ada satupun 0:09:59.322,0:10:02.792 -J: Orang yang benar-benar [br]percaya denganku 0:10:02.792,0:10:06.186 -J: yang paling setia kepadaku adalah[br]para penggemarku 0:10:06.186,0:10:07.064 -BM: Benar! 0:10:07.064,0:10:12.965 -J: aku selalu ingin membuat mereka bangga 0:10:13.796,0:10:17.883 -J: Jadi ketika mereka sedang [br]bersama teman-temannya 0:10:17.883,0:10:22.289 -J: Atau ketika mereka sedang nongkrong[br]Ketika mengobrol: "aku suka jackson" 0:10:22.289,0:10:24.715 "Aku suka musik Jackson", [br]"Aku suka karya Jackson" 0:10:24.973,0:10:26.828 -J: Ketika mereka menyebut Jackson Wang 0:10:27.460,0:10:31.241 -J: Aku ingin orang di sekitarnya setuju 0:10:32.312,0:10:39.630 -J: Merasa seperti mereka setuju 0:10:39.630,0:10:40.707 -P: Dengan penggemarmu 0:10:40.707,0:10:41.637 -J: Ya, penggemarku 0:10:43.482,0:10:45.372 Aku ingin hal itu terjadi 0:10:45.952,0:10:47.082 Jadi apapun yang kulakukan 0:10:47.082,0:10:48.652 Aku ingin membuat mereka bangga. 0:10:49.082,0:10:51.120 Itu hal yang paling memotivasiku 0:10:51.611,0:10:54.181 -BM: Bagus. Maksudnku selain [br]hal-hal yang kamu lakukan 0:10:54.181,0:10:55.721 Seperti hip-hop dan semacamnya 0:10:55.721,0:10:56.531 dan seperti.... 0:10:56.531,0:10:58.911 gaya macho yang kamu tampilkan.. 0:10:59.293,0:11:01.733 dan gambaran di musik video 0:11:01.733,0:11:04.353 kamu melakukan hal yang bagus[br]di berbagai platform 0:11:04.353,0:11:06.493 menunjukkan apresiasi fans dan sebagainya 0:11:06.493,0:11:07.473 itu keren banget bro 0:11:07.473,0:11:08.313 -P: Jelas 0:11:08.621,0:11:09.791 -J: Dan aku juga suka 0:11:09.861,0:11:12.441 Itu, di waktu yang sama[br]kamu tau... 0:11:12.441,0:11:13.659 Aku orang China 0:11:14.478,0:11:16.088 yang juga termasuk Asia 0:11:16.388,0:11:18.378 Aku sangat mencoba untuk 0:11:21.200,0:11:24.180 memperkenalkan terus budaya asia 0:11:24.180,0:11:25.580 ke pendengar barat 0:11:26.032,0:11:27.512 aku merasa 0:11:27.768,0:11:29.548 seperti ada batas 0:11:31.171,0:11:33.051 Orang barat 0:11:33.712,0:11:36.382 Mereka tidak 100% tahu 0:11:36.711,0:11:37.886 mengenai budaya kita 0:11:37.886,0:11:38.601 -P: Pastinya 0:11:38.601,0:11:39.971 J: dan kita juga sebaliknya 0:11:40.549,0:11:42.899 Jadi aku mau lebih menghubungkannya 0:11:43.442,0:11:44.352 Secara global 0:11:44.448,0:11:46.118 Ini menjadi tujuanku juga 0:11:46.118,0:11:47.554 -P: Kamu ingin jadi "jembatan" itu 0:11:47.554,0:11:48.361 -J: Yeah 0:11:48.361,0:11:49.891 -BM: Kupikir caramu sudah bagus 0:11:50.011,0:11:53.241 A: Kita juga punya pertanyaan [br]dari "wjpapillon" 0:11:53.241,0:11:57.241 "Apa hal yang paling menyenangkan [br]ketika menjadi seorang artis? 0:11:57.241,0:11:59.131 dan apa yang kadang membuatnya sulit?" 0:11:59.326,0:12:01.236 -J: uhmmm 0:12:01.975,0:12:03.392 Yang paling menyenangkan 0:12:03.857,0:12:06.727 aku akan bilang, ketika bisa 0:12:09.058,0:12:13.058 meraih hasil tertentu 0:12:13.415,0:12:17.635 dan juga menunjukan apresiasi [br]kepada penggemar 0:12:19.129,0:12:23.129 Setiap hadiah atau setiap hasil [br]yang kupunya saat ini 0:12:23.335,0:12:25.589 Itu semua, milik mereka 0:12:25.675,0:12:27.515 Ini hal yang paling menyenangkan 0:12:27.515,0:12:28.925 menunjukkan kepada mereka 0:12:31.213,0:12:33.803 "Hey,aku bisa membuat kalian lebih bangga" 0:12:34.712,0:12:38.432 Dan juga ketika bisa tampil [br]di depan para penggemar 0:12:38.432,0:12:39.262 -P: Benar, benar 0:12:39.426,0:12:41.266 -J: Kalian tau 0:12:41.478,0:12:43.568 Kita tampil di depan banyak penggemar 0:12:43.568,0:12:45.088 Tapi kita tahu 0:12:45.495,0:12:48.015 Bahwa itu tak akan berlangsung selamanya 0:12:48.015,0:12:49.205 -BM: Pastinya iya 0:12:49.205,0:12:52.155 -J: Jadi, aku sangat ingin mengapresiasinya 0:12:52.155,0:12:56.155 itu seperti kenangan yang paling berharga [br]seumur hidup 0:12:57.099,0:12:59.039 Bagian tersulitnya... 0:12:59.712,0:13:01.662 Bagian tersulit adalah.... 0:13:03.947,0:13:05.807 BM: dia kayak "berapa waktu yang kita punya?" 0:13:07.591,0:13:09.681 -J: Hal tersulit adalah itu! 0:13:10.720,0:13:15.180 waktu yang menyenangkan itu [br]pasti akan berakhir 0:13:15.180,0:13:18.810 Untuk pertanyaan seperti[br]"Berapa lama ini akan berakhir?" 0:13:19.031,0:13:20.573 Itulah bagian yang tersulit 0:13:20.656,0:13:23.506 Aku harus menghargai waktu setiap saat. 0:13:23.506,0:13:24.286 BM: Benar! 0:13:24.565,0:13:27.315 J: dan berapa lama aku bisa melakukan ini? 0:13:27.315,0:13:30.415 Kalian tau, kondisi badan dan mentalku 0:13:30.886,0:13:32.916 Secara fisik, aku bisa 0:13:34.686,0:13:35.646 kalian tau.... 0:13:35.646,0:13:36.416 BM: mempertahankan? 0:13:36.416,0:13:37.166 J: iya 0:13:37.166,0:13:38.516 BM: Khawatir tentang masa depan? 0:13:38.620,0:13:39.850 J: Yeah 0:13:39.850,0:13:41.360 BM: Aku merasakan itu 0:13:41.582,0:13:42.622 P: yup yup 0:13:42.622,0:13:45.072 BM:kurasa para artis sebagian besar[br]akan seperti itu 0:13:45.072,0:13:47.262 gimana aku jadi lebih baik ke depannya 0:13:47.262,0:13:49.382 gimana bisa mengalahkan [br]aku yang sekarang? 0:13:49.382,0:13:51.601 gimana aku [br]mengalahkannya lagi setelah itu? 0:13:52.102,0:13:56.672 gimana aku terus konsisten [br]sebagai seorang artis? 0:13:56.672,0:13:57.502 aku merasakan itu 0:13:57.610,0:13:59.460 J: bener banget 0:13:59.464,0:14:00.544 BM: iya bro 0:14:01.466,0:14:03.481 J: kenapa cuma aku yang jawab? 0:14:03.481,0:14:04.861 Kenapa kalian gak jawab juga? 0:14:04.861,0:14:06.381 A: karena ini pertanyaan buatmu 0:14:06.509,0:14:07.829 J: aku mau tahu juga! 0:14:08.808,0:14:11.098 aku pikir ini bakal jadi sebuah obrolan 0:14:11.271,0:14:13.576 P: mereka gak mau denger jawaban kami[br]Mereka penggemarmu 0:14:13.576,0:14:14.906 A: mereka bosan sama kita 0:14:14.906,0:14:16.836 P: Papillon! Itu lagumu, bukan lagu kami 0:14:16.836,0:14:18.256 BM: Papillon! 0:14:18.692,0:14:21.342 J: cerita singkat aja! 0:14:22.447,0:14:26.447 P: apa hal yang paling bahagia dan sulit[br]menjadi artis? 0:14:26.447,0:14:28.217 BM: kupikir yang paling membahagiakan 0:14:28.477,0:14:30.397 pastinya seperti yang Jackson bilang 0:14:30.985,0:14:33.665 Merilis lagu dan melihat 0:14:34.649,0:14:36.459 penggemar sangat menyukainya 0:14:38.689,0:14:42.189 karena kamu ada di bidang kreatif 0:14:42.189,0:14:43.599 dan kamu seperti... 0:14:44.043,0:14:47.613 mewujudkan apa yang ada di kepalamu [br]agar menjadi nyata 0:14:47.613,0:14:49.043 dan melihat orang suka dengan itu 0:14:49.043,0:14:52.003 kayak "djahjdhj 0:14:52.665,0:14:53.685 P: agak... 0:14:53.735,0:14:56.105 BM: dan kemudian, itu seperti 0:14:56.105,0:14:58.255 seperti yang kamu bilang, apresiasi 0:14:58.255,0:15:00.815 Itu yang menyelaraskan kalian?[br]kayak kamu dan aku satu sekarang. 0:15:00.815,0:15:02.215 Erat. Kamu tahu maksudku? 0:15:03.658,0:15:06.668 kamu membangun hubungan yang akrab [br]dengan penggemarmu 0:15:06.873,0:15:09.783 kumerasa itu mungkin adalah [br]bagian terbaiknya 0:15:09.783,0:15:13.783 Apalagi ketika sedang tur dan bisa[br]bertatap muka secara langsung 0:15:14.769,0:15:17.429 kupikir itulah hal yang terbaik. 0:15:17.783,0:15:19.039 Bagian paling sulit... 0:15:19.039,0:15:21.080 Tanya aku nanti, [br]aku akan memikirkan ini 0:15:21.080,0:15:22.190 P: Kamu mau berpikir dulu? 0:15:22.190,0:15:23.180 BM: Yup 0:15:23.550,0:15:25.030 P: Uhh. Kamu mau duluan? 0:15:25.108,0:15:25.838 A: Tidak 0:15:25.838,0:15:26.868 P: Ok baiklah 0:15:26.868,0:15:28.738 J: Sangat banyak hal yang sulit 0:15:29.986,0:15:33.986 BM: Kita bisa membahas tentang itu [br]sepanjang episode 0:15:35.023,0:15:37.713 J: Aku sering melihat kalian membicarakan [br]tentang sulitnya menjadi trainee 0:15:37.713,0:15:38.583 BM: Oh yeah 0:15:38.583,0:15:39.283 P: Beneran? 0:15:39.283,0:15:40.463 J: Aku menontonnya! 0:15:40.463,0:15:42.383 Apakah itu di podcast lain atau gimana? 0:15:42.383,0:15:43.223 P: aku gatau 0:15:43.223,0:15:44.123 BM: Itu di sini 0:15:44.412,0:15:46.632 P: Kupikir masa trainee cukup menyenangkan 0:15:46.761,0:15:48.901 Kita menghabiskan waktu yang menyenangkan 0:15:49.696,0:15:50.936 J: Aku punya 0:15:51.325,0:15:53.365 beberapa waktu yang sulit 0:15:54.773,0:15:56.083 Karena.. 0:15:58.393,0:15:59.383 kalian tau 0:15:59.424,0:16:01.544 Kami pernah berlatih di agensi yang sama 0:16:03.276,0:16:05.186 Kamu datang 2 tahun sebelum aku? 0:16:05.186,0:16:05.946 Atau 1 tahun? 0:16:05.946,0:16:08.146 P: Sepertinya setahun[br]J:Kamu datang bareng Mark 0:16:08.146,0:16:09.986 P: Atau 6 bulan sebelum kamu[br]J: Bersama Mark dan Bambam 0:16:09.986,0:16:11.396 P: Aku datang sebelum mereka 0:16:11.396,0:16:12.466 J: Berarti 2 tahun 0:16:12.466,0:16:13.636 J: 2 tahun sebelum aku 0:16:13.636,0:16:14.806 P:Tidak, aku dikeluarkan 0:16:14.806,0:16:15.896 Tepat ketika 2 tahun 0:16:16.251,0:16:18.511 J: Hah? Maksudnya? 0:16:18.787,0:16:22.577 P: Jadi, aku berlatih di JYP cuma 2 tahun 0:16:22.577,0:16:23.637 dan setelah itu keluar 0:16:23.688,0:16:26.608 Jadi kupikir aku datang [br]setahun sebelum kamu 0:16:26.796,0:16:28.256 J: Oh 0:16:28.256,0:16:30.027 P: Setahun setengah sebelum kamu 0:16:30.027,0:16:32.356 J: Bambam dan Mark datang [br]setahun sebelum aku 0:16:32.489,0:16:36.489 P: Ok, mungkin setahun setengah [br]sebelum kamu 0:16:36.816,0:16:38.296 J: Yeah jadi 0:16:38.336,0:16:40.206 aku gak ngerti bahasa Korea 0:16:40.300,0:16:41.690 P: Ah, okay 0:16:43.110,0:16:44.748 J: dan aku seorang atlet anggar 0:16:45.098,0:16:45.908 P: Yeah 0:16:45.908,0:16:48.168 J: Apa yang kamu harapkan dari [br]seorang atlet anggar? 0:16:48.168,0:16:49.478 yang menjadi trainee? 0:16:49.578,0:16:51.908 Apa yang akan aku lakukan? 0:16:51.908,0:16:53.818 menginginkanku untuk menari? 0:16:54.256,0:16:56.206 mengharapkanku untuk menyanyi?[br]atau rap? 0:16:56.206,0:16:57.063 Tidak ada. 0:16:57.063,0:16:59.383 BM: Jadi kamu gak punya[br]pengalaman musik atau tari? 0:16:59.383,0:17:00.563 J: aku sangat senang dan 0:17:00.563,0:17:00.863 P: Tapi... 0:17:00.958,0:17:01.958 Yeah? 0:17:02.053,0:17:04.473 P: Kamu audisi dengan rap atau lainnya? 0:17:04.520,0:17:06.160 J: Aku diaudisi dengan dance 0:17:06.160,0:17:07.149 P: Oh dance... 0:17:07.149,0:17:09.479 J: Tapi dance, tapi freestyle dan 0:17:09.479,0:17:10.869 itu aneh 0:17:10.869,0:17:12.419 Okay, aku tahu itu 0:17:12.419,0:17:14.599 A: Tidak. Buktinya kamu lolos 0:17:14.599,0:17:15.559 -J: Aku merasa bagus 0:17:15.663,0:17:17.063 -JTapi itu aneh! 0:17:17.137,0:17:18.567 Aku tahu itu 0:17:18.567,0:17:20.607 BM: Kamu berpikir itu aneh? 0:17:20.607,0:17:22.447 J: Itu masih ada di internet[br]A: Serius? 0:17:22.447,0:17:23.947 J: Orang-orang masih... 0:17:24.147,0:17:25.627 A: Aku mau lihat 0:17:26.359,0:17:28.177 J: Jangan, please 0:17:28.875,0:17:30.855 Orang-orang masih tertawa melihatnya! 0:17:31.515,0:17:33.235 P: Kapan pemikiranmu berubah? 0:17:33.235,0:17:35.869 Karena aku ingat saat kamu [br]baru datang ke agensi 0:17:35.869,0:17:37.459 Kamu kayak "hyung" 0:17:37.459,0:17:38.859 "tadi bagus kan?" 0:17:38.859,0:17:41.119 J: Kupikir, aku merasa bagus 0:17:41.119,0:17:43.079 kupikir kalian akan menganggapnya bagus 0:17:44.022,0:17:45.162 tapi kutahu 0:17:45.456,0:17:46.856 itu sedikit aneh 0:17:47.588,0:17:48.478 kuyakin itu 0:17:48.478,0:17:49.748 BM: Bahkan saat itu? 0:17:49.748,0:17:50.718 J: tapi kamu tahu... 0:17:50.718,0:17:52.618 Videonya ada di internet[br]dan orang-orang 0:17:52.618,0:17:54.058 P: Kamu masih mencarinya sekarang? 0:17:54.066,0:17:55.766 J: Semua orang tetap [br]"ini menggemaskan 2x" 0:17:55.766,0:17:56.716 Tapi hey... 0:17:56.716,0:17:58.236 Apa yang kamu harapkan? 0:17:58.623,0:18:01.179 P: Hey terserah, yang penting [br]kamu lolos audisi kan? 0:18:01.179,0:18:02.059 J: yeah yeah 0:18:02.059,0:18:03.689 BM: Berapa usiamu? 0:18:03.689,0:18:05.449 BM: Ketika ikut audisi?[br]J: 16 tahun 0:18:05.449,0:18:07.769 BM: 16 tahun kamu pertama kali [br]datang ke Korea? 0:18:07.769,0:18:10.159 J: Yup, aku gak ngerti bahasa Korea[br]Aku gak tau caranya nyanyi dan menari 0:18:10.159,0:18:11.479 Bagaimana cara melakukan semuanya 0:18:11.859,0:18:13.694 Aku cukup besar saat itu kan? 0:18:13.694,0:18:15.894 P: Yep, dia punya 0:18:16.616,0:18:18.166 trisepnya... 0:18:18.166,0:18:18.986 BM: uh.. 0:18:18.986,0:18:20.396 P: Itu besar banget 0:18:20.396,0:18:21.786 Aku kayak "hah..?" 0:18:21.786,0:18:23.516 BM: Itu trisepnya seorang atlet anggar?[br]J: Pahaku... 0:18:23.516,0:18:25.016 P: yeah dan pahanya bro 0:18:25.016,0:18:26.676 J: kayak... gila 0:18:27.191,0:18:29.891 BM: cewek suka paha yang bagus bro 0:18:32.012,0:18:33.332 J: kayaknya nggak 0:18:34.390,0:18:36.240 Nggak juga.. 0:18:38.278,0:18:39.980 BM: Mungkin perbedaan budaya? 0:18:41.425,0:18:44.735 J: Tidak, aku datang dan aku merasa depresi 0:18:45.707,0:18:49.707 Sejak hari ketiga di Korea. [br]Aku pernah cerita, ingat? 0:18:50.259,0:18:53.159 Aku bilang "Hyung, aku pasti dikeluarkan" 0:18:53.159,0:18:53.959 Ingat? 0:18:53.959,0:18:56.069 P: Yeah, itu hari ketiga.[br]Aku kayak: 0:18:56.069,0:18:57.559 "Bro, kamu baru masuk" 0:18:59.228,0:19:00.311 A: aww 0:19:00.311,0:19:03.071 J: Hari pertama dia membantuku [br]membawakan koper 0:19:03.464,0:19:05.824 menaiki tangga karena kami tinggal 0:19:05.824,0:19:07.204 di lantai 5 0:19:07.800,0:19:09.160 P: Di sana gak ada lift 0:19:09.160,0:19:10.323 A: Apa? 0:19:10.970,0:19:12.690 J: Yeah, hari-hari yang bagus 0:19:12.690,0:19:13.930 dan kita selalu bareng 0:19:13.930,0:19:18.750 Aku, Peniel, Mark 0:19:18.750,0:19:20.849 Bam-Bam, Don, 0:19:20.849,0:19:22.309 P: Yeah, dan Eugene 0:19:22.841,0:19:25.001 kami berkomunikasi dengan bahasa inggris 0:19:25.001,0:19:25.951 J: Yeah 0:19:25.951,0:19:29.221 P: Makanya kemampuan bahasa Koreaku[br]berhenti meningkat 0:19:31.059,0:19:35.659 Awalnya cuma ada orang Korea[br]jadi aku merasa harus bertahan 0:19:35.659,0:19:38.710 dan kemudian para english speaker datang 0:19:38.716,0:19:41.386 kemampuan berbahasa koreaku gak meningkat 0:19:44.031,0:19:46.881 BM: Ini waktu yang tepat untuk [br]membicarakan kampung halaman 0:19:46.881,0:19:48.361 Jadi darimana kalian- 0:19:48.361,0:19:51.281 Aku tau dimana kita sebelum jadi trainee 0:19:51.281,0:19:52.241 J: Kamu dari mana? 0:19:52.241,0:19:53.091 BM: Aku di LA 0:19:53.091,0:19:54.151 J: oh iya 0:19:54.151,0:19:56.661 BM: Aku mulainya telat[br]Aku ke Korea saat usia 20 0:19:56.661,0:19:59.301 J: Kamu dan Isaac? satu SMA? 0:19:59.881,0:20:01.011 BM: di SMP 0:20:01.297,0:20:05.297 J: Kamu dan Isaac, kalian teman SMA 0:20:05.867,0:20:07.257 BM: SMP bro 0:20:07.257,0:20:08.997 J: Teman sekelas pas SMP, kan? 0:20:08.997,0:20:09.957 Atau kakak kelasmu? 0:20:09.957,0:20:10.767 BM: teman gereja 0:20:10.767,0:20:12.067 J: oh teman gereja 0:20:12.067,0:20:12.875 di LA? 0:20:12.875,0:20:13.769 BM: Iya, di LA 0:20:14.969,0:20:15.929 J: dan? 0:20:15.929,0:20:17.109 A: New York City. 0:20:17.109,0:20:18.439 Maksudku New York 0:20:18.934,0:20:20.064 P: Chicago 0:20:20.064,0:20:21.284 J: Oh iya 0:20:21.289,0:20:22.259 A: dan kamu dari? 0:20:22.259,0:20:23.639 J: Hong Kong, China 0:20:24.504,0:20:27.374 BM: Kamu bersekolah di [br]internasional school? 0:20:27.374,0:20:29.884 J: Iya sejak kelas 4 0:20:30.255,0:20:33.139 dan alasan aku sekolah di sana karena 0:20:33.441,0:20:36.385 aku bersekolah di SD Negeri 0:20:37.273,0:20:39.753 kelas 1 sampai 3 0:20:39.834,0:20:40.954 dan 0:20:41.966,0:20:46.156 Para guru mengobrol serius [br]dengan orang tuaku 0:20:46.156,0:20:47.926 Mereka berpikir 0:20:47.926,0:20:49.656 Aku kayak... 0:20:49.773,0:20:51.563 Punya kelainan mental 0:20:51.926,0:20:53.006 apa sih disebutnya? 0:20:53.006,0:20:54.924 Kelainan mental? 0:20:54.924,0:20:56.424 Kayak, kesulitan secara mental 0:20:56.664,0:20:57.714 P: Apa? 0:20:57.888,0:21:00.258 J: Mereka bilang aku punya ADHD 0:21:00.258,0:21:02.648 seperti kelainan mental, terserahlah 0:21:02.885,0:21:05.185 "kupikir dia harus pergi ke dokter" 0:21:07.869,0:21:09.339 Jadi orang tuaku menangis 0:21:10.427,0:21:12.017 Tapi salah satu gurunya- 0:21:12.017,0:21:13.557 karena ibuku atlet senam 0:21:14.002,0:21:16.412 dia pesenam. 0:21:16.412,0:21:18.237 Ibuku juara dunia senam 0:21:18.237,0:21:19.245 BM: Wow! 0:21:19.765,0:21:23.075 J: Dia mengajar senam di sekolah 0:21:23.075,0:21:23.816 BM: okay okay 0:21:23.816,0:21:24.906 J: Di sekolah itu 0:21:24.906,0:21:25.926 dan salah satu guru- 0:21:25.926,0:21:27.606 salah satu murid--- 0:21:27.667,0:21:30.917 salah satu ibu murid juga [br]guru di sekolah itu 0:21:31.452,0:21:35.452 setelah dia mendengar tentang hal ini 0:21:36.048,0:21:38.138 dia bilang ke ibuku: 0:21:38.357,0:21:39.517 "kupikir, dia harus- 0:21:39.517,0:21:41.407 mungkin mencoba... 0:21:41.407,0:21:43.367 memindahkannya ke sekolah internasional" 0:21:43.373,0:21:45.263 "karena dia sangat aktif" 0:21:46.135,0:21:47.821 "dia berpikiran terbuka" 0:21:48.223,0:21:49.373 "coba aja" 0:21:49.612,0:21:50.422 P: Okay 0:21:50.422,0:21:52.722 J: karena itulah aku pindah dan [br]tak ada yang terjadi 0:21:53.397,0:21:54.287 Yeah, 0:21:55.440,0:21:58.240 Kupikir di sekolah internasional itu[br]semua orang gila 0:21:58.994,0:22:01.494 Di sekolah internasional itu[br]semua murid aktif 0:22:01.494,0:22:02.664 BM: Tempat yang sempurna 0:22:02.664,0:22:05.054 J: Kemanapun pergi, aku kayak[br]"yaampun aku normal" 0:22:07.072,0:22:09.142 Inilah yang biasa terjadi di sekolah lokal 0:22:09.352,0:22:11.122 Mereka sangat ketat tentang.. 0:22:11.122,0:22:12.042 kamu gak boleh 0:22:12.166,0:22:14.696 ketika kamu naik tangga, kamu ga boleh 0:22:14.696,0:22:16.156 melangkahi 2 anak tangga sekaligus 0:22:16.156,0:22:17.146 -A: Apa?[br]-P: Oh apa? 0:22:17.146,0:22:18.486 A: Ga boleh menaiki dua tangga sekaligus? 0:22:18.486,0:22:20.411 J: Gabole menaiki dua tangga[br]A: Kenapa? 0:22:20.766,0:22:23.096 J: Jika melakukannya, kamu akan dapat... 0:22:23.096,0:22:24.796 -P: Ditandai atau sebagainya? 0:22:25.068,0:22:27.278 -BM: Atau itu untuk keamanan atau? 0:22:27.278,0:22:28.908 J: Gak tau, mungkin. 0:22:28.908,0:22:31.468 P: Semua pasti sangat lambat [br]di sekolah itu 0:22:31.694,0:22:32.994 J: dan kamu gak boleh minum 0:22:32.994,0:22:35.284 Misal kamu punya lemon tea,[br]kamu gak boleh minum 0:22:35.284,0:22:36.994 P: Cuma boleh air putih? 0:22:36.994,0:22:38.538 J: Iya, jadi aku pikir 0:22:38.601,0:22:42.601 Aku bilang "Bu guru, boleh aku minum?" 0:22:42.601,0:22:44.021 Dia bilang "iya" 0:22:44.021,0:22:46.671 dan aku ambil lemon tea-ku[br]dan mulai meminumnya 0:22:46.671,0:22:48.651 Dia kayak "Jackson, apa-apaan kamu?" 0:22:48.651,0:22:50.181 "Pergi ke ruang guru!" 0:22:50.323,0:22:52.453 dan kemudian mereka berpikir 0:22:52.453,0:22:53.763 aku punya kelainan mental 0:22:53.763,0:22:55.303 P: Karena kamu minum lemon tea? 0:22:55.303,0:22:57.525 J: Bukan, tapi karena aku gak mendengarkan 0:22:59.221,0:23:00.161 A: WOW 0:23:00.524,0:23:01.944 J: Itu ketat banget 0:23:01.944,0:23:03.720 Di sekolah lokal 0:23:04.447,0:23:06.077 P: semuanya? 0:23:06.077,0:23:08.637 J: Nggak, cuma sekolah itu di Hongkong 0:23:08.843,0:23:10.553 Sekolah itu sangat ketat 0:23:10.959,0:23:12.819 P: kamu pergi ke sekolah internasional 0:23:12.819,0:23:14.399 J: sekolah internasional itu.. 0:23:14.399,0:23:15.783 P: Semuanya berjalan lancar 0:23:15.783,0:23:17.563 J: mereka gak peduli kalau kamu 0:23:17.563,0:23:18.763 tidur di meja, itu gak apa-apa 0:23:18.883,0:23:21.133 BM: gak ada yang bisa mengambil kebebasanku![br]Tidak hari ini! 0:23:21.913,0:23:24.443 J: Itu tidak masalah, yang penting [br]kamu menyelesaikan tugas 0:23:24.443,0:23:25.833 P: benar-benar 0:23:27.446,0:23:30.526 Jadi itu kayak.. Sekolah negeri di Amerika 0:23:30.526,0:23:32.366 BM: kayaknya iya 0:23:32.713,0:23:36.133 sekolah di Hongkong, membuatmu terkekang? 0:23:36.133,0:23:37.953 J: Yeah, sampai kelas 3 0:23:38.195,0:23:40.495 P: Itu seperti hmmm 0:23:41.195,0:23:43.765 Apakah sekolah asrama juga ketat [br]seperti itu? 0:23:43.765,0:23:46.395 BM: Kupikir iya[br]Aku lihat Dianne mengangguk 0:23:48.608,0:23:50.648 Kamu menganggukan kepalamu 0:23:52.514,0:23:54.224 P: atau seperti sekolah swasta? 0:23:54.224,0:23:56.954 mereka lebih ketat mengenai hal ini 0:23:57.665,0:24:00.035 okay udah lah, aku gak tau apa yang [br]aku bicarakan 0:24:00.156,0:24:03.626 A: Jadi di sekolah biasa, sebelum kamu [br]pindah ke sekolah internasional, 0:24:03.626,0:24:05.356 kamu berbicara bahasa apa? 0:24:05.356,0:24:07.306 mereka berbicara cantonese 0:24:07.420,0:24:08.930 cantonese dan mandarin 0:24:08.930,0:24:11.583 A: di sekolah internasional [br]berbicara bahasa inggris? 0:24:11.583,0:24:13.243 J: sekolah internasional... 0:24:13.243,0:24:15.245 di sana banyak orang 0:24:16.011,0:24:18.021 yang berasal dari berbagai negara 0:24:18.220,0:24:19.790 kita berbicara semuanya 0:24:20.534,0:24:22.864 atau maksudmu dalam pembelajarannya? 0:24:22.864,0:24:25.997 P: bahasa yang guru gunakan[br]A: mereka mengajar dalam bahasa apa 0:24:25.997,0:24:27.090 J: Bahasa Inggris 0:24:27.090,0:24:28.980 dan bahasa Prancis dan Spanyol 0:24:28.980,0:24:30.170 BM: wow bahasa spanyol? 0:24:30.170,0:24:33.130 J: Aku gak ikut yang spanyol[br]aku ikut yang bahasa prancis 0:24:33.920,0:24:35.245 selama setahun 0:24:35.555,0:24:36.825 dan aku gagal. 0:24:37.517,0:24:39.537 jadi aku kembali ke mandarin 0:24:41.470,0:24:44.292 BM: kamu harus terus melakukan yang kamu bisa 0:24:44.292,0:24:47.182 J: pindah ke sekolah internasional [br]untuk belajar mandarin 0:24:47.269,0:24:49.249 Haha pilihan yang bagus 0:24:49.249,0:24:50.719 BM: kamu mengalahkan sistemnya 0:24:50.719,0:24:51.699 P: mudah mendapat A 0:24:51.699,0:24:53.429 J: aku mengalahkannya 0:24:53.569,0:24:54.939 tapi aku gak dapat A 0:24:55.116,0:24:56.016 P: Hah? 0:24:56.016,0:24:57.676 J: Kupikir C atau B 0:24:57.676,0:24:58.408 A: hah? 0:24:58.518,0:24:59.318 P: bahasa mandarin? 0:24:59.318,0:25:00.168 J: Yeah 0:25:00.408,0:25:01.748 P: Okay 0:25:02.527,0:25:03.697 gapapa 0:25:03.827,0:25:08.137 BM: dimana tempat utama kalian[br]ketika masih muda? 0:25:08.137,0:25:09.137 J: tempat utama? 0:25:09.137,0:25:11.133 BM: Kayak.. Kamu sering kemana? 0:25:11.133,0:25:13.133 J: apa yang kamu maksud tempat utama? 0:25:13.133,0:25:14.043 P: nongkrong. 0:25:14.043,0:25:17.233 BM: setelah pulang sekolah kamu akan di sana 0:25:17.623,0:25:18.843 P: yeah kayak mall 0:25:19.609,0:25:21.079 pasti mall 0:25:21.079,0:25:22.409 BM: mall, tempat yang bagus 0:25:22.409,0:25:24.939 P: aku di mall atau hanya berlari di luar 0:25:25.777,0:25:27.037 J: berlari 0:25:27.037,0:25:27.917 P: yeah 0:25:29.402,0:25:30.732 J: sekolah selesai 0:25:32.926,0:25:34.986 P: kami cuma di luar mall 0:25:34.986,0:25:36.676 itu tempat nongkrongku 0:25:36.676,0:25:37.888 BM: Ashley gimana? 0:25:37.888,0:25:40.108 A: Di New York, mall 0:25:40.108,0:25:43.008 mall paling dekat butuh 40 menit [br]ditempuh dengan mobil 0:25:43.008,0:25:43.868 P: mhm 0:25:44.026,0:25:46.786 A: mall jadi tempat spesial yang bagi kami 0:25:46.786,0:25:48.646 di hari spesial[br]BM: bersama temanmu? 0:25:48.646,0:25:50.106 A: minta diantar oleh orang tua 0:25:50.106,0:25:51.996 Jadi biasanya setelah sekolah 0:25:51.996,0:25:54.906 Aku dari Queens, jadi kami [br]sering nongkrong di Flushing 0:25:54.906,0:26:00.924 Flushing tuh kayak Korea, tapi tahun 80an[br]itu cuma kayak... 0:26:01.674,0:26:03.474 Korea di tahun 80an. 0:26:03.474,0:26:04.419 BM: Wow. 0:26:04.712,0:26:08.712 A: kami punya banyak toko Korea dan sebagainya[br]tapi sangat tua 0:26:09.335,0:26:11.365 BM: seperti "morning glory"? 0:26:11.365,0:26:13.015 A: iya kita punya morning glory 0:26:13.035,0:26:16.879 Kita punya koryodang, seoul soondae, kumgangsan 0:26:16.879,0:26:18.649 (nama-nama restoran korea) 0:26:18.649,0:26:21.179 Kita punya semacam ritual 0:26:21.179,0:26:24.328 Kita pergi mengambil stiker foto di tempat[br]ini yang bernama totos. 0:26:24.339,0:26:26.889 Lalu kami pergi ke star noraebang[br](noraebang : tempat karaoke) 0:26:26.889,0:26:28.499 bernyanyi selama sejam, 0:26:28.507,0:26:32.780 lalu kami pergi ke kimganae, makan[br]tonkatsu keju dengan nasi goreng kimchi 0:26:32.780,0:26:34.160 J: K-Town? New York? 0:26:34.160,0:26:35.430 J: Yeah, di Flushing, dasarnya itu kayak K-Town 0:26:37.970,0:26:39.961 BM: Kalian pada dasarnya berada di Korea dalam Amerika 0:26:39.961,0:26:40.961 -A: Yashhh 0:26:40.961,0:26:42.981 P: Kamu punya rutinitas tetap. 0:26:42.981,0:26:43.981 A: Iya, iya, seriusan. 0:26:43.981,0:26:47.411 P: "Ini uhh jam satu siang, waktunya makan nasi goreng kimchi itu" 0:26:47.411,0:26:54.566 A: Ya! Dan untuk melakukan semuanya itu kita hanya perlu $20 karena itu $5 untuk stiker foto, $5 untuk karaoke 0:26:54.566,0:26:56.656 dan $5 untuk tonkatsu 0:26:56.656,0:26:57.546 BM: Wow 0:26:57.546,0:26:59.460 A: Ya, jadi itu sangat murah dulu. 0:26:59.460,0:27:01.210 P: Wow[br]A: Mhm. Itulah yang kulakukan. 0:27:01.740,0:27:03.150 J: Aku suka pizzanya.[br]A: Huh? 0:27:03.150,0:27:05.960 J: Aku suka pizza 1 dolar itu.[br]A: Ohhh, iya, itu sangat enak. 0:27:06.764,0:27:10.294 J: Oh, China Mac membawaku 0:27:11.152,0:27:12.444 -J : ke tempat pizza ini 0:27:12.444,0:27:12.944 A: Di LA? 0:27:12.944,0:27:13.444 J: Uh, New York 0:27:13.444,0:27:14.534 J: Sangat enak. 0:27:14.714,0:27:15.924 P: Dimana?[br]A: Dimana itu? 0:27:15.957,0:27:17.624 J: Aku bahkan ngga tahu. [br]Itu di tempat lain 0:27:17.965,0:27:18.965 -J: Itu beneran enak. Dan dia kayak "Yo, New York punya pizza terbaik" 0:27:23.357,0:27:25.917 BM: Oh ya, mereka terkenal untuk itu.[br]New York dan Chicago. 0:27:26.099,0:27:27.479 A: Engga! Bukan Chicago. 0:27:27.482,0:27:28.599 J: Dan Halal Guys 0:27:28.599,0:27:29.119 P: Apa ?! 0:27:29.119,0:27:30.883 BM: Oh ya, Halal Guys menakjubkan 0:27:31.943,0:27:33.130 P: Kita punya deep dish 0:27:33.130,0:27:33.810 J: Sangat enak 0:27:33.810,0:27:34.782 A: Aku benci deep dish 0:27:34.782,0:27:36.652 J: Oh mereka punya satu di Korea 0:27:36.652,0:27:37.660 BM: The Halal Guys?[br](restoran makanan cepat saji halal) 0:27:37.660,0:27:38.573 P: Oh ya ya, mereka punya 0:27:38.573,0:27:40.958 BM: Aku rasa itu tidak seenak yang ada di New York 0:27:40.958,0:27:41.788 J: Oh ngga seenak itu? 0:27:41.788,0:27:43.304 BM: Itu yang mereka katakan. [br]Aku tetap suka sih 0:27:43.304,0:27:45.862 P: Itu yang aku dengar juga, tapi menurutku itu cukup enak 0:27:45.862,0:27:50.366 Aku rasa mereka punya dua sekarang kan? Ada satu di Itaewon dan satu di Gangnam sepertinya 0:27:50.366,0:27:51.180 A: Ahh[br]BM: Ya 0:27:51.180,0:27:53.300 BM: Kamu ngga pernah makan Halal Guys di New York? 0:27:53.300,0:27:56.630 A: Aku pernah sekali seumur hidup.[br]Aku ngga seberapa suka itu 0:27:56.630,0:28:00.200 P: Ngga, tapi aku dengar banyak orang [br]New York ngga makan sebanyak itu 0:28:00.200,0:28:05.400 A: Adikku iya sih. Dia mengemudi ke [br]kota tiap pekan untuk mendapatkannya[br]dan menunggu dalam antrian. 0:28:05.400,0:28:07.250 Ada orang yang suka itu, [br]tapi aku ngga seberapa 0:28:08.220,0:28:11.710 J: Ada satu tempat lagi di Cheongdam. 0:28:12.100,0:28:12.850 Jil'hal Bros 0:28:12.850,0:28:14.200 P & A: Oh ya ya ya 0:28:14.440,0:28:15.380 BM: Jil'hal Bros? 0:28:15.380,0:28:17.608 Ah ah ah, aku tahu apa yang kamu bicarakan 0:28:17.608,0:28:18.338 ya ya 0:28:18.490,0:28:19.870 P & J: Sangat enak 0:28:24.271,0:28:27.911 A: Apa kabar kawan? Ini Ashley. [br]Bagaimana kabar kalian, guys? 0:28:28.161,0:28:29.941 Bagaimana kabar kalian sesungguhnya? 0:28:29.941,0:28:33.459 Kalian semua tahu bahwa kita bangga[br]mengenai betapa terbuka dan jujurnya kita 0:28:33.481,0:28:36.461 mengenai baik dan buruk kita selama[br]menjalani hidup. 0:28:36.461,0:28:41.641 Hal-hal paling tidak terduga dapat terjadi dan terkadang terasa sulit untuk menjalani mereka sendiri. 0:28:41.651,0:28:45.211 Sponsor kami untuk episode ini, [br]Betterhelp ingin menjadi platform 0:28:45.211,0:28:49.651 dimana orang-orang dapat menjangkau [br]para profesional yang siap untuk berbicara setiap saat. 0:28:49.651,0:28:52.921 Misi mereka adalah untuk memberi [br]bantuan secepat yang mereka bisa 0:28:52.921,0:28:54.511 dalam cara yang paling terjangkau 0:28:54.511,0:28:57.711 dan bahkan menawarkan bantuan biaya[br]untuk mereka yang membutuhkan. 0:28:57.711,0:29:00.471 Itu alternatif bagus dibanding menemui [br]seseorang secara langsung 0:29:00.471,0:29:03.791 di saat-saat seperti ini dimana menemui [br]orang-orang itu sulit 0:29:03.791,0:29:05.714 dan bahkan kemungkinan menakutkan. 0:29:05.714,0:29:07.510 Tetap aman semua. 0:29:07.502,0:29:10.112 Jadi aku mau kamu untuk menjalani[br]hidup yang lebih bahagia hari ini. 0:29:10.112,0:29:13.119 Sebagai pendengar, kamu akan [br]mendapatkan diskon 10% di bulan pertamamu 0:29:13.119,0:29:16.481 dengan cara mengunjungi sponsor kami[br]di betterhelp.com/getreal. 0:29:16.562,0:29:20.832 Bergabunglah dengan lebih dari 1 juta [br]orang yang sudah mengambil alih [br]kesehatan mental mereka. 0:29:21.300,0:29:25.532 Lagi, itu betterhelp.com/getreal10. 0:29:25.974,0:29:28.740 Ok, sekarang waktunya [br]kembali ke acara. 0:29:33.490,0:29:34.860 A: Aku ingin dengar tentang Hongkong 0:29:34.860,0:29:36.654 karena aku sudah pernah ke Chicago dan LA sebelumnya 0:29:36.654,0:29:38.337 tapi aku belum pernah ke Hongkong. 0:29:38.377,0:29:40.107 J: Aku ngga benar-benar santai. 0:29:40.334,0:29:42.894 Sepulang sekolah aku hanya pergi..[br]A: fencing? J: fencing (olahraga anggar) 0:29:42.894,0:29:44.254 BM, A, P: Ohh 0:29:44.344,0:29:48.754 J: jadi sekitar 8 pagi hingga pukul 3 sekolah 0:29:48.755,0:29:51.880 lalu dari 4.30 hingga 10 fencing. 0:29:51.880,0:29:53.870 A: (terkesiap, terkejut) 0:29:53.870,0:29:58.859 J: Jadi dari jam 3 hingga 4.30 aku pergi [br]ke... 0:29:59.243,0:30:02.843 bagaimana kamu menyebut itu? [br]pusatnya? pusat tim nasional? 0:30:02.931,0:30:06.771 dan aku mencoba mengerjakan tugasku[br]yang mana aku tidak benar-benar mencoba 0:30:07.188,0:30:08.568 Aku hanya pura-pura 0:30:08.568,0:30:09.538 BM: Kamu mencoba untuk mencoba 0:30:09.538,0:30:10.348 J: Aku coba untuk mencoba 0:30:10.348,0:30:11.465 tapi itu tidak bekerja 0:30:11.465,0:30:12.525 dan biarlah, lupakan 0:30:12.525,0:30:13.855 P: Kamu harus latihan (fencing) 0:30:13.855,0:30:15.927 J: Ya, aku bersiap untuk latihan 0:30:15.927,0:30:19.106 dan lalu hingga pukul 10 (latihan), [br]setelah itu aku pulang 0:30:20.183,0:30:22.173 Dan mencoba lagi 0:30:22.173,0:30:26.288 kalau tidak bekerja maka aku[br]berkata "sudahlah" (dan) tidur. 0:30:26.288,0:30:27.493 P: Okay[br]A: Wow.. 0:30:27.493,0:30:28.608 J: Jadi setiap hari sudah seperti itu 0:30:28.608,0:30:32.520 Dan biasanya aku melewatkan [br]setengah semester 0:30:32.980,0:30:34.800 BM: sekolah?[br]J: sekolah 0:30:34.249,0:30:35.279 BM: karena fencing? 0:30:35.279,0:30:36.292 J: Aku selalu ada di Eropa 0:30:36.292,0:30:37.262 A: (terkejut) 0:30:37.599,0:30:40.890 J: Hanya terbang kelilng untuk turnamen 0:30:40.890,0:30:42.729 BM: Kamu berada di tim Olympic, kan? 0:30:42.729,0:30:43.629 J: iya, iya 0:30:44.590,0:30:45.379 A: Itu sangat gila (hebat) 0:30:45.717,0:30:49.470 P: Bukankah kamu hendak pergi ke [br]Olympics sesungguhnya (saat itu)? 0:30:49.470,0:30:54.960 J: Iya, aku (saat itu) sedang [br]menyiapkan untuk London Olympics 2012. 0:30:54.976,0:30:57.572 Aku masuk JYP pada 2011[br]P: Ya ya ya 0:30:58.572,0:31:00.542 J: Jadi aku memliki masa benar-benar sulit 2012 0:31:00.542,0:31:01.542 karena... 0:31:05.980,0:31:09.180 disana tidak ada rencana masa depan[br]untukku sebagai trainee 0:31:09.221,0:31:11.994 karena aku baru berada di perusahaan [br]selama setahun 0:31:12.154,0:31:16.154 dan semua temanku ada di tv 0:31:16.558,0:31:19.388 Aku melihat mereka lewat tv [br]karena itu Olympics 0:31:19.882,0:31:23.402 Lalu para senior dan teman korea ku 0:31:24.328,0:31:29.198 mereka menduduki tingkat pertama dalam peringkat dunia 0:31:29.268,0:31:34.348 Mereka punya divisi tim, medali emas 0:31:35.278,0:31:36.918 dalam fencing di London 0:31:37.657,0:31:38.447 jadi aku 0:31:39.600,0:31:40.400 bukan cemburu 0:31:40.409,0:31:41.539 aku sangat bahagia untuk mereka 0:31:41.539,0:31:44.348 tapi aku hanya bepikir dalam benakku, 0:31:44.359,0:31:45.509 aku mendapati masa sulit 0:31:45.539,0:31:51.961 aku seperti "seharusnya aku bisa [br]di sana untuk menyaksikan itu juga" 0:31:52.891,0:31:55.311 Aku bisa saja, atau mungkin juga tidak 0:31:55.311,0:31:58.321 Tapi disini lah aku dengan tak ada[br]rencana masa depan 0:31:58.321,0:32:02.321 tidak seorang pun mempedulikanku 0:32:02.852,0:32:04.506 BM: Kamu bisa katakan itu kalau [br]kamu mau 0:32:04.506,0:32:08.320 (istilah bahasa inggris yang [br]cenderung lebih kasar) 0:32:08.320,0:32:08.592 J: Engga engga 0:32:08.592,0:32:10.896 Ngga ada siapapun yang benar-benar peduli 0:32:11.226,0:32:13.766 dan aku sungguh berada dalam depresi [br]di masa lalu itu 0:32:13.766,0:32:14.536 BM: Aku merasakannya 0:32:14.862,0:32:19.817 P: Aku ingat bahkan di waktu aku diberhentikan 0:32:20.675,0:32:25.285 bahkan saat itu kamu tidak berada [br]dalam... 0:32:25.586,0:32:27.210 J: proyek grup mereka kan? (GOT7) 0:32:27.210,0:32:29.848 P: Kamu tidak berada di dalamnya [br]bahkan ketika aku diberhentikan 0:32:29.848,0:32:32.478 J: Sebelum proyek, ada 교육생 0:32:33.818,0:32:35.458 J: "educated kids"[br]A: Itu seperti 연습생 (trainee)? 0:32:35.458,0:32:37.280 A: atau setelah 연습생? 0:32:37.230,0:32:38.570 P: Itu setelah 연습생 0:32:38.657,0:32:40.425 J: 교육생 itu semacam anak-anak berpendidikan [br](educated kids) 0:32:40.425,0:32:40.905 P: Aku rasa 0:32:40.905,0:32:42.755 A: Kalau diterjemahkan secara harfiah 0:32:43.212,0:32:46.232 J: educated kids, lalu ada 연습생; [br]benar-benar trainees (siswa latihan) 0:32:46.281,0:32:48.591 P: Jadi kamu datang sebagai 연습생 0:32:49.555,0:32:52.715 lalu kamu dipromosikan menjadi 교육생 0:32:53.403,0:32:56.243 dan dari 교육생, kamu dipromosikan[br]masuk dalam grup proyek 0:32:56.243,0:32:58.203 lalu kamu debut setelah itu 0:33:01.169,0:33:02.909 J: Aku sepenuhnya trainee 0:33:03.653,0:33:06.743 BM: Berapa tahun yang kamu perlukan [br]untuk menjadi 교육생? 0:33:09.141,0:33:10.421 J: Aku ngga pernah jadi 교육생 0:33:10.421,0:33:11.753 BM: Jadi kamu lompat ke grup proyek? 0:33:11.753,0:33:13.973 J: Ya, selama 6 bulan terakhir 0:33:14.540,0:33:15.628 P: Ya, karena bahkan ketika aku pergi 0:33:15.628,0:33:16.800 dia masih hanya 연습생 0:33:17.357,0:33:20.677 dan kemudian aku dengar dia [br]debut bersama GOT7 0:33:20.677,0:33:22.797 jadi aku seperti "Oh, wow ok, bagus" 0:33:23.506,0:33:26.546 J: Itu tepatnya reaksiku "oh wow" 0:33:27.856,0:33:30.500 mereka berkata "Jackson, kau berada [br]dalam GOT7" 0:33:32.879,0:33:34.289 BM: "Terima kasih Tuhan" 0:33:37.196,0:33:40.626 J: Awalnya mereka mengira aku punya [br]selera humor 0:33:40.626,0:33:41.556 dalam beberapa cara 0:33:41.556,0:33:42.496 dalam kepribadianku 0:33:42.496,0:33:43.503 Dan mereka berkata 0:33:43.503,0:33:46.746 "Hey, kamu kemungkinan besar akan [br]tampil baik dalam acara realita" 0:33:46.746,0:33:49.866 Aku menjawab "Terima kasih. Apapun yang kamu katakan, akan aku lakukan" 0:33:49.866,0:33:51.286 "Aku disini kapanpun" 0:33:51.286,0:33:54.450 Lalu mereka berkata "Ya, cobalah" 0:33:55.188,0:33:58.948 Aku sebenarnya hampir menjadi[br]anggota terakhir yang dikonfirmasi 0:34:01.235,0:34:03.765 BM: Itu seperti cerita seorang underdog[br](orang yang berpotensi tinggi untuk gagal) 0:34:03.765,0:34:07.498 A: Apakah orang tua di Hongkong [br]sama gilanya soal pendidikan 0:34:07.498,0:34:10.128 seperti orang tua Korea? 0:34:10.128,0:34:17.525 J: Oh, ayahku seorang pemain anggar (fencer) nasional 0:34:19.521,0:34:23.521 Dia dulunya merupakan Olympian fencer 0:34:23.869,0:34:26.889 Lalu ibuku adalah Olympian gymnast (pesenam) 0:34:26.889,0:34:28.473 BM: Kamu punya Olympian di darahmu 0:34:28.473,0:34:33.511 J: Ayahku merupakan orang China [br]pertama yang memenangkan medali emas 0:34:33.511,0:34:34.256 untuk China 0:34:34.256,0:34:35.262 dalam bidang fencing 0:34:35.262,0:34:36.582 men's sabre [br](sabre: pedang bermata dua dengan mata pisau panjang dan melengkung) 0:34:36.582,0:34:39.133 Ibuku adalah pemenang [br]gymnast tingkat dunia 0:34:39.133,0:34:43.333 lalu mereka bertemu di Los Angeles[br]Olympics 0:34:44.880,0:34:47.830 BM: Itu merupakan nama besar [br]untuk diekspektasikan, huh? 0:34:47.830,0:34:51.405 J: Ya, aku rasa mereka bertemu di [br]Los Angeles Olympics 0:34:51.405,0:34:53.161 atau apakah itu turnamen lain? 0:34:53.161,0:34:55.411 karena ibuku berasal dari Shanghai, 0:34:55.411,0:34:57.171 ayahku dari Guangzhou 0:34:57.171,0:35:01.957 jadi untuk tim nasional,[br]semua orang harus berkumpul di Beijing 0:35:03.114,0:35:04.574 Itu seperti di Korea 0:35:04.574,0:35:06.540 kalau kamu dari Busan 0:35:06.754,0:35:08.214 atau kamu dari daegu 0:35:08.289,0:35:08.969 atau darimanapun 0:35:09.571,0:35:12.251 Dan kalau kamu di tim nasional,[br]kamu harus pergi ke Seoul 0:35:12.772,0:35:14.362 Itu markas pelatihannya 0:35:15.786,0:35:17.336 dan ya, mereka bertemu disana 0:35:18.200,0:35:18.780 dan 0:35:19.492,0:35:20.772 kamu tahu apa yang terjadi 0:35:20.772,0:35:22.512 BM: Mereka jatuh cinta 0:35:22.722,0:35:27.825 J: Lalu ayahku memulai pendekatan 0:35:28.443,0:35:30.333 kemudian kakakku lahir 0:35:31.543,0:35:33.913 kakak lelakiku, dia kelahiran 1986 0:35:33.913,0:35:35.209 BM: Oh, kamu punya kakak lelaki? 0:35:35.209,0:35:36.939 J: Iya aku punya kakak lelaki 0:35:38.279,0:35:41.289 Dia merupakan mantan pemain rugby 0:35:41.289,0:35:42.139 BM: Dia pasti..[br]A: Dia pasti atletis 0:35:42.760,0:35:43.550 J: Dulunya 0:35:43.550,0:35:45.847 tapi sekarang semuanya meleleh 0:35:46.180,0:35:50.180 semuanya meleleh (hilang, berubah) [br]setelah dia punya anak 0:35:50.676,0:35:51.606 P: Itu terjadi 0:35:52.382,0:35:54.932 J: Tolong jangan tunjukkan [br]dia rekaman ini 0:35:56.740,0:35:58.300 A: Apakah dia masih di Hongkong? 0:35:58.300,0:35:59.373 J: Dia dulu sangat kekar 0:35:59.373,0:36:00.640 BM: Harus 0:36:00.640,0:36:02.270 J: Satu pukulan dari dia, selesai 0:36:02.748,0:36:04.328 A: Apakah dia masih di Hongkong? 0:36:04.335,0:36:06.025 J: Tidak, dia tinggal di Australia 0:36:06.025,0:36:08.775 Dia bermain untuk tim rugby di Australia 0:36:08.775,0:36:09.555 BM: Itu masuk akal 0:36:09.555,0:36:12.532 P: Aku hendak berkata "Oh, aku tidak [br]tahu rugby terkenal di Hongkong" 0:36:12.532,0:36:14.502 J: Rugby sevens terkenal 0:36:14.502,0:36:15.462 (varian rugby yang tim nya terdiri dari 7 [br]pemain, berlangsung selama 7 menit) 0:36:15.462,0:36:16.852 dan Australia sangat baik 0:36:21.139,0:36:25.313 Orang tua ku sangat ketat terhadap[br]akademis, pendidikan 0:36:26.122,0:36:27.582 Lalu pada waktu itu 0:36:28.790,0:36:32.242 aku mendapat beasiswa dari [br]universitas yang berbeda 0:36:32.242,0:36:34.862 dan salah satunya kampus impianku 0:36:34.862,0:36:36.002 Stanford 0:36:36.269,0:36:38.529 Aku mendapatkan beasiswa fencing 0:36:39.053,0:36:40.643 Mereka menawariku 0:36:40.643,0:36:42.263 aku berada di kelas 11 0:36:42.263,0:36:43.603 lalu mereka menawariku 0:36:44.268,0:36:46.098 "Oh, kami menerimamu" 0:36:46.098,0:36:47.551 "untuk beasiswa fencing" 0:36:47.551,0:36:50.020 "Tapi kamu tidak bisa memilih [br]jurusanmu" 0:36:50.020,0:36:52.440 Itu harus berhubungan dengan olahraga 0:36:53.119,0:36:55.436 Jadi aku memilih psikologi 0:36:55.896,0:36:58.576 psikologi olahraga 0:36:58.576,0:36:59.737 Aku memilih itu 0:36:59.738,0:37:01.368 dan semuanya hampir terkonfirmasi 0:37:02.058,0:37:04.953 dan tiba-tiba, aku bilang ke ayahku 0:37:04.953,0:37:06.313 aku mau jadi penyanyi 0:37:07.854,0:37:09.844 BM: Jadi itu pilihanmu ? okay okay 0:37:09.844,0:37:11.054 J: Dia kira aku bercanda 0:37:11.054,0:37:13.218 karena waktu itu adalah hari ujian 0:37:13.592,0:37:16.062 setelah ujian, semua orang pergi 0:37:16.583,0:37:18.803 ujian berakhir sekitar 11 pagi 0:37:18.803,0:37:20.042 semua orang pergi 0:37:20.205,0:37:21.215 Aku masih di sekolah 0:37:21.215,0:37:22.365 bermain basket 0:37:22.595,0:37:23.555 bersantai bersama teman 0:37:23.555,0:37:24.455 hari itu 0:37:24.623,0:37:25.553 lalu.. 0:37:27.617,0:37:29.287 tim perekrut JYP datang 0:37:30.176,0:37:31.493 yaitu jiyoung noona 0:37:32.493,0:37:34.063 dia datang 0:37:34.063,0:37:37.522 kemudian mereka.. 0:37:37.522,0:37:39.657 mereka melihatku [br]di lapangan basket 0:37:39.657,0:37:41.567 BM: Kamu direkrut? Okay okay 0:37:41.707,0:37:43.487 J: Ya, lalu.. 0:37:44.457,0:37:46.677 mereka berkata "apakah kamu [br]mau menjadi penyanyi?" 0:37:46.677,0:37:48.819 "atau apakah kamu mau menjadi.." 0:37:48.819,0:37:49.499 P: Selebritas? 0:37:49.499,0:37:50.619 J: semacam penyanyi 0:37:50.619,0:37:51.439 atau Rain 0:37:51.439,0:37:52.673 atau 0:37:52.673,0:37:53.712 Wonder Girls 0:37:53.730,0:37:55.940 Sejujurnya saat itu aku tidak [br]begitu tahu 0:37:56.497,0:37:59.957 tapi aku punya banyak [br]teman korea di sekolahku 0:37:59.957,0:38:01.367 mereka bilang padaku.. 0:38:01.587,0:38:03.257 sebelum mereka (tim JYP) datang 0:38:03.257,0:38:04.953 mereka bilang [br]"yo, kamu harus audisi untuk SM" 0:38:04.953,0:38:06.833 "kamu harus audisi untuk JYP" 0:38:06.833,0:38:07.909 Aku ngga tahu apa itu 0:38:07.909,0:38:09.223 jadi aku mencarinya 0:38:09.223,0:38:10.743 Aku bilang "Oh ini cukup keren" 0:38:10.743,0:38:11.863 "Ini cukup bagus" 0:38:11.863,0:38:13.473 Aku sangat suka Bigbang 0:38:15.463,0:38:18.173 Aku sangat suka Tong Vfang Xien Qi (TVXQ) 0:38:20.662,0:38:21.942 Lalu mereka (tim JYP) datang 0:38:22.602,0:38:24.992 jadi bagiku itu berarti sesuatu,[br]kau tahu? 0:38:24.992,0:38:26.495 Temanku terus menerus menyarankanku 0:38:26.495,0:38:28.789 dan suatu hari mereka (tim JYP)[br]sungguh datang 0:38:29.281,0:38:31.092 lalu mereka menawariku 0:38:33.497,0:38:35.867 Aku punya hobi menari 0:38:35.867,0:38:38.257 Itulah darimana video itu berasal 0:38:39.277,0:38:40.512 BM: Sambungkan aku ke twitter 0:38:40.512,0:38:41.824 Jangan menghakimi (x3) 0:38:42.283,0:38:43.703 Jangan menghakimi (4) 0:38:43.703,0:38:44.949 A: Engga engga 0:38:45.618,0:38:48.588 J: Aku punya hobi menari saat mandi 0:38:49.587,0:38:51.477 Kamu punya itu juga, ok? 0:38:51.477,0:38:52.377 Akuilah (x2) 0:38:52.625,0:38:53.118 BM: Semua orang 0:38:53.118,0:38:54.378 J: Semua orang, ok? 0:38:54.378,0:38:55.252 Dan menyanyi, kau tahu? 0:38:55.252,0:38:56.126 Kemudian 0:38:56.559,0:38:58.335 dia berkata "apakah kamu[br]tahu cara menari?" 0:38:58.335,0:38:59.579 Aku bilang "aku suka menari" 0:38:59.579,0:39:01.052 "tapi aku tidak tahu" 0:39:01.052,0:39:02.352 "aku tidak profesional" 0:39:02.352,0:39:03.736 lalu dia bilang "menarilah untukku" 0:39:03.736,0:39:04.428 tanpa musik 0:39:04.428,0:39:05.049 P: Di tempat? 0:39:05.049,0:39:06.111 J: Ya, di tempat. Di depan semua orang 0:39:06.111,0:39:06.813 A: Astaga 0:39:07.003,0:39:09.829 J: Jadi aku seperti "aku ngga punya [br]apapun untuk dirugikan" 0:39:09.829,0:39:12.525 Aku menunjukkan mereka beberapa[br]goyangan 0:39:15.921,0:39:17.591 Itu canggung! 0:39:18.251,0:39:19.071 Semua orang! 0:39:19.071,0:39:21.125 Karena ada bangunan 0:39:21.423,0:39:22.874 lapangan basket (di bawah),[br]bangunannya (di atas) 0:39:22.874,0:39:23.858 Semua orang menonton 0:39:23.858,0:39:24.448 A: Ya ampun 0:39:24.448,0:39:25.068 BM: Wah 0:39:25.068,0:39:26.618 lalu apa yang dia katakan di tempat? 0:39:26.618,0:39:29.558 J: Dia berkata "Mmm, datanglah [br]hari sabtu" 0:39:29.740,0:39:30.490 Datanglah minggu 0:39:31.461,0:39:33.291 ke audisi sesungguhnya 0:39:34.080,0:39:35.300 Jadi aku pergi 0:39:35.300,0:39:36.230 aku menunggu 0:39:36.457,0:39:37.787 lalu Jiyoung noona.. 0:39:40.150,0:39:41.820 P: Dia bagian dari tim perekrut 0:39:41.820,0:39:43.320 J: Sekarang dia kepala 0:39:44.090,0:39:45.730 dari sebuah divisi 0:39:46.409,0:39:48.263 Kemudian dia bilang "Ah kamu disini" 0:39:48.263,0:39:49.913 "Masuklah" (x2) 0:39:50.763,0:39:52.223 "Mari merekammu" 0:39:52.223,0:39:53.566 Lalu aku jawab "Merekamku [br]melakukan apa?" 0:39:53.566,0:39:56.283 jawabnya "lakukan hal itu saja, yang [br]telah kamu lakukan" 0:39:57.771,0:40:00.011 "Lakukan hal yang [br]sudah kamu lakukan itu" 0:40:00.011,0:40:01.995 P: "Di lapangan basket"[br]J: "Di lapangan basket" 0:40:02.255,0:40:06.595 -J: Aku tidak ingat rutinitasnya[br]dan aku melakukan itu dan kemudian dia 0:40:08.002,0:40:15.982 kayak ... trus itu membuat mereka kayak 3/4 sampe 7 bulan untuk membuatmu kembali, mereka membuatku 4 bulan 0:40:15.995,0:40:20.845 maaf, 3 bulan untuk membuatku kembali, yeah, dan mereka menunggu untuk 4 bulan lainnya karena 0:40:20.995,0:40:26.875 4 bulan itu adalah perjuangan antara diriku dan temanku, keluargaku dan semua tim fencing 0:40:26.995,0:40:32.935 menunggu untuk itu, yeah, menunggu.[br]Kembali ke bagian sulit tentang 0:40:33.005,0:40:37.495 melakukan semua ini, umm..[br]selebritas ,, uh.. penantian artis adalah salah satu 0:40:39.014,0:40:43.114 bagian tersulit kupikir[br]penantian untuk menunggu seperti 9:59:59.000,9:59:59.000 waktumu untuk menyetujui waktu untuk kamu mengetahui keputusan apa 9:59:59.000,9:59:59.000 apa yang kamu putuskan dan seperti ketika [br]kamu tidak 100% memprediksi semua yang terjadi 9:59:59.000,9:59:59.000 aku pikir itu salah satu hal tersulit 9:59:59.000,9:59:59.000 apa yang telah kita bicarakan tentang kita [br]bermaksud untuk berbicara tentang kampung halaman[br]tapi ... maksudku kita menyinggungnya 9:59:59.000,9:59:59.000 just like the tip of the iceberg a little bit umm,, i feel like[br]maybe like a little sprinkle of snow 9:59:59.000,9:59:59.000 yo, you guys, kamu tidak memakai make up[br]kenapa kamu tidak melakukannnya 9:59:59.000,9:59:59.000 aku memakai make up, well[br]aku bermaksud dan aku seharusnya memakainya 9:59:59.000,9:59:59.000 tetapi aku hanya, tidak pernah selesai dengan makeup[br]untuk 9:59:59.000,9:59:59.000 God, kupikir kamu ingin terlihat lebih baik di kamera[br]Sejujurnya aku tidak cukup yakin peduli karena aku 9:59:59.000,9:59:59.000 pikir kamu, guys..[br]kupikir itu akan sopan tapi tidak[br]kamu tahu 9:59:59.000,9:59:59.000 -A: kami memakai di awal tapi sekarang kamu hanya seperti seperti ini 9:59:59.000,9:59:59.000 okay let's get real kita menampilkan wajah asli kita 9:59:59.000,9:59:59.000 itulah mengapa aku memakai kacamata dengan topi[br]kamu seperti terlihat paling terlihat bagus 9:59:59.000,9:59:59.000 wajahmu akan menjadi thumbnail untuk satu ini 9:59:59.000,9:59:59.000 ini adalah pertanyaan retoris, ini, [br]yes,, tentu saja aku merasa seperti...[br]semua pengalaman pertumbuhan kita dan 9:59:59.000,9:59:59.000 hanya apa yang kita lihat dan apa yang kita lakukan[br]dan siapa disekitar kita yang memiliki impact besar dimana kita sekarang 9:59:59.000,9:59:59.000 dan siapa kita sebagai manusia juga 9:59:59.000,9:59:59.000 tentu saja, hidup ini gila huh[br]perjalanan gila, maksudnya aku seperti.. 9:59:59.000,9:59:59.000 karena kita besar di bagian kita yang definitely memiliki perbedaan pola pikir,[br]bukan berasal dari korea 9:59:59.000,9:59:59.000 seperti kebanyakan orang korea dan[br]karena hal itulah[br]kupikir mungkin kita stress tentang hal yang berbeda 9:59:59.000,9:59:59.000 ini kayak, oh kayak aku ga paham ini tapi [br]kenapa ini jadi kayak ini 9:59:59.000,9:59:59.000 kayak aku gapaham tapi kemudian dikepala mereka [br]mereka kayak "kenapa dia gapaham", kan, kamu tahu 9:59:59.000,9:59:59.000 jadi ini kayak[br]dimana kamu tumbuh dan semua itu bakal berimpact dimana kamu akan hidup nanti, for sure riiil 9:59:59.000,9:59:59.000 jadi guys, ingin pindak ke kampung halamanmu nanti[br]oh yeah, aku kayak segera kembali ke Beijing 9:59:59.000,9:59:59.000 okay 9:59:59.000,9:59:59.000 karena, kamu tahu ibuku, kedua orang tuaku ,[br]mereka di HongKong sekarang 9:59:59.000,9:59:59.000 dan kemudian aku pisah dengan mereka selama 10 tahun[br]dan ibu ayahku sudah 65 63 9:59:59.000,9:59:59.000 jujur saja, kamu tahu aku sebagai anak laki-laki 9:59:59.000,9:59:59.000 uh, aku ingin menghabiskan waktu lebih banyak dengan mereka, ofc[br]dan tentu saja kamu tahu 9:59:59.000,9:59:59.000 aku berencana untuk pindak ke Beijing dengan mereka untuk hidup bersama[br]dan kamu tahu disana masih ada sebuah perbedaan besar 9:59:59.000,9:59:59.000 uh, melihat mereka langsung setiap hari daripada face timing (meet virtually, like video call), ofc 9:59:59.000,9:59:59.000 sebuah perbedaan besar, u know, menyentuhmu, memelukmu, kamu berbicara secara langsung untuk tiap 10 menit 9:59:59.000,9:59:59.000 atau satu jam atau menghabiskan hari bersama sebanyak yang kamu mau 9:59:59.000,9:59:59.000 -A: aku ingat ketika kamu keluar dengan teman sekamarmu, itu di variety show dan kamu seperti uh, reuni dengan ibumu. Aku kayak nangis, 9:59:59.000,9:59:59.000 aku hanya terbawa (baper, terharu), bro 9:59:59.000,9:59:59.000 -J: Jujur saja, 2 tahun tidak bertemu orang tuamu dan aku seperti apa yang aku katakan, aku benar-benar depresi 9:59:59.000,9:59:59.000 so, you know aku tidak bisa membantu selayaknya seorang anak laki-laki baik, yang merawat keluarganya seperti... 9:59:59.000,9:59:59.000 keluargaku seperti, terkadang aku tidak.. 9:59:59.000,9:59:59.000 kalian mungkin merasakan hal yang sama, di poin yang sama,[br]orang tua kalian, beberapa tindakan, yang mereka lakukan 9:59:59.000,9:59:59.000 [kamu bisa mengatakan bahwa mereka sedikit bertambah tua], dan kamu merasa sedih 9:59:59.000,9:59:59.000 dan kamu merasa seperti, oh aku perlu melindungi mereka[br]seperti, tidakkah kamu merasa, pasti, maksudku, 9:59:59.000,9:59:59.000 aku melihat orang tuaku 9:59:59.000,9:59:59.000 mungkin sesekali tiap tahun dan seringnya dan tiap kali aku melihat mereka, seperti ada kerutan baru di wajah mereka, 9:59:59.000,9:59:59.000 ada rambut putih baru yang muncul dan aku seperti d*mn, kamu tahu, kamu melihatnya karena 9:59:59.000,9:59:59.000 kamu tidak melihat di antara, stress di keduanya dan ketika kamu melihat bahwa itu seperti, 9:59:59.000,9:59:59.000 itu berlaku untukku, terjadi kepadamu 9:59:59.000,9:59:59.000 tapi sekarang[br]kamu bisa perlahan melihat transisi dari-nya 9:59:59.000,9:59:59.000 kembali lagi tepat