WEBVTT 00:00:01.369 --> 00:00:03.849 [Eric] ¿Qué pasa, todos? Soy Eric Nam, y estoy aquí 00:00:03.849 --> 00:00:06.373 para hablarles de una nueva, súper genial, toda moda-- 00:00:06.373 --> 00:00:08.683 todos los insiders están usando esta plataforma 00:00:08.683 --> 00:00:10.148 y se llama "MINDSET". 00:00:10.148 --> 00:00:11.632 ¿Qué es MINDSET? 00:00:11.632 --> 00:00:14.552 MINDSET by DIVE Studios es una nueva plataforma 00:00:14.552 --> 00:00:17.817 donde tenemos colecciones, de audio y "boosters", ¿bien? 00:00:17.817 --> 00:00:20.288 de sus artistas favoritos, incluyendo yo mismo. 00:00:20.288 --> 00:00:23.938 Y hablamos de nuestras vidas y de los altos y bajos, 00:00:23.938 --> 00:00:27.241 las luchas, los triunfos-- van a haber lágrima, van a 00:00:27.241 --> 00:00:30.622 haber risas, toda clase de emociones que van a sacar 00:00:30.622 --> 00:00:32.536 de esta aplicación de MINDSET. 00:00:32.536 --> 00:00:35.141 Y personalmente, lo estoy haciendo porque quiero 00:00:35.141 --> 00:00:37.351 poder impactar a los que escuchan de manera 00:00:37.351 --> 00:00:40.436 muy positiva. Quiero compartir historias que son de emoción pura, 00:00:40.436 --> 00:00:45.907 íntimas, vulnerables y honestas sobre mí con todos los demás. 00:00:45.907 --> 00:00:49.423 Y así ojalá ustedes sientan que sus experiencias son representadas y 00:00:49.423 --> 00:00:53.423 vistas y entendidas de alguna forma. Y ojalá sean impactados de forma positiva. 00:00:53.423 --> 00:00:56.566 Pues, le pueden echar un vistazo, es gratis para descargar. Pueden 00:00:56.566 --> 00:01:00.616 ir a getmindset-- G-E-T-M-I-N-D-S-E-T.com 00:01:00.616 --> 00:01:03.756 o pueden ir a la tienda de aplicaciones e ingresen 00:01:03.756 --> 00:01:07.674 "MINDSET by DIVE Studios". Es gratis descargarlo y pueden 00:01:07.674 --> 00:01:11.134 empezar a escuchar de gratis. Es gratis empezar a escucharlo. 00:01:11.134 --> 00:01:13.769 Así que por favor echenle un vistazo, apoyen la causa. 00:01:13.769 --> 00:01:16.361 Trabajamos muy duro en hacerlo y espero que les 00:01:16.361 --> 00:01:18.798 encante del todo. Pues, los veré en esa plataforma. 00:01:18.798 --> 00:01:20.618 getmindset.com 00:01:20.618 --> 00:01:22.700 Y ahora de vuelta a su programa. 00:01:38.019 --> 00:01:40.259 [BM] Bienvenidos a otro episodio de 00:01:40.259 --> 00:01:42.655 GET REAL, presentado por nosotros: BM... 00:01:42.655 --> 00:01:43.825 [Ashley] Ashley Choi, 00:01:44.171 --> 00:01:45.529 [Peniel] Y Peniel de BTOB. 00:01:45.529 --> 00:01:46.529 [Jackson] ¡Y Jackson! 00:01:46.529 --> 00:01:47.849 [BM] Hablamos honestamente 00:01:47.849 --> 00:01:48.944 de las altas y bajas 00:01:48.944 --> 00:01:50.020 de ser adultos jóvenes 00:01:50.020 --> 00:01:51.260 desde nuestra perspectiva. 00:01:51.260 --> 00:01:54.116 Y ¡aquí tenemos a Jackson Wang de China 00:01:54.116 --> 00:01:55.116 en el edificio! 00:01:56.053 --> 00:01:58.533 ¡Team Wang en la casa! 00:01:58.533 --> 00:02:00.663 ¡Team Wang en el edificio! 00:02:00.663 --> 00:02:03.113 [Jackson] Oh, Dios mío. Hace mucho que 00:02:03.113 --> 00:02:06.292 quería venir al programa, pero pues... 00:02:06.292 --> 00:02:08.722 Ya saben. Ustedes nunca me hablaron... 00:02:09.399 --> 00:02:11.199 [Peniel] ¡¿No lo hicimos?! 00:02:11.199 --> 00:02:12.973 [BM] ¡Espera un momento! 00:02:13.611 --> 00:02:15.417 [Peniel] ¿Quién no te habló? 00:02:15.417 --> 00:02:17.601 [Jackson] No, la verdad quería venir y 00:02:17.601 --> 00:02:21.021 sé que hay otro podcast con Eric Nam, ¿no? 00:02:21.021 --> 00:02:22.091 [Ashley, BM] Sí, sí. 00:02:22.091 --> 00:02:23.719 [Jackson] Y hay otro con Jae. 00:02:23.719 --> 00:02:24.689 [BM] Sí, cierto. 00:02:24.689 --> 00:02:26.509 [Jackson] Son podcasts diferentes o... 00:02:26.509 --> 00:02:27.240 ¿Cómo es? 00:02:27.240 --> 00:02:29.483 [Peniel] Separados. [Ashley] Sus propios shows. 00:02:29.483 --> 00:02:31.382 [Jackson] ¿Todos separados? O sea, Jae 00:02:31.382 --> 00:02:33.772 tiene el suyo, y Eric tiene el suyo... 00:02:33.772 --> 00:02:35.812 Pero este es el más popular, ¿no? 00:02:35.812 --> 00:02:37.582 [Peniel] Probablemente. 00:02:40.572 --> 00:02:41.920 [BM] ¡Lo dijiste! 00:02:42.260 --> 00:02:44.696 Como dijo Peniel, bienvenidos de nuevo 00:02:44.696 --> 00:02:46.696 al podcast más popular. 00:02:47.991 --> 00:02:53.329 Hoy vamos a hablar de temas diferentes. 00:02:53.329 --> 00:02:55.938 Vamos a hablar de héroes de nuestra ciudad 00:02:55.938 --> 00:02:59.438 y de dónde crecimos, qué recordamos más 00:02:59.438 --> 00:03:01.460 de donde pasamos nuestra infancia, 00:03:01.460 --> 00:03:02.960 y si realmente 00:03:02.960 --> 00:03:04.672 olvidamos de dónde venimos. 00:03:04.672 --> 00:03:06.236 La distancia hace que crezca el 00:03:06.236 --> 00:03:08.776 cariño y hemos llegado muy lejos 00:03:08.776 --> 00:03:10.697 desde que dejamos la comodidad de 00:03:10.697 --> 00:03:11.882 nuestro hogar. 00:03:11.882 --> 00:03:12.832 [Jackson] Wow. 00:03:12.832 --> 00:03:14.402 [BM] Sí, señor. No olviden seguir 00:03:14.402 --> 00:03:16.492 nuestras redes sociales o dejen un 00:03:16.492 --> 00:03:18.451 comentario en los episodios completos en 00:03:18.451 --> 00:03:20.790 youtube.com/divepods y suscríbanse al 00:03:20.790 --> 00:03:22.729 podcast en Spotify y Apple Podcasts. 00:03:22.729 --> 00:03:24.417 Dejen una reseña en Apple Podcasts 00:03:24.417 --> 00:03:25.797 para que más personas sepan 00:03:25.797 --> 00:03:27.470 del show y se unan a la diversión. 00:03:28.989 --> 00:03:32.817 [Jackson] ¿Dive Studios tiene Instagram? 00:03:32.817 --> 00:03:33.537 [Ashley] Sí. 00:03:33.537 --> 00:03:35.697 [BM] Sí, señor. Sí tenemos. 00:03:35.697 --> 00:03:37.603 ¡Uy! Nos va a seguir ahora mismo. 00:03:38.610 --> 00:03:39.610 Dale. 00:03:39.610 --> 00:03:41.113 [Peniel] Mientras lo haces, 00:03:41.113 --> 00:03:42.403 ¿cuál es el tuyo? 00:03:42.403 --> 00:03:45.504 [Jackson] Okay. Dive Studios no me sigue. 00:03:45.504 --> 00:03:48.434 Okay. Déjenme seguirlos primero. 00:03:48.770 --> 00:03:51.520 [Peniel] ¿Quién está a cargo del equipo de 00:03:51.520 --> 00:03:52.655 redes sociales? 00:03:53.668 --> 00:03:56.313 [BM] ¡Todos se están echando la culpa! 00:03:56.313 --> 00:03:57.333 [Peniel] Así es. 00:03:57.333 --> 00:03:58.830 [Jackson] Amo Dive Studios. 00:04:03.656 --> 00:04:06.317 [Ashley] Bueno, primero, ¿cómo has estado? 00:04:08.220 --> 00:04:09.763 ¿Qué has hecho? 00:04:09.763 --> 00:04:13.763 [Jackson] Bueno, por mi parte, he estado 00:04:13.763 --> 00:04:17.763 intentando empezar a trabajar en Corea. 00:04:17.763 --> 00:04:21.533 Este año, terminamos nuestro contracto 00:04:21.533 --> 00:04:25.873 con JYP. Pero aún somos GOT7, ¿saben? 00:04:25.873 --> 00:04:30.122 Aún vamos a trabajar, sacar canciones, 00:04:30.567 --> 00:04:35.640 pero la mayor parte de este año, todos 00:04:35.640 --> 00:04:40.679 trabajarán en sus propios proyectos. 00:04:41.390 --> 00:04:42.880 Cada miembro. 00:04:42.880 --> 00:04:45.940 Alguien quiere actuar. Otros, por ejemplo, 00:04:45.940 --> 00:04:49.940 Mark regresó a L.A. Y Jay B, 00:04:49.940 --> 00:04:51.433 Yugyeom 00:04:51.433 --> 00:04:53.623 están preparando sus álbumes. 00:04:53.623 --> 00:04:57.153 Bambam... Ni idea de qué está haciendo. 00:04:58.603 --> 00:05:02.314 [Jackson] Pero él hace muchas cosas. 00:05:02.314 --> 00:05:05.383 Comerciales... Él realmente es el príncipe 00:05:05.383 --> 00:05:08.331 de Tailandia. Esta trabajando en 00:05:08.331 --> 00:05:11.244 la música. Pensando en actuar. 00:05:11.244 --> 00:05:13.557 Pero realmente no hablamos a detalle 00:05:13.557 --> 00:05:15.907 sobre eso. Y Youngjae está preparando su 00:05:15.907 --> 00:05:19.617 álbum. Yo también preparando 00:05:19.617 --> 00:05:20.617 un álbum en inglés, 00:05:20.617 --> 00:05:21.823 uno en chino. 00:05:21.823 --> 00:05:24.133 Muchas colaboraciones este año... 00:05:24.133 --> 00:05:26.233 También estaba hablando sobre colaborar 00:05:26.233 --> 00:05:27.524 en una canción contigo. 00:05:27.524 --> 00:05:30.319 [BM] Sí. Estamos trabajando en eso ahora. 00:05:31.602 --> 00:05:34.567 [Jackson] También, al mismo tiempo, 00:05:34.567 --> 00:05:36.217 manejo mi propia empresa. 00:05:36.217 --> 00:05:37.367 Se llama Team Wang. 00:05:37.367 --> 00:05:39.804 [BM] ¡Team Wang! Háblanos de eso. 00:05:39.804 --> 00:05:43.047 [Jackson] Sí, son dos identidades. Una es 00:05:43.047 --> 00:05:45.888 el artista, el cantante. Y el otro sólo.. 00:05:46.743 --> 00:05:50.430 maneja una compañía. No sé cómo llamarlo. 00:05:50.430 --> 00:05:51.620 [BM] ¿CEO? 00:05:51.620 --> 00:05:53.717 [Jackson] No realmente el CEO. 00:05:53.914 --> 00:05:54.914 Más bien... 00:05:54.914 --> 00:05:56.524 [Peniel] ¡Presidente! 00:05:56.524 --> 00:05:59.224 [Jackson] No, no. Es como... 00:05:59.961 --> 00:06:01.330 El que maneja la compañía. 00:06:01.330 --> 00:06:02.473 [Ashley] ¿El fundador? 00:06:02.473 --> 00:06:04.981 [Jackson] Sí, eso. Fundador. [Peniel] Eso es el CEO. 00:06:04.981 --> 00:06:06.753 [BM] Okay. El fundador. 00:06:06.753 --> 00:06:09.063 [Peniel] No el CEO, pero es mi compañía. 00:06:09.063 --> 00:06:11.278 [Jackson] El fundador... Presidente... 00:06:11.278 --> 00:06:12.581 [Peniel] ¿Presidente? 00:06:12.581 --> 00:06:13.871 [Jackson] ¡No, no! 00:06:14.421 --> 00:06:16.018 [BM] Jackson está siendo humilde. 00:06:16.018 --> 00:06:18.198 [Jackson] ¿Cómo es? Mejor sólo fundador. 00:06:18.198 --> 00:06:20.224 [Peniel] El fundador... El Padre Fundador. 00:06:20.224 --> 00:06:21.463 [BM] ¿Cuánto tiempo 00:06:21.463 --> 00:06:23.310 lleva existiendo Team Wang? Porque la 00:06:23.310 --> 00:06:25.252 empezaste cuando estabas en JYP, ¿no? 00:06:25.252 --> 00:06:27.820 [Jackson] Sí, la empecé a los 23. 00:06:27.820 --> 00:06:29.561 Hace 4 años. 00:06:29.561 --> 00:06:32.332 [Peniel] Yo apenas podía caminar a los 23. 00:06:34.839 --> 00:06:37.630 [Jackson] Hace 4 años. 00:06:38.704 --> 00:06:41.014 Y promocioné en solitario por allá. 00:06:41.723 --> 00:06:44.503 Podía trabajar en 00:06:45.252 --> 00:06:48.582 cualquier lado, excepto en Corea. 00:06:48.582 --> 00:06:52.543 Ese fue el trato. Entonces, ya que acabó 00:06:52.543 --> 00:06:56.363 el contrato, estoy trayéndome todo acá. 00:06:56.363 --> 00:07:00.543 Mi música, patrocinios, todo lo que hice 00:07:00.543 --> 00:07:03.571 en 4 años, lo estoy trayendo acá. 00:07:03.571 --> 00:07:05.860 [BM] Entonces, estás intentando construir 00:07:05.860 --> 00:07:07.523 tu marca de nuevo, ¿no? En Corea. 00:07:07.523 --> 00:07:09.357 [Jackson] En Corea, sí. 00:07:09.357 --> 00:07:11.912 Porque mis canciones no las puedes 00:07:11.912 --> 00:07:13.474 encontrar en Corea. 00:07:13.474 --> 00:07:14.174 [Ashley] ¿Qué? 00:07:14.174 --> 00:07:15.134 [Peniel] ¿De verdad? 00:07:15.134 --> 00:07:16.842 [Jackson] En ninguna plataforma. 00:07:16.842 --> 00:07:18.736 Este año las estoy 00:07:18.736 --> 00:07:21.852 distribuyendo de nuevo, pero en Corea. 00:07:21.852 --> 00:07:24.674 Estoy tratando de volver a conectar 00:07:24.674 --> 00:07:26.204 con la audiencia coreana. 00:07:26.802 --> 00:07:29.443 [Peniel] Supongo que debería ser sencillo, 00:07:29.443 --> 00:07:31.053 al asociarte con Sublime. 00:07:31.053 --> 00:07:34.143 [Jackson] Sí, Sublime han sido un equipo 00:07:34.143 --> 00:07:38.143 increíble. Una familia muy amistosa. Muy 00:07:38.143 --> 00:07:42.143 bueno trabajar con ellos. Así que si sus 00:07:42.143 --> 00:07:45.002 contratos expiran, por favor, vengan a 00:07:45.002 --> 00:07:45.890 Sublime. 00:07:49.156 --> 00:07:52.083 [BM] Hablemos en 3 años. [Jackson] Es broma, es broma. 00:07:53.867 --> 00:07:55.672 Es mi opinión. 00:07:56.281 --> 00:07:58.484 [Peniel] Es tu opinión, todos tienen 00:07:58.484 --> 00:08:00.188 derecho a tener una. Está bien. 00:08:00.188 --> 00:08:00.958 [Ashley] Pues... 00:08:00.958 --> 00:08:02.647 [Jackson] Es un gran equipo. 00:08:02.647 --> 00:08:04.478 [Ashley] Es bueno escuchar eso. 00:08:04.478 --> 00:08:06.128 [BM] Has estado trabajando duro. 00:08:06.128 --> 00:08:08.367 Promocionando Team Wang, y has estado en 00:08:08.367 --> 00:08:10.839 el estudio de grabación todos los días 00:08:10.839 --> 00:08:12.269 desde hace dos semanas, ¿no? 00:08:12.269 --> 00:08:14.895 [Jackson] Sí, sólo grabando y grabando. 00:08:14.895 --> 00:08:18.315 Porque no tengo nada más que hacer. 00:08:19.305 --> 00:08:22.836 Tengo que prepararme, preparar mis armas. 00:08:24.355 --> 00:08:28.355 Porque mi álbum mundial, probablemente 00:08:28.355 --> 00:08:31.945 se lance en agosto. Con 10 canciones. 00:08:31.945 --> 00:08:36.105 Y muchos sencillos mientras, y colaboraciones... 00:08:36.916 --> 00:08:39.321 Mi próximo sencillo saldrá en marzo. 00:08:39.321 --> 00:08:40.871 [Peniel] Eso es muy pronto. 00:08:41.312 --> 00:08:42.886 [BM] ¿De qué se trata? 00:08:42.886 --> 00:08:44.526 [Jackson] Es una historia de amor. 00:08:45.182 --> 00:08:47.154 [Peniel] ¿Tú solo? ¿O hay alguna 00:08:47.154 --> 00:08:48.907 colaboración por ahí? ¿O es secreto? 00:08:48.907 --> 00:08:53.047 [Jackson] No, soy solo yo. Estos días 00:08:53.047 --> 00:08:55.057 he estado preparándome. Intentando 00:08:55.057 --> 00:08:57.227 escribir... Porque para mis videos 00:08:57.227 --> 00:08:59.103 musicales, yo escribo mi propio guión. 00:08:59.683 --> 00:09:04.154 Toma tiempo. Encontrar la locación, y 00:09:04.154 --> 00:09:07.717 ensayar, grabar un video de prueba, 00:09:07.717 --> 00:09:11.717 encontrar a la actriz adecuada, al actor, 00:09:12.967 --> 00:09:14.213 [Peniel] La coreografía... 00:09:14.213 --> 00:09:15.923 [Jackson] La coreografía. 00:09:15.923 --> 00:09:18.323 [Peniel] ¿Y vas a grabar todo en Corea? 00:09:18.323 --> 00:09:21.545 [Jackson] Sí. Voy a grabar fin de febrero. 00:09:21.983 --> 00:09:25.093 [Peniel] Y en marzo sale, ¿en Corea y el 00:09:25.093 --> 00:09:26.233 resto del mundo? 00:09:26.233 --> 00:09:27.884 [Jackson] Sí, es global. 00:09:27.884 --> 00:09:29.220 [Peniel] ¿No en Corea? 00:09:29.220 --> 00:09:31.730 [Jackson] No, desde este año en Corea. 00:09:32.370 --> 00:09:34.592 [BM] Vaya, le vas a dar mundialmente. 00:09:34.592 --> 00:09:36.741 Aquí tenemos algunas preguntas 00:09:36.741 --> 00:09:39.111 de los fans en Instagram y Twitter. 00:09:39.640 --> 00:09:42.226 Aquabom pregunta "¿Qué es lo que hace 00:09:42.226 --> 00:09:44.426 que quieras trabajar más duro?" 00:09:44.576 --> 00:09:46.139 [Jackson] ¿Aquabom? 00:09:46.139 --> 00:09:47.789 [Peniel] Aquabom como... 00:09:47.789 --> 00:09:49.043 [Ashley] B-o-m. 00:09:49.912 --> 00:09:53.912 [Jackson] La verdad, desde mi debut... 00:09:56.052 --> 00:09:59.381 nadie--bueno, no nadie-- 00:09:59.381 --> 00:10:02.794 las únicas personas que han creído en mí 00:10:02.794 --> 00:10:06.654 y han tenido fe en mí han sido mis fans. 00:10:09.071 --> 00:10:13.071 Y siempre he querido que estén orgullosos. 00:10:13.854 --> 00:10:17.854 Al nivel que cuando estén con sus amigos, 00:10:18.171 --> 00:10:22.171 cuando digan que realmente les gusta 00:10:22.171 --> 00:10:26.171 Jackson y mi música, cuando mencionen 00:10:26.171 --> 00:10:30.171 el nombre Jackson Wang, quiero que los 00:10:30.171 --> 00:10:33.942 demás estén de acuerdo. Que estén.. 00:10:34.811 --> 00:10:37.261 Sientan..que estén... 00:10:38.021 --> 00:10:42.021 de acuerdo con mis fans. 00:10:42.871 --> 00:10:44.631 Quiero que eso 00:10:44.631 --> 00:10:47.771 suceda. Y todo lo que hago, quiero que 00:10:47.771 --> 00:10:50.052 se sientan orgullosos. Esa es mi 00:10:50.052 --> 00:10:51.712 mayor motivación. 00:10:52.233 --> 00:10:54.135 [BM] Claro. Muy aparte de la imagen 00:10:54.135 --> 00:10:55.737 fuerte que tienes, el hiphop 00:10:55.737 --> 00:10:58.877 y la fuerza que transmites en los 00:10:58.877 --> 00:11:02.337 videos musicales, creo que haces un buen 00:11:02.337 --> 00:11:04.893 trabajando en tus plataformas, 00:11:04.893 --> 00:11:07.154 enseñándole a tus fans que les aprecias. 00:11:07.154 --> 00:11:08.724 Y eso es genial. 00:11:08.724 --> 00:11:13.258 [Jackson] Y al mismo tiempo, soy chino, 00:11:13.682 --> 00:11:16.312 soy asiático, 00:11:16.837 --> 00:11:17.837 de verdad... 00:11:20.872 --> 00:11:22.802 quiero compartir la cultura 00:11:22.802 --> 00:11:25.766 asiática más con la audiencia occidental. 00:11:26.340 --> 00:11:30.340 Siento que existe una barrera. 00:11:31.850 --> 00:11:35.850 Los occidentales no nos conocen al 100% 00:11:35.850 --> 00:11:38.134 nuestra cultura, 00:11:38.134 --> 00:11:40.874 Y nosotros tampoco. Así que 00:11:40.874 --> 00:11:44.374 quiero conectar más de forma global. 00:11:44.858 --> 00:11:46.568 Esa es mi meta. 00:11:46.568 --> 00:11:47.720 [Peniel] Ser ese puente. 00:11:47.720 --> 00:11:48.602 [Jackson] Exacto. 00:11:48.602 --> 00:11:50.276 [BM] Creo que vas por buen camino. 00:11:50.276 --> 00:11:52.199 [Ashley] También tenemos una pregunta de 00:11:52.199 --> 00:11:54.749 wjpapillon que dice "¿Qué es lo más 00:11:54.749 --> 00:11:57.391 divertido o positivo de ser un artista? 00:11:57.391 --> 00:11:59.403 ¿Y qué es lo más difícil?" 00:12:02.277 --> 00:12:05.277 [Jackson] Lo que me hace más feliz es 00:12:05.277 --> 00:12:06.177 poder... 00:12:08.931 --> 00:12:11.521 lograr cierto... 00:12:12.161 --> 00:12:13.161 resultado. 00:12:14.187 --> 00:12:17.550 Y mostrar el aprecio a los fans. 00:12:17.970 --> 00:12:21.970 Cualquier premio y cualquier resultado 00:12:21.970 --> 00:12:24.400 que yo tengo hasta ahora, 00:12:24.400 --> 00:12:26.322 le pertenece a los fans. 00:12:26.322 --> 00:12:28.062 Ese es mi momento más feliz. 00:12:28.062 --> 00:12:32.062 Mostrarle que, pues, 00:12:32.062 --> 00:12:33.892 puedo hacerlos sentir aún 00:12:33.892 --> 00:12:37.892 más orgullosos. Eso y poder presentarme 00:12:37.892 --> 00:12:41.796 ante ellos. Porque de alguna manera, 00:12:41.796 --> 00:12:45.002 nos hemos presentado ante muchos 00:12:45.002 --> 00:12:47.332 fans, pero sabemos que 00:12:47.332 --> 00:12:48.947 no dura para siempre. 00:12:49.427 --> 00:12:53.427 Por eso lo aprecio. Esos recuerdos son 00:12:53.427 --> 00:12:54.826 tan preciados. 00:12:55.302 --> 00:12:56.712 Para toda una vida. 00:12:57.766 --> 00:12:59.915 Y lo más difícil es ... 00:13:00.648 --> 00:13:01.958 Lo más difícil... 00:13:04.363 --> 00:13:06.718 [BM] Mmm, ¿cuánto tiempo tenemos? 00:13:07.893 --> 00:13:11.686 [Jackson] No, lo más difícil es eso. 00:13:11.686 --> 00:13:14.636 Esos momentos tan felices, 00:13:14.636 --> 00:13:16.216 siempre nos hacen 00:13:16.216 --> 00:13:18.541 preguntarnos qué tanto durará. 00:13:19.905 --> 00:13:22.755 Eso eso lo más difícil. Por eso debo 00:13:22.755 --> 00:13:24.305 apreciar cada momento. 00:13:26.209 --> 00:13:28.666 ¿Por cuánto tiempo puedo hacer esto? 00:13:28.666 --> 00:13:31.186 La condición física, la psicológica, 00:13:31.186 --> 00:13:34.936 determinan si puedo... 00:13:34.936 --> 00:13:35.976 [BM] Seguir. 00:13:35.976 --> 00:13:36.986 [Jackson] Seguir. 00:13:36.986 --> 00:13:39.046 [BM] Te preocupa por el futuro. 00:13:39.046 --> 00:13:39.766 [Jackson] Sí. 00:13:39.766 --> 00:13:43.266 [BM] Te entiendo. Siento que para muchos 00:13:43.266 --> 00:13:46.366 artistas es así. ¿Cómo voy a superar 00:13:46.366 --> 00:13:49.496 lo actual con mi próximo lanzamiento? 00:13:49.496 --> 00:13:52.726 ¿Y el que viene después? ¿Cómo mantendré 00:13:52.726 --> 00:13:56.726 mi longevidad como artista? 00:13:56.898 --> 00:13:58.108 Te entiendo. 00:13:58.108 --> 00:13:59.108 [Jackson] Cierto. 00:13:59.108 --> 00:14:00.328 Muy cierto. 00:14:01.635 --> 00:14:04.652 ¿Por qué sólo respondo yo? ¿Y ustedes? 00:14:04.652 --> 00:14:06.729 [Ashley, Peniel] Son preguntas para ti. 00:14:06.729 --> 00:14:08.947 [Jackson] Pero yo también quiero saber. 00:14:08.947 --> 00:14:10.632 Creí que sería una conversación. 00:14:10.632 --> 00:14:13.034 [Peniel] No quieren nuestras respuestas. 00:14:13.034 --> 00:14:15.204 Son tus fans. [Ashley] No les interesamos. 00:14:15.204 --> 00:14:17.434 [Peniel] "Papillon" es tu canción, no nuestra. 00:14:18.810 --> 00:14:21.323 [Jackson] Bueno. En resumen. 00:14:23.247 --> 00:14:25.705 [Peniel] Bueno, ¿cuál es la mejor parte y 00:14:25.705 --> 00:14:27.020 cuál la más difícil? 00:14:27.020 --> 00:14:31.110 [BM] La mejor es, como dijo Jackson, 00:14:31.110 --> 00:14:34.110 lanzar música, y ver que 00:14:34.110 --> 00:14:36.660 a los fans les encanta. 00:14:38.320 --> 00:14:41.690 Porque cuando estás en un campo 00:14:41.690 --> 00:14:45.690 artístico, y eres capaz de darle vida a 00:14:45.690 --> 00:14:48.430 algo que creaste en tu cabeza, y ves que 00:14:48.430 --> 00:14:50.365 a la gente le gusta, es como 00:14:50.365 --> 00:14:52.460 "Oh, soy genial". 00:14:53.520 --> 00:14:57.520 Está esa parte y la de apreciar que eso 00:14:57.520 --> 00:15:01.239 resuena con los demás, como que somos uno. 00:15:04.013 --> 00:15:06.158 Construyes una relación íntima 00:15:06.158 --> 00:15:08.028 con los fans, y siento que 00:15:08.028 --> 00:15:09.957 es una de las mejores partes. 00:15:09.957 --> 00:15:12.317 Sobre todo cuando estás de gira, y 00:15:12.317 --> 00:15:15.527 los puedes ver cara a cara. Siento que 00:15:15.527 --> 00:15:17.514 esa es la mejor parte. 00:15:17.958 --> 00:15:21.508 ¿Y la más difícil? Déjame pensar tantito. 00:15:21.508 --> 00:15:23.957 [Peniel] Quieres pensarlo un poco, okay. 00:15:24.344 --> 00:15:25.684 ¿Vas tú primero? 00:15:25.684 --> 00:15:26.384 [Ashley] No. 00:15:26.384 --> 00:15:27.266 [Peniel] Bueno... 00:15:27.266 --> 00:15:30.496 [Jackson] Hay muchas partes difíciles. 00:15:30.496 --> 00:15:32.081 [BM] Podríamos hacer un episodio 00:15:32.081 --> 00:15:33.786 completo de lo difícil de 00:15:33.786 --> 00:15:34.576 ser artista. 00:15:34.576 --> 00:15:36.576 [Jackson] Los he visto hablar de las 00:15:36.576 --> 00:15:38.289 partes más difíciles de ser trainee. 00:15:38.716 --> 00:15:39.961 [Peniel] ¿En serio? 00:15:39.961 --> 00:15:42.525 [Jackson] Lo vi... ¿O fue en otro podcast? 00:15:43.246 --> 00:15:44.991 [BM] No, fue en el nuestro. 00:15:44.991 --> 00:15:47.311 [Peniel] Ser trainee fue divertido. 00:15:47.311 --> 00:15:49.097 Nos divertimos mucho. 00:15:50.992 --> 00:15:52.912 [Jackson] Tuve algunos momentos 00:15:52.912 --> 00:15:53.872 difíciles. 00:15:53.872 --> 00:15:56.582 Tuve momentos difíciles. 00:15:58.605 --> 00:16:00.251 Llegaste... Estábamos en la misma 00:16:00.251 --> 00:16:04.370 compañía, ¿saben? Y tú llegaste 2 años 00:16:04.370 --> 00:16:06.016 antes que yo, ¿o fue 1 año? 00:16:06.016 --> 00:16:06.939 Llegaste con Mark. 00:16:06.939 --> 00:16:08.666 [Peniel] Como 1 año o 6 meses antes. 00:16:08.666 --> 00:16:10.371 [Jackson] ¿Con Mark y Bambam? 00:16:10.371 --> 00:16:11.967 [Peniel] No, un poco antes. 00:16:11.967 --> 00:16:14.408 [Jackson] Entonces 2 años antes que yo. 00:16:14.408 --> 00:16:16.078 [Peniel] Bueno, me sacaron justo a 00:16:16.078 --> 00:16:17.200 los 2 años. 00:16:17.200 --> 00:16:19.770 [Jackson] ¿Qué? ¿De qué hablas? 00:16:19.770 --> 00:16:22.520 [Peniel] Sólo fui trainee en JYP por 00:16:22.520 --> 00:16:24.275 2 años. Luego me sacaron. 00:16:24.275 --> 00:16:27.016 Creo que estuve 1 año antes que tú. 00:16:28.507 --> 00:16:30.247 Tal vez año y medio. 00:16:30.247 --> 00:16:32.217 [Jackson] Mark y Bambam llegaron 1 año 00:16:32.217 --> 00:16:33.371 antes que yo. 00:16:33.371 --> 00:16:35.681 [Peniel] Sí, entonces creo que año y medio 00:16:35.681 --> 00:16:37.081 antes que tú. 00:16:37.081 --> 00:16:40.711 [Jackson] Entonces... Yo ni sabía coreano. 00:16:42.454 --> 00:16:45.764 Y era esgrimista. 00:16:45.764 --> 00:16:47.144 ¿Qué esperaban que 00:16:47.144 --> 00:16:49.364 un esgrimista hiciera? Como trainee. 00:16:49.747 --> 00:16:51.967 ¿Qué esperas de un esgrimista? 00:16:51.967 --> 00:16:55.967 ¿Esperas que baile? ¿Que cante o rapee? 00:16:56.057 --> 00:16:57.057 ¡Nada! 00:16:57.057 --> 00:16:58.891 [BM] Entonces, ¿no tenías experiencia 00:16:58.891 --> 00:16:59.961 musical o de baile? 00:16:59.961 --> 00:17:01.521 [Jackson] Estaba tan feliz... 00:17:02.732 --> 00:17:04.962 [Peniel] Pero, ¿no audicionaste con rap? 00:17:04.962 --> 00:17:08.034 [Jackson] Audicioné con baile. Pero era 00:17:08.034 --> 00:17:12.034 freestyle. Y estuvo horrible. Lo sabía. 00:17:12.856 --> 00:17:14.366 [Ashley] ¡Pero entraste! 00:17:14.769 --> 00:17:16.917 [Jackson] Me sentí bien, pero estuvo 00:17:16.917 --> 00:17:18.490 horrible. Lo sabía. 00:17:18.660 --> 00:17:20.502 [BM] ¿Pensaste que estaba horrible en 00:17:20.502 --> 00:17:21.497 ese momento? 00:17:21.497 --> 00:17:24.448 [Jackson] Aún está en internet. 00:17:24.686 --> 00:17:25.646 La gente aún lo ve. 00:17:25.646 --> 00:17:27.066 [Ashley] Quiero ver. 00:17:27.066 --> 00:17:28.946 [Jackson] No, no, por favor. 00:17:29.871 --> 00:17:31.185 La gente todavía se rie. 00:17:31.445 --> 00:17:33.478 [Peniel] Espera, ¿cuándo cambió tu punto 00:17:33.478 --> 00:17:35.386 de vista? Porque recuerdo que cuando 00:17:35.386 --> 00:17:36.928 llegaste a la compañía, dijiste, 00:17:36.928 --> 00:17:39.289 "Hyung, está super bien, ¿no?" 00:17:39.289 --> 00:17:42.369 [Jackson] Sí, me sentía bien. Pensé que 00:17:42.369 --> 00:17:46.369 les iba a gustar. Pero sabía que estaba un 00:17:46.369 --> 00:17:48.451 poco malo. Seguro. 00:17:48.904 --> 00:17:50.410 [BM] ¿En ese momento? 00:17:50.410 --> 00:17:52.510 [Jackson] El video sigue en internet y ... 00:17:52.510 --> 00:17:54.299 [Peniel] Sí, Ashley lo está buscando. 00:17:54.299 --> 00:17:56.437 [Jackson] Todavía me dicen que está 00:17:56.437 --> 00:17:58.643 bonito. Pero, ¿qué esperaban? 00:17:58.643 --> 00:18:00.972 [Peniel] Pero, qué importa, entraste a la 00:18:00.972 --> 00:18:01.822 compañía. 00:18:02.618 --> 00:18:04.798 [BM] ¿Qué edad tenías cuando audicionaste? 00:18:04.798 --> 00:18:05.708 [Jackson] Tenía 16. 00:18:05.708 --> 00:18:08.118 [BM] 16 cuando llegaste a Corea. [Jackson] ...o 17. 00:18:08.118 --> 00:18:10.717 No sabía coreano. Ni cantar ni bailar. 00:18:10.717 --> 00:18:14.447 Ni hacer nada. Era musculoso. 00:18:15.327 --> 00:18:19.327 [Peniel] Sí, sus tríceps eran anormalmente 00:18:19.327 --> 00:18:21.682 grandes. Me impresionó mucho. 00:18:21.682 --> 00:18:23.544 [BM] Ah, los tríceps de esgrimista. 00:18:23.544 --> 00:18:24.893 [Peniel] ¡Y sus muslos! 00:18:25.943 --> 00:18:27.113 [Jackson] Era loco. 00:18:27.713 --> 00:18:30.679 [BM] A las chicas les gustan los músculos. 00:18:32.417 --> 00:18:34.884 [Jackson] Bueno, aquí no les gustó. 00:18:35.558 --> 00:18:36.778 Al parecer no. 00:18:38.187 --> 00:18:40.661 [BM] Puede ser la diferencia cultural. 00:18:41.223 --> 00:18:45.027 [Jackson] Llegué y me deprimí. 00:18:45.674 --> 00:18:48.635 Desde el tercer día. ¿Te acuerdas? 00:18:48.635 --> 00:18:52.635 Te dije "Hyung, me van a sacar". 00:18:53.417 --> 00:18:54.467 ¿Recuerdas? 00:18:54.467 --> 00:18:56.297 [Peniel] Sí, en su tercer día. Y yo 00:18:56.297 --> 00:18:58.097 así de "Acabas de llegar". 00:19:00.101 --> 00:19:02.421 [Jackson] Y el primer día él me ayudó a 00:19:02.421 --> 00:19:05.263 cargar mis maletas en las escaleras, 00:19:05.263 --> 00:19:07.269 porque vivíamos en un quinto piso. 00:19:07.269 --> 00:19:09.661 [Peniel] Sí, no había ascensor. 00:19:09.661 --> 00:19:10.891 [Ashley] ¿Qué? 00:19:11.312 --> 00:19:12.792 [Jackson] Sí, qué días. 00:19:13.278 --> 00:19:16.122 Siempre estábamos juntos. Nosotros dos, 00:19:16.689 --> 00:19:20.689 Mark, Bambam, y Don. 00:19:20.955 --> 00:19:22.355 [Peniel] Sí, también Eugene. 00:19:22.355 --> 00:19:23.475 [Jackson] Sí, Eugene. 00:19:23.475 --> 00:19:25.411 [Peniel] Todos los que hablaban inglés. 00:19:25.748 --> 00:19:28.949 Ahí dejé de mejorar en coreano. 00:19:30.224 --> 00:19:33.004 Al principio solo habían coreanos, 00:19:33.004 --> 00:19:36.194 así que lo hablaba para sobrevivir. 00:19:36.194 --> 00:19:38.124 Y de pronto llegaron tantos que hablaban 00:19:38.124 --> 00:19:41.227 inglés, y mi coreano simplemente se fue... 00:19:43.191 --> 00:19:45.451 [BM] Creo que es el momento perfecto 00:19:45.451 --> 00:19:47.470 para hablar de nuestras ciudades natales. 00:19:47.470 --> 00:19:49.890 Bueno, sé de dónde venimos nosotros 00:19:49.890 --> 00:19:51.480 antes de venir como trainees. 00:19:51.480 --> 00:19:52.703 [Jackson] ¿De dónde eres? 00:19:52.703 --> 00:19:53.593 [BM] De L.A. 00:19:53.593 --> 00:19:54.779 [Jackson] Ah, cierto. 00:19:54.779 --> 00:19:56.729 [BM] Empecé muy tarde. Tenía 20 cuando 00:19:56.729 --> 00:19:57.999 vine acá. 00:19:57.999 --> 00:20:00.064 [Jackson] Tú y Isaac fueron al bachiller... 00:20:00.064 --> 00:20:01.383 [BM] La intermedia. 00:20:01.383 --> 00:20:04.862 [Jackson] Tú y Isaac en el bachillerato... 00:20:05.477 --> 00:20:07.567 [BM] Ah, no. Cuando teníamos 13-14 años. 00:20:07.567 --> 00:20:09.771 [Jackson] De la intermedia. ¿En la misma clase? 00:20:10.070 --> 00:20:11.950 [BM] No, ibamos juntos a la iglesia. 00:20:11.950 --> 00:20:13.340 [Jackson] ¿En L.A.? 00:20:13.340 --> 00:20:14.670 [BM] Cierto. 00:20:15.852 --> 00:20:16.812 [Jackson] ¿Y tú? 00:20:16.812 --> 00:20:18.280 [Ashley] De Nueva York. 00:20:19.358 --> 00:20:20.728 [Peniel] Chicago. 00:20:20.728 --> 00:20:21.798 [Jackson] Cierto. 00:20:21.798 --> 00:20:22.848 [Ashley] ¿Y tú? 00:20:22.848 --> 00:20:24.483 [Jackson] De Hong Kong, China. 00:20:25.019 --> 00:20:27.512 [BM] ¿Fuiste a una escuela internacional? 00:20:27.512 --> 00:20:29.957 [Jackson] Sí, desde el 4º grado. 00:20:30.641 --> 00:20:34.641 La razón es que yo estaba en una primaria 00:20:34.641 --> 00:20:39.591 local, de 1º a 3º grado. 00:20:40.319 --> 00:20:44.319 Ahí los maestros tuvieron una plática muy 00:20:44.319 --> 00:20:48.319 seria con mis papás. Pensaban que yo tenía 00:20:48.319 --> 00:20:51.716 algún problema de aprendizaje... 00:20:51.716 --> 00:20:52.986 ¿Cómo se llama? 00:20:52.986 --> 00:20:54.111 [BM] ¿Trastorno mental? 00:20:54.236 --> 00:20:56.356 [Jackson] Eso. 00:20:57.504 --> 00:20:59.974 Dijeron qué tenía ADHD. 00:21:00.107 --> 00:21:01.851 Algún trastorno mental. 00:21:01.851 --> 00:21:05.245 Dijeron que debía ir a ver a un doctor. 00:21:08.325 --> 00:21:11.035 Mis papás lloraron. 00:21:11.284 --> 00:21:13.004 Pero una de las maestras-- 00:21:13.004 --> 00:21:14.499 Mi mamá es gimnasta. 00:21:14.861 --> 00:21:18.448 Ella es campeona mundial de gimnasia. 00:21:19.310 --> 00:21:23.310 Enseñaba gimnasia en esa escuela. 00:21:23.604 --> 00:21:24.758 La misma escuela. 00:21:25.162 --> 00:21:28.362 Entonces, la mamá de una estudiante, 00:21:28.362 --> 00:21:31.602 era maestra también y 00:21:32.082 --> 00:21:33.673 después que escuchó lo que 00:21:33.673 --> 00:21:37.673 había pasado. Fue con mi mamá y le dijo, 00:21:37.673 --> 00:21:42.933 "Llévalo a una escuela internacional. 00:21:42.933 --> 00:21:47.343 Es muy activo, tiene mente abierta, 00:21:47.837 --> 00:21:49.505 inténtenlo." 00:21:50.738 --> 00:21:53.231 Así que fui y no pasó nada malo. 00:21:55.195 --> 00:21:57.348 Pero creo que esa escuela todos 00:21:57.348 --> 00:21:58.978 estábamos un poco locos. 00:21:59.657 --> 00:22:01.817 Ahí todos estábamos locos. 00:22:01.817 --> 00:22:03.776 [BM] Ah, el lugar perfecto donde encajar. 00:22:03.776 --> 00:22:05.917 [Jackson] Fui y pensé "ah, soy normal". 00:22:07.950 --> 00:22:08.989 Esta es la cosa. 00:22:08.989 --> 00:22:10.469 En escuelas locales, 00:22:10.469 --> 00:22:12.979 son muy estrictos sobre ciertas cosas. 00:22:13.459 --> 00:22:15.289 Como, no se podía 00:22:15.289 --> 00:22:16.620 subir de a dos escalones. 00:22:16.620 --> 00:22:17.757 [Ashley/Peniel] ¿Qué? 00:22:17.757 --> 00:22:18.989 [Jackson] No podías ir de 00:22:18.989 --> 00:22:19.857 a dos a la vez. 00:22:19.857 --> 00:22:20.957 [Ashley] ¿Por qué? 00:22:20.957 --> 00:22:22.597 [Jackson] Si lo hacías, 00:22:22.597 --> 00:22:23.447 ¿como es? 00:22:23.447 --> 00:22:24.447 [Peniel] Te tachaban. 00:22:24.447 --> 00:22:25.969 [Jackson] Una tacha. 00:22:25.969 --> 00:22:27.806 [BM] ¿Pero es por seguridad? 00:22:27.806 --> 00:22:30.586 [Jackson] La verdad no sé. Pero no puedes. 00:22:31.630 --> 00:22:34.350 No puedes beber como un té. 00:22:34.788 --> 00:22:36.038 [Ashley] Solo agua. 00:22:36.038 --> 00:22:37.088 [Peniel] Solo agua. 00:22:37.681 --> 00:22:41.681 [Jackson] Como, le pregunté a la maestra 00:22:41.681 --> 00:22:43.687 si podía beber algo. Me dijo que sí. 00:22:43.687 --> 00:22:46.696 Saqué mi té de limón, me lo tomé y me dijo 00:22:46.696 --> 00:22:49.766 "Jackson, ¿qué haces? Ve a la oficina." 00:22:51.461 --> 00:22:53.436 Por eso pensaban que tenía problemas de 00:22:53.436 --> 00:22:54.216 aprendizaje. 00:22:54.216 --> 00:22:55.820 [Peniel] ¿Por tomar té de limón? 00:22:55.820 --> 00:22:58.664 [Jackson] Porque no les hacía caso. 00:23:00.763 --> 00:23:03.114 Es muy estricto en las escuelas locales. 00:23:03.114 --> 00:23:04.104 [Peniel] Qué loco. 00:23:04.104 --> 00:23:05.307 [BM] Lo puedo imaginar. 00:23:05.307 --> 00:23:06.467 [Peniel] ¿Todas? 00:23:06.467 --> 00:23:08.627 [Jackson] Solo esa en HK. 00:23:08.627 --> 00:23:10.887 Esa escuela era muy estricta. 00:23:10.887 --> 00:23:12.635 [Peniel] ¿Y la internacional? 00:23:12.635 --> 00:23:13.979 [Jackon] Allí-- 00:23:13.979 --> 00:23:15.609 [Peniel] ¿Podías hacer lo que sea? 00:23:15.609 --> 00:23:17.073 [Jackon] No les importaba. 00:23:17.073 --> 00:23:18.373 Podías dormir en la mesa, 00:23:18.373 --> 00:23:19.463 no importa. 00:23:19.463 --> 00:23:21.223 [BM] ¡Nadie te quitaba tu té! 00:23:21.223 --> 00:23:23.322 [Jackon] No importaba con tal 00:23:23.322 --> 00:23:24.980 de que terminaras tu trabajo. 00:23:24.980 --> 00:23:25.880 [Peniel] Cierto. 00:23:25.880 --> 00:23:27.930 [Jackson] Así fue la escuela internacional. 00:23:27.930 --> 00:23:30.421 [Peniel] Como la escuela publica en EEUU. 00:23:30.621 --> 00:23:32.067 [BM] Más o menos. 00:23:33.587 --> 00:23:36.481 La escuela en HK te tenía amarrado, ¿no? 00:23:36.481 --> 00:23:38.081 [Jackson] Hasta 3º . 00:23:38.081 --> 00:23:40.141 [Peniel] Me suena... ¿no son 00:23:40.141 --> 00:23:43.316 así de estrictos los internados? 00:23:43.939 --> 00:23:45.445 [BM] Parece que sí. 00:23:45.445 --> 00:23:47.655 Veo que Diane dice que sí. 00:23:48.703 --> 00:23:50.421 ¡Estas cabeceando! 00:23:52.614 --> 00:23:54.284 [Peniel] ¿O escuelas privadas? 00:23:54.284 --> 00:23:56.792 Son más estrictas con eso, ¿verdad? 00:23:56.792 --> 00:23:58.292 [Diane] Probablemente. 00:23:58.292 --> 00:24:00.452 [Peniel] Olvídenlo, no sé que digo. 00:24:00.452 --> 00:24:02.272 [Ashley] En la primera escuela, 00:24:02.272 --> 00:24:04.110 antes de ir a la internacional, 00:24:04.110 --> 00:24:05.526 ¿qué idioma usaban? 00:24:05.526 --> 00:24:09.058 [Jackson] Cantonés y mandarín. 00:24:09.058 --> 00:24:10.572 [Ashley] ¿Y en la internacional 00:24:10.572 --> 00:24:11.806 solo hablaste inglés? 00:24:11.806 --> 00:24:13.656 [Jackson] En la escuela internacional 00:24:13.656 --> 00:24:16.146 habían tantas... 00:24:16.146 --> 00:24:18.286 personas de diferentes países... 00:24:18.286 --> 00:24:19.717 Hablamos de todo. 00:24:19.717 --> 00:24:22.607 Pero ¿te refieres a las clases? 00:24:22.607 --> 00:24:24.487 [Penial] Los maestros. 00:24:24.487 --> 00:24:26.261 [Ashley] ¿En que idioma ensañaban? 00:24:26.261 --> 00:24:27.488 [Jackson] Inglés. 00:24:27.488 --> 00:24:29.128 Y francés y español. 00:24:29.567 --> 00:24:31.223 [Ashley] ¿Sabes hablarlos? 00:24:31.223 --> 00:24:32.683 [Jackson] No escogí español. 00:24:32.683 --> 00:24:34.986 Escogí francés por un año 00:24:34.986 --> 00:24:39.049 y reprobé. Entonces volví al mandarín. 00:24:41.678 --> 00:24:44.369 [BM] Hay que seguir con lo que se hace bien . 00:24:44.369 --> 00:24:46.071 [Jackson] Fui a la internacional 00:24:46.071 --> 00:24:47.958 para estudiar el mandarín. 00:24:48.423 --> 00:24:49.856 Buena elección. 00:24:50.102 --> 00:24:51.747 [BM] Le ganaste al sistema. 00:24:51.747 --> 00:24:53.606 [Peniel] Fue fácil sacar buena nota. 00:24:53.606 --> 00:24:55.600 [Jackson] No saqué buena nota. 00:24:55.600 --> 00:24:56.740 [Peniel] ¿Qué? 00:24:56.740 --> 00:24:58.590 [Jackson] Fue como 70-80. 00:24:58.590 --> 00:25:00.071 [Peniel] ¿En mandarín? 00:25:00.071 --> 00:25:00.941 [Jackson] Sí. 00:25:00.941 --> 00:25:02.677 [Peniel] Ok, esta bien. 00:25:03.007 --> 00:25:07.007 [BM] ¿Dónde fueron los lugares donde iban a pasar el tiempo? 00:25:07.007 --> 00:25:07.797 De joven. 00:25:08.497 --> 00:25:09.857 [Jackson] ¿"Kick-it spot"? 00:25:09.857 --> 00:25:11.872 [BM] ¿A dónde pasaban más tiempo? 00:25:11.872 --> 00:25:13.424 [Jackson] ¿Qué significa? 00:25:13.424 --> 00:25:14.294 [Peniel] A jugar. 00:25:14.294 --> 00:25:16.124 [BM] Después de la escuela. 00:25:16.124 --> 00:25:17.706 ¿Había un lugar? 00:25:17.706 --> 00:25:19.946 [Peniel] El centro comercial. 00:25:19.946 --> 00:25:21.756 Siempre el centro comercial. 00:25:21.756 --> 00:25:23.076 [BM] Es un buen lugar. 00:25:23.076 --> 00:25:25.116 [Peniel] Eso o afuera corriendo. 00:25:26.114 --> 00:25:27.492 [Jackson] ¿Corriendo? 00:25:27.492 --> 00:25:28.740 [Peniel] ¡Sí! 00:25:29.594 --> 00:25:31.534 [Jackson] "Acabo la escuela--" 00:25:32.984 --> 00:25:35.474 [Peniel] En serio. Afuera o en el centro comercial. 00:25:35.474 --> 00:25:37.136 Era donde pasaba el rato. 00:25:37.136 --> 00:25:38.508 [BM] ¿Y tú, Ashley? 00:25:38.508 --> 00:25:40.930 [Ashley] En NY, el centro comercial más cerca 00:25:40.930 --> 00:25:42.806 estaba a 40 minutos en auto. 00:25:42.806 --> 00:25:45.386 Ir al centro comercial era especial 00:25:45.386 --> 00:25:47.636 para un día especial. 00:25:47.646 --> 00:25:48.814 [BM] ¿Con tus amigos? 00:25:48.814 --> 00:25:50.119 [Ashley] Pidiéndole a tus 00:25:50.119 --> 00:25:51.179 papas que te llevaran. 00:25:51.179 --> 00:25:53.217 Por lo general, después de la escuela, 00:25:53.217 --> 00:25:54.767 soy de Queens así que 00:25:54.767 --> 00:25:56.401 íbamos a Flushing bastante. 00:25:56.401 --> 00:26:00.077 Era como Corea pero en los años 80. 00:26:00.323 --> 00:26:03.340 Era Corea en los 80. 00:26:04.710 --> 00:26:06.894 Habían tiendas coreanas pero 00:26:06.894 --> 00:26:08.389 muy viejitas. 00:26:09.731 --> 00:26:11.427 [BM] Como "Morning Glory". 00:26:11.427 --> 00:26:13.167 [Ashley] Sí, había "Morning Glory". 00:26:13.167 --> 00:26:16.517 "Goryeodang", "Seoulsundek", "KumGangSan" 00:26:16.517 --> 00:26:18.177 muchos restaurantes coreanos. 00:26:18.799 --> 00:26:21.009 Teníamos un ritual. 00:26:21.009 --> 00:26:23.197 Nos tomábamos fotos de fotomatón 00:26:23.197 --> 00:26:25.163 en un lugar que se llamaba "Toto's". 00:26:25.163 --> 00:26:27.316 Luego, íbamos a Star Noraebang. 00:26:27.316 --> 00:26:29.116 Cantábamos por una hora. 00:26:29.116 --> 00:26:31.046 Luego, a Kimganae a comer 00:26:31.046 --> 00:26:33.196 tonkatsu de queso y arroz mixto con kimchi. 00:26:33.196 --> 00:26:34.686 Y luego a Goryeodang. 00:26:34.686 --> 00:26:35.917 [Jackson] ¿En NY? 00:26:35.917 --> 00:26:37.127 [Ashley] Sí, en Flushing. 00:26:37.127 --> 00:26:38.522 Es K-town basicamente. 00:26:38.522 --> 00:26:39.926 [BM] Igual que estar en Corea 00:26:39.926 --> 00:26:40.965 pero en los estados. 00:26:40.965 --> 00:26:41.865 [Ashley] ¡Así era! 00:26:41.865 --> 00:26:43.735 [Peniel] Tenían una rutina estable. 00:26:43.735 --> 00:26:44.735 [Ashley] En serio. 00:26:44.735 --> 00:26:47.757 [Peniel] "Es la 1, hora de comer ese arroz mixto! 00:26:47.757 --> 00:26:49.498 [Ashley] Y para hacer todo eso, 00:26:49.498 --> 00:26:51.021 solo necesitábamos $20. 00:26:51.021 --> 00:26:54.181 5 para las fotos, 5 para karaoke, 00:26:54.181 --> 00:26:56.971 5 para el tonkatsu. 00:26:57.401 --> 00:26:59.166 Era muy barato entonces. 00:27:00.035 --> 00:27:01.412 Era lo que hacía. 00:27:01.660 --> 00:27:03.160 [Jackson] Me encanta la pizza. 00:27:03.160 --> 00:27:03.930 [Ashley] ¿Cómo? 00:27:03.930 --> 00:27:05.757 [Jackson] Me encanta la pizza de $1. 00:27:05.757 --> 00:27:06.807 [Ashley] Tan rico. 00:27:06.807 --> 00:27:09.206 [Jackson] China Mac me llevo a 00:27:09.206 --> 00:27:11.184 una pizzeria, tan rico. 00:27:11.184 --> 00:27:12.270 [Ashley] ¿En L.A.? 00:27:12.270 --> 00:27:13.631 [Jackson] En Nueva York. 00:27:13.631 --> 00:27:14.461 Tan rico. 00:27:14.799 --> 00:27:16.269 [Ashley] ¿Dónde esta? 00:27:16.269 --> 00:27:17.889 [Jackson] Ni sé. Por una calle. 00:27:18.111 --> 00:27:20.113 Estaba muy rico. 00:27:20.113 --> 00:27:22.674 Y me dijo, "NY tiene la mejor pizza." 00:27:23.580 --> 00:27:25.280 [BM] Es famoso por eso. 00:27:25.280 --> 00:27:26.403 NY y Chicago. 00:27:26.403 --> 00:27:27.633 [Ashley] ¡Chicago, no! 00:27:27.633 --> 00:27:29.049 [Jackson] "The Halal Guys". 00:27:29.049 --> 00:27:30.439 [BM] Halal Guys es buenísimo. 00:27:30.439 --> 00:27:31.975 [Ashley] En las calles 53 y 6. 00:27:31.975 --> 00:27:33.355 [Peniel] Tenemos plato hondo. 00:27:33.355 --> 00:27:34.248 [Ashley] ¡Lo odio! 00:27:34.248 --> 00:27:36.737 [Jackson] Hay en Korea. [Peniel] Pruébalo en Chicago. 00:27:36.737 --> 00:27:38.207 [BM] ¿Halal Guys? [Jackson] Sí. 00:27:38.207 --> 00:27:39.082 [Peniel] ¡Sí! 00:27:39.082 --> 00:27:40.541 [BM] Dicen que no es tan bueno 00:27:40.541 --> 00:27:41.419 como el de NY. 00:27:41.419 --> 00:27:42.244 [Jackson] ¿Acaso? 00:27:42.244 --> 00:27:43.477 [BM] Es lo que dicen. 00:27:43.477 --> 00:27:44.311 Todavía me gusta. 00:27:44.311 --> 00:27:45.516 [Peniel] También escuche. 00:27:45.516 --> 00:27:46.683 Pero me parece bueno. 00:27:46.683 --> 00:27:47.683 Hay dos ahora. 00:27:47.683 --> 00:27:49.545 Uno en Itaewon y 00:27:49.545 --> 00:27:50.876 uno en Gangnam. 00:27:50.876 --> 00:27:52.996 [BM] ¿Nunca has ido a Halal Guys in NY? 00:27:53.300 --> 00:27:55.093 [Ashley] Una vez en mi vida. 00:27:55.612 --> 00:27:56.722 No me gustó. 00:27:57.082 --> 00:27:58.751 [Peniel] Escuche que muchos en 00:27:58.751 --> 00:28:00.092 NY no lo comen seguido. 00:28:00.092 --> 00:28:01.422 [Ashley] Mi hermano sí. 00:28:01.422 --> 00:28:03.092 Él maneja hasta la ciudad 00:28:03.092 --> 00:28:04.412 cada semana para comprarlo. 00:28:04.412 --> 00:28:05.433 Espera en fila. 00:28:05.433 --> 00:28:07.465 Algunos les gusta pero a mi no. 00:28:08.055 --> 00:28:10.175 [Jackson] Hay otro lugar en 00:28:10.175 --> 00:28:13.147 Cheongdam, Jilhal Bros. 00:28:14.056 --> 00:28:15.598 Tan bueno. 00:28:15.693 --> 00:28:17.343 [BM] Lo conozco. 00:28:17.746 --> 00:28:18.996 [Peniel] Buen lugar. 00:28:24.405 --> 00:28:25.927 [Ashley] ¿Qué pasa todos? 00:28:25.927 --> 00:28:26.989 Soy Ashley. 00:28:26.989 --> 00:28:28.719 ¿Cómo están ustedes? 00:28:28.719 --> 00:28:29.992 ¿Cómo están de verdad? 00:28:29.992 --> 00:28:32.241 Saben que nos orgullese que 00:28:32.241 --> 00:28:33.572 seamos abiertos acerca de 00:28:33.572 --> 00:28:35.909 los altos y bajos de la vida. 00:28:36.422 --> 00:28:37.815 Las cosas más inesperadas 00:28:37.815 --> 00:28:39.855 podrían ocurrir y puede parecer 00:28:39.855 --> 00:28:41.610 difícil navegarlos solos. 00:28:41.610 --> 00:28:43.265 Nuestro patrocinador para 00:28:43.265 --> 00:28:44.745 este episodio, BetterHelp, 00:28:44.745 --> 00:28:46.451 es una plataforma donde la 00:28:46.451 --> 00:28:48.253 gente puede acudira a profesionales 00:28:48.253 --> 00:28:50.094 que están listos para platicar 24/7. 00:28:50.094 --> 00:28:51.998 Su misión es ayudar a las personas 00:28:51.998 --> 00:28:53.728 tan pronto que sea posible 00:28:53.728 --> 00:28:55.378 de la manera más asequible. 00:28:55.378 --> 00:28:57.167 Y hasta ofrecen ayuda financiera 00:28:57.167 --> 00:28:58.657 para los que lo necesiten. 00:28:58.657 --> 00:28:59.794 Es buena alternativa a 00:28:59.794 --> 00:29:01.045 encontrarse con alguien en 00:29:01.045 --> 00:29:02.615 persona durante tiempos 00:29:02.615 --> 00:29:04.462 como estos, en que ver a otros 00:29:04.462 --> 00:29:06.048 es difícil y hasta da miedo. 00:29:06.048 --> 00:29:07.705 Manténganse seguros, todos. 00:29:07.705 --> 00:29:09.584 Quiero que empiecen a vivir 00:29:09.584 --> 00:29:10.964 una vida más feliz hoy. 00:29:10.964 --> 00:29:12.459 Como escuchadores, pueden 00:29:12.459 --> 00:29:13.909 recibir el 10% de descuento en 00:29:13.909 --> 00:29:15.059 el primer mes visitando 00:29:15.059 --> 00:29:16.319 nuestro patrocinador en 00:29:16.319 --> 00:29:17.569 betterhelp.com/getreal 00:29:17.569 --> 00:29:19.129 Júntense a más de un millón 00:29:19.129 --> 00:29:20.569 de personas que han tomado 00:29:20.569 --> 00:29:21.977 cargo de su salud mental. 00:29:21.977 --> 00:29:25.452 Otra vez, es betterhelp.com/getreal10 00:29:25.761 --> 00:29:27.810 Ahora de vuelta al programa. 00:29:33.588 --> 00:29:35.558 [Ashley] Quiero escuchar acerca de HK, 00:29:35.558 --> 00:29:37.198 porque he ido a Chicago y L.A. 00:29:37.198 --> 00:29:38.578 pero no he ido a HK. 00:29:38.578 --> 00:29:40.444 [Jackson] No hacía nada de diversion. 00:29:40.444 --> 00:29:41.814 Después de la escuela, 00:29:41.814 --> 00:29:43.158 iba al esgrimo. 00:29:44.423 --> 00:29:48.423 De 8 de la mañana hasta las 3, 00:29:48.423 --> 00:29:51.577 escuela. Y de las 4:30 hasta las 10, 00:29:51.577 --> 00:29:55.687 esgrimo. De 3 a 4:30, 00:29:55.687 --> 00:29:58.217 iba al centro, 00:29:59.108 --> 00:30:00.158 ¿cómo se dice? 00:30:00.158 --> 00:30:02.709 al centro del equipo nacional, 00:30:03.214 --> 00:30:05.574 y trataba de hacer los deberes. 00:30:05.574 --> 00:30:07.402 La verdad no trataba. 00:30:07.402 --> 00:30:08.573 Pretendia. 00:30:08.573 --> 00:30:09.957 [BM] Trataste de tratar. 00:30:09.957 --> 00:30:11.325 [Jackson] Trataba de tratar 00:30:11.325 --> 00:30:13.169 pero no funcionaba y olvídalo. 00:30:13.169 --> 00:30:14.608 [Peniel] Y luego practicar. 00:30:14.608 --> 00:30:16.098 [Jackson] Sí, me preparaba 00:30:16.098 --> 00:30:17.888 para la practica. Y hasta las 10. 00:30:17.888 --> 00:30:19.706 Después de eso, iba a casa 00:30:19.706 --> 00:30:22.556 y trataba otra vez. Si no podía, 00:30:22.556 --> 00:30:25.966 decía, "Olvídalo." A dormir. 00:30:27.527 --> 00:30:29.211 Todos los días eran así. 00:30:29.211 --> 00:30:33.211 Y por lo general no iba medio año. 00:30:33.211 --> 00:30:34.131 [BM] ¿A la escuela? 00:30:34.131 --> 00:30:34.961 ¿Por esgrimo? 00:30:34.961 --> 00:30:36.680 [Jackson] Sí, siempre andaba por 00:30:36.680 --> 00:30:39.408 Europa, volando de aca para alla 00:30:39.408 --> 00:30:40.542 para los torneos. 00:30:40.542 --> 00:30:42.675 [BM] ¿Estabas en el equipo olimpico? 00:30:42.675 --> 00:30:43.513 [Jackson] Sí. 00:30:45.312 --> 00:30:49.312 [Peniel] ¿No ibas a salir en las Olimpiadas? 00:30:49.312 --> 00:30:51.396 [Jackson] Sí, estaba preparando 00:30:51.396 --> 00:30:53.390 para las Olimpiadas en Londres. 00:30:53.747 --> 00:30:54.757 2012. 00:30:55.130 --> 00:30:57.851 Entré a JYP en 2011. 00:30:58.777 --> 00:31:01.487 Me fue muy mal en 2012 00:31:01.487 --> 00:31:02.487 pues... 00:31:04.587 --> 00:31:07.377 porque no miraba planes 00:31:07.377 --> 00:31:09.256 futuros como trainee 00:31:09.256 --> 00:31:11.257 porque solo llevaba un año 00:31:11.257 --> 00:31:14.043 en la compañía y todos mis 00:31:14.043 --> 00:31:16.376 amigos estaban en la tele. 00:31:17.225 --> 00:31:18.585 Los podía ver en la tele 00:31:18.585 --> 00:31:19.697 en las Olimpiadas. 00:31:19.893 --> 00:31:23.019 Y mis superiores o amigos coreanos, 00:31:24.490 --> 00:31:28.315 eran los número uno del mundo. 00:31:29.060 --> 00:31:33.500 Ganaron la medalla de oro como equipo. 00:31:33.969 --> 00:31:36.478 En esgrimo en Londres. 00:31:37.463 --> 00:31:40.843 No estaba celoso. Estaba muy 00:31:40.843 --> 00:31:42.514 contento por ellos pero 00:31:42.514 --> 00:31:46.145 pensaba, la estaba pasando muy mal. 00:31:46.648 --> 00:31:49.938 Pues yo podía haber estado 00:31:49.938 --> 00:31:52.108 allí para ser parte de eso. 00:31:53.178 --> 00:31:55.198 Lo pude haber hecho, tal vez no. 00:31:55.657 --> 00:31:58.017 Pero estaba aquí sin ningún plan. 00:31:58.468 --> 00:32:01.514 Yo no le importaba a nadie. 00:32:02.878 --> 00:32:04.130 [BM] Dilo, si quieres. 00:32:05.780 --> 00:32:07.522 ¡Nadie le importaba ni mierda! 00:32:08.685 --> 00:32:10.488 [Jackson] Nadie le importaba. 00:32:11.921 --> 00:32:13.931 Estaba muy deprimido entonces. 00:32:13.931 --> 00:32:15.240 [BM] Te entiendo. 00:32:15.240 --> 00:32:16.801 [Peniel] Recuerdo que 00:32:16.801 --> 00:32:19.959 cuando a mi me sacaron, 00:32:20.811 --> 00:32:22.841 hasta entonces todavía no 00:32:23.156 --> 00:32:25.651 entrabas en Got7. 00:32:25.651 --> 00:32:27.348 [Jackson] Hay grupos de proyecto. 00:32:27.348 --> 00:32:28.901 [Peniel] No estabas en ese grupo 00:32:28.901 --> 00:32:30.043 cuando me sacaron. 00:32:30.043 --> 00:32:31.695 [Jackson] Antes de los proyectos 00:32:31.695 --> 00:32:33.215 habían 교육상. 00:32:33.215 --> 00:32:34.812 [Ashley] ¿Antes de ser trainee? 00:32:34.812 --> 00:32:36.190 [Jackson] ¿"Niño educados? 00:32:36.190 --> 00:32:37.597 [Ashley] ¿Después de trainee? 00:32:37.597 --> 00:32:38.507 [Jackson] ¿Se dice? 00:32:38.507 --> 00:32:40.238 교육상 es "niños educados". 00:32:40.722 --> 00:32:41.666 [Peniel] Supongo. 00:32:41.666 --> 00:32:43.196 [Ashley] Traducido literalmente. 00:32:43.196 --> 00:32:45.267 [Jackson] Después de "niños educados" 00:32:45.267 --> 00:32:46.493 son los trainees. 00:32:46.493 --> 00:32:48.638 [Peniel] Primero, entras como trainee, 00:32:48.638 --> 00:32:51.514 Luego te promocionan 00:32:51.514 --> 00:32:54.223 a "graduado". Y de allí te promocionan 00:32:54.223 --> 00:32:56.397 a un grupo de proyecto. Y luego 00:32:56.397 --> 00:32:57.627 haces tu debut. 00:32:58.647 --> 00:33:02.035 [Jackson] No era más que trainee. 00:33:03.577 --> 00:33:05.220 [BM] ¿Cuantos años estuviste 00:33:05.220 --> 00:33:06.866 de "niño educado"? 00:33:07.335 --> 00:33:10.058 [Jackson] Nunca. No lo fui. 00:33:10.058 --> 00:33:11.468 [BM] ¿Entraste de una sola 00:33:11.468 --> 00:33:12.632 a un grupo de proyecto? 00:33:12.632 --> 00:33:14.237 [Jackson] Me metieron al grupo 00:33:14.237 --> 00:33:15.502 en sus últimos seis meses. 00:33:15.502 --> 00:33:17.112 [Peniel] Porque cuando yo me fui 00:33:17.112 --> 00:33:18.562 todavía solo era trainee. 00:33:18.562 --> 00:33:20.152 Después escuche que iba a 00:33:20.152 --> 00:33:22.152 debutar con Got7. Me sorprendí. 00:33:22.152 --> 00:33:23.654 Dije, "Caray, que bien." 00:33:23.654 --> 00:33:25.614 [Jackson] Esa fue mi misma reacción. 00:33:25.614 --> 00:33:26.930 "¡Carajos!" 00:33:27.542 --> 00:33:29.582 Me dijeron, "Jackson, estas con Got7." 00:33:29.582 --> 00:33:30.714 Dije, "¡Carajos!" 00:33:32.836 --> 00:33:34.816 [BM] "¡Gracias a Dios!" 00:33:34.816 --> 00:33:35.961 [Jackson] ¡Santísimo! 00:33:36.032 --> 00:33:39.486 De primero, pensaron que 00:33:39.486 --> 00:33:41.488 tenia sentido de humor, o cierta 00:33:41.488 --> 00:33:44.608 personalidad y me dijeron, "Harías 00:33:44.608 --> 00:33:46.639 bien en shows de variedad." 00:33:47.195 --> 00:33:49.005 Les di las gracias y dije que haría 00:33:49.005 --> 00:33:50.883 lo que ellos me dijeran. Lo haría. 00:33:50.883 --> 00:33:51.865 24/7 disponible. 00:33:52.248 --> 00:33:54.418 Me animaron, "Intentalo." 00:33:55.774 --> 00:33:57.469 Fui casi el último miembro 00:33:57.469 --> 00:33:59.020 que confirmaron. 00:34:00.229 --> 00:34:02.549 [BM] Parece una historia del desaventajado. 00:34:03.309 --> 00:34:06.300 [Ashley] ¿Los padres en HK son tan 00:34:06.300 --> 00:34:08.592 locos como los de Corea cuando se trata 00:34:08.592 --> 00:34:10.352 de la educación? 00:34:10.832 --> 00:34:14.432 [Jackson] Mi papá fue... 00:34:14.432 --> 00:34:17.143 esgrimista nacional. 00:34:18.193 --> 00:34:22.035 Fue esgrimista olimpico. 00:34:22.850 --> 00:34:26.666 Y mamá fue gimnasta olimpica. 00:34:26.666 --> 00:34:28.711 [BM] Traes las Olimpiadas en la sangre. 00:34:28.711 --> 00:34:30.485 [Jackson] Mi papá fue el primer Chino 00:34:30.485 --> 00:34:35.055 que gano oro para la China en esgrimo. 00:34:35.055 --> 00:34:36.758 Sable individual de hombres. 00:34:36.758 --> 00:34:38.565 Mi mamá es campeona mundial 00:34:38.565 --> 00:34:39.628 en gimnástica. 00:34:39.628 --> 00:34:41.455 Se conocieron en las 00:34:41.455 --> 00:34:43.546 Olimpiadas de Los Angeles. 00:34:45.133 --> 00:34:47.336 [BM] Que grandes nombres a igualar. 00:34:47.336 --> 00:34:51.336 [Jackson] Se conocieron en esas Olimpiadas de Los Angeles. 00:34:51.782 --> 00:34:53.568 o ¿habrán sido otros torneos? 00:34:53.568 --> 00:34:55.451 Mi mamá es de Shanghai. 00:34:55.451 --> 00:34:57.266 Mi papá es Guangzhou. 00:34:57.841 --> 00:35:00.393 Como parte del equipo nacional, 00:35:00.393 --> 00:35:02.384 todos tenían que llegar a Beijing. 00:35:03.522 --> 00:35:05.392 Como si en Corea, vivieras en Busan 00:35:05.392 --> 00:35:09.392 o Daegu o donde sea. 00:35:09.575 --> 00:35:11.690 Si estas en el equipo nacional tienes que 00:35:11.690 --> 00:35:13.767 venir a Seoul. Es donde esta el 00:35:13.767 --> 00:35:14.983 centro de entrenamiento. 00:35:16.159 --> 00:35:21.079 Se conocieron y pues saben que paso. 00:35:21.079 --> 00:35:22.829 [BM] Se enamoraron. 00:35:22.829 --> 00:35:24.639 [Jackson] Mi papá hizo su cosa. 00:35:25.659 --> 00:35:27.929 Dio el primer paso. 00:35:28.509 --> 00:35:30.376 Y nació mi hermano. 00:35:31.006 --> 00:35:33.876 Tengo un hermano, nació en 1986. 00:35:34.232 --> 00:35:35.609 [BM] ¿Un hermano mayor? 00:35:36.800 --> 00:35:40.800 [Jackson] Fue jugador de rugby. 00:35:41.219 --> 00:35:42.468 [Ashley] Tan atléticos. 00:35:42.468 --> 00:35:43.978 [BM] Debe ser grande. 00:35:43.978 --> 00:35:45.584 [Jackson] Lo fue antes, pero todo 00:35:45.584 --> 00:35:47.824 se derritió. Todo se derritió después 00:35:47.824 --> 00:35:49.179 de tener un hijo. 00:35:52.074 --> 00:35:54.304 Por favor, no le enseñen esta grabación. 00:35:56.644 --> 00:35:58.065 [Ashley] ¿Esta en HK? 00:35:58.065 --> 00:35:59.695 [Jackson] Era tan musculoso. 00:35:59.695 --> 00:36:00.792 [BM] Para rugby así es. 00:36:00.792 --> 00:36:02.482 [Jackson] Con un puñal de él-- 00:36:02.482 --> 00:36:03.322 noqueado. 00:36:03.322 --> 00:36:04.722 [Ashley] ¿Esta en HK? 00:36:04.722 --> 00:36:06.282 [Jackson] Vive en Australia. 00:36:06.282 --> 00:36:08.202 Jugó para un equipo de rugby en 00:36:08.202 --> 00:36:09.092 Australia. 00:36:09.092 --> 00:36:10.015 [BM] Tiene sentido. 00:36:10.015 --> 00:36:11.684 [Peniel] Tenía dudas que rugby 00:36:11.684 --> 00:36:12.886 fuera popular en HK. 00:36:12.886 --> 00:36:14.838 [Jackson] Es popular el Rugby 7s 00:36:14.838 --> 00:36:17.098 y en Australia es muy popular. 00:36:17.710 --> 00:36:19.419 Así que fue para allá. 00:36:21.450 --> 00:36:23.274 Mis padres son muy estrictos 00:36:23.274 --> 00:36:25.460 con lo académico, la educación. 00:36:26.891 --> 00:36:30.361 En ese tiempo, recibí becas a 00:36:30.361 --> 00:36:33.282 varias universidades y una fue 00:36:33.282 --> 00:36:35.080 la universidad de mis sueños, 00:36:35.080 --> 00:36:37.799 Stanford. Becas por el esgrimo. 00:36:38.914 --> 00:36:41.234 Me las ofrecieron cuando estaba 00:36:41.234 --> 00:36:43.464 en grado 11º . Me decían, "Te 00:36:43.464 --> 00:36:47.464 aceptaremos con becas por el esgrimo." 00:36:47.464 --> 00:36:49.524 Pero no podía escoger la especialidad. 00:36:49.524 --> 00:36:51.925 Tenía que ser relacionado al deporte. 00:36:52.677 --> 00:36:57.587 Escogí psicología deportiva. 00:36:59.508 --> 00:37:01.774 Casi todo estaba confirmado. 00:37:03.106 --> 00:37:05.052 Y de repente le dije a mi papá, 00:37:05.052 --> 00:37:06.473 "Quiero ser cantante." 00:37:08.148 --> 00:37:09.838 [BM] ¡Así que fue decisión tuya! 00:37:10.113 --> 00:37:11.511 [Jackson] Pensó que bromeaba. 00:37:11.511 --> 00:37:14.258 Era el día de exam y después del 00:37:14.258 --> 00:37:15.867 examen, todos se fueron. 00:37:15.867 --> 00:37:18.457 El examen se termina como a las 11AM. 00:37:19.113 --> 00:37:21.258 Todos se fueron. Yo seguía en la escuela, 00:37:21.258 --> 00:37:23.289 jugando basquetbol, pasando un rato 00:37:23.289 --> 00:37:24.627 con amigos. Ese día. 00:37:27.809 --> 00:37:30.175 Y el equipo de casting de JYP llego. 00:37:30.727 --> 00:37:32.077 Era Ji-young nuna. 00:37:33.437 --> 00:37:35.677 Ella llegó y me hablaron. 00:37:37.684 --> 00:37:39.726 Vieron que jugaba basquetbol. 00:37:39.889 --> 00:37:41.319 [BM] Te reclutaron. 00:37:41.319 --> 00:37:42.459 [Jackson] Así fue. 00:37:44.211 --> 00:37:45.531 Y luego, me dijeron, 00:37:45.531 --> 00:37:47.031 "¿Quieres ser cantante?" 00:37:47.498 --> 00:37:49.387 [BM] ¿Una celebridad? 00:37:49.387 --> 00:37:51.320 [Jackson] "¿Quieres ser cantante, 00:37:51.320 --> 00:37:53.340 como Rain o Wonder Girls?" 00:37:53.678 --> 00:37:55.468 Para ser honesto, en ese tiempo 00:37:55.468 --> 00:37:57.618 no sabía mucho. Pero tenía 00:37:57.618 --> 00:37:59.402 muchos amigos coreanos en 00:37:59.402 --> 00:38:00.992 mi escuela que me dijeron, 00:38:00.992 --> 00:38:02.302 "Oye, deberías--" Y eso 00:38:02.302 --> 00:38:03.818 era antes que llegaran de JYP. 00:38:03.818 --> 00:38:05.923 Me decían, "Deberías dar una audición 00:38:05.923 --> 00:38:07.804 para SM, o JYP." No sabía que era. 00:38:07.804 --> 00:38:10.644 Pero investigue. Y se me hizo genial. 00:38:11.905 --> 00:38:13.305 Me gusto mucho BigBang. 00:38:14.299 --> 00:38:18.059 Me encanto TVXQ. 00:38:20.967 --> 00:38:22.827 Y luego llegaron. Para mi, 00:38:22.827 --> 00:38:25.697 significó algo. O sea, mis amigos 00:38:25.697 --> 00:38:27.517 seguido me lo decían y luego 00:38:27.517 --> 00:38:29.197 un día de verdad llegaron. 00:38:29.197 --> 00:38:31.074 Y me preguntaron si lo quería hacer. 00:38:32.313 --> 00:38:35.411 Era mi hobby bailar. 00:38:36.359 --> 00:38:38.042 De allí vino ese video. 00:38:39.532 --> 00:38:41.272 [BM] Luego me mandas el enlace. 00:38:41.272 --> 00:38:42.438 [Jackson] No me juzguen. 00:38:42.438 --> 00:38:43.623 No juzguen. 00:38:45.876 --> 00:38:47.905 Tengo el hobby de bailar 00:38:47.905 --> 00:38:49.027 en la ducha. 00:38:49.767 --> 00:38:51.501 Y tú también lo tienes. 00:38:51.501 --> 00:38:52.623 Admítelo. 00:38:52.623 --> 00:38:53.673 [BM] Todos. 00:38:53.673 --> 00:38:55.395 [Jackson] Todos, y también cantar. 00:38:55.395 --> 00:38:56.495 ¿Saben? 00:38:56.495 --> 00:38:58.519 Y ella me pregunto, "¿Sabes bailar?" 00:38:58.519 --> 00:39:00.857 Yo le dije, "Me encanta bailar, pero 00:39:00.857 --> 00:39:02.371 no soy profesional." 00:39:02.371 --> 00:39:04.214 Ella dijo, "Muéstrame como bailas." 00:39:04.214 --> 00:39:05.732 Sin música, allí mismo. 00:39:05.732 --> 00:39:06.712 Enfrente de todos. 00:39:06.712 --> 00:39:09.238 Y yo pensé, "No tengo nada que perder." 00:39:09.238 --> 00:39:11.248 Les mostré el wave. 00:39:11.774 --> 00:39:13.363 [BM] Haciendo popping. 00:39:13.363 --> 00:39:15.107 [Jackson] Fue tan incomodo. 00:39:15.828 --> 00:39:17.298 ¡Tan incomodo! 00:39:18.121 --> 00:39:19.731 Todos--porque había 00:39:19.731 --> 00:39:22.227 un edificio. Aquí la cancha, 00:39:22.227 --> 00:39:23.841 y allí el edificio, así que todos 00:39:23.841 --> 00:39:24.770 estaban viendo. 00:39:24.974 --> 00:39:26.364 [BM] ¿Y luego que dijo? 00:39:26.364 --> 00:39:29.145 [Jackson] Dijo, "Hm, llega el sábado. 00:39:29.145 --> 00:39:30.765 O llega el domingo." 00:39:30.765 --> 00:39:33.155 Para la audición de verdad. 00:39:34.160 --> 00:39:36.950 Así que fui, estaba esperando y 00:39:36.950 --> 00:39:38.380 Ji-young nuna-- 00:39:39.434 --> 00:39:41.341 [Peniel] Sí, era parte del equipo de 00:39:41.341 --> 00:39:42.111 audiciones. 00:39:42.111 --> 00:39:43.965 [Jackson] Ahora es el cabeza, 00:39:43.965 --> 00:39:45.329 cabeza de la división. 00:39:45.976 --> 00:39:48.686 Y dijo, "Llegaste, entra. 00:39:48.686 --> 00:39:51.420 Entra y vamos a grabarte." 00:39:52.375 --> 00:39:54.206 Pregunté, "¿Grabarme haciendo qué?" 00:39:54.206 --> 00:39:56.386 "Eso que hiciste." 00:39:57.035 --> 00:40:01.035 "Eso que hiciste en la cancha." 00:40:02.056 --> 00:40:05.016 "Caray, no recuerdo la rutina." 00:40:06.102 --> 00:40:07.652 Lo volví hacer. 00:40:08.812 --> 00:40:09.912 Dijo, "Hm." 00:40:10.369 --> 00:40:12.671 Tardaron total 7 meses 00:40:12.671 --> 00:40:14.289 para contactarme. 00:40:14.697 --> 00:40:16.567 No, ¿cómo fue? 3 meses 00:40:16.567 --> 00:40:18.557 para contactarme y luego 00:40:18.557 --> 00:40:20.483 esperaron otros 4 meses. 00:40:20.483 --> 00:40:22.403 Porque esos 4 meses tuve 00:40:22.403 --> 00:40:24.843 esa lucha con mis amigos, mi familia 00:40:24.843 --> 00:40:26.983 y todos los miembros del equipo 00:40:26.983 --> 00:40:27.973 de esgrimo. 00:40:27.973 --> 00:40:29.483 [BM] Esperandote. 00:40:30.148 --> 00:40:31.868 ¡Esperando! 00:40:31.868 --> 00:40:33.398 Volviendo a lo más difícil 00:40:33.398 --> 00:40:36.048 de hacer todo esto de ser 00:40:36.048 --> 00:40:37.916 celebridad o artista, 00:40:38.494 --> 00:40:40.414 esperar es lo más difícil. 00:40:41.144 --> 00:40:42.954 Tener que esperar que 00:40:42.954 --> 00:40:46.954 te aprueben, para sacar lo que quieres. 00:40:46.954 --> 00:40:49.764 Cuando no tienes control del 100% 00:40:49.764 --> 00:40:52.534 del todo, es de lo más difícil. 00:40:52.879 --> 00:40:54.485 ¿De qué estábamos hablando? 00:40:54.485 --> 00:40:55.869 [Peniel] Teníamos que hablar 00:40:55.869 --> 00:40:57.029 de las ciudades natales. 00:40:57.029 --> 00:40:59.024 [BM] Pero sí lo tocamos bastante. 00:40:59.024 --> 00:41:00.354 [Peniel] Un poco. 00:41:00.354 --> 00:41:02.206 [BM] La punta de la madeja. 00:41:02.858 --> 00:41:04.818 [Peniel] Ni la punta, solo fue 00:41:04.818 --> 00:41:06.428 un polvito de nieve. 00:41:07.887 --> 00:41:10.567 [Jackson] Ey, ustedes no se maquillaron, 00:41:10.567 --> 00:41:13.104 ¿porque fui hacerme el maquillaje? 00:41:13.104 --> 00:41:15.481 [BM] Iba a ir, y debería de haber ido, 00:41:15.481 --> 00:41:17.431 pero no lo hice. 00:41:17.431 --> 00:41:19.742 [Peniel] Nunca me hago el maquillaje 00:41:19.742 --> 00:41:21.182 para esto, creo. 00:41:21.182 --> 00:41:23.002 [BM] Te vas a ver mejor en el video. 00:41:23.002 --> 00:41:24.515 [Peniel] Mejor que nosotros. 00:41:24.515 --> 00:41:26.491 [Jackson] Para se honesto, no me importa. 00:41:26.491 --> 00:41:29.981 Pensé que sería falta de respeto 00:41:29.981 --> 00:41:31.643 no llegar arreglado. 00:41:32.323 --> 00:41:33.944 [Ashley] Al principio lo hacíamos 00:41:33.944 --> 00:41:35.154 pero ahora ya no. 00:41:35.154 --> 00:41:36.496 [Peniel] Yo nunca. 00:41:36.496 --> 00:41:37.676 [BM] Es "Get Real", 00:41:37.676 --> 00:41:39.655 mostramos nuestras verdaderas caras. 00:41:40.241 --> 00:41:42.111 Por eso traigo lentes y sombrero. 00:41:42.111 --> 00:41:44.021 [Peniel] Eres el que mejor se ve. 00:41:46.105 --> 00:41:48.933 [BM] Tu cara será la portada del video. 00:41:49.102 --> 00:41:50.432 [Jackson] ¿Así? 00:41:51.483 --> 00:41:53.303 [BM] Esta es una pregunta retórica. 00:41:53.303 --> 00:41:54.744 Es un "sí", creo. 00:41:54.744 --> 00:41:56.721 Todas nuestras experiencias 00:41:56.721 --> 00:41:58.711 al ir creciendo, lo que veíamos, 00:41:58.711 --> 00:42:00.672 hacíamos y con quienes andabamos, 00:42:00.672 --> 00:42:02.602 todo tuvo un gran impacto 00:42:02.602 --> 00:42:04.404 en nosotros, donde llegamos 00:42:04.404 --> 00:42:06.324 y quienes somos como seres humanos. 00:42:06.324 --> 00:42:07.284 [Peniel] Seguro. 00:42:07.593 --> 00:42:09.480 [BM] Cielos. Que vida más loca. 00:42:09.480 --> 00:42:10.480 ¿Verdad? 00:42:11.281 --> 00:42:13.169 ¡Que viaje loco! 00:42:14.043 --> 00:42:18.043 [Peniel] Creo que porque todos 00:42:18.043 --> 00:42:19.689 crecimos en los estados, 00:42:19.689 --> 00:42:22.471 seguro que tenemos una mentalidad 00:42:22.471 --> 00:42:24.400 diferente de la que tienen 00:42:24.400 --> 00:42:26.167 la mayoría de coreanos. 00:42:26.765 --> 00:42:28.950 Por eso creo que tal vez 00:42:28.950 --> 00:42:31.131 nos preocupan diferentes cosas. 00:42:31.150 --> 00:42:32.276 [BM] Seguro. 00:42:32.588 --> 00:42:34.212 [Peniel] Pensamos, "Oh, no 00:42:34.212 --> 00:42:36.328 entiendo esto pero porque 00:42:36.328 --> 00:42:38.377 tiene que ser así. No entiendo." 00:42:38.377 --> 00:42:41.154 Pero ellos piensan, "¿Porque él 00:42:41.154 --> 00:42:42.464 no entiende?" 00:42:43.434 --> 00:42:47.428 El lugar donde creciste 00:42:47.428 --> 00:42:52.328 impacta mucho donde vivas depués. 00:42:53.440 --> 00:42:54.530 [BM] Cierto. 00:42:55.197 --> 00:42:56.877 [Ashley] ¿Quieren regresar a 00:42:56.877 --> 00:42:58.348 sus ciudades de origen 00:42:58.348 --> 00:43:00.214 y volver a vivir allí con el tiempo? 00:43:00.214 --> 00:43:02.928 [Jackson] Sí, voy a regresar pronto. 00:43:03.278 --> 00:43:04.498 A Beijing. 00:43:05.117 --> 00:43:09.117 Porque mis padres están en HK 00:43:09.117 --> 00:43:11.327 en este momento. 00:43:11.997 --> 00:43:13.917 Llevo 10 años 00:43:13.917 --> 00:43:16.228 desde que dejé de vivir con ellos. 00:43:17.646 --> 00:43:22.366 My mamá y papá tienen unos 65, 63. 00:43:24.229 --> 00:43:27.449 Así que, honestamente, como hijo 00:43:29.160 --> 00:43:32.352 quiero pasar más tiempo con ellos. 00:43:35.523 --> 00:43:39.108 Tengo planes de regresar a Beijing 00:43:39.108 --> 00:43:40.745 con ellos y vivir juntos. 00:43:41.636 --> 00:43:45.636 Hay una gran diferencia entre 00:43:45.636 --> 00:43:49.204 verlos en persona todos los días 00:43:49.204 --> 00:43:51.344 y solo verlos por FaceTime. 00:43:51.344 --> 00:43:52.265 [Peniel] Claro. 00:43:52.265 --> 00:43:53.357 Gran diferencia. 00:43:53.357 --> 00:43:54.870 [Jackson] Gran diferencia. 00:43:54.870 --> 00:43:56.871 Poder tocarlos, abrazarlos, 00:43:56.871 --> 00:43:59.004 hablar en persona por lo 00:43:59.004 --> 00:44:00.910 menos 10 minutos o una hora 00:44:00.910 --> 00:44:02.510 o pasar un día juntos. 00:44:03.152 --> 00:44:05.312 Cuantos sean posibles. 00:44:05.734 --> 00:44:08.309 [Ashley] Recuerdo cuando saliste 00:44:08.309 --> 00:44:09.610 en "Roommates", 00:44:09.610 --> 00:44:10.990 ¿así se llamaba el programa? 00:44:10.990 --> 00:44:12.847 Te reuniste con tu mamá 00:44:12.847 --> 00:44:14.517 y yo me puse a llorar al verlo. 00:44:14.517 --> 00:44:16.117 [BM] Iba a decir lo mismo. 00:44:16.117 --> 00:44:17.527 Estaba en el gimnasio 00:44:17.527 --> 00:44:19.236 y me saltaban las lágrimas. 00:44:19.694 --> 00:44:21.857 [Jackson] De verdad fueron dos 00:44:21.857 --> 00:44:23.957 años sin ver a mis padres. 00:44:23.957 --> 00:44:26.332 Y como dije, estaba muy deprimido. 00:44:28.595 --> 00:44:31.725 No lo pude aguantar. 00:44:31.725 --> 00:44:33.224 [Ashley] Eres buen hijo. 00:44:33.799 --> 00:44:36.248 [Peniel] Él cuida bastante a su familia. 00:44:36.803 --> 00:44:39.953 [Jackson] Saben, a veces, creo que 00:44:39.953 --> 00:44:41.885 ustedes se sienten igual. 00:44:42.425 --> 00:44:44.622 Llega el punto que algunas 00:44:44.622 --> 00:44:48.116 de las acciones que tus padres hacen, 00:44:49.785 --> 00:44:54.205 te dicen que ya están envejeciendo 00:44:54.205 --> 00:44:55.348 poco a poco. 00:44:55.771 --> 00:44:57.213 Y te pone triste. 00:44:58.861 --> 00:45:00.839 Sientes que tienes que protegerlos. 00:45:01.407 --> 00:45:02.540 ¿No te sientes así? 00:45:02.540 --> 00:45:03.586 [BM] De seguro. 00:45:03.586 --> 00:45:07.586 Veo mis padres una vez al 00:45:07.586 --> 00:45:11.946 año, si acaso. Maximo. 00:45:12.727 --> 00:45:15.166 Cada vez que los veo tienen 00:45:15.166 --> 00:45:17.100 una manchita nueva en la cara 00:45:17.100 --> 00:45:18.590 o tienen más canas, 00:45:18.590 --> 00:45:20.410 y me dijo, "Cielos." 00:45:20.760 --> 00:45:23.560 Lo ves, por que no los ves entretanto, 00:45:23.560 --> 00:45:25.935 no ves el estrés que están pasando 00:45:25.935 --> 00:45:27.152 entre las visitas. 00:45:27.152 --> 00:45:28.802 Cuando ves eso, 00:45:29.922 --> 00:45:32.142 antes yo iba a ellos pero 00:45:32.142 --> 00:45:36.142 puedes ver el cambio de poco a poco. 00:45:36.811 --> 00:45:39.057 Que cambian los puestos. 00:45:39.583 --> 00:45:43.203 Y te das cuenta que tu tendrás 00:45:43.203 --> 00:45:44.633 que cuidar de ellos. 00:45:44.883 --> 00:45:48.883 [Jackson] También pasa que 00:45:48.883 --> 00:45:52.203 de niño siempre pensé que 00:45:52.203 --> 00:45:54.314 ellos eran guerreros. 00:45:54.343 --> 00:45:55.503 "Mami, papi." 00:45:55.503 --> 00:45:56.563 [Peniel] Invencibles. 00:45:56.563 --> 00:45:58.273 [Jackson] Invencibles, Superman. 00:45:58.273 --> 00:45:59.106 "Mami, papi." 00:45:59.398 --> 00:46:02.588 Pero a cierto punto sentí 00:46:03.489 --> 00:46:05.559 que empiezan a-- 00:46:07.240 --> 00:46:08.731 [Ashley] ¿Ponerse blandos? 00:46:08.731 --> 00:46:10.711 [Jackson] --ser más como niños. 00:46:10.711 --> 00:46:12.036 Un poquito más. 00:46:12.036 --> 00:46:13.476 ¡No es malo! 00:46:13.746 --> 00:46:15.566 No lo digo de forma mala. 00:46:16.229 --> 00:46:17.897 No sé como describirlo. 00:46:17.897 --> 00:46:19.167 Pero no es malo. 00:46:19.167 --> 00:46:20.973 Empiezan a actuar más lindos. 00:46:20.973 --> 00:46:22.033 De cierta forma. 00:46:22.033 --> 00:46:24.393 Me hace sentir, por esa 00:46:24.393 --> 00:46:27.633 acción, como lo analizo es que 00:46:28.681 --> 00:46:31.121 "Oh, necesito proteger. 00:46:31.121 --> 00:46:32.788 Están buscando protección." 00:46:32.788 --> 00:46:34.418 ¿Quién esta detrás? 00:46:34.892 --> 00:46:36.770 Vi la sombra de alguien. 00:46:36.770 --> 00:46:38.022 Acercándose. 00:46:43.935 --> 00:46:45.945 [BM] Creo que es buen momento 00:46:45.945 --> 00:46:46.998 de ver nuestro correo. 00:46:46.998 --> 00:46:48.763 [Jackson] No lo es, todavía no 00:46:48.763 --> 00:46:50.843 terminamos de hablar de-- 00:46:54.869 --> 00:46:57.030 ¿Puedo regresar la próxima semana? 00:46:57.030 --> 00:46:58.370 [Ashley] ¡Siempre! 00:46:58.922 --> 00:47:00.495 [BM] Puedes ser co-presentador, 00:47:00.495 --> 00:47:01.375 si quieres. 00:47:03.602 --> 00:47:05.952 Vamos a volver a platicar 00:47:05.952 --> 00:47:08.402 en otro episodio. Creo que 00:47:08.402 --> 00:47:10.182 podemos hablar de muchos 00:47:10.182 --> 00:47:11.295 temas con Jackson. 00:47:11.295 --> 00:47:12.645 Pero tenemos unos usarios 00:47:12.645 --> 00:47:15.223 en reddit que buscan perspectiva. 00:47:15.223 --> 00:47:19.333 El usuario wbr869, dice: 00:47:19.333 --> 00:47:22.336 "Soy un hombre de 29 años 00:47:22.336 --> 00:47:24.216 y regresé a mi ciudad de origen 00:47:24.216 --> 00:47:26.174 en Ohio después de vivir 4 años 00:47:26.174 --> 00:47:28.224 en Cleveland, unas 80 millas de distancia. 00:47:28.224 --> 00:47:31.024 Después de casi un año de vuelta, 00:47:31.024 --> 00:47:32.734 me di cuenta que no me gusta 00:47:32.734 --> 00:47:36.358 esta estar tan cerca de mi hermano, 00:47:36.358 --> 00:47:39.283 padres, o amigos del pasado con 00:47:39.283 --> 00:47:41.120 cuales tengo poco en común. 00:47:41.120 --> 00:47:43.190 La gente del pueblo no tienen 00:47:43.190 --> 00:47:44.604 los mismos valores que yo, 00:47:44.604 --> 00:47:46.694 lo que me es una lucha. 00:47:47.152 --> 00:47:48.982 Tengo oportunidades de irme 00:47:48.982 --> 00:47:50.242 a Salt Lake City y 00:47:50.242 --> 00:47:51.982 me dan ganas de hacerlo. 00:47:51.982 --> 00:47:53.620 Me fui de Ohio por un tiempo 00:47:53.620 --> 00:47:55.416 hace 7 años y no estuve contento 00:47:55.416 --> 00:47:57.460 pero al hablar con mis colegas y familia, 00:47:57.460 --> 00:47:59.186 opinan que fue porque fue una 00:47:59.186 --> 00:48:00.796 mudanza temporal de 6 meses. 00:48:00.796 --> 00:48:02.835 Y nunca llegue a establecerme. 00:48:02.835 --> 00:48:04.523 Amo mi tiempo en Cleveland y 00:48:04.523 --> 00:48:06.463 disfrute de la libertad de no estar 00:48:06.463 --> 00:48:08.287 tan cerca de mi familia, 00:48:08.287 --> 00:48:09.877 aunque suene mal decirlo. 00:48:09.877 --> 00:48:12.027 ¿Sería una estupidez desarraigar 00:48:12.027 --> 00:48:13.716 mi vida a la edad de 29?" 00:48:13.716 --> 00:48:14.918 Hay más. 00:48:14.918 --> 00:48:16.303 [Ashley] Léelo, Peniel. 00:48:16.303 --> 00:48:18.416 [Peniel] "Por otra parte, estoy 00:48:18.416 --> 00:48:20.346 buscando oportunidades en Europa. 00:48:20.346 --> 00:48:22.376 Viaje mucho en los pasados 10 años 00:48:22.376 --> 00:48:24.466 y me encanto la aventura y se me 00:48:24.466 --> 00:48:26.044 hace que eso me hace falta. 00:48:26.044 --> 00:48:27.484 Pensé que estaba listo para 00:48:27.484 --> 00:48:28.964 establecerme y dejar de viajar 00:48:28.964 --> 00:48:30.466 para el trabajo pero después de 00:48:30.466 --> 00:48:31.786 25 semanas trabajando 00:48:31.786 --> 00:48:33.336 en el mismo lugar, no creo que 00:48:33.336 --> 00:48:35.416 sea para mi. ¿Alguno de ustedes 00:48:35.416 --> 00:48:36.916 ha regresado a su ciudad natal 00:48:36.916 --> 00:48:38.286 y luego se ha arrepentido?" 00:48:38.286 --> 00:48:40.670 [Jackson] ¿Cuál es el problema? 00:48:42.523 --> 00:48:44.143 ¿Cuál es el problema? 00:48:44.400 --> 00:48:46.160 [Peniel] No esta contento. 00:48:46.160 --> 00:48:48.609 Creo que estaba contento en Cleveland. 00:48:48.609 --> 00:48:50.386 [Ashely] No creo que sea una 00:48:50.386 --> 00:48:52.206 estupidez volver a hacer la vida 00:48:52.206 --> 00:48:54.005 a los 29 años y moverse a otra ciudad 00:48:54.005 --> 00:48:57.975 porque como dijo, sus valores ya 00:48:57.975 --> 00:49:00.405 no los comparte con los de su ciudad. 00:49:00.405 --> 00:49:03.757 No vas a estar contento y si te quedas 00:49:03.757 --> 00:49:05.844 vas a estar miserable. Luego, vas a 00:49:05.844 --> 00:49:07.577 culpar a tu familia por tu decision 00:49:07.577 --> 00:49:09.872 de regresar, tal vez. Y te va estresar. 00:49:10.719 --> 00:49:13.825 Creo que es buena oportunidad 00:49:13.825 --> 00:49:15.835 irse a otra ciudad y 00:49:16.648 --> 00:49:18.822 seguir descubriéndote más 00:49:18.822 --> 00:49:20.595 y tener nuevas oportunidades. 00:49:20.595 --> 00:49:22.085 No sé, eso es lo que yo haría. 00:49:22.085 --> 00:49:24.215 [Peniel] ¿No tuviste tu que hacer 00:49:24.215 --> 00:49:25.955 un nuevo comienzo como a los 29? 00:49:25.955 --> 00:49:27.332 [Ashley] Basicamente. 00:49:27.332 --> 00:49:29.267 [Peniel] No creo que jamas sea 00:49:29.267 --> 00:49:31.621 muy tarde para hacerse una nueva vida. 00:49:31.919 --> 00:49:34.279 Y dijo que le encantó su tiempo 00:49:34.279 --> 00:49:36.499 en Cleveland y disfrutó la libertad de 00:49:36.499 --> 00:49:38.362 no estar tan cerca de la familia. 00:49:39.818 --> 00:49:40.818 Creo que-- 00:49:40.975 --> 00:49:42.994 [Jackson] Todavía vive en ese momento. 00:49:42.994 --> 00:49:45.114 [Peniel] Todavía quiere explorar 00:49:45.114 --> 00:49:46.981 porque dijo, "por una parte, 00:49:46.981 --> 00:49:48.971 estoy buscando oportunidades 00:49:48.971 --> 00:49:51.159 en Europa." Creo que todavía 00:49:51.159 --> 00:49:53.717 quiere viajar, y tener más vivencias. 00:49:53.717 --> 00:49:56.267 Pues, haz todo eso y luego, 00:49:56.267 --> 00:49:59.337 de seguro empezara a extrañar 00:49:59.337 --> 00:50:00.997 su familia con el tiempo. 00:50:00.997 --> 00:50:02.990 Así como nosotros, él verá 00:50:02.990 --> 00:50:04.700 sus padres de vez en cuando 00:50:04.700 --> 00:50:06.110 y ver que están envejeciendo. 00:50:06.110 --> 00:50:09.500 Seguro que querrán regresar entonces. 00:50:09.500 --> 00:50:11.557 Como tú, tal vez querrá llevarse sus 00:50:11.557 --> 00:50:13.147 padres a vivir con él. 00:50:13.603 --> 00:50:14.719 Algún día. 00:50:16.230 --> 00:50:18.320 Creo que ahorita, no sería una 00:50:18.320 --> 00:50:20.032 estupidez "desarraigar la vida 00:50:20.032 --> 00:50:22.392 a la edad de 29." Creo que todavía 00:50:22.392 --> 00:50:23.935 pueden ir y explorar. 00:50:23.935 --> 00:50:25.729 [Jackson] Creo que debería saber 00:50:25.729 --> 00:50:27.609 que es lo que en verdad quiere. 00:50:27.609 --> 00:50:28.959 Se debería de conocerse a si 00:50:28.959 --> 00:50:31.959 mismo mejor y luego hacer planes 00:50:31.959 --> 00:50:36.248 e ir tras de él y ejecutar su plan. 00:50:36.529 --> 00:50:38.749 Es fácil. 00:50:40.594 --> 00:50:42.574 Es fácil. ¿No lo es? 00:50:42.574 --> 00:50:43.964 [Peniel] De dicho a hecho, 00:50:43.964 --> 00:50:44.987 hay mucho trecho. 00:50:44.987 --> 00:50:47.569 [Jackson] Que se siente 30 minutos 00:50:47.569 --> 00:50:48.849 a pensarlo. Creo que-- 00:50:48.849 --> 00:50:50.159 [Peniel] ¿Qué quiere hacer? 00:50:50.159 --> 00:50:52.001 [Jackson] Conócete a ti mismo, hombre. 00:50:52.001 --> 00:50:54.030 [BM] ¿Querías un cinco cuando hiciste así? 00:50:54.030 --> 00:50:55.200 [Jackson] La verdad no. 00:50:55.405 --> 00:50:58.298 La verdad no. Si no que hacía este gesto. 00:50:58.298 --> 00:51:00.135 [Peniel] Así, ¿no? 00:51:00.495 --> 00:51:02.483 [Jackson] Si quiero un cinco, hago así. 00:51:02.483 --> 00:51:03.349 Pero hice así. 00:51:03.349 --> 00:51:04.551 [BM] Pensé que decías que 00:51:04.551 --> 00:51:05.732 si estaba de acuerdo. 00:51:05.732 --> 00:51:06.574 [Jackson] Sí, sí. 00:51:06.574 --> 00:51:07.284 Gracias. 00:51:07.284 --> 00:51:08.134 [BM] Te respaldo. 00:51:08.134 --> 00:51:09.064 [Jackson] Gracias. 00:51:09.064 --> 00:51:10.984 [Peniel] Pensé que se veía incomodo 00:51:10.984 --> 00:51:11.734 pero ni modo. 00:51:14.322 --> 00:51:15.972 Algo parecía raro. 00:51:17.149 --> 00:51:21.579 [BM] El usuario co1088 nos pregunta: 00:51:21.579 --> 00:51:22.999 "¿Regresar a mi ciudad natal 00:51:22.999 --> 00:51:24.090 me hace un fracaso? 00:51:24.090 --> 00:51:26.160 Tengo 24 años, estoy casada al cabo 00:51:26.160 --> 00:51:27.710 de empezar mi último semestre de 00:51:27.710 --> 00:51:29.650 mi posgrado. Nací y crecí en Tennesse." 00:51:29.650 --> 00:51:30.859 [Jackson] ¿Esta casada? 00:51:30.859 --> 00:51:31.840 [BM] Él esta casado. 00:51:31.840 --> 00:51:32.564 [Jackson] ¿Él? 00:51:32.564 --> 00:51:34.113 [BM] Perdón, ella esta casada. 00:51:34.907 --> 00:51:37.440 [Ashley] Ella tiene 24 años y va empezar 00:51:37.440 --> 00:51:39.072 el último semestre de su posgrado. 00:51:39.072 --> 00:51:40.632 "Nací y crecí en Tennessee, 00:51:40.632 --> 00:51:41.849 y mi esposo también. 00:51:41.849 --> 00:51:43.344 Nos mudamos a Colorado dos 00:51:43.344 --> 00:51:45.074 semanas después de casarnos, 00:51:45.074 --> 00:51:46.674 para que yo asistiera uno de las 00:51:46.674 --> 00:51:48.271 mejores 10 programas de posgrado. 00:51:48.271 --> 00:51:49.981 Ya hace casi dos años y mi esposo 00:51:49.981 --> 00:51:51.431 esta miserable aquí. 00:51:51.431 --> 00:51:53.102 Perdió su trabajo aquí y consiguió 00:51:53.102 --> 00:51:55.497 uno nuevo que odia, tiene pocos amigos, 00:51:55.497 --> 00:51:57.387 extraña su familia y nada le es 00:51:57.387 --> 00:51:59.137 de agrado de Colorado. 00:51:59.366 --> 00:52:00.947 Me encanta Colorado pero tampoco 00:52:00.947 --> 00:52:02.718 tengo amigos y extraño 00:52:02.718 --> 00:52:05.144 mi familia. Como él esta tan desdichado 00:52:05.144 --> 00:52:06.881 lo hablamos juntos y no pusimos de 00:52:06.881 --> 00:52:08.349 acuerdo a mudarnos de vuelta 00:52:08.349 --> 00:52:09.899 a Tennessee al pueblo donde 00:52:09.899 --> 00:52:11.708 fui a la universidad, unos 30 minutos 00:52:11.708 --> 00:52:12.871 de nuestra ciudad natal. 00:52:12.871 --> 00:52:14.646 Hay muchas cosas que anhelo, 00:52:14.646 --> 00:52:16.134 como costo de vida más barato, 00:52:16.134 --> 00:52:17.805 un esposo feliz, buena comida 00:52:17.805 --> 00:52:19.204 y estar cerca de la familia. 00:52:19.204 --> 00:52:20.656 Pero al mismo tiempo, estoy 00:52:20.656 --> 00:52:22.216 increíblemente deprimida y tengo 00:52:22.216 --> 00:52:23.879 sentimientos de ser un fracaso. 00:52:23.879 --> 00:52:25.623 Pues, es que nadie jamas se va de 00:52:25.623 --> 00:52:27.583 mi ciudad natal. Crecen allí, van a una 00:52:27.583 --> 00:52:29.377 universidad cercana, y luego regresan 00:52:29.377 --> 00:52:31.056 a vivir y trabar allí y criar 00:52:31.056 --> 00:52:32.792 todos sus hijos con los hijos de sus 00:52:32.792 --> 00:52:33.964 amigos de la secundaria. 00:52:33.964 --> 00:52:35.974 Soy la unica que conozco que llego más 00:52:35.974 --> 00:52:37.664 lejos que 6 o 7 horas de distancia. 00:52:37.664 --> 00:52:39.744 Siento que al regresar, seré como 00:52:39.744 --> 00:52:41.654 todos los demás. Un fracaso que 00:52:41.654 --> 00:52:43.574 no pude lograr nada fuera de su burbuja. 00:52:43.574 --> 00:52:45.414 Logicamente, sé que estoy haciendo 00:52:45.414 --> 00:52:47.314 por amor a mi esposo y por 00:52:47.314 --> 00:52:49.114 ser prácticos. Por ejemplo, una casa 00:52:49.114 --> 00:52:51.094 en Tennessee contra una casa en Colorado 00:52:51.094 --> 00:52:52.607 es $100,000 más barata. 00:52:52.607 --> 00:52:54.331 Pero todavía siento que me estoy 00:52:54.331 --> 00:52:55.678 rindiendo al hacer esto. 00:52:55.678 --> 00:52:57.288 ¿Es todo mental, o de verdad 00:52:57.288 --> 00:52:58.748 soy un fracaso si regreso? 00:52:58.748 --> 00:53:00.164 [Jackson] Con permiso. 00:53:01.621 --> 00:53:03.631 [Peniel] ¡Ni te dejo terminar! 00:53:04.510 --> 00:53:06.250 [Jackson] Esperen un momento. 00:53:08.019 --> 00:53:11.289 Estoy muy en desacuerdo con esa 00:53:11.289 --> 00:53:13.969 frase, "Seré como todos los demás." 00:53:13.969 --> 00:53:15.958 Ok, ¿qué tiene de mal? 00:53:16.293 --> 00:53:19.983 Estas casada, fuiste allá para tu 00:53:19.983 --> 00:53:22.139 educación, ya estas viviendo tu 00:53:22.139 --> 00:53:24.196 vida. Y nadie te puede juzgar. 00:53:24.196 --> 00:53:26.206 No te debería de importar de 00:53:26.206 --> 00:53:29.325 lo que la demás gente, como ellos 00:53:29.325 --> 00:53:31.358 te ven. Tu vive tu vida, ¿saben? 00:53:31.947 --> 00:53:34.027 Creo que 00:53:36.197 --> 00:53:42.787 es mucho estrés pensar, "Oh, 00:53:42.787 --> 00:53:45.126 ¿cómo van ellos a verme? 00:53:45.126 --> 00:53:47.144 ¿Cómo van a pensar ellos de mi? 00:53:47.144 --> 00:53:48.260 ¿Cómo?" 00:53:48.912 --> 00:53:50.544 Para de eso. 00:53:51.056 --> 00:53:55.056 Antes de eso-- 00:53:55.210 --> 00:53:56.770 oye, ayúdame. 00:53:58.018 --> 00:54:00.378 Ponte firme. 00:54:00.843 --> 00:54:02.815 [Peniel] Creo que también es por 00:54:02.815 --> 00:54:04.824 orgullo. "Oh, yo soy la 00:54:04.824 --> 00:54:06.491 primera que salió de allí." 00:54:07.498 --> 00:54:10.088 Pero, eso no importa. 00:54:11.149 --> 00:54:12.590 [Jackson] ¿Qué significa eso? 00:54:12.590 --> 00:54:13.570 ¿Qué significa? 00:54:13.570 --> 00:54:14.971 ¿Qué significa? 00:54:14.971 --> 00:54:16.598 "Soy la primera en mudarse 00:54:16.598 --> 00:54:17.597 a 9 horas de allí." 00:54:17.597 --> 00:54:18.850 ¿Qué significa eso? 00:54:19.634 --> 00:54:20.464 [Peniel] Nada. 00:54:20.464 --> 00:54:22.484 [Ashley] Tal vez sintió que fue un éxito. 00:54:22.719 --> 00:54:24.489 [Jackson] Me mudé a la isla de Jeju. 00:54:24.489 --> 00:54:25.949 ¿Qué quiere decir eso? 00:54:25.949 --> 00:54:26.859 ¡Nada! 00:54:28.593 --> 00:54:32.076 [BM] Esta persona aquí, puedo 00:54:32.076 --> 00:54:36.076 entenderla un poco porque cuando 00:54:36.076 --> 00:54:38.674 yo de primero me fui de los estados 00:54:38.674 --> 00:54:40.378 lo último que les dije a todos mis 00:54:40.378 --> 00:54:41.927 amigos cercanos fue, "A ti te voy a 00:54:41.927 --> 00:54:43.646 comprar un Rolex, a ti te voy a dar 00:54:43.646 --> 00:54:45.637 un Rolex, a ti te voy a comprar un Rolex. 00:54:45.637 --> 00:54:47.277 Vamos a comprar una mansión y 00:54:47.277 --> 00:54:49.157 a festejar de por vida cuando regrese." 00:54:49.157 --> 00:54:51.819 Creo que tiene miedo de regresar porque 00:54:51.819 --> 00:54:53.907 tiene miedo de parecer que fracasó. 00:54:53.907 --> 00:54:55.017 Pero. 00:54:55.865 --> 00:54:56.865 [Jackson] ¡Ay, no! 00:54:57.142 --> 00:54:59.393 [BM] También creo que esta teniendo 00:54:59.393 --> 00:55:00.923 una crisis de cuarto de vida. 00:55:00.923 --> 00:55:02.133 ¿Has escuchado de eso? 00:55:02.133 --> 00:55:04.513 [Jackson] Como, ¿a cierto punto 00:55:04.513 --> 00:55:07.480 de tu vida llegas a un tiempo ambiguo? 00:55:07.480 --> 00:55:10.230 [BM] Sí, estas tan preocupado por 00:55:10.230 --> 00:55:12.980 el futuro que te da ansiedad y estas 00:55:12.980 --> 00:55:16.247 muy mal, hasta te podrías deprimir. 00:55:16.529 --> 00:55:18.524 Creo que tal vez ella esta pasando 00:55:18.524 --> 00:55:20.097 por ese estado ahorita porque 00:55:20.097 --> 00:55:21.407 tiene exactamente 24. 00:55:21.486 --> 00:55:23.291 Es natural que eso ocurra como 00:55:23.291 --> 00:55:25.531 a esa edad y creo que también siente 00:55:25.531 --> 00:55:28.021 mucha carga porque esta casada. 00:55:28.021 --> 00:55:29.971 Y su esposo no esta disfrutando 00:55:29.971 --> 00:55:31.048 de vivir donde están. 00:55:31.522 --> 00:55:33.808 Al fin de cuentas, siento que 00:55:33.808 --> 00:55:35.991 cualquiera que ha pasado por esa 00:55:35.991 --> 00:55:38.321 crisis antes o ha pasado por algo parecido 00:55:38.321 --> 00:55:40.851 en su vida, o que siente como ella 00:55:40.851 --> 00:55:43.851 se siente, diría que tomes pasos pequeños. 00:55:44.268 --> 00:55:45.848 No mires muy lejos en el futuro. 00:55:45.848 --> 00:55:47.548 No le hagas caso a lo que la gente 00:55:47.548 --> 00:55:49.346 te diga cuando regreses. No te hace 00:55:49.346 --> 00:55:50.671 un fracaso regresar a casa. 00:55:50.671 --> 00:55:52.391 [Peniel] ¿Cuál es la definición de 00:55:52.391 --> 00:55:53.499 "fracaso" para ellos? 00:55:53.499 --> 00:55:55.519 Solo porque van a volver, no 00:55:55.519 --> 00:55:57.359 quiere decir que van a dejar 00:55:57.359 --> 00:55:58.899 de hacer lo que están haciendo. 00:55:58.899 --> 00:56:00.909 Siento que "fracaso" es cuando 00:56:00.909 --> 00:56:02.609 de verdad te rindes. 00:56:02.609 --> 00:56:04.769 Pero volver no es rendirse. 00:56:04.769 --> 00:56:07.159 Es simplemente otro paso en la vida. 00:56:07.159 --> 00:56:08.639 Es para una mejor vida. 00:56:08.639 --> 00:56:11.098 [Jackson] La gente va a decir 00:56:11.098 --> 00:56:12.188 lo que quieran decir. 00:56:12.188 --> 00:56:13.588 No se puede controlar eso. 00:56:13.588 --> 00:56:14.888 Y no puedes tener todo lo 00:56:14.888 --> 00:56:16.588 quisieras, no puedes tener todo lo 00:56:16.588 --> 00:56:17.958 quieres en la vida. 00:56:17.958 --> 00:56:20.358 Pon algunos objectivos o metas. 00:56:21.103 --> 00:56:22.103 Piensa pues... 00:56:22.335 --> 00:56:23.335 No puedes... 00:56:23.568 --> 00:56:27.568 Piensa, que pues tu esposo no esta 00:56:27.568 --> 00:56:30.428 contento. La esta pasando miserable. 00:56:30.657 --> 00:56:32.359 Ese es un problema. 00:56:32.359 --> 00:56:34.229 ¿Cuál es el segundo problema? 00:56:34.666 --> 00:56:36.020 [Peniel] La casa. 00:56:36.020 --> 00:56:38.139 [Jackson] El problema de vivienda. 00:56:38.139 --> 00:56:40.239 Y el tercer problema, es que al volver 00:56:40.239 --> 00:56:42.009 la gente va pensar que por regresar 00:56:42.009 --> 00:56:43.591 eres un fracaso. 00:56:43.591 --> 00:56:45.468 ¿Ese es un problema, no? 00:56:46.306 --> 00:56:48.247 Tienes que aceptar uno. 00:56:48.247 --> 00:56:49.782 No se puedo tener todo. 00:56:49.782 --> 00:56:51.492 [BM] Hay que hacer un sacrificio. 00:56:51.492 --> 00:56:52.811 [Jackson] Cierto. 00:56:52.811 --> 00:56:55.011 [Ashley] Mi papá me mencionó esto 00:56:55.011 --> 00:56:57.550 porque mis padres están en los estados. 00:56:57.550 --> 00:57:00.821 Mia padres no han vuelto a Corea en 00:57:00.821 --> 00:57:02.667 21 años, nunca. 00:57:02.893 --> 00:57:06.893 Y mis padres todavía se están matando 00:57:06.893 --> 00:57:10.893 trabajando allá y no hablan inglés. 00:57:11.293 --> 00:57:13.334 Le dije a mi papá que volviera a Corea, 00:57:13.334 --> 00:57:15.474 ahora que estoy aquí y pues no creo que 00:57:15.474 --> 00:57:17.237 vaya a regresar por un tiempo. 00:57:17.237 --> 00:57:20.287 Le dije, "Ven. Te puedo ayudar." 00:57:20.946 --> 00:57:23.111 Pero él dijo, "No quiero volver 00:57:23.111 --> 00:57:25.311 porque la gente va a pensar que 00:57:25.311 --> 00:57:27.762 soy un fracaso." Y es que cuando 00:57:27.762 --> 00:57:29.499 se mudo para los estados-- 00:57:29.872 --> 00:57:31.822 [Jackson] Mi mamá dice eso también. 00:57:31.822 --> 00:57:33.582 Algunas veces me lo dice. 00:57:33.582 --> 00:57:35.523 Le dije, "Mamá, 00:57:36.153 --> 00:57:37.717 ¿puedes hacer tal cosa?" 00:57:37.717 --> 00:57:39.267 "No, porque luego todos pensarán 00:57:39.267 --> 00:57:40.648 que esto." Y le pregunto, 00:57:40.648 --> 00:57:42.037 "¿Quienes son 'todos'?" 00:57:42.037 --> 00:57:44.087 "Dime quienes son 'todos'." 00:57:44.362 --> 00:57:47.216 ¿Mis parientes? Pero, vamos. 00:57:48.247 --> 00:57:51.631 Esto es algo que batallo con mis padres. 00:57:52.199 --> 00:57:54.467 [Ashley] Pues, sí. Porque cuando se 00:57:54.467 --> 00:57:55.907 muda uno a los Estados Unidos, 00:57:55.907 --> 00:57:57.607 los amigos piensan, "Dios mio, que 00:57:57.607 --> 00:57:59.637 éxito, debe estar viviendo la mejor vida." 00:57:59.637 --> 00:58:01.474 Pero si él vuelve tendría que buscar 00:58:01.474 --> 00:58:03.237 un nuevo trabajo en Corea, que no es 00:58:03.237 --> 00:58:06.217 fácil a su edad. Y no es como que tiene 00:58:06.217 --> 00:58:07.867 tanto dinero que puede volver y 00:58:07.867 --> 00:58:09.489 comprar una casa. 00:58:10.547 --> 00:58:12.617 Mis padres también están separados 00:58:12.617 --> 00:58:14.706 así que le dije que "Ven para 00:58:14.706 --> 00:58:16.756 estar con su familia, con tu mamá 00:58:16.756 --> 00:58:18.309 y tus hermanos aquí en Corea." 00:58:18.309 --> 00:58:20.059 Creo que sería mucho más feliz aquí. 00:58:20.059 --> 00:58:22.469 Pero la mismo tiempo se preocupa de 00:58:22.469 --> 00:58:24.119 lo que los demás pensarán porque 00:58:24.119 --> 00:58:25.939 no fue como que "lo logro" y luego 00:58:25.939 --> 00:58:27.749 volvió para apoyar el resto de 00:58:27.749 --> 00:58:29.809 su familia. Él tendría que volver 00:58:29.809 --> 00:58:32.310 y empezar de nuevo. Y le digo, 00:58:32.758 --> 00:58:34.508 "No te preocupes de eso." 00:58:34.508 --> 00:58:37.108 Al mismo tiempo, tiene mucho orgullo. 00:58:37.108 --> 00:58:39.514 Y bueno al final digo, "Pues, ni modo." 00:58:39.514 --> 00:58:41.584 [Jackson] La cosa es que tienes que saber 00:58:41.584 --> 00:58:43.473 que te hace en verdad feliz. 00:58:43.473 --> 00:58:47.853 No como te juzgan y ven. 00:58:48.511 --> 00:58:51.051 ¿Saben? De verdad, honestamente, 00:58:51.051 --> 00:58:52.701 no me gusta eso. 00:58:53.380 --> 00:58:56.020 [BM] Siento que es la manera 00:58:56.020 --> 00:58:58.085 perfecta de terminar el programa. 00:58:58.085 --> 00:58:59.284 No-- 00:58:59.526 --> 00:59:01.449 [Jackson] No vamos a terminar nada. 00:59:03.276 --> 00:59:04.580 [BM] ¿Episodio 2? 00:59:05.224 --> 00:59:07.108 Los volvemos a ver en un rato. 00:59:08.513 --> 00:59:12.513 Como dijo Jackson, no dejes que las 00:59:12.513 --> 00:59:16.513 opiniones de los demás dicten 00:59:16.513 --> 00:59:19.613 tus decisiones y como tu te mueves 00:59:19.613 --> 00:59:21.071 por la vida. 00:59:21.921 --> 00:59:24.439 Eso te podría ser un gran obstáculo 00:59:24.439 --> 00:59:27.009 y detenerte de hacer decisiones 00:59:27.009 --> 00:59:28.669 más grandes. Que seas tu misma. 00:59:28.669 --> 00:59:30.553 Haz lo que quieres y que no te importe. 00:59:31.693 --> 00:59:34.263 [Ashley] Y tu esposo va a ser más feliz. 00:59:34.263 --> 00:59:36.883 De plano tu matrimonio va a ser más feliz. 00:59:37.836 --> 00:59:39.946 ¡Y tu vas a ser más feliz en el final! 00:59:39.946 --> 00:59:41.746 Vas a estar cerca de tu familia. 00:59:41.746 --> 00:59:43.656 Eso es un apoyo tan grande, 00:59:43.656 --> 00:59:45.516 mentalmente, más de lo que te imaginas. 00:59:45.516 --> 00:59:47.202 Apoyo mental y emocional. 00:59:47.202 --> 00:59:48.962 Al final, tal vez seas más feliz. 00:59:48.962 --> 00:59:51.202 Todavía no lo sabes porque sientes 00:59:51.202 --> 00:59:52.202 tanto miedo. 00:59:52.202 --> 00:59:54.372 [Jackson] Lo que es triste es chismear. 00:59:55.393 --> 00:59:59.393 Porque, ¿de verdad no tiene nada mejor 00:59:59.393 --> 01:00:02.183 que hacer la gente como para chismear? 01:00:02.183 --> 01:00:04.097 Por lo general, la gente se junta, 01:00:04.097 --> 01:00:05.777 se toman un trago y ¿qué hace la 01:00:05.777 --> 01:00:07.580 mayoría del tiempo? Chismean. 01:00:09.138 --> 01:00:13.138 Es triste chismear, eso voy a decir. 01:00:15.346 --> 01:00:18.115 Así que de verdad que no te importe 01:00:18.115 --> 01:00:20.135 de como la gente te vaya a juzgar. 01:00:20.135 --> 01:00:21.655 Enfócate en tu camino. 01:00:21.655 --> 01:00:22.822 [BM] Amén. 01:00:29.061 --> 01:00:32.150 [BM] Les dimos muchas joyas este episodio. 01:00:33.498 --> 01:00:35.938 Habiendo dicho eso, vamos a terminar. 01:00:35.938 --> 01:00:37.133 [Jackson] Que suave. 01:00:37.133 --> 01:00:37.880 [BM] ¿Sí lo es? 01:00:37.880 --> 01:00:39.046 Me afeité esta mañana. 01:00:39.046 --> 01:00:39.987 [Jackson] Que bien. 01:00:39.987 --> 01:00:41.167 [BM] Del lado contrario, 01:00:41.167 --> 01:00:42.137 lo puedes sentir. 01:00:42.137 --> 01:00:43.037 [Jackson] Casi no. 01:00:43.037 --> 01:00:43.747 [BM] ¿Verdad? 01:00:43.747 --> 01:00:44.667 [Jackson] Es igual. 01:00:44.667 --> 01:00:45.477 Tengo hasta acá. 01:00:45.477 --> 01:00:46.387 [BM] Estas peludo. 01:00:46.387 --> 01:00:47.978 [Jackson] Sí, tengo hasta aquí. 01:00:47.978 --> 01:00:49.279 [BM] Cuando tengamos 35, 01:00:49.279 --> 01:00:50.470 vamos a lucir tan machos. 01:00:50.470 --> 01:00:51.698 [Peniel] No les entiendo. 01:00:51.698 --> 01:00:53.658 [BM] Bueno antes que nos 01:00:53.658 --> 01:00:54.981 volvamos a distraer. 01:00:54.981 --> 01:00:56.861 Gracias Jackson por llegar para 01:00:56.861 --> 01:00:57.983 este episodio. 01:00:57.983 --> 01:00:59.443 [Jackson] Cuando sea. 01:00:59.443 --> 01:01:01.353 [BM] Te vamos invitar de nuevo. 01:01:01.999 --> 01:01:03.736 Que bendición tenerte aquí. 01:01:03.736 --> 01:01:05.288 Si ustedes quisieran mantenerse 01:01:05.288 --> 01:01:08.248 al día con este programa, tenemos IG y Twitter @thedivestudios. 01:01:08.248 --> 01:01:10.748 Los episodios completos están en YT.com/divepods. 01:01:10.748 --> 01:01:12.118 También quieres 01:01:12.118 --> 01:01:15.377 anunciar tu IG y Twitter. 01:01:15.377 --> 01:01:16.457 [Peniel] YouTube. 01:01:16.457 --> 01:01:18.107 [Jackson] Bueno, sí. 01:01:19.267 --> 01:01:21.377 Mi propia compañía se llama 01:01:21.377 --> 01:01:23.797 Team Wang. Acabamos de abrir 01:01:23.797 --> 01:01:25.393 nuestro canal de YT. 01:01:25.749 --> 01:01:28.411 El enlace esta en mi IG. 01:01:29.426 --> 01:01:30.586 [Peniel] ¿Cuál es tu IG? 01:01:30.844 --> 01:01:32.564 [Jackson] Mi IG es cuando 01:01:32.564 --> 01:01:34.115 digitán "Jackson Wang". 01:01:34.115 --> 01:01:36.848 Tiene la marca de verificación en azul. 01:01:37.739 --> 01:01:38.911 [BM] Se luce. 01:01:38.911 --> 01:01:40.597 [Ashley] @jacksonwang852g7 01:01:40.597 --> 01:01:41.667 [Jackson] No es eso-- 01:01:41.667 --> 01:01:42.607 [BM] Es un hecho. 01:01:42.607 --> 01:01:43.467 [Jackson] Hecho. 01:01:44.516 --> 01:01:48.516 Y este año de plano voy a lanzar 01:01:48.516 --> 01:01:52.065 más de 40 canciones. 01:01:52.287 --> 01:01:54.169 [BM] ¿Este año de 2021? 01:01:54.773 --> 01:01:56.283 [Jackson] Un álbum en inglés, 01:01:56.283 --> 01:01:57.378 un álbum chino. 01:01:57.378 --> 01:01:59.098 20 canciones con diferentes 01:01:59.098 --> 01:01:59.968 colaboraciones. 01:01:59.968 --> 01:02:01.027 Proyectos. 01:02:04.301 --> 01:02:08.301 También va a ver a continuación 01:02:08.301 --> 01:02:12.301 varios artistas que van a salir 01:02:12.301 --> 01:02:13.632 de Team Wang. 01:02:15.394 --> 01:02:17.204 [Peniel] Vas a contratar a personas. 01:02:17.631 --> 01:02:19.571 [Jackson] Y luego, muchas cosa 01:02:19.571 --> 01:02:21.191 geniales van a salir. 01:02:21.191 --> 01:02:22.291 Estén en sintonía. 01:02:22.291 --> 01:02:24.598 Cada mes, habrá una sorpresa. 01:02:24.675 --> 01:02:26.867 [BM] Estén al pendiente de Team Wang. 01:02:26.867 --> 01:02:29.135 Una vez más, subscríbanse y dejen una 01:02:29.135 --> 01:02:30.567 reseña de este podcast. 01:02:30.567 --> 01:02:32.343 ¡Gracias a todos por sintonizarse! 01:02:32.343 --> 01:02:33.200 Hasta la próxima. 01:02:33.200 --> 01:02:34.791 [Ashley] ¡Adios! 01:02:37.243 --> 01:02:39.770 [traducción y subtítulos por jaemin park y kanmurin]