[Eric] ¿Qué pasa, todos? Soy Eric Nam, y estoy aquí para hablarles de una nueva, súper genial, toda moda-- todos los insiders están usando esta plataforma y se llama "MINDSET". ¿Qué es MINDSET? MINDSET by DIVE Studios es una nueva plataforma donde tenemos colecciones, de audio y "boosters", ¿bien? de sus artistas favoritos, incluyendo yo mismo. Y hablamos de nuestras vidas y de los altos y bajos, las luchas, los triunfos-- van a haber lágrima, van a haber risas, toda clase de emociones que van a sacar de esta aplicación de MINDSET. Y personalmente, lo estoy haciendo porque quiero poder impactar a los que escuchan de manera muy positiva. Quiero compartir historias que son de emoción pura, íntimas, vulnerables y honestas sobre mí con todos los demás. Y así ojalá ustedes sientan que sus experiencias son representadas y vistas y entendidas de alguna forma. Y ojalá sean impactados de forma positiva. Pues, le pueden echar un vistazo, es gratis para descargar. Pueden ir a getmindset-- G-E-T-M-I-N-D-S-E-T.com o pueden ir a la tienda de aplicaciones e ingresen "MINDSET by DIVE Studios". Es gratis descargarlo y pueden empezar a escuchar de gratis. Es gratis empezar a escucharlo. Así que por favor echenle un vistazo, apoyen la causa. Trabajamos muy duro en hacerlo y espero que les encante del todo. Pues, los veré en esa plataforma. getmindset.com Y ahora de vuelta a su programa. [BM] Bienvenidos a otro episodio de GET REAL, presentado por nosotros: BM... [Ashley] Ashley Choi, [Peniel] Y Peniel de BTOB. [Jackson] ¡Y Jackson! [BM] Hablamos honestamente de las altas y bajas de ser adultos jóvenes desde nuestra perspectiva. Y ¡aquí tenemos a Jackson Wang de China en el edificio! ¡Team Wang en la casa! ¡Team Wang en el edificio! [Jackson] Oh, Dios mío. Hace mucho que quería venir al programa, pero pues... Ya saben. Ustedes nunca me hablaron... [Peniel] ¡¿No lo hicimos?! [BM] ¡Espera un momento! [Peniel] ¿Quién no te habló? [Jackson] No, la verdad quería venir y sé que hay otro podcast con Eric Nam, ¿no? [Ashley, BM] Sí, sí. [Jackson] Y hay otro con Jae. [BM] Sí, cierto. [Jackson] Son podcasts diferentes o... ¿Cómo es? [Peniel] Separados. [Ashley] Sus propios shows. [Jackson] ¿Todos separados? O sea, Jae tiene el suyo, y Eric tiene el suyo... Pero este es el más popular, ¿no? [Peniel] Probablemente. [BM] ¡Lo dijiste! Como dijo Peniel, bienvenidos de nuevo al podcast más popular. Hoy vamos a hablar de temas diferentes. Vamos a hablar de héroes de nuestra ciudad y de dónde crecimos, qué recordamos más de donde pasamos nuestra infancia, y si realmente olvidamos de dónde venimos. La distancia hace que crezca el cariño y hemos llegado muy lejos desde que dejamos la comodidad de nuestro hogar. [Jackson] Wow. [BM] Sí, señor. No olviden seguir nuestras redes sociales o dejen un comentario en los episodios completos en youtube.com/divepods y suscríbanse al podcast en Spotify y Apple Podcasts. Dejen una reseña en Apple Podcasts para que más personas sepan del show y se unan a la diversión. [Jackson] ¿Dive Studios tiene Instagram? [Ashley] Sí. [BM] Sí, señor. Sí tenemos. ¡Uy! Nos va a seguir ahora mismo. Dale. [Peniel] Mientras lo haces, ¿cuál es el tuyo? [Jackson] Okay. Dive Studios no me sigue. Okay. Déjenme seguirlos primero. [Peniel] ¿Quién está a cargo del equipo de redes sociales? [BM] ¡Todos se están echando la culpa! [Peniel] Así es. [Jackson] Amo Dive Studios. [Ashley] Bueno, primero, ¿cómo has estado? ¿Qué has hecho? [Jackson] Bueno, por mi parte, he estado intentando empezar a trabajar en Corea. Este año, terminamos nuestro contracto con JYP. Pero aún somos GOT7, ¿saben? Aún vamos a trabajar, sacar canciones, pero la mayor parte de este año, todos trabajarán en sus propios proyectos. Cada miembro. Alguien quiere actuar. Otros, por ejemplo, Mark regresó a L.A. Y Jay B, Yugyeom están preparando sus álbumes. Bambam... Ni idea de qué está haciendo. [Jackson] Pero él hace muchas cosas. Comerciales... Él realmente es el príncipe de Tailandia. Esta trabajando en la música. Pensando en actuar. Pero realmente no hablamos a detalle sobre eso. Y Youngjae está preparando su álbum. Yo también preparando un álbum en inglés, uno en chino. Muchas colaboraciones este año... También estaba hablando sobre colaborar en una canción contigo. [BM] Sí. Estamos trabajando en eso ahora. [Jackson] También, al mismo tiempo, manejo mi propia empresa. Se llama Team Wang. [BM] ¡Team Wang! Háblanos de eso. [Jackson] Sí, son dos identidades. Una es el artista, el cantante. Y el otro sólo.. maneja una compañía. No sé cómo llamarlo. [BM] ¿CEO? [Jackson] No realmente el CEO. Más bien... [Peniel] ¡Presidente! [Jackson] No, no. Es como... El que maneja la compañía. [Ashley] ¿El fundador? [Jackson] Sí, eso. Fundador. [Peniel] Eso es el CEO. [BM] Okay. El fundador. [Peniel] No el CEO, pero es mi compañía. [Jackson] El fundador... Presidente... [Peniel] ¿Presidente? [Jackson] ¡No, no! [BM] Jackson está siendo humilde. [Jackson] ¿Cómo es? Mejor sólo fundador. [Peniel] El fundador... El Padre Fundador. [BM] ¿Cuánto tiempo lleva existiendo Team Wang? Porque la empezaste cuando estabas en JYP, ¿no? [Jackson] Sí, la empecé a los 23. Hace 4 años. [Peniel] Yo apenas podía caminar a los 23. [Jackson] Hace 4 años. Y promocioné en solitario por allá. Podía trabajar en cualquier lado, excepto en Corea. Ese fue el trato. Entonces, ya que acabó el contrato, estoy trayéndome todo acá. Mi música, patrocinios, todo lo que hice en 4 años, lo estoy trayendo acá. [BM] Entonces, estás intentando construir tu marca de nuevo, ¿no? En Corea. [Jackson] En Corea, sí. Porque mis canciones no las puedes encontrar en Corea. [Ashley] ¿Qué? [Peniel] ¿De verdad? [Jackson] En ninguna plataforma. Este año las estoy distribuyendo de nuevo, pero en Corea. Estoy tratando de volver a conectar con la audiencia coreana. [Peniel] Supongo que debería ser sencillo, al asociarte con Sublime. [Jackson] Sí, Sublime han sido un equipo increíble. Una familia muy amistosa. Muy bueno trabajar con ellos. Así que si sus contratos expiran, por favor, vengan a Sublime. [BM] Hablemos en 3 años. [Jackson] Es broma, es broma. Es mi opinión. [Peniel] Es tu opinión, todos tienen derecho a tener una. Está bien. [Ashley] Pues... [Jackson] Es un gran equipo. [Ashley] Es bueno escuchar eso. [BM] Has estado trabajando duro. Promocionando Team Wang, y has estado en el estudio de grabación todos los días desde hace dos semanas, ¿no? [Jackson] Sí, sólo grabando y grabando. Porque no tengo nada más que hacer. Tengo que prepararme, preparar mis armas. Porque mi álbum mundial, probablemente se lance en agosto. Con 10 canciones. Y muchos sencillos mientras, y colaboraciones... Mi próximo sencillo saldrá en marzo. [Peniel] Eso es muy pronto. [BM] ¿De qué se trata? [Jackson] Es una historia de amor. [Peniel] ¿Tú solo? ¿O hay alguna colaboración por ahí? ¿O es secreto? [Jackson] No, soy solo yo. Estos días he estado preparándome. Intentando escribir... Porque para mis videos musicales, yo escribo mi propio guión. Toma tiempo. Encontrar la locación, y ensayar, grabar un video de prueba, encontrar a la actriz adecuada, al actor, [Peniel] La coreografía... [Jackson] La coreografía. [Peniel] ¿Y vas a grabar todo en Corea? [Jackson] Sí. Voy a grabar fin de febrero. [Peniel] Y en marzo sale, ¿en Corea y el resto del mundo? [Jackson] Sí, es global. [Peniel] ¿No en Corea? [Jackson] No, desde este año en Corea. [BM] Vaya, le vas a dar mundialmente. Aquí tenemos algunas preguntas de los fans en Instagram y Twitter. Aquabom pregunta "¿Qué es lo que hace que quieras trabajar más duro?" [Jackson] ¿Aquabom? [Peniel] Aquabom como... [Ashley] B-o-m. [Jackson] La verdad, desde mi debut... nadie--bueno, no nadie-- las únicas personas que han creído en mí y han tenido fe en mí han sido mis fans. Y siempre he querido que estén orgullosos. Al nivel que cuando estén con sus amigos, cuando digan que realmente les gusta Jackson y mi música, cuando mencionen el nombre Jackson Wang, quiero que los demás estén de acuerdo. Que estén.. Sientan..que estén... de acuerdo con mis fans. Quiero que eso suceda. Y todo lo que hago, quiero que se sientan orgullosos. Esa es mi mayor motivación. [BM] Claro. Muy aparte de la imagen fuerte que tienes, el hiphop y la fuerza que transmites en los videos musicales, creo que haces un buen trabajando en tus plataformas, enseñándole a tus fans que les aprecias. Y eso es genial. [Jackson] Y al mismo tiempo, soy chino, soy asiático, de verdad... quiero compartir la cultura asiática más con la audiencia occidental. Siento que existe una barrera. Los occidentales no nos conocen al 100% nuestra cultura, Y nosotros tampoco. Así que quiero conectar más de forma global. Esa es mi meta. [Peniel] Ser ese puente. [Jackson] Exacto. [BM] Creo que vas por buen camino. [Ashley] También tenemos una pregunta de wjpapillon que dice "¿Qué es lo más divertido o positivo de ser un artista? ¿Y qué es lo más difícil?" [Jackson] Lo que me hace más feliz es poder... lograr cierto... resultado. Y mostrar el aprecio a los fans. Cualquier premio y cualquier resultado que yo tengo hasta ahora, le pertenece a los fans. Ese es mi momento más feliz. Mostrarle que, pues, puedo hacerlos sentir aún más orgullosos. Eso y poder presentarme ante ellos. Porque de alguna manera, nos hemos presentado ante muchos fans, pero sabemos que no dura para siempre. Por eso lo aprecio. Esos recuerdos son tan preciados. Para toda una vida. Y lo más difícil es ... Lo más difícil... [BM] Mmm, ¿cuánto tiempo tenemos? [Jackson] No, lo más difícil es eso. Esos momentos tan felices, siempre nos hacen preguntarnos qué tanto durará. Eso eso lo más difícil. Por eso debo apreciar cada momento. ¿Por cuánto tiempo puedo hacer esto? La condición física, la psicológica, determinan si puedo... [BM] Seguir. [Jackson] Seguir. [BM] Te preocupa por el futuro. [Jackson] Sí. [BM] Te entiendo. Siento que para muchos artistas es así. ¿Cómo voy a superar lo actual con mi próximo lanzamiento? ¿Y el que viene después? ¿Cómo mantendré mi longevidad como artista? Te entiendo. [Jackson] Cierto. Muy cierto. ¿Por qué sólo respondo yo? ¿Y ustedes? [Ashley, Peniel] Son preguntas para ti. [Jackson] Pero yo también quiero saber. Creí que sería una conversación. [Peniel] No quieren nuestras respuestas. Son tus fans. [Ashley] No les interesamos. [Peniel] "Papillon" es tu canción, no nuestra. [Jackson] Bueno. En resumen. [Peniel] Bueno, ¿cuál es la mejor parte y cuál la más difícil? [BM] La mejor es, como dijo Jackson, lanzar música, y ver que a los fans les encanta. Porque cuando estás en un campo artístico, y eres capaz de darle vida a algo que creaste en tu cabeza, y ves que a la gente le gusta, es como "Oh, soy genial". Está esa parte y la de apreciar que eso resuena con los demás, como que somos uno. Construyes una relación íntima con los fans, y siento que es una de las mejores partes. Sobre todo cuando estás de gira, y los puedes ver cara a cara. Siento que esa es la mejor parte. ¿Y la más difícil? Déjame pensar tantito. [Peniel] Quieres pensarlo un poco, okay. ¿Vas tú primero? [Ashley] No. [Peniel] Bueno... [Jackson] Hay muchas partes difíciles. [BM] Podríamos hacer un episodio completo de lo difícil de ser artista. [Jackson] Los he visto hablar de las partes más difíciles de ser trainee. [Peniel] ¿En serio? [Jackson] Lo vi... ¿O fue en otro podcast? [BM] No, fue en el nuestro. [Peniel] Ser trainee fue divertido. Nos divertimos mucho. [Jackson] Tuve algunos momentos difíciles. Tuve momentos difíciles. Llegaste... Estábamos en la misma compañía, ¿saben? Y tú llegaste 2 años antes que yo, ¿o fue 1 año? Llegaste con Mark. [Peniel] Como 1 año o 6 meses antes. [Jackson] ¿Con Mark y Bambam? [Peniel] No, un poco antes. [Jackson] Entonces 2 años antes que yo. [Peniel] Bueno, me sacaron justo a los 2 años. [Jackson] ¿Qué? ¿De qué hablas? [Peniel] Sólo fui trainee en JYP por 2 años. Luego me sacaron. Creo que estuve 1 año antes que tú. Tal vez año y medio. [Jackson] Mark y Bambam llegaron 1 año antes que yo. [Peniel] Sí, entonces creo que año y medio antes que tú. [Jackson] Entonces... Yo ni sabía coreano. Y era esgrimista. ¿Qué esperaban que un esgrimista hiciera? Como trainee. ¿Qué esperas de un esgrimista? ¿Esperas que baile? ¿Que cante o rapee? ¡Nada! [BM] Entonces, ¿no tenías experiencia musical o de baile? [Jackson] Estaba tan feliz... [Peniel] Pero, ¿no audicionaste con rap? [Jackson] Audicioné con baile. Pero era freestyle. Y estuvo horrible. Lo sabía. [Ashley] ¡Pero entraste! [Jackson] Me sentí bien, pero estuvo horrible. Lo sabía. [BM] ¿Pensaste que estaba horrible en ese momento? [Jackson] Aún está en internet. La gente aún lo ve. [Ashley] Quiero ver. [Jackson] No, no, por favor. La gente todavía se rie. [Peniel] Espera, ¿cuándo cambió tu punto de vista? Porque recuerdo que cuando llegaste a la compañía, dijiste, "Hyung, está super bien, ¿no?" [Jackson] Sí, me sentía bien. Pensé que les iba a gustar. Pero sabía que estaba un poco malo. Seguro. [BM] ¿En ese momento? [Jackson] El video sigue en internet y ... [Peniel] Sí, Ashley lo está buscando. [Jackson] Todavía me dicen que está bonito. Pero, ¿qué esperaban? [Peniel] Pero, qué importa, entraste a la compañía. [BM] ¿Qué edad tenías cuando audicionaste? [Jackson] Tenía 16. [BM] 16 cuando llegaste a Corea. [Jackson] ...o 17. No sabía coreano. Ni cantar ni bailar. Ni hacer nada. Era musculoso. [Peniel] Sí, sus tríceps eran anormalmente grandes. Me impresionó mucho. [BM] Ah, los tríceps de esgrimista. [Peniel] ¡Y sus muslos! [Jackson] Era loco. [BM] A las chicas les gustan los músculos. [Jackson] Bueno, aquí no les gustó. Al parecer no. [BM] Puede ser la diferencia cultural. [Jackson] Llegué y me deprimí. Desde el tercer día. ¿Te acuerdas? Te dije "Hyung, me van a sacar". ¿Recuerdas? [Peniel] Sí, en su tercer día. Y yo así de "Acabas de llegar". [Jackson] Y el primer día él me ayudó a cargar mis maletas en las escaleras, porque vivíamos en un quinto piso. [Peniel] Sí, no había ascensor. [Ashley] ¿Qué? [Jackson] Sí, qué días. Siempre estábamos juntos. Nosotros dos, Mark, Bambam, y Don. [Peniel] Sí, también Eugene. [Jackson] Sí, Eugene. [Peniel] Todos los que hablaban inglés. Ahí dejé de mejorar en coreano. Al principio solo habían coreanos, así que lo hablaba para sobrevivir. Y de pronto llegaron tantos que hablaban inglés, y mi coreano simplemente se fue... [BM] Creo que es el momento perfecto para hablar de nuestras ciudades natales. Bueno, sé de dónde venimos nosotros antes de venir como trainees. [Jackson] ¿De dónde eres? [BM] De L.A. [Jackson] Ah, cierto. [BM] Empecé muy tarde. Tenía 20 cuando vine acá. [Jackson] Tú y Isaac fueron al bachiller... [BM] La intermedia. [Jackson] Tú y Isaac en el bachillerato... [BM] Ah, no. Cuando teníamos 13-14 años. [Jackson] De la intermedia. ¿En la misma clase? [BM] No, ibamos juntos a la iglesia. [Jackson] ¿En L.A.? [BM] Cierto. [Jackson] ¿Y tú? [Ashley] De Nueva York. [Peniel] Chicago. [Jackson] Cierto. [Ashley] ¿Y tú? [Jackson] De Hong Kong, China. [BM] ¿Fuiste a una escuela internacional? [Jackson] Sí, desde el 4º grado. La razón es que yo estaba en una primaria local, de 1º a 3º grado. Ahí los maestros tuvieron una plática muy seria con mis papás. Pensaban que yo tenía algún problema de aprendizaje... ¿Cómo se llama? [BM] ¿Trastorno mental? [Jackson] Eso. Dijeron qué tenía ADHD. Algún trastorno mental. Dijeron que debía ir a ver a un doctor. Mis papás lloraron. Pero una de las maestras-- Mi mamá es gimnasta. Ella es campeona mundial de gimnasia. Enseñaba gimnasia en esa escuela. La misma escuela. Entonces, la mamá de una estudiante, era maestra también y después que escuchó lo que había pasado. Fue con mi mamá y le dijo, "Llévalo a una escuela internacional. Es muy activo, tiene mente abierta, inténtenlo." Así que fui y no pasó nada malo. Pero creo que esa escuela todos estábamos un poco locos. Ahí todos estábamos locos. [BM] Ah, el lugar perfecto donde encajar. [Jackson] Fui y pensé "ah, soy normal". Esta es la cosa. En escuelas locales, son muy estrictos sobre ciertas cosas. Como, no se podía subir de a dos escalones. [Ashley/Peniel] ¿Qué? [Jackson] No podías ir de a dos a la vez. [Ashley] ¿Por qué? [Jackson] Si lo hacías, ¿como es? [Peniel] Te tachaban. [Jackson] Una tacha. [BM] ¿Pero es por seguridad? [Jackson] La verdad no sé. Pero no puedes. No puedes beber como un té. [Ashley] Solo agua. [Peniel] Solo agua. [Jackson] Como, le pregunté a la maestra si podía beber algo. Me dijo que sí. Saqué mi té de limón, me lo tomé y me dijo "Jackson, ¿qué haces? Ve a la oficina." Por eso pensaban que tenía problemas de aprendizaje. [Peniel] ¿Por tomar té de limón? [Jackson] Porque no les hacía caso. Es muy estricto en las escuelas locales. [Peniel] Qué loco. [BM] Lo puedo imaginar. [Peniel] ¿Todas? [Jackson] Solo esa en HK. Esa escuela era muy estricta. [Peniel] ¿Y la internacional? [Jackon] Allí-- [Peniel] ¿Podías hacer lo que sea? [Jackon] No les importaba. Podías dormir en la mesa, no importa. [BM] ¡Nadie te quitaba tu té! [Jackon] No importaba con tal de que terminaras tu trabajo. [Peniel] Cierto. [Jackson] Así fue la escuela internacional. [Peniel] Como la escuela publica en EEUU. [BM] Más o menos. La escuela en HK te tenía amarrado, ¿no? [Jackson] Hasta 3º . [Peniel] Me suena... ¿no son así de estrictos los internados? [BM] Parece que sí. Veo que Diane dice que sí. ¡Estas cabeceando! [Peniel] ¿O escuelas privadas? Son más estrictas con eso, ¿verdad? [Diane] Probablemente. [Peniel] Olvídenlo, no sé que digo. [Ashley] En la primera escuela, antes de ir a la internacional, ¿qué idioma usaban? [Jackson] Cantonés y mandarín. [Ashley] ¿Y en la internacional solo hablaste inglés? [Jackson] En la escuela internacional habían tantas... personas de diferentes países... Hablamos de todo. Pero ¿te refieres a las clases? [Penial] Los maestros. [Ashley] ¿En que idioma ensañaban? [Jackson] Inglés. Y francés y español. [Ashley] ¿Sabes hablarlos? [Jackson] No escogí español. Escogí francés por un año y reprobé. Entonces volví al mandarín. [BM] Hay que seguir con lo que se hace bien . [Jackson] Fui a la internacional para estudiar el mandarín. Buena elección. [BM] Le ganaste al sistema. [Peniel] Fue fácil sacar buena nota. [Jackson] No saqué buena nota. [Peniel] ¿Qué? [Jackson] Fue como 70-80. [Peniel] ¿En mandarín? [Jackson] Sí. [Peniel] Ok, esta bien. [BM] ¿Dónde fueron los lugares donde iban a pasar el tiempo? De joven. [Jackson] ¿"Kick-it spot"? [BM] ¿A dónde pasaban más tiempo? [Jackson] ¿Qué significa? [Peniel] A jugar. [BM] Después de la escuela. ¿Había un lugar? [Peniel] El centro comercial. Siempre el centro comercial. [BM] Es un buen lugar. [Peniel] Eso o afuera corriendo. [Jackson] ¿Corriendo? [Peniel] ¡Sí! [Jackson] "Acabo la escuela--" [Peniel] En serio. Afuera o en el centro comercial. Era donde pasaba el rato. [BM] ¿Y tú, Ashley? [Ashley] En NY, el centro comercial más cerca estaba a 40 minutos en auto. Ir al centro comercial era especial para un día especial. [BM] ¿Con tus amigos? [Ashley] Pidiéndole a tus papas que te llevaran. Por lo general, después de la escuela, soy de Queens así que íbamos a Flushing bastante. Era como Corea pero en los años 80. Era Corea en los 80. Habían tiendas coreanas pero muy viejitas. [BM] Como "Morning Glory". [Ashley] Sí, había "Morning Glory". "Goryeodang", "Seoulsundek", "KumGangSan" muchos restaurantes coreanos. Teníamos un ritual. Nos tomábamos fotos de fotomatón en un lugar que se llamaba "Toto's". Luego, íbamos a Star Noraebang. Cantábamos por una hora. Luego, a Kimganae a comer tonkatsu de queso y arroz mixto con kimchi. Y luego a Goryeodang. [Jackson] ¿En NY? [Ashley] Sí, en Flushing. Es K-town basicamente. [BM] Igual que estar en Corea pero en los estados. [Ashley] ¡Así era! [Peniel] Tenían una rutina estable. [Ashley] En serio. [Peniel] "Es la 1, hora de comer ese arroz mixto! [Ashley] Y para hacer todo eso, solo necesitábamos $20. 5 para las fotos, 5 para karaoke, 5 para el tonkatsu. Era muy barato entonces. Era lo que hacía. [Jackson] Me encanta la pizza. [Ashley] ¿Cómo? [Jackson] Me encanta la pizza de $1. [Ashley] Tan rico. [Jackson] China Mac me llevo a una pizzeria, tan rico. [Ashley] ¿En L.A.? [Jackson] En Nueva York. Tan rico. [Ashley] ¿Dónde esta? [Jackson] Ni sé. Por una calle. Estaba muy rico. Y me dijo, "NY tiene la mejor pizza." [BM] Es famoso por eso. NY y Chicago. [Ashley] ¡Chicago, no! [Jackson] "The Halal Guys". [BM] Halal Guys es buenísimo. [Ashley] En las calles 53 y 6. [Peniel] Tenemos plato hondo. [Ashley] ¡Lo odio! [Jackson] Hay en Korea. [Peniel] Pruébalo en Chicago. [BM] ¿Halal Guys? [Jackson] Sí. [Peniel] ¡Sí! [BM] Dicen que no es tan bueno como el de NY. [Jackson] ¿Acaso? [BM] Es lo que dicen. Todavía me gusta. [Peniel] También escuche. Pero me parece bueno. Hay dos ahora. Uno en Itaewon y uno en Gangnam. [BM] ¿Nunca has ido a Halal Guys in NY? [Ashley] Una vez en mi vida. No me gustó. [Peniel] Escuche que muchos en NY no lo comen seguido. [Ashley] Mi hermano sí. Él maneja hasta la ciudad cada semana para comprarlo. Espera en fila. Algunos les gusta pero a mi no. [Jackson] Hay otro lugar en Cheongdam, Jilhal Bros. Tan bueno. [BM] Lo conozco. [Peniel] Buen lugar. [Ashley] ¿Qué pasa todos? Soy Ashley. ¿Cómo están ustedes? ¿Cómo están de verdad? Saben que nos orgullese que seamos abiertos acerca de los altos y bajos de la vida. Las cosas más inesperadas podrían ocurrir y puede parecer difícil navegarlos solos. Nuestro patrocinador para este episodio, BetterHelp, es una plataforma donde la gente puede acudira a profesionales que están listos para platicar 24/7. Su misión es ayudar a las personas tan pronto que sea posible de la manera más asequible. Y hasta ofrecen ayuda financiera para los que lo necesiten. Es buena alternativa a encontrarse con alguien en persona durante tiempos como estos, en que ver a otros es difícil y hasta da miedo. Manténganse seguros, todos. Quiero que empiecen a vivir una vida más feliz hoy. Como escuchadores, pueden recibir el 10% de descuento en el primer mes visitando nuestro patrocinador en betterhelp.com/getreal Júntense a más de un millón de personas que han tomado cargo de su salud mental. Otra vez, es betterhelp.com/getreal10 Ahora de vuelta al programa. [Ashley] Quiero escuchar acerca de HK, porque he ido a Chicago y L.A. pero no he ido a HK. [Jackson] No hacía nada de diversion. Después de la escuela, iba al esgrimo. De 8 de la mañana hasta las 3, escuela. Y de las 4:30 hasta las 10, esgrimo. De 3 a 4:30, iba al centro, ¿cómo se dice? al centro del equipo nacional, y trataba de hacer los deberes. La verdad no trataba. Pretendia. [BM] Trataste de tratar. [Jackson] Trataba de tratar pero no funcionaba y olvídalo. [Peniel] Y luego practicar. [Jackson] Sí, me preparaba para la practica. Y hasta las 10. Después de eso, iba a casa y trataba otra vez. Si no podía, decía, "Olvídalo." A dormir. Todos los días eran así. Y por lo general no iba medio año. [BM] ¿A la escuela? ¿Por esgrimo? [Jackson] Sí, siempre andaba por Europa, volando de aca para alla para los torneos. [BM] ¿Estabas en el equipo olimpico? [Jackson] Sí. [Peniel] ¿No ibas a salir en las Olimpiadas? [Jackson] Sí, estaba preparando para las Olimpiadas en Londres. 2012. Entré a JYP en 2011. Me fue muy mal en 2012 pues... porque no miraba planes futuros como trainee porque solo llevaba un año en la compañía y todos mis amigos estaban en la tele. Los podía ver en la tele en las Olimpiadas. Y mis superiores o amigos coreanos, eran los número uno del mundo. Ganaron la medalla de oro como equipo. En esgrimo en Londres. No estaba celoso. Estaba muy contento por ellos pero pensaba, la estaba pasando muy mal. Pues yo podía haber estado allí para ser parte de eso. Lo pude haber hecho, tal vez no. Pero estaba aquí sin ningún plan. Yo no le importaba a nadie. [BM] Dilo, si quieres. ¡Nadie le importaba ni mierda! [Jackson] Nadie le importaba. Estaba muy deprimido entonces. [BM] Te entiendo. [Peniel] Recuerdo que cuando a mi me sacaron, hasta entonces todavía no entrabas en Got7. [Jackson] Hay grupos de proyecto. [Peniel] No estabas en ese grupo cuando me sacaron. [Jackson] Antes de los proyectos habían 교육상. [Ashley] ¿Antes de ser trainee? [Jackson] ¿"Niño educados? [Ashley] ¿Después de trainee? [Jackson] ¿Se dice? 교육상 es "niños educados". [Peniel] Supongo. [Ashley] Traducido literalmente. [Jackson] Después de "niños educados" son los trainees. [Peniel] Primero, entras como trainee, Luego te promocionan a "graduado". Y de allí te promocionan a un grupo de proyecto. Y luego haces tu debut. [Jackson] No era más que trainee. [BM] ¿Cuantos años estuviste de "niño educado"? [Jackson] Nunca. No lo fui. [BM] ¿Entraste de una sola a un grupo de proyecto? [Jackson] Me metieron al grupo en sus últimos seis meses. [Peniel] Porque cuando yo me fui todavía solo era trainee. Después escuche que iba a debutar con Got7. Me sorprendí. Dije, "Caray, que bien." [Jackson] Esa fue mi misma reacción. "¡Carajos!" Me dijeron, "Jackson, estas con Got7." Dije, "¡Carajos!" [BM] "¡Gracias a Dios!" [Jackson] ¡Santísimo! De primero, pensaron que tenia sentido de humor, o cierta personalidad y me dijeron, "Harías bien en shows de variedad." Les di las gracias y dije que haría lo que ellos me dijeran. Lo haría. 24/7 disponible. Me animaron, "Intentalo." Fui casi el último miembro que confirmaron. [BM] Parece una historia del desaventajado. [Ashley] ¿Los padres en HK son tan locos como los de Corea cuando se trata de la educación? [Jackson] Mi papá fue... esgrimista nacional. Fue esgrimista olimpico. Y mamá fue gimnasta olimpica. [BM] Traes las Olimpiadas en la sangre. [Jackson] Mi papá fue el primer Chino que gano oro para la China en esgrimo. Sable individual de hombres. Mi mamá es campeona mundial en gimnástica. Se conocieron en las Olimpiadas de Los Angeles. [BM] Que grandes nombres a igualar. [Jackson] Se conocieron en esas Olimpiadas de Los Angeles. o ¿habrán sido otros torneos? Mi mamá es de Shanghai. Mi papá es Guangzhou. Como parte del equipo nacional, todos tenían que llegar a Beijing. Como si en Corea, vivieras en Busan o Daegu o donde sea. Si estas en el equipo nacional tienes que venir a Seoul. Es donde esta el centro de entrenamiento. Se conocieron y pues saben que paso. [BM] Se enamoraron. [Jackson] Mi papá hizo su cosa. Dio el primer paso. Y nació mi hermano. Tengo un hermano, nació en 1986. [BM] ¿Un hermano mayor? [Jackson] Fue jugador de rugby. [Ashley] Tan atléticos. [BM] Debe ser grande. [Jackson] Lo fue antes, pero todo se derritió. Todo se derritió después de tener un hijo. Por favor, no le enseñen esta grabación. [Ashley] ¿Esta en HK? [Jackson] Era tan musculoso. [BM] Para rugby así es. [Jackson] Con un puñal de él-- noqueado. [Ashley] ¿Esta en HK? [Jackson] Vive en Australia. Jugó para un equipo de rugby en Australia. [BM] Tiene sentido. [Peniel] Tenía dudas que rugby fuera popular en HK. [Jackson] Es popular el Rugby 7s y en Australia es muy popular. Así que fue para allá. Mis padres son muy estrictos con lo académico, la educación. En ese tiempo, recibí becas a varias universidades y una fue la universidad de mis sueños, Stanford. Becas por el esgrimo. Me las ofrecieron cuando estaba en grado 11º . Me decían, "Te aceptaremos con becas por el esgrimo." Pero no podía escoger la especialidad. Tenía que ser relacionado al deporte. Escogí psicología deportiva. Casi todo estaba confirmado. Y de repente le dije a mi papá, "Quiero ser cantante." [BM] ¡Así que fue decisión tuya! [Jackson] Pensó que bromeaba. Era el día de exam y después del examen, todos se fueron. El examen se termina como a las 11AM. Todos se fueron. Yo seguía en la escuela, jugando basquetbol, pasando un rato con amigos. Ese día. Y el equipo de casting de JYP llego. Era Ji-young nuna. Ella llegó y me hablaron. Vieron que jugaba basquetbol. [BM] Te reclutaron. [Jackson] Así fue. Y luego, me dijeron, "¿Quieres ser cantante?" [BM] ¿Una celebridad? [Jackson] "¿Quieres ser cantante, como Rain o Wonder Girls?" Para ser honesto, en ese tiempo no sabía mucho. Pero tenía muchos amigos coreanos en mi escuela que me dijeron, "Oye, deberías--" Y eso era antes que llegaran de JYP. Me decían, "Deberías dar una audición para SM, o JYP." No sabía que era. Pero investigue. Y se me hizo genial. Me gusto mucho BigBang. Me encanto TVXQ. Y luego llegaron. Para mi, significó algo. O sea, mis amigos seguido me lo decían y luego un día de verdad llegaron. Y me preguntaron si lo quería hacer. Era mi hobby bailar. De allí vino ese video. [BM] Luego me mandas el enlace. [Jackson] No me juzguen. No juzguen. Tengo el hobby de bailar en la ducha. Y tú también lo tienes. Admítelo. [BM] Todos. [Jackson] Todos, y también cantar. ¿Saben? Y ella me pregunto, "¿Sabes bailar?" Yo le dije, "Me encanta bailar, pero no soy profesional." Ella dijo, "Muéstrame como bailas." Sin música, allí mismo. Enfrente de todos. Y yo pensé, "No tengo nada que perder." Les mostré el wave. [BM] Haciendo popping. [Jackson] Fue tan incomodo. ¡Tan incomodo! Todos--porque había un edificio. Aquí la cancha, y allí el edificio, así que todos estaban viendo. [BM] ¿Y luego que dijo? [Jackson] Dijo, "Hm, llega el sábado. O llega el domingo." Para la audición de verdad. Así que fui, estaba esperando y Ji-young nuna-- [Peniel] Sí, era parte del equipo de audiciones. [Jackson] Ahora es el cabeza, cabeza de la división. Y dijo, "Llegaste, entra. Entra y vamos a grabarte." Pregunté, "¿Grabarme haciendo qué?" "Eso que hiciste." "Eso que hiciste en la cancha." "Caray, no recuerdo la rutina." Lo volví hacer. Dijo, "Hm." Tardaron total 7 meses para contactarme. No, ¿cómo fue? 3 meses para contactarme y luego esperaron otros 4 meses. Porque esos 4 meses tuve esa lucha con mis amigos, mi familia y todos los miembros del equipo de esgrimo. [BM] Esperandote. ¡Esperando! Volviendo a lo más difícil de hacer todo esto de ser celebridad o artista, esperar es lo más difícil. Tener que esperar que te aprueben, para sacar lo que quieres. Cuando no tienes control del 100% del todo, es de lo más difícil. ¿De qué estábamos hablando? [Peniel] Teníamos que hablar de las ciudades natales. [BM] Pero sí lo tocamos bastante. [Peniel] Un poco. [BM] La punta de la madeja. [Peniel] Ni la punta, solo fue un polvito de nieve. [Jackson] Ey, ustedes no se maquillaron, ¿porque fui hacerme el maquillaje? [BM] Iba a ir, y debería de haber ido, pero no lo hice. [Peniel] Nunca me hago el maquillaje para esto, creo. [BM] Te vas a ver mejor en el video. [Peniel] Mejor que nosotros. [Jackson] Para se honesto, no me importa. Pensé que sería falta de respeto no llegar arreglado. [Ashley] Al principio lo hacíamos pero ahora ya no. [Peniel] Yo nunca. [BM] Es "Get Real", mostramos nuestras verdaderas caras. Por eso traigo lentes y sombrero. [Peniel] Eres el que mejor se ve. [BM] Tu cara será la portada del video. [Jackson] ¿Así? [BM] Esta es una pregunta retórica. Es un "sí", creo. Todas nuestras experiencias al ir creciendo, lo que veíamos, hacíamos y con quienes andabamos, todo tuvo un gran impacto en nosotros, donde llegamos y quienes somos como seres humanos. [Peniel] Seguro. [BM] Cielos. Que vida más loca. ¿Verdad? ¡Que viaje loco! [Peniel] Creo que porque todos crecimos en los estados, seguro que tenemos una mentalidad diferente de la que tienen la mayoría de coreanos. Por eso creo que tal vez nos preocupan diferentes cosas. [BM] Seguro. [Peniel] Pensamos, "Oh, no entiendo esto pero porque tiene que ser así. No entiendo." Pero ellos piensan, "¿Porque él no entiende?" El lugar donde creciste impacta mucho donde vivas depués. [BM] Cierto. [Ashley] ¿Quieren regresar a sus ciudades de origen y volver a vivir allí con el tiempo? [Jackson] Sí, voy a regresar pronto. A Beijing. Porque mis padres están en HK en este momento. Llevo 10 años desde que dejé de vivir con ellos. My mamá y papá tienen unos 65, 63. Así que, honestamente, como hijo quiero pasar más tiempo con ellos. Tengo planes de regresar a Beijing con ellos y vivir juntos. Hay una gran diferencia entre verlos en persona todos los días y solo verlos por FaceTime. [Peniel] Claro. Gran diferencia. [Jackson] Gran diferencia. Poder tocarlos, abrazarlos, hablar en persona por lo menos 10 minutos o una hora o pasar un día juntos. Cuantos sean posibles. [Ashley] Recuerdo cuando saliste en "Roommates", ¿así se llamaba el programa? Te reuniste con tu mamá y yo me puse a llorar al verlo. [BM] Iba a decir lo mismo. Estaba en el gimnasio y me saltaban las lágrimas. [Jackson] De verdad fueron dos años sin ver a mis padres. Y como dije, estaba muy deprimido. No lo pude aguantar. [Ashley] Eres buen hijo. [Peniel] Él cuida bastante a su familia. [Jackson] Saben, a veces, creo que ustedes se sienten igual. Llega el punto que algunas de las acciones que tus padres hacen, te dicen que ya están envejeciendo poco a poco. Y te pone triste. Sientes que tienes que protegerlos. ¿No te sientes así? [BM] De seguro. Veo mis padres una vez al año, si acaso. Maximo. Cada vez que los veo tienen una manchita nueva en la cara o tienen más canas, y me dijo, "Cielos." Lo ves, por que no los ves entretanto, no ves el estrés que están pasando entre las visitas. Cuando ves eso, antes yo iba a ellos pero puedes ver el cambio de poco a poco. Que cambian los puestos. Y te das cuenta que tu tendrás que cuidar de ellos. [Jackson] También pasa que de niño siempre pensé que ellos eran guerreros. "Mami, papi." [Peniel] Invencibles. [Jackson] Invencibles, Superman. "Mami, papi." Pero a cierto punto sentí que empiezan a-- [Ashley] ¿Ponerse blandos? [Jackson] --ser más como niños. Un poquito más. ¡No es malo! No lo digo de forma mala. No sé como describirlo. Pero no es malo. Empiezan a actuar más lindos. De cierta forma. Me hace sentir, por esa acción, como lo analizo es que "Oh, necesito proteger. Están buscando protección." ¿Quién esta detrás? Vi la sombra de alguien. Acercándose. [BM] Creo que es buen momento de ver nuestro correo. [Jackson] No lo es, todavía no terminamos de hablar de-- ¿Puedo regresar la próxima semana? [Ashley] ¡Siempre! [BM] Puedes ser co-presentador, si quieres. Vamos a volver a platicar en otro episodio. Creo que podemos hablar de muchos temas con Jackson. Pero tenemos unos usarios en reddit que buscan perspectiva. El usuario wbr869, dice: "Soy un hombre de 29 años y regresé a mi ciudad de origen en Ohio después de vivir 4 años en Cleveland, unas 80 millas de distancia. Después de casi un año de vuelta, me di cuenta que no me gusta esta estar tan cerca de mi hermano, padres, o amigos del pasado con cuales tengo poco en común. La gente del pueblo no tienen los mismos valores que yo, lo que me es una lucha. Tengo oportunidades de irme a Salt Lake City y me dan ganas de hacerlo. Me fui de Ohio por un tiempo hace 7 años y no estuve contento pero al hablar con mis colegas y familia, opinan que fue porque fue una mudanza temporal de 6 meses. Y nunca llegue a establecerme. Amo mi tiempo en Cleveland y disfrute de la libertad de no estar tan cerca de mi familia, aunque suene mal decirlo. ¿Sería una estupidez desarraigar mi vida a la edad de 29?" Hay más. [Ashley] Léelo, Peniel. [Peniel] "Por otra parte, estoy buscando oportunidades en Europa. Viaje mucho en los pasados 10 años y me encanto la aventura y se me hace que eso me hace falta. Pensé que estaba listo para establecerme y dejar de viajar para el trabajo pero después de 25 semanas trabajando en el mismo lugar, no creo que sea para mi. ¿Alguno de ustedes ha regresado a su ciudad natal y luego se ha arrepentido?" [Jackson] ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el problema? [Peniel] No esta contento. Creo que estaba contento en Cleveland. [Ashely] No creo que sea una estupidez volver a hacer la vida a los 29 años y moverse a otra ciudad porque como dijo, sus valores ya no los comparte con los de su ciudad. No vas a estar contento y si te quedas vas a estar miserable. Luego, vas a culpar a tu familia por tu decision de regresar, tal vez. Y te va estresar. Creo que es buena oportunidad irse a otra ciudad y seguir descubriéndote más y tener nuevas oportunidades. No sé, eso es lo que yo haría. [Peniel] ¿No tuviste tu que hacer un nuevo comienzo como a los 29? [Ashley] Basicamente. [Peniel] No creo que jamas sea muy tarde para hacerse una nueva vida. Y dijo que le encantó su tiempo en Cleveland y disfrutó la libertad de no estar tan cerca de la familia. Creo que-- [Jackson] Todavía vive en ese momento. [Peniel] Todavía quiere explorar porque dijo, "por una parte, estoy buscando oportunidades en Europa." Creo que todavía quiere viajar, y tener más vivencias. Pues, haz todo eso y luego, de seguro empezara a extrañar su familia con el tiempo. Así como nosotros, él verá sus padres de vez en cuando y ver que están envejeciendo. Seguro que querrán regresar entonces. Como tú, tal vez querrá llevarse sus padres a vivir con él. Algún día. Creo que ahorita, no sería una estupidez "desarraigar la vida a la edad de 29." Creo que todavía pueden ir y explorar. [Jackson] Creo que debería saber que es lo que en verdad quiere. Se debería de conocerse a si mismo mejor y luego hacer planes e ir tras de él y ejecutar su plan. Es fácil. Es fácil. ¿No lo es? [Peniel] De dicho a hecho, hay mucho trecho. [Jackson] Que se siente 30 minutos a pensarlo. Creo que-- [Peniel] ¿Qué quiere hacer? [Jackson] Conócete a ti mismo, hombre. [BM] ¿Querías un cinco cuando hiciste así? [Jackson] La verdad no. La verdad no. Si no que hacía este gesto. [Peniel] Así, ¿no? [Jackson] Si quiero un cinco, hago así. Pero hice así. [BM] Pensé que decías que si estaba de acuerdo. [Jackson] Sí, sí. Gracias. [BM] Te respaldo. [Jackson] Gracias. [Peniel] Pensé que se veía incomodo pero ni modo. Algo parecía raro. [BM] El usuario co1088 nos pregunta: "¿Regresar a mi ciudad natal me hace un fracaso? Tengo 24 años, estoy casada al cabo de empezar mi último semestre de mi posgrado. Nací y crecí en Tennesse." [Jackson] ¿Esta casada? [BM] Él esta casado. [Jackson] ¿Él? [BM] Perdón, ella esta casada. [Ashley] Ella tiene 24 años y va empezar el último semestre de su posgrado. "Nací y crecí en Tennessee, y mi esposo también. Nos mudamos a Colorado dos semanas después de casarnos, para que yo asistiera uno de las mejores 10 programas de posgrado. Ya hace casi dos años y mi esposo esta miserable aquí. Perdió su trabajo aquí y consiguió uno nuevo que odia, tiene pocos amigos, extraña su familia y nada le es de agrado de Colorado. Me encanta Colorado pero tampoco tengo amigos y extraño mi familia. Como él esta tan desdichado lo hablamos juntos y no pusimos de acuerdo a mudarnos de vuelta a Tennessee al pueblo donde fui a la universidad, unos 30 minutos de nuestra ciudad natal. Hay muchas cosas que anhelo, como costo de vida más barato, un esposo feliz, buena comida y estar cerca de la familia. Pero al mismo tiempo, estoy increíblemente deprimida y tengo sentimientos de ser un fracaso. Pues, es que nadie jamas se va de mi ciudad natal. Crecen allí, van a una universidad cercana, y luego regresan a vivir y trabar allí y criar todos sus hijos con los hijos de sus amigos de la secundaria. Soy la unica que conozco que llego más lejos que 6 o 7 horas de distancia. Siento que al regresar, seré como todos los demás. Un fracaso que no pude lograr nada fuera de su burbuja. Logicamente, sé que estoy haciendo por amor a mi esposo y por ser prácticos. Por ejemplo, una casa en Tennessee contra una casa en Colorado es $100,000 más barata. Pero todavía siento que me estoy rindiendo al hacer esto. ¿Es todo mental, o de verdad soy un fracaso si regreso? [Jackson] Con permiso. [Peniel] ¡Ni te dejo terminar! [Jackson] Esperen un momento. Estoy muy en desacuerdo con esa frase, "Seré como todos los demás." Ok, ¿qué tiene de mal? Estas casada, fuiste allá para tu educación, ya estas viviendo tu vida. Y nadie te puede juzgar. No te debería de importar de lo que la demás gente, como ellos te ven. Tu vive tu vida, ¿saben? Creo que es mucho estrés pensar, "Oh, ¿cómo van ellos a verme? ¿Cómo van a pensar ellos de mi? ¿Cómo?" Para de eso. Antes de eso-- oye, ayúdame. Ponte firme. [Peniel] Creo que también es por orgullo. "Oh, yo soy la primera que salió de allí." Pero, eso no importa. [Jackson] ¿Qué significa eso? ¿Qué significa? ¿Qué significa? "Soy la primera en mudarse a 9 horas de allí." ¿Qué significa eso? [Peniel] Nada. [Ashley] Tal vez sintió que fue un éxito. [Jackson] Me mudé a la isla de Jeju. ¿Qué quiere decir eso? ¡Nada! [BM] Esta persona aquí, puedo entenderla un poco porque cuando yo de primero me fui de los estados lo último que les dije a todos mis amigos cercanos fue, "A ti te voy a comprar un Rolex, a ti te voy a dar un Rolex, a ti te voy a comprar un Rolex. Vamos a comprar una mansión y a festejar de por vida cuando regrese." Creo que tiene miedo de regresar porque tiene miedo de parecer que fracasó. Pero. [Jackson] ¡Ay, no! [BM] También creo que esta teniendo una crisis de cuarto de vida. ¿Has escuchado de eso? [Jackson] Como, ¿a cierto punto de tu vida llegas a un tiempo ambiguo? [BM] Sí, estas tan preocupado por el futuro que te da ansiedad y estas muy mal, hasta te podrías deprimir. Creo que tal vez ella esta pasando por ese estado ahorita porque tiene exactamente 24. Es natural que eso ocurra como a esa edad y creo que también siente mucha carga porque esta casada. Y su esposo no esta disfrutando de vivir donde están. Al fin de cuentas, siento que cualquiera que ha pasado por esa crisis antes o ha pasado por algo parecido en su vida, o que siente como ella se siente, diría que tomes pasos pequeños. No mires muy lejos en el futuro. No le hagas caso a lo que la gente te diga cuando regreses. No te hace un fracaso regresar a casa. [Peniel] ¿Cuál es la definición de "fracaso" para ellos? Solo porque van a volver, no quiere decir que van a dejar de hacer lo que están haciendo. Siento que "fracaso" es cuando de verdad te rindes. Pero volver no es rendirse. Es simplemente otro paso en la vida. Es para una mejor vida. [Jackson] La gente va a decir lo que quieran decir. No se puede controlar eso. Y no puedes tener todo lo quisieras, no puedes tener todo lo quieres en la vida. Pon algunos objectivos o metas. Piensa pues... No puedes... Piensa, que pues tu esposo no esta contento. La esta pasando miserable. Ese es un problema. ¿Cuál es el segundo problema? [Peniel] La casa. [Jackson] El problema de vivienda. Y el tercer problema, es que al volver la gente va pensar que por regresar eres un fracaso. ¿Ese es un problema, no? Tienes que aceptar uno. No se puedo tener todo. [BM] Hay que hacer un sacrificio. [Jackson] Cierto. [Ashley] Mi papá me mencionó esto porque mis padres están en los estados. Mia padres no han vuelto a Corea en 21 años, nunca. Y mis padres todavía se están matando trabajando allá y no hablan inglés. Le dije a mi papá que volviera a Corea, ahora que estoy aquí y pues no creo que vaya a regresar por un tiempo. Le dije, "Ven. Te puedo ayudar." Pero él dijo, "No quiero volver porque la gente va a pensar que soy un fracaso." Y es que cuando se mudo para los estados-- [Jackson] Mi mamá dice eso también. Algunas veces me lo dice. Le dije, "Mamá, ¿puedes hacer tal cosa?" "No, porque luego todos pensarán que esto." Y le pregunto, "¿Quienes son 'todos'?" "Dime quienes son 'todos'." ¿Mis parientes? Pero, vamos. Esto es algo que batallo con mis padres. [Ashley] Pues, sí. Porque cuando se muda uno a los Estados Unidos, los amigos piensan, "Dios mio, que éxito, debe estar viviendo la mejor vida." Pero si él vuelve tendría que buscar un nuevo trabajo en Corea, que no es fácil a su edad. Y no es como que tiene tanto dinero que puede volver y comprar una casa. Mis padres también están separados así que le dije que "Ven para estar con su familia, con tu mamá y tus hermanos aquí en Corea." Creo que sería mucho más feliz aquí. Pero la mismo tiempo se preocupa de lo que los demás pensarán porque no fue como que "lo logro" y luego volvió para apoyar el resto de su familia. Él tendría que volver y empezar de nuevo. Y le digo, "No te preocupes de eso." Al mismo tiempo, tiene mucho orgullo. Y bueno al final digo, "Pues, ni modo." [Jackson] La cosa es que tienes que saber que te hace en verdad feliz. No como te juzgan y ven. ¿Saben? De verdad, honestamente, no me gusta eso. [BM] Siento que es la manera perfecta de terminar el programa. No-- [Jackson] No vamos a terminar nada. [BM] ¿Episodio 2? Los volvemos a ver en un rato. Como dijo Jackson, no dejes que las opiniones de los demás dicten tus decisiones y como tu te mueves por la vida. Eso te podría ser un gran obstáculo y detenerte de hacer decisiones más grandes. Que seas tu misma. Haz lo que quieres y que no te importe. [Ashley] Y tu esposo va a ser más feliz. De plano tu matrimonio va a ser más feliz. ¡Y tu vas a ser más feliz en el final! Vas a estar cerca de tu familia. Eso es un apoyo tan grande, mentalmente, más de lo que te imaginas. Apoyo mental y emocional. Al final, tal vez seas más feliz. Todavía no lo sabes porque sientes tanto miedo. [Jackson] Lo que es triste es chismear. Porque, ¿de verdad no tiene nada mejor que hacer la gente como para chismear? Por lo general, la gente se junta, se toman un trago y ¿qué hace la mayoría del tiempo? Chismean. Es triste chismear, eso voy a decir. Así que de verdad que no te importe de como la gente te vaya a juzgar. Enfócate en tu camino. [BM] Amén. [BM] Les dimos muchas joyas este episodio. Habiendo dicho eso, vamos a terminar. [Jackson] Que suave. [BM] ¿Sí lo es? Me afeité esta mañana. [Jackson] Que bien. [BM] Del lado contrario, lo puedes sentir. [Jackson] Casi no. [BM] ¿Verdad? [Jackson] Es igual. Tengo hasta acá. [BM] Estas peludo. [Jackson] Sí, tengo hasta aquí. [BM] Cuando tengamos 35, vamos a lucir tan machos. [Peniel] No les entiendo. [BM] Bueno antes que nos volvamos a distraer. Gracias Jackson por llegar para este episodio. [Jackson] Cuando sea. [BM] Te vamos invitar de nuevo. Que bendición tenerte aquí. Si ustedes quisieran mantenerse al día con este programa, tenemos IG y Twitter @thedivestudios. Los episodios completos están en YT.com/divepods. También quieres anunciar tu IG y Twitter. [Peniel] YouTube. [Jackson] Bueno, sí. Mi propia compañía se llama Team Wang. Acabamos de abrir nuestro canal de YT. El enlace esta en mi IG. [Peniel] ¿Cuál es tu IG? [Jackson] Mi IG es cuando digitán "Jackson Wang". Tiene la marca de verificación en azul. [BM] Se luce. [Ashley] @jacksonwang852g7 [Jackson] No es eso-- [BM] Es un hecho. [Jackson] Hecho. Y este año de plano voy a lanzar más de 40 canciones. [BM] ¿Este año de 2021? [Jackson] Un álbum en inglés, un álbum chino. 20 canciones con diferentes colaboraciones. Proyectos. También va a ver a continuación varios artistas que van a salir de Team Wang. [Peniel] Vas a contratar a personas. [Jackson] Y luego, muchas cosa geniales van a salir. Estén en sintonía. Cada mes, habrá una sorpresa. [BM] Estén al pendiente de Team Wang. Una vez más, subscríbanse y dejen una reseña de este podcast. ¡Gracias a todos por sintonizarse! Hasta la próxima. [Ashley] ¡Adios! [traducción y subtítulos por jaemin park y kanmurin]