[Eric] ¿Qué pasa, todos?
Soy Eric Nam, y estoy aquí
para hablarles de una nueva,
súper genial, toda moda--
todos los insiders están
usando esta plataforma
y se llama "MINDSET".
¿Qué es MINDSET?
MINDSET by DIVE Studios
es una nueva plataforma
donde tenemos colecciones,
de audio y "boosters", ¿bien?
de sus artistas favoritos,
incluyendo yo mismo.
Y hablamos de nuestras
vidas y de los altos y bajos,
las luchas, los triunfos--
van a haber lágrima, van a
haber risas, toda clase de
emociones que van a sacar
de esta aplicación
de MINDSET.
Y personalmente, lo estoy
haciendo porque quiero
poder impactar a los
que escuchan de manera
muy positiva. Quiero compartir
historias que son de emoción pura,
íntimas, vulnerables y honestas
sobre mí con todos los demás.
Y así ojalá ustedes sientan que sus
experiencias son representadas y
vistas y entendidas de alguna forma.
Y ojalá sean impactados de forma positiva.
Pues, le pueden echar un vistazo,
es gratis para descargar. Pueden
ir a getmindset--
G-E-T-M-I-N-D-S-E-T.com
o pueden ir a la tienda
de aplicaciones e ingresen
"MINDSET by DIVE Studios".
Es gratis descargarlo y pueden
empezar a escuchar de gratis.
Es gratis empezar a escucharlo.
Así que por favor echenle
un vistazo, apoyen la causa.
Trabajamos muy duro en
hacerlo y espero que les
encante del todo.
Pues, los veré en esa plataforma.
getmindset.com
Y ahora de vuelta
a su programa.
[BM] Bienvenidos a otro episodio de
GET REAL, presentado por nosotros: BM...
[Ashley] Ashley Choi,
[Peniel] Y Peniel de BTOB.
[Jackson] ¡Y Jackson!
[BM] Hablamos honestamente
de las altas y bajas
de ser adultos jóvenes
desde nuestra perspectiva.
Y ¡aquí tenemos a Jackson Wang de China
en el edificio!
¡Team Wang en la casa!
¡Team Wang en el edificio!
[Jackson] Oh, Dios mío. Hace mucho que
quería venir al programa, pero pues...
Ya saben. Ustedes nunca me hablaron...
[Peniel] ¡¿No lo hicimos?!
[BM] ¡Espera un momento!
[Peniel] ¿Quién no te habló?
[Jackson] No, la verdad quería venir y
sé que hay otro podcast con Eric Nam, ¿no?
[Ashley, BM] Sí, sí.
[Jackson] Y hay otro con Jae.
[BM] Sí, cierto.
[Jackson] Son podcasts diferentes o...
¿Cómo es?
[Peniel] Separados.
[Ashley] Sus propios shows.
[Jackson] ¿Todos separados? O sea, Jae
tiene el suyo, y Eric tiene el suyo...
Pero este es el más popular, ¿no?
[Peniel] Probablemente.
[BM] ¡Lo dijiste!
Como dijo Peniel, bienvenidos de nuevo
al podcast más popular.
Hoy vamos a hablar de temas diferentes.
Vamos a hablar de héroes de nuestra ciudad
y de dónde crecimos, qué recordamos más
de donde pasamos nuestra infancia,
y si realmente
olvidamos de dónde venimos.
La distancia hace que crezca el
cariño y hemos llegado muy lejos
desde que dejamos la comodidad de
nuestro hogar.
[Jackson] Wow.
[BM] Sí, señor. No olviden seguir
nuestras redes sociales o dejen un
comentario en los episodios completos en
youtube.com/divepods y suscríbanse al
podcast en Spotify y Apple Podcasts.
Dejen una reseña en Apple Podcasts
para que más personas sepan
del show y se unan a la diversión.
[Jackson] ¿Dive Studios tiene Instagram?
[Ashley] Sí.
[BM] Sí, señor. Sí tenemos.
¡Uy! Nos va a seguir ahora mismo.
Dale.
[Peniel] Mientras lo haces,
¿cuál es el tuyo?
[Jackson] Okay. Dive Studios no me sigue.
Okay. Déjenme seguirlos primero.
[Peniel] ¿Quién está a cargo del equipo de
redes sociales?
[BM] ¡Todos se están echando la culpa!
[Peniel] Así es.
[Jackson] Amo Dive Studios.
[Ashley] Bueno, primero, ¿cómo has estado?
¿Qué has hecho?
[Jackson] Bueno, por mi parte, he estado
intentando empezar a trabajar en Corea.
Este año, terminamos nuestro contracto
con JYP. Pero aún somos GOT7, ¿saben?
Aún vamos a trabajar, sacar canciones,
pero la mayor parte de este año, todos
trabajarán en sus propios proyectos.
Cada miembro.
Alguien quiere actuar. Otros, por ejemplo,
Mark regresó a L.A. Y Jay B,
Yugyeom
están preparando sus álbumes.
Bambam... Ni idea de qué está haciendo.
[Jackson] Pero él hace muchas cosas.
Comerciales... Él realmente es el príncipe
de Tailandia. Esta trabajando en
la música. Pensando en actuar.
Pero realmente no hablamos a detalle
sobre eso. Y Youngjae está preparando su
álbum. Yo también preparando
un álbum en inglés,
uno en chino.
Muchas colaboraciones este año...
También estaba hablando sobre colaborar
en una canción contigo.
[BM] Sí. Estamos trabajando en eso ahora.
[Jackson] También, al mismo tiempo,
manejo mi propia empresa.
Se llama Team Wang.
[BM] ¡Team Wang! Háblanos de eso.
[Jackson] Sí, son dos identidades. Una es
el artista, el cantante. Y el otro sólo..
maneja una compañía. No sé cómo llamarlo.
[BM] ¿CEO?
[Jackson] No realmente el CEO.
Más bien...
[Peniel] ¡Presidente!
[Jackson] No, no. Es como...
El que maneja la compañía.
[Ashley] ¿El fundador?
[Jackson] Sí, eso. Fundador.
[Peniel] Eso es el CEO.
[BM] Okay. El fundador.
[Peniel] No el CEO, pero es mi compañía.
[Jackson] El fundador... Presidente...
[Peniel] ¿Presidente?
[Jackson] ¡No, no!
[BM] Jackson está siendo humilde.
[Jackson] ¿Cómo es? Mejor sólo fundador.
[Peniel] El fundador... El Padre Fundador.
[BM] ¿Cuánto tiempo
lleva existiendo Team Wang? Porque la
empezaste cuando estabas en JYP, ¿no?
[Jackson] Sí, la empecé a los 23.
Hace 4 años.
[Peniel] Yo apenas podía caminar a los 23.
[Jackson] Hace 4 años.
Y promocioné en solitario por allá.
Podía trabajar en
cualquier lado, excepto en Corea.
Ese fue el trato. Entonces, ya que acabó
el contrato, estoy trayéndome todo acá.
Mi música, patrocinios, todo lo que hice
en 4 años, lo estoy trayendo acá.
[BM] Entonces, estás intentando construir
tu marca de nuevo, ¿no? En Corea.
[Jackson] En Corea, sí.
Porque mis canciones no las puedes
encontrar en Corea.
[Ashley] ¿Qué?
[Peniel] ¿De verdad?
[Jackson] En ninguna plataforma.
Este año las estoy
distribuyendo de nuevo, pero en Corea.
Estoy tratando de volver a conectar
con la audiencia coreana.
[Peniel] Supongo que debería ser sencillo,
al asociarte con Sublime.
[Jackson] Sí, Sublime han sido un equipo
increíble. Una familia muy amistosa. Muy
bueno trabajar con ellos. Así que si sus
contratos expiran, por favor, vengan a
Sublime.
[BM] Hablemos en 3 años.
[Jackson] Es broma, es broma.
Es mi opinión.
[Peniel] Es tu opinión, todos tienen
derecho a tener una. Está bien.
[Ashley] Pues...
[Jackson] Es un gran equipo.
[Ashley] Es bueno escuchar eso.
[BM] Has estado trabajando duro.
Promocionando Team Wang, y has estado en
el estudio de grabación todos los días
desde hace dos semanas, ¿no?
[Jackson] Sí, sólo grabando y grabando.
Porque no tengo nada más que hacer.
Tengo que prepararme, preparar mis armas.
Porque mi álbum mundial, probablemente
se lance en agosto. Con 10 canciones.
Y muchos sencillos mientras,
y colaboraciones...
Mi próximo sencillo saldrá en marzo.
[Peniel] Eso es muy pronto.
[BM] ¿De qué se trata?
[Jackson] Es una historia de amor.
[Peniel] ¿Tú solo? ¿O hay alguna
colaboración por ahí? ¿O es secreto?
[Jackson] No, soy solo yo. Estos días
he estado preparándome. Intentando
escribir... Porque para mis videos
musicales, yo escribo mi propio guión.
Toma tiempo. Encontrar la locación, y
ensayar, grabar un video de prueba,
encontrar a la actriz adecuada, al actor,
[Peniel] La coreografía...
[Jackson] La coreografía.
[Peniel] ¿Y vas a grabar todo en Corea?
[Jackson] Sí. Voy a grabar fin de febrero.
[Peniel] Y en marzo sale, ¿en Corea y el
resto del mundo?
[Jackson] Sí, es global.
[Peniel] ¿No en Corea?
[Jackson] No, desde este año en Corea.
[BM] Vaya, le vas a dar mundialmente.
Aquí tenemos algunas preguntas
de los fans en Instagram y Twitter.
Aquabom pregunta "¿Qué es lo que hace
que quieras trabajar más duro?"
[Jackson] ¿Aquabom?
[Peniel] Aquabom como...
[Ashley] B-o-m.
[Jackson] La verdad, desde mi debut...
nadie--bueno, no nadie--
las únicas personas que han creído en mí
y han tenido fe en mí han sido mis fans.
Y siempre he querido que estén orgullosos.
Al nivel que cuando estén con sus amigos,
cuando digan que realmente les gusta
Jackson y mi música, cuando mencionen
el nombre Jackson Wang, quiero que los
demás estén de acuerdo. Que estén..
Sientan..que estén...
de acuerdo con mis fans.
Quiero que eso
suceda. Y todo lo que hago, quiero que
se sientan orgullosos. Esa es mi
mayor motivación.
[BM] Claro. Muy aparte de la imagen
fuerte que tienes, el hiphop
y la fuerza que transmites en los
videos musicales, creo que haces un buen
trabajando en tus plataformas,
enseñándole a tus fans que les aprecias.
Y eso es genial.
[Jackson] Y al mismo tiempo, soy chino,
soy asiático,
de verdad...
quiero compartir la cultura
asiática más con la audiencia occidental.
Siento que existe una barrera.
Los occidentales no nos conocen al 100%
nuestra cultura,
Y nosotros tampoco. Así que
quiero conectar más de forma global.
Esa es mi meta.
[Peniel] Ser ese puente.
[Jackson] Exacto.
[BM] Creo que vas por buen camino.
[Ashley] También tenemos una pregunta de
wjpapillon que dice "¿Qué es lo más
divertido o positivo de ser un artista?
¿Y qué es lo más difícil?"
[Jackson] Lo que me hace más feliz es
poder...
lograr cierto...
resultado.
Y mostrar el aprecio a los fans.
Cualquier premio y cualquier resultado
que yo tengo hasta ahora,
le pertenece a los fans.
Ese es mi momento más feliz.
Mostrarle que, pues,
puedo hacerlos sentir aún
más orgullosos. Eso y poder presentarme
ante ellos. Porque de alguna manera,
nos hemos presentado ante muchos
fans, pero sabemos que
no dura para siempre.
Por eso lo aprecio. Esos recuerdos son
tan preciados.
Para toda una vida.
Y lo más difícil es ...
Lo más difícil...
[BM] Mmm, ¿cuánto tiempo tenemos?
[Jackson] No, lo más difícil es eso.
Esos momentos tan felices,
siempre nos hacen
preguntarnos qué tanto durará.
Eso eso lo más difícil. Por eso debo
apreciar cada momento.
¿Por cuánto tiempo puedo hacer esto?
La condición física, la psicológica,
determinan si puedo...
[BM] Seguir.
[Jackson] Seguir.
[BM] Te preocupa por el futuro.
[Jackson] Sí.
[BM] Te entiendo. Siento que para muchos
artistas es así. ¿Cómo voy a superar
lo actual con mi próximo lanzamiento?
¿Y el que viene después? ¿Cómo mantendré
mi longevidad como artista?
Te entiendo.
[Jackson] Cierto.
Muy cierto.
¿Por qué sólo respondo yo? ¿Y ustedes?
[Ashley, Peniel] Son preguntas para ti.
[Jackson] Pero yo también quiero saber.
Creí que sería una conversación.
[Peniel] No quieren nuestras respuestas.
Son tus fans.
[Ashley] No les interesamos.
[Peniel] "Papillon" es tu canción,
no nuestra.
[Jackson] Bueno. En resumen.
[Peniel] Bueno, ¿cuál es la mejor parte y
cuál la más difícil?
[BM] La mejor es, como dijo Jackson,
lanzar música, y ver que
a los fans les encanta.
Porque cuando estás en un campo
artístico, y eres capaz de darle vida a
algo que creaste en tu cabeza, y ves que
a la gente le gusta, es como
"Oh, soy genial".
Está esa parte y la de apreciar que eso
resuena con los demás, como que somos uno.
Construyes una relación íntima
con los fans, y siento que
es una de las mejores partes.
Sobre todo cuando estás de gira, y
los puedes ver cara a cara. Siento que
esa es la mejor parte.
¿Y la más difícil? Déjame pensar tantito.
[Peniel] Quieres pensarlo un poco, okay.
¿Vas tú primero?
[Ashley] No.
[Peniel] Bueno...
[Jackson] Hay muchas partes difíciles.
[BM] Podríamos hacer un episodio
completo de lo difícil de
ser artista.
[Jackson] Los he visto hablar de las
partes más difíciles de ser trainee.
[Peniel] ¿En serio?
[Jackson] Lo vi... ¿O fue en otro podcast?
[BM] No, fue en el nuestro.
[Peniel] Ser trainee fue divertido.
Nos divertimos mucho.
[Jackson] Tuve algunos momentos
difíciles.
Tuve momentos difíciles.
Llegaste... Estábamos en la misma
compañía, ¿saben? Y tú llegaste 2 años
antes que yo, ¿o fue 1 año?
Llegaste con Mark.
[Peniel] Como 1 año o 6 meses antes.
[Jackson] ¿Con Mark y Bambam?
[Peniel] No, un poco antes.
[Jackson] Entonces 2 años antes que yo.
[Peniel] Bueno, me sacaron justo a
los 2 años.
[Jackson] ¿Qué? ¿De qué hablas?
[Peniel] Sólo fui trainee en JYP por
2 años. Luego me sacaron.
Creo que estuve 1 año antes que tú.
Tal vez año y medio.
[Jackson] Mark y Bambam llegaron 1 año
antes que yo.
[Peniel] Sí, entonces creo que año y medio
antes que tú.
[Jackson] Entonces... Yo ni sabía coreano.
Y era esgrimista.
¿Qué esperaban que
un esgrimista hiciera? Como trainee.
¿Qué esperas de un esgrimista?
¿Esperas que baile? ¿Que cante o rapee?
¡Nada!
[BM] Entonces, ¿no tenías experiencia
musical o de baile?
[Jackson] Estaba tan feliz...
[Peniel] Pero, ¿no audicionaste con rap?
[Jackson] Audicioné con baile. Pero era
freestyle. Y estuvo horrible. Lo sabía.
[Ashley] ¡Pero entraste!
[Jackson] Me sentí bien, pero estuvo
horrible. Lo sabía.
[BM] ¿Pensaste que estaba horrible en
ese momento?
[Jackson] Aún está en internet.
La gente aún lo ve.
[Ashley] Quiero ver.
[Jackson] No, no, por favor.
La gente todavía se rie.
[Peniel] Espera, ¿cuándo cambió tu punto
de vista? Porque recuerdo que cuando
llegaste a la compañía, dijiste,
"Hyung, está super bien, ¿no?"
[Jackson] Sí, me sentía bien. Pensé que
les iba a gustar. Pero sabía que estaba un
poco malo. Seguro.
[BM] ¿En ese momento?
[Jackson] El video sigue en internet y ...
[Peniel] Sí, Ashley lo está buscando.
[Jackson] Todavía me dicen que está
bonito. Pero, ¿qué esperaban?
[Peniel] Pero, qué importa, entraste a la
compañía.
[BM] ¿Qué edad tenías cuando audicionaste?
[Jackson] Tenía 16.
[BM] 16 cuando llegaste a Corea.
[Jackson] ...o 17.
No sabía coreano. Ni cantar
ni bailar.
Ni hacer nada. Era musculoso.
[Peniel] Sí, sus tríceps eran anormalmente
grandes. Me impresionó mucho.
[BM] Ah, los tríceps de esgrimista.
[Peniel] ¡Y sus muslos!
[Jackson] Era loco.
[BM] A las chicas les gustan los músculos.
[Jackson] Bueno, aquí no les gustó.
Al parecer no.
[BM] Puede ser la diferencia cultural.
[Jackson] Llegué y me deprimí.
Desde el tercer día. ¿Te acuerdas?
Te dije "Hyung, me van a sacar".
¿Recuerdas?
[Peniel] Sí, en su tercer día. Y yo
así de "Acabas de llegar".
[Jackson] Y el primer día él me ayudó a
cargar mis maletas en las escaleras,
porque vivíamos en un quinto piso.
[Peniel] Sí, no había ascensor.
[Ashley] ¿Qué?
[Jackson] Sí, qué días.
Siempre estábamos juntos. Nosotros dos,
Mark, Bambam, y Don.
[Peniel] Sí, también Eugene.
[Jackson] Sí, Eugene.
[Peniel] Todos los que hablaban inglés.
Ahí dejé de mejorar en coreano.
Al principio solo habían coreanos,
así que lo hablaba para sobrevivir.
Y de pronto llegaron tantos que hablaban
inglés, y mi coreano simplemente se fue...
[BM] Creo que es el momento perfecto
para hablar de nuestras ciudades natales.
Bueno, sé de dónde venimos nosotros
antes de venir como trainees.
[Jackson] ¿De dónde eres?
[BM] De L.A.
[Jackson] Ah, cierto.
[BM] Empecé muy tarde. Tenía 20 cuando
vine acá.
[Jackson] Tú y Isaac fueron
al bachiller...
[BM] La intermedia.
[Jackson] Tú y Isaac
en el bachillerato...
[BM] Ah, no. Cuando teníamos
13-14 años.
[Jackson] De la intermedia.
¿En la misma clase?
[BM] No, ibamos juntos
a la iglesia.
[Jackson] ¿En L.A.?
[BM] Cierto.
[Jackson] ¿Y tú?
[Ashley] De Nueva York.
[Peniel] Chicago.
[Jackson] Cierto.
[Ashley] ¿Y tú?
[Jackson] De Hong Kong, China.
[BM] ¿Fuiste a una escuela internacional?
[Jackson] Sí, desde el 4º grado.
La razón es que yo estaba en una primaria
local, de 1º a 3º grado.
Ahí los maestros tuvieron una plática muy
seria con mis papás. Pensaban que yo tenía
algún problema de aprendizaje...
¿Cómo se llama?
[BM] ¿Trastorno mental?
[Jackson] Eso.
Dijeron qué tenía ADHD.
Algún trastorno mental.
Dijeron que debía ir a ver a un doctor.
Mis papás lloraron.
Pero una de las maestras--
Mi mamá es gimnasta.
Ella es campeona mundial de gimnasia.
Enseñaba gimnasia en esa escuela.
La misma escuela.
Entonces, la mamá de una estudiante,
era maestra también y
después que escuchó lo que
había pasado. Fue con mi mamá y le dijo,
"Llévalo a una escuela internacional.
Es muy activo, tiene mente abierta,
inténtenlo."
Así que fui y no pasó nada malo.
Pero creo que esa escuela todos
estábamos un poco locos.
Ahí todos estábamos locos.
[BM] Ah, el lugar perfecto donde encajar.
[Jackson] Fui y pensé "ah, soy normal".
Esta es la cosa.
En escuelas locales,
son muy estrictos sobre ciertas cosas.
Como, no se podía
subir de a dos escalones.
[Ashley/Peniel] ¿Qué?
[Jackson] No podías ir de
a dos a la vez.
[Ashley] ¿Por qué?
[Jackson] Si lo hacías,
¿como es?
[Peniel] Te tachaban.
[Jackson] Una tacha.
[BM] ¿Pero es por seguridad?
[Jackson] La verdad no sé. Pero no puedes.
No puedes beber como un té.
[Ashley] Solo agua.
[Peniel] Solo agua.
[Jackson] Como, le pregunté a la maestra
si podía beber algo. Me dijo que sí.
Saqué mi té de limón, me lo tomé y me dijo
"Jackson, ¿qué haces? Ve a la oficina."
Por eso pensaban que tenía problemas de
aprendizaje.
[Peniel] ¿Por tomar té de limón?
[Jackson] Porque no les hacía caso.
Es muy estricto en las escuelas locales.
[Peniel] Qué loco.
[BM] Lo puedo imaginar.
[Peniel] ¿Todas?
[Jackson] Solo esa en HK.
Esa escuela era muy estricta.
[Peniel] ¿Y la internacional?
[Jackon] Allí--
[Peniel] ¿Podías hacer lo que sea?
[Jackon] No les importaba.
Podías dormir en la mesa,
no importa.
[BM] ¡Nadie te quitaba tu té!
[Jackon] No importaba con tal
de que terminaras tu trabajo.
[Peniel] Cierto.
[Jackson] Así fue la
escuela internacional.
[Peniel] Como la escuela
publica en EEUU.
[BM] Más o menos.
La escuela en HK te
tenía amarrado, ¿no?
[Jackson] Hasta 3º .
[Peniel] Me suena... ¿no son
así de estrictos los internados?
[BM] Parece que sí.
Veo que Diane dice que sí.
¡Estas cabeceando!
[Peniel] ¿O escuelas privadas?
Son más estrictas con eso, ¿verdad?
[Diane] Probablemente.
[Peniel] Olvídenlo, no sé que digo.
[Ashley] En la primera escuela,
antes de ir a la internacional,
¿qué idioma usaban?
[Jackson] Cantonés y mandarín.
[Ashley] ¿Y en la internacional
solo hablaste inglés?
[Jackson] En la escuela internacional
habían tantas...
personas de diferentes países...
Hablamos de todo.
Pero ¿te refieres a las clases?
[Penial] Los maestros.
[Ashley] ¿En que idioma ensañaban?
[Jackson] Inglés.
Y francés y español.
[Ashley] ¿Sabes hablarlos?
[Jackson] No escogí español.
Escogí francés por un año
y reprobé. Entonces volví al mandarín.
[BM] Hay que seguir
con lo que se hace bien .
[Jackson] Fui a la internacional
para estudiar el mandarín.
Buena elección.
[BM] Le ganaste al sistema.
[Peniel] Fue fácil sacar buena nota.
[Jackson] No saqué buena nota.
[Peniel] ¿Qué?
[Jackson] Fue como 70-80.
[Peniel] ¿En mandarín?
[Jackson] Sí.
[Peniel] Ok, esta bien.
[BM] ¿Dónde fueron los
lugares donde iban a pasar el tiempo?
De joven.
[Jackson] ¿"Kick-it spot"?
[BM] ¿A dónde pasaban más tiempo?
[Jackson] ¿Qué significa?
[Peniel] A jugar.
[BM] Después de la escuela.
¿Había un lugar?
[Peniel] El centro comercial.
Siempre el centro comercial.
[BM] Es un buen lugar.
[Peniel] Eso o afuera corriendo.
[Jackson] ¿Corriendo?
[Peniel] ¡Sí!
[Jackson] "Acabo la escuela--"
[Peniel] En serio. Afuera o en
el centro comercial.
Era donde pasaba el rato.
[BM] ¿Y tú, Ashley?
[Ashley] En NY, el centro
comercial más cerca
estaba a 40 minutos en auto.
Ir al centro comercial era especial
para un día especial.
[BM] ¿Con tus amigos?
[Ashley] Pidiéndole a tus
papas que te llevaran.
Por lo general,
después de la escuela,
soy de Queens así que
íbamos a Flushing bastante.
Era como Corea pero en los años 80.
Era Corea en los 80.
Habían tiendas coreanas pero
muy viejitas.
[BM] Como "Morning Glory".
[Ashley] Sí, había "Morning Glory".
"Goryeodang", "Seoulsundek", "KumGangSan"
muchos restaurantes coreanos.
Teníamos un ritual.
Nos tomábamos fotos de fotomatón
en un lugar que se llamaba "Toto's".
Luego, íbamos a Star Noraebang.
Cantábamos por una hora.
Luego, a Kimganae a comer
tonkatsu de queso y
arroz mixto con kimchi.
Y luego a Goryeodang.
[Jackson] ¿En NY?
[Ashley] Sí, en Flushing.
Es K-town basicamente.
[BM] Igual que estar en Corea
pero en los estados.
[Ashley] ¡Así era!
[Peniel] Tenían una rutina estable.
[Ashley] En serio.
[Peniel] "Es la 1, hora de
comer ese arroz mixto!
[Ashley] Y para hacer todo eso,
solo necesitábamos $20.
5 para las fotos, 5 para karaoke,
5 para el tonkatsu.
Era muy barato entonces.
Era lo que hacía.
[Jackson] Me encanta la pizza.
[Ashley] ¿Cómo?
[Jackson] Me encanta la pizza de $1.
[Ashley] Tan rico.
[Jackson] China Mac me llevo a
una pizzeria, tan rico.
[Ashley] ¿En L.A.?
[Jackson] En Nueva York.
Tan rico.
[Ashley] ¿Dónde esta?
[Jackson] Ni sé. Por una calle.
Estaba muy rico.
Y me dijo, "NY tiene la mejor pizza."
[BM] Es famoso por eso.
NY y Chicago.
[Ashley] ¡Chicago, no!
[Jackson] "The Halal Guys".
[BM] Halal Guys es buenísimo.
[Ashley] En las calles 53 y 6.
[Peniel] Tenemos plato hondo.
[Ashley] ¡Lo odio!
[Jackson] Hay en Korea.
[Peniel] Pruébalo en Chicago.
[BM] ¿Halal Guys?
[Jackson] Sí.
[Peniel] ¡Sí!
[BM] Dicen que no es tan bueno
como el de NY.
[Jackson] ¿Acaso?
[BM] Es lo que dicen.
Todavía me gusta.
[Peniel] También escuche.
Pero me parece bueno.
Hay dos ahora.
Uno en Itaewon y
uno en Gangnam.
[BM] ¿Nunca has ido a
Halal Guys in NY?
[Ashley] Una vez en mi vida.
No me gustó.
[Peniel] Escuche que muchos en
NY no lo comen seguido.
[Ashley] Mi hermano sí.
Él maneja hasta la ciudad
cada semana para comprarlo.
Espera en fila.
Algunos les gusta pero a mi no.
[Jackson] Hay otro lugar en
Cheongdam, Jilhal Bros.
Tan bueno.
[BM] Lo conozco.
[Peniel] Buen lugar.
[Ashley] ¿Qué pasa todos?
Soy Ashley.
¿Cómo están ustedes?
¿Cómo están de verdad?
Saben que nos orgullese que
seamos abiertos acerca de
los altos y bajos de la vida.
Las cosas más inesperadas
podrían ocurrir y puede parecer
difícil navegarlos solos.
Nuestro patrocinador para
este episodio, BetterHelp,
es una plataforma donde la
gente puede acudira a profesionales
que están listos para platicar 24/7.
Su misión es ayudar a las personas
tan pronto que sea posible
de la manera más asequible.
Y hasta ofrecen ayuda financiera
para los que lo necesiten.
Es buena alternativa a
encontrarse con alguien en
persona durante tiempos
como estos, en que ver a otros
es difícil y hasta da miedo.
Manténganse seguros, todos.
Quiero que empiecen a vivir
una vida más feliz hoy.
Como escuchadores, pueden
recibir el 10% de descuento en
el primer mes visitando
nuestro patrocinador en
betterhelp.com/getreal
Júntense a más de un millón
de personas que han tomado
cargo de su salud mental.
Otra vez, es betterhelp.com/getreal10
Ahora de vuelta al programa.
[Ashley] Quiero escuchar acerca de HK,
porque he ido a Chicago y L.A.
pero no he ido a HK.
[Jackson] No hacía nada de diversion.
Después de la escuela,
iba al esgrimo.
De 8 de la mañana hasta las 3,
escuela. Y de las 4:30 hasta las 10,
esgrimo. De 3 a 4:30,
iba al centro,
¿cómo se dice?
al centro del equipo nacional,
y trataba de hacer los deberes.
La verdad no trataba.
Pretendia.
[BM] Trataste de tratar.
[Jackson] Trataba de tratar
pero no funcionaba y olvídalo.
[Peniel] Y luego practicar.
[Jackson] Sí, me preparaba
para la practica. Y hasta las 10.
Después de eso, iba a casa
y trataba otra vez. Si no podía,
decía, "Olvídalo." A dormir.
Todos los días eran así.
Y por lo general no iba medio año.
[BM] ¿A la escuela?
¿Por esgrimo?
[Jackson] Sí, siempre andaba por
Europa, volando de aca para alla
para los torneos.
[BM] ¿Estabas en el equipo olimpico?
[Jackson] Sí.
[Peniel] ¿No ibas a salir
en las Olimpiadas?
[Jackson] Sí, estaba preparando
para las Olimpiadas en Londres.
2012.
Entré a JYP en 2011.
Me fue muy mal en 2012
pues...
porque no miraba planes
futuros como trainee
porque solo llevaba un año
en la compañía y todos mis
amigos estaban en la tele.
Los podía ver en la tele
en las Olimpiadas.
Y mis superiores o amigos coreanos,
eran los número uno del mundo.
Ganaron la medalla de oro como equipo.
En esgrimo en Londres.
No estaba celoso. Estaba muy
contento por ellos pero
pensaba, la estaba pasando muy mal.
Pues yo podía haber estado
allí para ser parte de eso.
Lo pude haber hecho, tal vez no.
Pero estaba aquí sin ningún plan.
Yo no le importaba a nadie.
[BM] Dilo, si quieres.
¡Nadie le importaba ni mierda!
[Jackson] Nadie le importaba.
Estaba muy deprimido entonces.
[BM] Te entiendo.
[Peniel] Recuerdo que
cuando a mi me sacaron,
hasta entonces todavía no
entrabas en Got7.
[Jackson] Hay grupos de proyecto.
[Peniel] No estabas en ese grupo
cuando me sacaron.
[Jackson] Antes de los proyectos
habían 교육상.
[Ashley] ¿Antes de ser trainee?
[Jackson] ¿"Niño educados?
[Ashley] ¿Después de trainee?
[Jackson] ¿Se dice?
교육상 es "niños educados".
[Peniel] Supongo.
[Ashley] Traducido literalmente.
[Jackson] Después de "niños educados"
son los trainees.
[Peniel] Primero, entras como trainee,
Luego te promocionan
a "graduado". Y de allí te promocionan
a un grupo de proyecto. Y luego
haces tu debut.
[Jackson] No era más que trainee.
[BM] ¿Cuantos años estuviste
de "niño educado"?
[Jackson] Nunca. No lo fui.
[BM] ¿Entraste de una sola
a un grupo de proyecto?
[Jackson] Me metieron al grupo
en sus últimos seis meses.
[Peniel] Porque cuando yo me fui
todavía solo era trainee.
Después escuche que iba a
debutar con Got7. Me sorprendí.
Dije, "Caray, que bien."
[Jackson] Esa fue mi misma reacción.
"¡Carajos!"
Me dijeron, "Jackson, estas con Got7."
Dije, "¡Carajos!"
[BM] "¡Gracias a Dios!"
[Jackson] ¡Santísimo!
De primero, pensaron que
tenia sentido de humor, o cierta
personalidad y me dijeron, "Harías
bien en shows de variedad."
Les di las gracias y dije que haría
lo que ellos me dijeran. Lo haría.
24/7 disponible.
Me animaron, "Intentalo."
Fui casi el último miembro
que confirmaron.
[BM] Parece una historia
del desaventajado.
[Ashley] ¿Los padres en HK son tan
locos como los de Corea cuando se trata
de la educación?
[Jackson] Mi papá fue...
esgrimista nacional.
Fue esgrimista olimpico.
Y mamá fue gimnasta olimpica.
[BM] Traes las Olimpiadas en la sangre.
[Jackson] Mi papá fue el primer Chino
que gano oro para la China en esgrimo.
Sable individual de hombres.
Mi mamá es campeona mundial
en gimnástica.
Se conocieron en las
Olimpiadas de Los Angeles.
[BM] Que grandes nombres a igualar.
[Jackson] Se conocieron en
esas Olimpiadas de Los Angeles.
o ¿habrán sido otros torneos?
Mi mamá es de Shanghai.
Mi papá es Guangzhou.
Como parte del equipo nacional,
todos tenían que llegar a Beijing.
Como si en Corea, vivieras en Busan
o Daegu o donde sea.
Si estas en el equipo nacional tienes que
venir a Seoul. Es donde esta el
centro de entrenamiento.
Se conocieron y pues saben que paso.
[BM] Se enamoraron.
[Jackson] Mi papá hizo su cosa.
Dio el primer paso.
Y nació mi hermano.
Tengo un hermano, nació en 1986.
[BM] ¿Un hermano mayor?
[Jackson] Fue jugador de rugby.
[Ashley] Tan atléticos.
[BM] Debe ser grande.
[Jackson] Lo fue antes, pero todo
se derritió. Todo se derritió después
de tener un hijo.
Por favor, no le enseñen esta grabación.
[Ashley] ¿Esta en HK?
[Jackson] Era tan musculoso.
[BM] Para rugby así es.
[Jackson] Con un puñal de él--
noqueado.
[Ashley] ¿Esta en HK?
[Jackson] Vive en Australia.
Jugó para un equipo de rugby en
Australia.
[BM] Tiene sentido.
[Peniel] Tenía dudas que rugby
fuera popular en HK.
[Jackson] Es popular el Rugby 7s
y en Australia es muy popular.
Así que fue para allá.
Mis padres son muy estrictos
con lo académico, la educación.
En ese tiempo, recibí becas a
varias universidades y una fue
la universidad de mis sueños,
Stanford. Becas por el esgrimo.
Me las ofrecieron cuando estaba
en grado 11º . Me decían, "Te
aceptaremos con becas por el esgrimo."
Pero no podía escoger la especialidad.
Tenía que ser relacionado al deporte.
Escogí psicología deportiva.
Casi todo estaba confirmado.
Y de repente le dije a mi papá,
"Quiero ser cantante."
[BM] ¡Así que fue decisión tuya!
[Jackson] Pensó que bromeaba.
Era el día de exam y después del
examen, todos se fueron.
El examen se termina como a las 11AM.
Todos se fueron. Yo seguía en la escuela,
jugando basquetbol, pasando un rato
con amigos. Ese día.
Y el equipo de casting de JYP llego.
Era Ji-young nuna.
Ella llegó y me hablaron.
Vieron que jugaba basquetbol.
[BM] Te reclutaron.
[Jackson] Así fue.
Y luego, me dijeron,
"¿Quieres ser cantante?"
[BM] ¿Una celebridad?
[Jackson] "¿Quieres ser cantante,
como Rain o Wonder Girls?"
Para ser honesto, en ese tiempo
no sabía mucho. Pero tenía
muchos amigos coreanos en
mi escuela que me dijeron,
"Oye, deberías--" Y eso
era antes que llegaran de JYP.
Me decían, "Deberías dar una audición
para SM, o JYP." No sabía que era.
Pero investigue. Y se me hizo genial.
Me gusto mucho BigBang.
Me encanto TVXQ.
Y luego llegaron. Para mi,
significó algo. O sea, mis amigos
seguido me lo decían y luego
un día de verdad llegaron.
Y me preguntaron si lo quería hacer.
Era mi hobby bailar.
De allí vino ese video.
[BM] Luego me mandas el enlace.
[Jackson] No me juzguen.
No juzguen.
Tengo el hobby de bailar
en la ducha.
Y tú también lo tienes.
Admítelo.
[BM] Todos.
[Jackson] Todos, y también cantar.
¿Saben?
Y ella me pregunto, "¿Sabes bailar?"
Yo le dije, "Me encanta bailar, pero
no soy profesional."
Ella dijo, "Muéstrame como bailas."
Sin música, allí mismo.
Enfrente de todos.
Y yo pensé, "No tengo nada que perder."
Les mostré el wave.
[BM] Haciendo popping.
[Jackson] Fue tan incomodo.
¡Tan incomodo!
Todos--porque había
un edificio. Aquí la cancha,
y allí el edificio, así que todos
estaban viendo.
[BM] ¿Y luego que dijo?
[Jackson] Dijo, "Hm, llega el sábado.
O llega el domingo."
Para la audición de verdad.
Así que fui, estaba esperando y
Ji-young nuna--
[Peniel] Sí, era parte del equipo de
audiciones.
[Jackson] Ahora es el cabeza,
cabeza de la división.
Y dijo, "Llegaste, entra.
Entra y vamos a grabarte."
Pregunté, "¿Grabarme haciendo qué?"
"Eso que hiciste."
"Eso que hiciste en la cancha."
"Caray, no recuerdo la rutina."
Lo volví hacer.
Dijo, "Hm."
Tardaron total 7 meses
para contactarme.
No, ¿cómo fue? 3 meses
para contactarme y luego
esperaron otros 4 meses.
Porque esos 4 meses tuve
esa lucha con mis amigos, mi familia
y todos los miembros del equipo
de esgrimo.
[BM] Esperandote.
¡Esperando!
Volviendo a lo más difícil
de hacer todo esto de ser
celebridad o artista,
esperar es lo más difícil.
Tener que esperar que
te aprueben, para sacar lo que quieres.
Cuando no tienes control del 100%
del todo, es de lo más difícil.
¿De qué estábamos hablando?
[Peniel] Teníamos que hablar
de las ciudades natales.
[BM] Pero sí lo tocamos bastante.
[Peniel] Un poco.
[BM] La punta de la madeja.
[Peniel] Ni la punta, solo fue
un polvito de nieve.
[Jackson] Ey, ustedes no se maquillaron,
¿porque fui hacerme el maquillaje?
[BM] Iba a ir, y debería de haber ido,
pero no lo hice.
[Peniel] Nunca me hago el maquillaje
para esto, creo.
[BM] Te vas a ver mejor en el video.
[Peniel] Mejor que nosotros.
[Jackson] Para se honesto, no me importa.
Pensé que sería falta de respeto
no llegar arreglado.
[Ashley] Al principio lo hacíamos
pero ahora ya no.
[Peniel] Yo nunca.
[BM] Es "Get Real",
mostramos nuestras verdaderas caras.
Por eso traigo lentes y sombrero.
[Peniel] Eres el que mejor se ve.
[BM] Tu cara será la portada del video.
[Jackson] ¿Así?
[BM] Esta es una pregunta retórica.
Es un "sí", creo.
Todas nuestras experiencias
al ir creciendo, lo que veíamos,
hacíamos y con quienes andabamos,
todo tuvo un gran impacto
en nosotros, donde llegamos
y quienes somos como seres humanos.
[Peniel] Seguro.
[BM] Cielos. Que vida más loca.
¿Verdad?
¡Que viaje loco!
[Peniel] Creo que porque todos
crecimos en los estados,
seguro que tenemos una mentalidad
diferente de la que tienen
la mayoría de coreanos.
Por eso creo que tal vez
nos preocupan diferentes cosas.
[BM] Seguro.
[Peniel] Pensamos, "Oh, no
entiendo esto pero porque
tiene que ser así. No entiendo."
Pero ellos piensan, "¿Porque él
no entiende?"
El lugar donde creciste
impacta mucho donde vivas depués.
[BM] Cierto.
[Ashley] ¿Quieren regresar a
sus ciudades de origen
y volver a vivir allí con el tiempo?
[Jackson] Sí, voy a regresar pronto.
A Beijing.
Porque mis padres están en HK
en este momento.
Llevo 10 años
desde que dejé de vivir con ellos.
My mamá y papá tienen unos 65, 63.
Así que, honestamente, como hijo
quiero pasar más tiempo con ellos.
Tengo planes de regresar a Beijing
con ellos y vivir juntos.
Hay una gran diferencia entre
verlos en persona todos los días
y solo verlos por FaceTime.
[Peniel] Claro.
Gran diferencia.
[Jackson] Gran diferencia.
Poder tocarlos, abrazarlos,
hablar en persona por lo
menos 10 minutos o una hora
o pasar un día juntos.
Cuantos sean posibles.
[Ashley] Recuerdo cuando saliste
en "Roommates",
¿así se llamaba el programa?
Te reuniste con tu mamá
y yo me puse a llorar al verlo.
[BM] Iba a decir lo mismo.
Estaba en el gimnasio
y me saltaban las lágrimas.
[Jackson] De verdad fueron dos
años sin ver a mis padres.
Y como dije, estaba muy deprimido.
No lo pude aguantar.
[Ashley] Eres buen hijo.
[Peniel] Él cuida bastante a su familia.
[Jackson] Saben, a veces, creo que
ustedes se sienten igual.
Llega el punto que algunas
de las acciones que tus padres hacen,
te dicen que ya están envejeciendo
poco a poco.
Y te pone triste.
Sientes que tienes que protegerlos.
¿No te sientes así?
[BM] De seguro.
Veo mis padres una vez al
año, si acaso. Maximo.
Cada vez que los veo tienen
una manchita nueva en la cara
o tienen más canas,
y me dijo, "Cielos."
Lo ves, por que no los ves entretanto,
no ves el estrés que están pasando
entre las visitas.
Cuando ves eso,
antes yo iba a ellos pero
puedes ver el cambio de poco a poco.
Que cambian los puestos.
Y te das cuenta que tu tendrás
que cuidar de ellos.
[Jackson] También pasa que
de niño siempre pensé que
ellos eran guerreros.
"Mami, papi."
[Peniel] Invencibles.
[Jackson] Invencibles, Superman.
"Mami, papi."
Pero a cierto punto sentí
que empiezan a--
[Ashley] ¿Ponerse blandos?
[Jackson] --ser más como niños.
Un poquito más.
¡No es malo!
No lo digo de forma mala.
No sé como describirlo.
Pero no es malo.
Empiezan a actuar más lindos.
De cierta forma.
Me hace sentir, por esa
acción, como lo analizo es que
"Oh, necesito proteger.
Están buscando protección."
¿Quién esta detrás?
Vi la sombra de alguien.
Acercándose.
[BM] Creo que es buen momento
de ver nuestro correo.
[Jackson] No lo es, todavía no
terminamos de hablar de--
¿Puedo regresar la próxima semana?
[Ashley] ¡Siempre!
[BM] Puedes ser co-presentador,
si quieres.
Vamos a volver a platicar
en otro episodio. Creo que
podemos hablar de muchos
temas con Jackson.
Pero tenemos unos usarios
en reddit que buscan perspectiva.
El usuario wbr869, dice:
"Soy un hombre de 29 años
y regresé a mi ciudad de origen
en Ohio después de vivir 4 años
en Cleveland, unas 80 millas de distancia.
Después de casi un año de vuelta,
me di cuenta que no me gusta
esta estar tan cerca de mi hermano,
padres, o amigos del pasado con
cuales tengo poco en común.
La gente del pueblo no tienen
los mismos valores que yo,
lo que me es una lucha.
Tengo oportunidades de irme
a Salt Lake City y
me dan ganas de hacerlo.
Me fui de Ohio por un tiempo
hace 7 años y no estuve contento
pero al hablar con mis colegas y familia,
opinan que fue porque fue una
mudanza temporal de 6 meses.
Y nunca llegue a establecerme.
Amo mi tiempo en Cleveland y
disfrute de la libertad de no estar
tan cerca de mi familia,
aunque suene mal decirlo.
¿Sería una estupidez desarraigar
mi vida a la edad de 29?"
Hay más.
[Ashley] Léelo, Peniel.
[Peniel] "Por otra parte, estoy
buscando oportunidades en Europa.
Viaje mucho en los pasados 10 años
y me encanto la aventura y se me
hace que eso me hace falta.
Pensé que estaba listo para
establecerme y dejar de viajar
para el trabajo pero después de
25 semanas trabajando
en el mismo lugar, no creo que
sea para mi. ¿Alguno de ustedes
ha regresado a su ciudad natal
y luego se ha arrepentido?"
[Jackson] ¿Cuál es el problema?
¿Cuál es el problema?
[Peniel] No esta contento.
Creo que estaba contento en Cleveland.
[Ashely] No creo que sea una
estupidez volver a hacer la vida
a los 29 años y moverse a otra ciudad
porque como dijo, sus valores ya
no los comparte con los de su ciudad.
No vas a estar contento y si te quedas
vas a estar miserable. Luego, vas a
culpar a tu familia por tu decision
de regresar, tal vez. Y te va estresar.
Creo que es buena oportunidad
irse a otra ciudad y
seguir descubriéndote más
y tener nuevas oportunidades.
No sé, eso es lo que yo haría.
[Peniel] ¿No tuviste tu que hacer
un nuevo comienzo como a los 29?
[Ashley] Basicamente.
[Peniel] No creo que jamas sea
muy tarde para hacerse una nueva vida.
Y dijo que le encantó su tiempo
en Cleveland y disfrutó la libertad de
no estar tan cerca de la familia.
Creo que--
[Jackson] Todavía vive en ese momento.
[Peniel] Todavía quiere explorar
porque dijo, "por una parte,
estoy buscando oportunidades
en Europa." Creo que todavía
quiere viajar, y tener más vivencias.
Pues, haz todo eso y luego,
de seguro empezara a extrañar
su familia con el tiempo.
Así como nosotros, él verá
sus padres de vez en cuando
y ver que están envejeciendo.
Seguro que querrán regresar entonces.
Como tú, tal vez querrá llevarse sus
padres a vivir con él.
Algún día.
Creo que ahorita, no sería una
estupidez "desarraigar la vida
a la edad de 29." Creo que todavía
pueden ir y explorar.
[Jackson] Creo que debería saber
que es lo que en verdad quiere.
Se debería de conocerse a si
mismo mejor y luego hacer planes
e ir tras de él y ejecutar su plan.
Es fácil.
Es fácil. ¿No lo es?
[Peniel] De dicho a hecho,
hay mucho trecho.
[Jackson] Que se siente 30 minutos
a pensarlo. Creo que--
[Peniel] ¿Qué quiere hacer?
[Jackson] Conócete a ti mismo, hombre.
[BM] ¿Querías un cinco cuando hiciste así?
[Jackson] La verdad no.
La verdad no. Si no que hacía este gesto.
[Peniel] Así, ¿no?
[Jackson] Si quiero un cinco, hago así.
Pero hice así.
[BM] Pensé que decías que
si estaba de acuerdo.
[Jackson] Sí, sí.
Gracias.
[BM] Te respaldo.
[Jackson] Gracias.
[Peniel] Pensé que se veía incomodo
pero ni modo.
Algo parecía raro.
[BM] El usuario co1088 nos pregunta:
"¿Regresar a mi ciudad natal
me hace un fracaso?
Tengo 24 años, estoy casada al cabo
de empezar mi último semestre de
mi posgrado. Nací y crecí en Tennesse."
[Jackson] ¿Esta casada?
[BM] Él esta casado.
[Jackson] ¿Él?
[BM] Perdón, ella esta casada.
[Ashley] Ella tiene 24 años y va empezar
el último semestre de su posgrado.
"Nací y crecí en Tennessee,
y mi esposo también.
Nos mudamos a Colorado dos
semanas después de casarnos,
para que yo asistiera uno de las
mejores 10 programas de posgrado.
Ya hace casi dos años y mi esposo
esta miserable aquí.
Perdió su trabajo aquí y consiguió
uno nuevo que odia, tiene pocos amigos,
extraña su familia y nada le es
de agrado de Colorado.
Me encanta Colorado pero tampoco
tengo amigos y extraño
mi familia. Como él esta tan desdichado
lo hablamos juntos y no pusimos de
acuerdo a mudarnos de vuelta
a Tennessee al pueblo donde
fui a la universidad, unos 30 minutos
de nuestra ciudad natal.
Hay muchas cosas que anhelo,
como costo de vida más barato,
un esposo feliz, buena comida
y estar cerca de la familia.
Pero al mismo tiempo, estoy
increíblemente deprimida y tengo
sentimientos de ser un fracaso.
Pues, es que nadie jamas se va de
mi ciudad natal. Crecen allí, van a una
universidad cercana, y luego regresan
a vivir y trabar allí y criar
todos sus hijos con los hijos de sus
amigos de la secundaria.
Soy la unica que conozco que llego más
lejos que 6 o 7 horas de distancia.
Siento que al regresar, seré como
todos los demás. Un fracaso que
no pude lograr nada fuera de su burbuja.
Logicamente, sé que estoy haciendo
por amor a mi esposo y por
ser prácticos. Por ejemplo, una casa
en Tennessee contra una casa en Colorado
es $100,000 más barata.
Pero todavía siento que me estoy
rindiendo al hacer esto.
¿Es todo mental, o de verdad
soy un fracaso si regreso?
[Jackson] Con permiso.
[Peniel] ¡Ni te dejo terminar!
[Jackson] Esperen un momento.
Estoy muy en desacuerdo con esa
frase, "Seré como todos los demás."
Ok, ¿qué tiene de mal?
Estas casada, fuiste allá para tu
educación, ya estas viviendo tu
vida. Y nadie te puede juzgar.
No te debería de importar de
lo que la demás gente, como ellos
te ven. Tu vive tu vida, ¿saben?
Creo que
es mucho estrés pensar, "Oh,
¿cómo van ellos a verme?
¿Cómo van a pensar ellos de mi?
¿Cómo?"
Para de eso.
Antes de eso--
oye, ayúdame.
Ponte firme.
[Peniel] Creo que también es por
orgullo. "Oh, yo soy la
primera que salió de allí."
Pero, eso no importa.
[Jackson] ¿Qué significa eso?
¿Qué significa?
¿Qué significa?
"Soy la primera en mudarse
a 9 horas de allí."
¿Qué significa eso?
[Peniel] Nada.
[Ashley] Tal vez sintió que fue un éxito.
[Jackson] Me mudé a la isla de Jeju.
¿Qué quiere decir eso?
¡Nada!
[BM] Esta persona aquí, puedo
entenderla un poco porque cuando
yo de primero me fui de los estados
lo último que les dije a todos mis
amigos cercanos fue, "A ti te voy a
comprar un Rolex, a ti te voy a dar
un Rolex, a ti te voy a comprar un Rolex.
Vamos a comprar una mansión y
a festejar de por vida cuando regrese."
Creo que tiene miedo de regresar porque
tiene miedo de parecer que fracasó.
Pero.
[Jackson] ¡Ay, no!
[BM] También creo que esta teniendo
una crisis de cuarto de vida.
¿Has escuchado de eso?
[Jackson] Como, ¿a cierto punto
de tu vida llegas a un tiempo ambiguo?
[BM] Sí, estas tan preocupado por
el futuro que te da ansiedad y estas
muy mal, hasta te podrías deprimir.
Creo que tal vez ella esta pasando
por ese estado ahorita porque
tiene exactamente 24.
Es natural que eso ocurra como
a esa edad y creo que también siente
mucha carga porque esta casada.
Y su esposo no esta disfrutando
de vivir donde están.
Al fin de cuentas, siento que
cualquiera que ha pasado por esa
crisis antes o ha pasado por algo parecido
en su vida, o que siente como ella
se siente, diría que tomes pasos pequeños.
No mires muy lejos en el futuro.
No le hagas caso a lo que la gente
te diga cuando regreses. No te hace
un fracaso regresar a casa.
[Peniel] ¿Cuál es la definición de
"fracaso" para ellos?
Solo porque van a volver, no
quiere decir que van a dejar
de hacer lo que están haciendo.
Siento que "fracaso" es cuando
de verdad te rindes.
Pero volver no es rendirse.
Es simplemente otro paso en la vida.
Es para una mejor vida.
[Jackson] La gente va a decir
lo que quieran decir.
No se puede controlar eso.
Y no puedes tener todo lo
quisieras, no puedes tener todo lo
quieres en la vida.
Pon algunos objectivos o metas.
Piensa pues...
No puedes...
Piensa, que pues tu esposo no esta
contento. La esta pasando miserable.
Ese es un problema.
¿Cuál es el segundo problema?
[Peniel] La casa.
[Jackson] El problema de vivienda.
Y el tercer problema, es que al volver
la gente va pensar que por regresar
eres un fracaso.
¿Ese es un problema, no?
Tienes que aceptar uno.
No se puedo tener todo.
[BM] Hay que hacer un sacrificio.
[Jackson] Cierto.
[Ashley] Mi papá me mencionó esto
porque mis padres están en los estados.
Mia padres no han vuelto a Corea en
21 años, nunca.
Y mis padres todavía se están matando
trabajando allá y no hablan inglés.
Le dije a mi papá que volviera a Corea,
ahora que estoy aquí y pues no creo que
vaya a regresar por un tiempo.
Le dije, "Ven. Te puedo ayudar."
Pero él dijo, "No quiero volver
porque la gente va a pensar que
soy un fracaso." Y es que cuando
se mudo para los estados--
[Jackson] Mi mamá dice eso también.
Algunas veces me lo dice.
Le dije, "Mamá,
¿puedes hacer tal cosa?"
"No, porque luego todos pensarán
que esto." Y le pregunto,
"¿Quienes son 'todos'?"
"Dime quienes son 'todos'."
¿Mis parientes? Pero, vamos.
Esto es algo que batallo con mis padres.
[Ashley] Pues, sí. Porque cuando se
muda uno a los Estados Unidos,
los amigos piensan, "Dios mio, que
éxito, debe estar viviendo la mejor vida."
Pero si él vuelve tendría que buscar
un nuevo trabajo en Corea, que no es
fácil a su edad. Y no es como que tiene
tanto dinero que puede volver y
comprar una casa.
Mis padres también están separados
así que le dije que "Ven para
estar con su familia, con tu mamá
y tus hermanos aquí en Corea."
Creo que sería mucho más feliz aquí.
Pero la mismo tiempo se preocupa de
lo que los demás pensarán porque
no fue como que "lo logro" y luego
volvió para apoyar el resto de
su familia. Él tendría que volver
y empezar de nuevo. Y le digo,
"No te preocupes de eso."
Al mismo tiempo, tiene mucho orgullo.
Y bueno al final digo, "Pues, ni modo."
[Jackson] La cosa es que tienes que saber
que te hace en verdad feliz.
No como te juzgan y ven.
¿Saben? De verdad, honestamente,
no me gusta eso.
[BM] Siento que es la manera
perfecta de terminar el programa.
No--
[Jackson] No vamos a terminar nada.
[BM] ¿Episodio 2?
Los volvemos a ver en un rato.
Como dijo Jackson, no dejes que las
opiniones de los demás dicten
tus decisiones y como tu te mueves
por la vida.
Eso te podría ser un gran obstáculo
y detenerte de hacer decisiones
más grandes. Que seas tu misma.
Haz lo que quieres y que no te importe.
[Ashley] Y tu esposo va a ser más feliz.
De plano tu matrimonio va a ser más feliz.
¡Y tu vas a ser más feliz en el final!
Vas a estar cerca de tu familia.
Eso es un apoyo tan grande,
mentalmente, más de lo que te imaginas.
Apoyo mental y emocional.
Al final, tal vez seas más feliz.
Todavía no lo sabes porque sientes
tanto miedo.
[Jackson] Lo que es triste es chismear.
Porque, ¿de verdad no tiene nada mejor
que hacer la gente como para chismear?
Por lo general, la gente se junta,
se toman un trago y ¿qué hace la
mayoría del tiempo? Chismean.
Es triste chismear, eso voy a decir.
Así que de verdad que no te importe
de como la gente te vaya a juzgar.
Enfócate en tu camino.
[BM] Amén.
[BM] Les dimos muchas joyas este episodio.
Habiendo dicho eso, vamos a terminar.
[Jackson] Que suave.
[BM] ¿Sí lo es?
Me afeité esta mañana.
[Jackson] Que bien.
[BM] Del lado contrario,
lo puedes sentir.
[Jackson] Casi no.
[BM] ¿Verdad?
[Jackson] Es igual.
Tengo hasta acá.
[BM] Estas peludo.
[Jackson] Sí, tengo hasta aquí.
[BM] Cuando tengamos 35,
vamos a lucir tan machos.
[Peniel] No les entiendo.
[BM] Bueno antes que nos
volvamos a distraer.
Gracias Jackson por llegar para
este episodio.
[Jackson] Cuando sea.
[BM] Te vamos invitar de nuevo.
Que bendición tenerte aquí.
Si ustedes quisieran mantenerse
al día con este programa, tenemos IG
y Twitter @thedivestudios.
Los episodios completos están
en YT.com/divepods.
También quieres
anunciar tu IG y Twitter.
[Peniel] YouTube.
[Jackson] Bueno, sí.
Mi propia compañía se llama
Team Wang. Acabamos de abrir
nuestro canal de YT.
El enlace esta en mi IG.
[Peniel] ¿Cuál es tu IG?
[Jackson] Mi IG es cuando
digitán "Jackson Wang".
Tiene la marca de verificación en azul.
[BM] Se luce.
[Ashley] @jacksonwang852g7
[Jackson] No es eso--
[BM] Es un hecho.
[Jackson] Hecho.
Y este año de plano voy a lanzar
más de 40 canciones.
[BM] ¿Este año de 2021?
[Jackson] Un álbum en inglés,
un álbum chino.
20 canciones con diferentes
colaboraciones.
Proyectos.
También va a ver a continuación
varios artistas que van a salir
de Team Wang.
[Peniel] Vas a contratar a personas.
[Jackson] Y luego, muchas cosa
geniales van a salir.
Estén en sintonía.
Cada mes, habrá una sorpresa.
[BM] Estén al pendiente de Team Wang.
Una vez más, subscríbanse y dejen una
reseña de este podcast.
¡Gracias a todos por sintonizarse!
Hasta la próxima.
[Ashley] ¡Adios!
[traducción y subtítulos por
jaemin park y kanmurin]