WEBVTT 00:00:09.555 --> 00:00:10.188 Да. 00:00:14.312 --> 00:00:18.329 Oх, тата! Види ко је дошао да нас обиђе. То је наш Кен! 00:00:19.238 --> 00:00:21.154 Јашта, било је крајње време ако мене питате. 00:00:22.123 --> 00:00:23.765 Зар ти није драго што ме видиш, оче? 00:00:24.088 --> 00:00:26.182 Да, наравно да му је драго што те види, Кен. 00:00:26.520 --> 00:00:30.601 Добро де, жено, добро је. Имам језик. Сам ћу да причам. 00:00:32.354 --> 00:00:37.118 Ој. Свиђа ми се то твоје лепо одело. Јел' се то сад носи у Јоркширу? 00:00:37.226 --> 00:00:41.917 То је само обично одело, оче. То је све што имам осим комбинезона. 00:00:42.287 --> 00:00:44.711 Како ти се свиђа доле у руднику, Кен? 00:00:44.711 --> 00:00:46.231 Па, није лоше, мајка... 00:00:46.231 --> 00:00:50.451 Користимо неке нове волфрам-карбидне бушилице за прелиминарне радове у рударском копу. 00:00:50.451 --> 00:00:52.384 O, па то лепо звучи, душо. 00:00:52.384 --> 00:00:58.600 Волфрам-карбид бушилице! Шта су, дођавола, волфрам-карбид бушилице? 00:00:58.600 --> 00:01:00.692 То користе у рудницима угља, оче. 00:01:00.692 --> 00:01:05.188 "То користе у рудницима угља, оче". Какав си то речник покупио од кад си отишао из Лондона. 00:01:05.188 --> 00:01:06.479 O, не опет. 00:01:06.647 --> 00:01:11.359 Имао је тежак дан, душо. Његова нова представа сутра има премијеру у Народном позоришту. 00:01:11.359 --> 00:01:12.816 Па то је добро. 00:01:12.909 --> 00:01:15.688 Добро! Добро? Шта ти знаш о томе? 00:01:15.688 --> 00:01:18.074 Шта ти знаш како је то устајати у пет ујутру да би путовао у Париз 00:01:18.074 --> 00:01:21.871 па назад да би у подне стигао на пиће код Маторог Вика, јурећи на конференције за штампу, 00:01:21.871 --> 00:01:25.227 интервјуе и да стигнеш кући до десет да се рвеш са проблемом 00:01:25.227 --> 00:01:30.247 геј нимфоманијака дрогераша, умешаног у ритуално убиство познатог шкотског фудбалера. 00:01:30.247 --> 00:01:34.160 То је испуњен радни дан, момче. Упамти то! 00:01:34.160 --> 00:01:36.005 Не вичи на дете, оче. 00:01:36.174 --> 00:01:39.054 Да. Хампстед ти није био довољно добар, а? 00:01:39.423 --> 00:01:42.288 Па си решио да се шврћнеш до Барнслија. 00:01:43.673 --> 00:01:46.342 Ти и твоји пријатељи рудари. 00:01:46.342 --> 00:01:50.980 Копање угља је дивна ствар оче, али ти то никада нећеш разумети. 00:01:50.980 --> 00:01:52.277 Погледај се! 00:01:52.277 --> 00:01:55.429 Ох, Кен! Води рачуна! Знаш какав је после пар романа. 00:01:55.429 --> 00:02:02.738 Ајде, момче! Ајде, ако смеш! Шта није у реду са мном? Сисо! 00:02:03.292 --> 00:02:04.866 Рећићу ти шта није у реду са тобом. 00:02:04.959 --> 00:02:07.079 Романи и песме су ти ударили у главу, 00:02:07.172 --> 00:02:09.538 свако вече долазиш тетурајући се од Шато ла тура, 00:02:09.615 --> 00:02:10.440 Не! Немој! 00:02:10.532 --> 00:02:11.834 Погледај шта си урадио мајци! 00:02:11.972 --> 00:02:15.701 Изнурена је од силних окупљања са филмским звездама, премијера и свечаних ручкова. 00:02:15.793 --> 00:02:19.921 Нема ништа лоше у свечаним ручковима, момче! 00:02:19.921 --> 00:02:22.861 Имао сам више свечаних ручкова него ти топлих вечера! 00:02:22.861 --> 00:02:23.629 Молим те! 00:02:23.720 --> 00:02:25.355 Јаој! 00:02:25.494 --> 00:02:26.492 О не! 00:02:26.584 --> 00:02:28.046 Шта је? 00:02:28.046 --> 00:02:29.976 То је његов списатељски грч! 00:02:29.976 --> 00:02:31.686 Никад ми нисте рекли за то. 00:02:31.686 --> 00:02:33.599 Не. Нисмо хтели, Кени. 00:02:33.599 --> 00:02:36.283 Добро сам! Добро сам, жено. Само ми га мичи одавде. 00:02:36.283 --> 00:02:38.260 Ох, Кен! Боље да идеш. 00:02:38.260 --> 00:02:39.749 У реду. Идем. 00:02:39.749 --> 00:02:40.304 После свега што смо урадили за њега. 00:02:40.436 --> 00:02:44.736 Једног дана ћеш схватити да је живот више од културе. Да има блата, дима и поштеног зноја! 00:02:44.900 --> 00:02:47.696 Напоље! Напоље! Мрш! Ти... Радниче! 00:02:50.803 --> 00:02:54.727 Еј, знаш шта мајко. Мислим да од овога може да се направи представа. Зови ми агента. 00:02:54.835 --> 00:03:01.346 Аха, мислим да си у праву Френк. Могла би да обради... да обради суштинско питање нашег доба. 00:03:01.449 --> 00:03:02.281 Да. 00:03:02.381 --> 00:03:03.983 Ма умукните! 00:03:04.137 --> 00:03:05.930 Умукните! 00:03:06.776 --> 00:03:08.062 Е, тако је већ боље. 00:03:08.200 --> 00:03:11.308 А сад нешто сасвим другачије. Човек са три гуза. 00:03:11.431 --> 00:03:12.810 То смо већ радили! 00:03:12.933 --> 00:03:15.121 А, па добро. Добро! 00:03:16.411 --> 00:03:17.799 Човек са... 00:03:18.245 --> 00:03:19.634 ...девет ногу. 00:03:19.803 --> 00:03:20.898 Побегао је. 00:03:21.082 --> 00:03:24.497 Ах, проклетство! Хм... 00:03:27.448 --> 00:03:29.211 Шкот на коњу! 00:03:47.400 --> 00:03:53.548 Харолде! Врати се, Харолде! Харолде! Врати се, Харолде! Е, цврц!