WEBVTT 00:00:09.555 --> 00:00:10.188 >ああ、 00:00:14.312 --> 00:00:18.329 >まあ、あなた。見て、誰が来たか。息子のケンよ。 00:00:19.238 --> 00:00:21.154 >そうだな、何度もそう頼んだよな。 00:00:22.123 --> 00:00:23.765 >僕が会いにきて、うれしくないの、お父さん? 00:00:24.088 --> 00:00:26.182 >もちろん、あなたに会えて嬉しいわよ。 00:00:26.520 --> 00:00:30.601 >わかった、お前、わかったよ。口が戻ったから、私が話す。 00:00:32.354 --> 00:00:37.118 ううん、、、お前のこぎれいなスーツが気に入ったよ。 それがヨークシャーで今、流行っているのかい? 00:00:37.226 --> 00:00:41.917 >ただの普通のスーツだよ、お父さん、、。 オーバーオール以外に持っているのは、これだけだから。 00:00:42.287 --> 00:00:44.711 >うまくやっている、私のかわいい息子、ケン? 00:00:44.711 --> 00:00:46.231 >ああ、まあまあうまくやってるよ、ママ。 00:00:46.231 --> 00:00:50.451 僕らは予備の採鉱現場での洗滌作業で、新しいタングステン炭化物ののドリルを使っているんだ。 00:00:50.451 --> 00:00:52.384 >それは、いいわね。 00:00:52.384 --> 00:00:58.600 >タングステン炭化物ドリル? 一体、タングステン炭化物ドリルってのはなんだい? 00:00:58.600 --> 00:01:00.692 >炭鉱採掘に使うものだよ、お父さん。 00:01:00.692 --> 00:01:05.188 >「炭鉱採掘に使うものだ、お父さん」だと!ロンドンに行ってから、随分しゃれた話し方をするようになったじゃないか。 00:01:05.188 --> 00:01:06.479 >ああ、またそれは、よしてくれ。 00:01:06.647 --> 00:01:11.359 >一日働いてきたんだから、あたな、、、。 明日、彼の新しい芝居が国際劇場で始まるわ。 00:01:11.359 --> 00:01:12.816 >それはいい。 00:01:12.909 --> 00:01:15.688 >いい!いいだって?何がわかってるんだ? 00:01:15.688 --> 00:01:18.074 何が一体わかるって言うんだ。 パリに飛んでいくために朝の5時に起きて、 00:01:18.074 --> 00:01:21.871 オールドビックで一杯やるために12時に戻り、 一日中、新聞インタビュー、 00:01:21.871 --> 00:01:25.227 テレビインタビューに追い回され、10時にはここに戻って、 ホモ色情狂の麻薬中毒者が 00:01:25.227 --> 00:01:30.247 有名なスコットランドのサッカー選手の殺害儀式に関わったなんていう問題に、取り掛からなくちゃならない。 00:01:30.247 --> 00:01:34.160 それが本当の仕事ってもんだ、お前、忘れるな。 00:01:34.160 --> 00:01:36.005 >ああ、この子にあたらないで、お父さん。 00:01:36.174 --> 00:01:39.054 >ああ、お前にとっては十分じゃないってことだろう、え? 00:01:39.423 --> 00:01:42.288 お前が、バンズリーをやっつけに行かなきゃならん。 00:01:43.673 --> 00:01:46.342 お前と、お前の炭鉱友達のやろう。 00:01:46.342 --> 00:01:50.980 炭鉱は、素晴らしい事だ、お父さん。 お父さんには、わかるはずがないけどね。 00:01:50.980 --> 00:01:52.277 自分を見てみてよ。 00:01:52.277 --> 00:01:55.429 >ああケン、気をつけて。わかっているでしょう、 彼が何冊かの小説の後、どうなるか。 00:01:55.429 --> 00:02:02.738 >ああ、こい。さあ、かかって来い。 私がどうしたって?なんだっていうんだい。 00:02:03.292 --> 00:02:04.866 >どこがおかしか言ってあげよう。 00:02:04.959 --> 00:02:07.079 あなたの頭は、小説と詩で混乱している。 00:02:07.172 --> 00:02:09.538 毎日、「シャトー ラ トア」か何かに操られながら、家に帰ってくるんだ。 00:02:09.615 --> 00:02:10.440 >やめて、やめてちょうだい。 00:02:10.532 --> 00:02:11.834 >お母さんに何をしたか見てみてよ。 00:02:11.972 --> 00:02:15.701 映画スターに会って、表彰式に参加して、昼食会に追われ、、 00:02:15.793 --> 00:02:19.921 >昼食会のどこが悪いって言うんだ、お前。 00:02:19.921 --> 00:02:22.861 お前がすばらしいの夕食会に出席したよりたくさん、私は昼食会に出席している。 00:02:22.861 --> 00:02:23.629 >お願い、やめて。 00:02:23.720 --> 00:02:25.355 >あああ、あ。 00:02:25.494 --> 00:02:26.492 >ああ、やめて。 00:02:26.584 --> 00:02:28.046 >どうしたの? 00:02:28.046 --> 00:02:29.976 >彼の作家のけいれんよ。 00:02:29.976 --> 00:02:31.686 >こんなこと、僕には何も言わなかったじゃない。 00:02:31.686 --> 00:02:33.599 >いいえ、言いたくなかったの、ケニー。 00:02:33.599 --> 00:02:36.283 >大丈夫、大丈夫だ。彼をここから追い出してくれ。 00:02:36.283 --> 00:02:38.260 >ああ、ケン。行った方がいいわ、、 00:02:38.260 --> 00:02:39.749 >わかった。行くよ。 00:02:39.749 --> 00:02:40.304 >所詮、彼とはおしまいなんだ。 00:02:40.436 --> 00:02:44.736 >いつか、文化以外他の世界があることがわかるだろう。 ごみ、埃、そして正直者の汗があるんだ。 00:02:44.900 --> 00:02:47.696 >出て行け。出て行け。お待って言うやつは、労働者のやろうが! 00:02:50.803 --> 00:02:54.727 >なあ、さてと、お前さん、これはいい芝居だっただろう。 エージェントに電話をしてくれ。 00:02:54.835 --> 00:03:01.346 >ええ、そうね、フランク、私達の年代の核心のテーマをついていると思うわ。 00:03:01.449 --> 00:03:02.281 >ああ、そうだ。 00:03:02.381 --> 00:03:03.983 >静かにしろ。 00:03:04.137 --> 00:03:05.930 静かにしろ。 00:03:06.776 --> 00:03:08.062 ああ、これでいい。 00:03:08.200 --> 00:03:11.308 今度は、まったく別のことです、、、 お尻が3つある男が、、、 00:03:11.431 --> 00:03:12.810 >もう、それはやった。 00:03:12.933 --> 00:03:15.121 >わかった、わかった。 00:03:16.411 --> 00:03:17.799 >ある男は 00:03:18.245 --> 00:03:19.634 9本足を持っていて、 00:03:19.803 --> 00:03:20.898 >彼は逃げた。 00:03:21.082 --> 00:03:24.497 >ああ、なんてこった。ええと、、 00:03:27.448 --> 00:03:29.211 馬に乗ったスコットランド人! 00:03:47.400 --> 00:03:53.548 >ハロルド、戻って来い、ハロルド、ハロルド、 戻ってこいハロルド。おおー、ドッカーン!!