0:02:02.840,0:02:04.740 C'était le film le plus stupide. 0:02:04.770,0:02:06.210 Qui a choisi ce film de toute façon ? 0:02:06.240,0:02:07.420 Mon brillant mari. 0:02:07.450,0:02:09.060 La critique avait l'air intéressante. 0:02:09.080,0:02:10.300 C'était un peu bizarre, mais ça valait le coup. 0:02:10.320,0:02:11.380 Voir un peu bizarre. 0:02:11.410,0:02:13.730 Eh bien, nous devons réécrire cet examen. 0:02:13.760,0:02:16.340 Je suppose que ça n'a rien laissé paraître à propos[br]cette scène, n'est-ce pas ? 0:02:16.360,0:02:18.700 Maintenant, comment j'étais supposé savoir[br]qu'ils allaient montrer ça ? 0:02:18.730,0:02:21.730 Quand j'ai mis ma main sur ses yeux,[br]il a essayé de la repousser. 0:02:21.760,0:02:22.800 Oui, mais c'était pour que je puisse le faire. 0:02:22.800,0:02:23.940 Voir les scènes parce qu'elle l'avait. 0:02:23.970,0:02:26.700 Les mains sur mon nez et je ne pouvais pas respirer. 0:02:26.730,0:02:28.380 Le mien reçoit une balle dans les côtes. 0:02:28.400,0:02:29.610 Elle ne savait pas que ça allait se retourner contre elle. 0:02:29.640,0:02:31.610 sur elle parce que j'avais déjà[br]mes mains couvraient mes yeux. 0:02:31.640,0:02:37.320 Et dès qu'elle avait fait mes côtes,[br]ma main est descendue et j'ai tout vu. 0:02:51.280,0:02:53.860 Hey, mec, on a finalement[br]embauché un nouveau secrétaire. 0:02:53.880,0:02:55.020 Oui, elle commence demain. 0:02:55.040,0:02:57.500 J'espère que tu ne vas pas faire fuir celui-ci[br]comme la dernière fois. 0:02:57.520,0:02:59.660 Drôle de type, David.[br]Mais je regarde autour de moi et devinez quoi ? 0:02:59.680,0:03:00.900 Non.[br]Le mieux c'est de rire. 0:03:00.930,0:03:01.980 C'est ça. 0:03:02.010,0:03:04.180 Hey, être dans le dessin a vu le film. 0:03:04.210,0:03:06.460 Et ces gars sont partis.[br]Tu rigoles. 0:03:06.490,0:03:07.540 C'est ce qui me l'a dit. 0:03:07.570,0:03:09.640 Attrapé au déjeuner. 0:03:15.560,0:03:17.660 J'ai entendu dire que vous avez vu[br]le film et que vous l'avez aimé. 0:03:17.680,0:03:19.580 Je l'ai trouvé génial.[br]Moi aussi. 0:03:19.610,0:03:20.860 Vous plaisantez, n'est-ce pas ? 0:03:20.890,0:03:23.740 Reuben pense en fait que vous avez aimé ça.[br]On a aimé. 0:03:23.770,0:03:25.580 Vous pensiez le contraire ? 0:03:25.610,0:03:28.100 Eh bien, je suppose que c'était bizarre, mais... 0:03:28.120,0:03:29.500 C'est ce qu'on a aimé. 0:03:29.530,0:03:33.120 Ouais, c'est devenu bon d'être bizarre. 0:03:33.440,0:03:39.880 J'ai toujours pensé que vous les gars et ça étaient[br]un peu à côté de la plaque, mais maintenant je sais que vous l'êtes. 0:03:56.760,0:03:58.040 Oui, vous l'avez fait.[br]Vous m'avez frappé si haut. 0:03:58.040,0:04:00.020 Je devrais avoir quatre tirs.[br]Sors-le. 0:04:00.050,0:04:01.420 Oui, c'était notre patron. 0:04:01.450,0:04:03.320 Sortez-le. 0:04:10.000,0:04:10.860 Ok. 0:04:10.890,0:04:14.940 Lors de la dernière réunion, nous avons brièvement discuté[br]de notre programme de sensibilisation à l'échelle de la ville. 0:04:14.970,0:04:17.500 Vous voyez le budget sur votre feuille là ? 0:04:17.530,0:04:20.820 Quelqu'un voudrait-il faire un commentaire[br]sur ce que nous devrions faire cette année ? 0:04:20.840,0:04:22.660 Eh bien, puisque nous avons le même budget que 0:04:22.680,0:04:26.100 l'année dernière, pourquoi ne pas refaire le stand à la[br]l'exposition commerciale de la Chambre de Commerce ? 0:04:26.120,0:04:27.540 Des milliers de personnes sont passées par là, 0:04:27.560,0:04:29.860 et je pense que nous avons fait une bonne[br]impression sur la communauté. 0:04:29.890,0:04:31.100 Cela a semblé bien se passer. 0:04:31.130,0:04:32.540 D'autres idées ? 0:04:32.560,0:04:34.660 Et bien, on pourrait sponsoriser[br]notre camp de basket. 0:04:34.680,0:04:37.300 Nous avons quelques bons joueurs[br]dans le département du collège. 0:04:37.320,0:04:39.460 Nous pourrions les payer pour diriger[br]un camp pour la semaine. 0:04:39.480,0:04:43.140 En plus, mon voisin d'à côté est[br]un présentateur sportif pour Channel Eight. 0:04:43.160,0:04:45.620 Je parie qu'il ferait un reportage sur nous si on lui demandait. 0:04:45.650,0:04:47.180 Très bien, c'est une nouvelle idée. 0:04:47.210,0:04:50.660 Ecoutez, je pense que la chose principale est que nous montrons[br]à la communauté que nous nous soucions d'elle si nous faisons 0:04:50.690,0:04:53.580 l'exploration commerciale à nouveau[br]ou le camp de basket. 0:04:53.600,0:04:58.960 Les deux sont très positifs,[br]et nous ne pouvons vraiment pas nous tromper. 0:05:04.120,0:05:10.420 Comment se passe la réunion ? 0:05:10.450,0:05:11.860 Ça se passe bien. 0:05:11.890,0:05:13.660 Vous avez décidé de quelque chose ? 0:05:13.690,0:05:17.140 Oui, cela se décidera la semaine prochaine. 0:05:17.160,0:05:19.540 Alors, tu as dit quelque chose ? 0:05:19.570,0:05:21.320 Non. 0:05:22.600,0:05:26.540 David, je pensais que tu allais[br]leur parler de ton idée. 0:05:26.570,0:05:29.340 Et bien, ils parlent[br]d'un stand à l'Expo à nouveau. 0:05:29.360,0:05:30.660 Ou un camp de basket. 0:05:30.690,0:05:33.260 Des choses comme ça,[br]c'est difficile de dire quoi que ce soit. 0:05:33.280,0:05:34.980 Alors pourquoi tu vas à ces réunions ? 0:05:35.010,0:05:37.100 Parce que je fais partie du comité de sensibilisation. 0:05:37.130,0:05:41.340 Mais si vous avez une idée[br]et que vous ne dites rien. 0:05:41.360,0:05:44.020 Oui, je sais. 0:05:44.040,0:05:46.020 Tu devrais au moins le leur dire. 0:05:46.040,0:05:48.120 Eh bien, je le ferai. 0:05:49.640,0:05:51.880 Prochaine réunion. 0:05:57.240,0:06:00.940 Le nouveau secteur est à bord[br]et maintenant c'est la vente en douceur. 0:06:00.960,0:06:02.980 J'espère qu'on ne va pas faire fuir celui-ci[br]comme on l'a fait avec la dernière. 0:06:03.010,0:06:06.580 J'essaie toujours d'être un gars drôle,[br]mais je regarde autour de moi et devinez quoi ? 0:06:06.600,0:06:07.860 Personne ne rit. 0:06:07.890,0:06:08.940 Tu l'as eu. 0:06:08.970,0:06:12.380 D'ailleurs, je ne suis pas venu pour discuter[br]juste pour égayer ta journée. 0:06:12.410,0:06:15.420 Il faut que je te parle de ce qui s'est passé hier. 0:06:15.450,0:06:18.000 Ecoutez vous tous les deux.[br]Amecca. 0:06:18.030,0:06:20.420 Odom, un leader dans les missions mondiales 0:06:20.450,0:06:23.780 et le président[br]du Nigerian Gospel Ministry, 0:06:23.800,0:06:28.700 prendront la parole ce week-end lors du[br]service du soir, en direct et en personne. 0:06:28.730,0:06:30.900 Mecca Odom à votre église. 0:06:30.920,0:06:33.220 J'adore ce type.[br]Monsieur. 0:06:33.240,0:06:36.380 Odom a été un instrument sur le mouvement missionnaire[br]mouvement missionnaire à travers l'Afrique 0:06:36.410,0:06:40.580 et parlera de l'urgence de[br]d'atteindre les gens pour Jésus en ces derniers jours. 0:06:40.600,0:06:43.780 Je t'ai eu un jour de congé, Réserve de l'Est.[br]Gardez-en un. 0:06:43.800,0:06:46.100 Elle a manqué avec les filles du collège[br]filles et ne le rate jamais. 0:06:46.130,0:06:47.260 Ok, alors. 0:06:47.290,0:06:49.740 Je vous ai trouvé un des gradins. 0:06:49.760,0:06:51.260 J'ai vraiment hâte de voir Monsieur. 0:06:51.290,0:06:52.300 Odom. 0:06:52.320,0:06:55.340 J'ai lu presque tous ses livres et vous[br]me connaissez, je ne suis pas un grand lecteur. 0:06:55.360,0:06:56.820 Vous allez essayer de le rencontrer ? 0:06:56.850,0:07:00.340 Je n'y ai pas encore pensé,[br]mais j'adore lui parler. 0:07:00.360,0:07:03.340 Dieu a utilisé cet homme pour ouvrir[br]mes yeux à l'évangélisation du monde. 0:07:03.360,0:07:05.700 Eh bien, tu devrais monter[br]après et le rencontrer. 0:07:05.720,0:07:07.660 Dis-lui ça.[br]Encouragez-le. 0:07:07.690,0:07:10.260 Oui, je le ferai. 0:07:10.290,0:07:11.740 Je vais essayer. 0:07:11.770,0:07:13.660 Tu veux dire Ruben et Cindy là-bas ? 0:07:13.680,0:07:15.100 Non, ils ont dit qu'ils ne pouvaient pas venir. 0:07:15.130,0:07:19.520 Le père de Cindy fête ses 60 ans.[br]anniversaire, donc ils doivent y aller. 0:07:19.760,0:07:22.460 Hey, on a un film à regarder ce soir. 0:07:22.480,0:07:28.620 Mes frères et soeurs en Christ[br]le temps est compté. 0:07:28.650,0:07:33.260 Plus de 150 000 personnes meurent dans ce monde 0:07:33.290,0:07:39.780 chaque jour et la plupart d'entre elles meurent sans connaître[br]Christ comme leur Seigneur et Sauveur personnel. 0:07:39.800,0:07:44.860 C'est tellement tragique et ça brise le cœur. 0:07:44.890,0:07:48.340 En tant que croyants en Christ,[br]nous devons en faire notre priorité 0:07:48.360,0:07:52.980 préoccupation pour atteindre les gens tout[br]autour de nous avec l'évangile. 0:07:53.010,0:07:55.180 Dans certaines régions d'Afrique, 0:07:55.210,0:08:01.980 missionnaires sont torturés et tués pour avoir[br]pour avoir essayé de parler de Jésus à leurs ennemis. 0:08:02.010,0:08:05.020 Ils ne veulent pas qu'ils meurent[br]sans connaître le Seigneur. 0:08:05.040,0:08:11.020 En Amérique, nous avons du mal à[br]à parler de lui à nos proches. 0:08:11.040,0:08:14.100 Cela ne semble pas être une préoccupation ici. 0:08:14.130,0:08:18.260 J'ai peur que nous soyons devenus trop[br]trop à l'aise dans ce pays. 0:08:18.290,0:08:24.340 Nous avons trop de choses dans le monde[br]et il est devenu attrayant pour nous. 0:08:24.360,0:08:27.540 Nous voulons du divertissement. 0:08:27.570,0:08:33.060 Nous ne semblons pas être trop concernés[br]des âmes perdues et des mourants. 0:08:33.080,0:08:35.860 Mais Jésus l'est. 0:08:35.890,0:08:39.060 C'est pourquoi il est venu. 0:08:39.080,0:08:41.320 Merci, mon frère. 0:08:41.480,0:08:43.220 Merci, mon frère.[br]Bonjour, Monsieur. 0:08:43.250,0:08:44.740 Odom.[br]David Williams. 0:08:44.760,0:08:47.500 David, j'ai été vraiment stimulé[br]par ce que vous aviez à dire ce soir. 0:08:47.530,0:08:50.100 Je suis tout à fait d'accord avec toi[br]et je veux vous aider. 0:08:50.130,0:08:51.620 Vous êtes gentil. 0:08:51.650,0:08:53.340 Le Seigneur soit loué. 0:08:53.360,0:08:57.020 Je sais que tu dois être très occupée, et je...[br]me demandais si vous aviez le temps de parler. 0:08:57.050,0:09:01.660 Je sais que tu ne me connais pas, mais je veux vraiment[br]mais je veux vraiment m'impliquer dans l'évangélisation. 0:09:01.690,0:09:03.980 Je peux vous offrir une tasse de café ou de thé, 0:09:04.010,0:09:07.860 ou au moins m'asseoir avec vous[br]et parler un moment ? 0:09:07.890,0:09:09.700 Normalement, je ne fréquente pas cette église. 0:09:09.730,0:09:12.580 J'habite de l'autre côté de la ville. 0:09:12.610,0:09:17.260 Eh bien, j'ai une réunion avec ces frères[br]par ici, mais ça ne sera pas long. 0:09:17.290,0:09:22.860 Maintenant, si vous pouvez attendre, il y a un endroit[br]à mon hôtel, nous pouvons parler là-bas. 0:09:22.890,0:09:24.940 Je veux voir les gens venir au Seigneur. 0:09:24.970,0:09:27.180 Je veux dire, vraiment apprendre à connaître Jésus. 0:09:27.200,0:09:29.420 Je suis dans la moyenne[br]communauté avec mon Église. 0:09:29.440,0:09:30.940 Ma femme et moi soutenons deux autochtones 0:09:30.970,0:09:33.740 missionnaires grâce à[br]votre ministère en Afrique. 0:09:33.770,0:09:36.420 Mais nous voulons faire plus. 0:09:36.440,0:09:40.060 J'ai toujours l'impression que je devrais quitter[br]mon travail et déménager à l'étranger. 0:09:40.080,0:09:42.700 Mais nous n'avons pas besoin de toi[br]en Afrique, mon ami. 0:09:42.730,0:09:44.700 Le Seigneur a besoin de toi ici même. 0:09:44.730,0:09:48.220 Il y a un très grand champ de mission[br]champ de mission ici dans ce pays. 0:09:48.240,0:09:49.900 Il y a beaucoup d'églises ici. 0:09:49.930,0:09:52.900 Dans certains endroits, il y en a[br]une à chaque coin de rue. 0:09:52.930,0:09:57.660 J'ai parcouru votre pays[br]par intermittence depuis environ trois ans maintenant. 0:09:57.690,0:09:59.260 J'ai parlé à de nombreuses églises, 0:09:59.290,0:10:05.380 toutes les nominations, et je sens[br]une chose principale dans chacune d'entre elles. 0:10:05.410,0:10:11.500 La plupart des personnes ici ne savent pas comment le diable[br]les attaque et les trompe dans ce pays. 0:10:11.530,0:10:13.380 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 0:10:13.410,0:10:15.580 J'ai fini d'écrire un livre. 0:10:15.610,0:10:18.340 J'ai quelques exemplaires ici. 0:10:18.370,0:10:20.140 Je vais vous en donner une. 0:10:20.170,0:10:23.860 Si vous êtes intéressé, vous pouvez vous rencontrer. 0:10:23.890,0:10:24.900 Merci. 0:10:24.930,0:10:26.840 Je vous en prie. 0:10:27.240,0:10:30.280 L'Église la plus puissante d'Amérique. 0:10:31.600,0:10:33.940 Pourquoi s'appelle-t-elle ainsi ? 0:10:33.970,0:10:40.180 David, mon ami,[br]Je crains l'Eglise dans ce pays. 0:10:40.200,0:10:44.520 C'est en effet un très grand danger. 0:10:46.200,0:10:49.000 Quel genre de danger ? 0:11:46.600,0:11:50.340 Nous avons beaucoup d'informations ici[br]sur l'influence des films et des médias. 0:11:50.370,0:11:53.580 Ouais, j'ai lu la moitié de ce livre la nuit dernière[br]la nuit dernière et j'ai l'impression d'être perdue. 0:11:53.610,0:11:57.640 David, tu es le plus[br]le plus engagé des chrétiens que je connaisse. 0:11:59.000,0:12:01.820 Danielle, je suis désolé. 0:12:01.850,0:12:04.420 J'ai dit au Seigneur hier[br]hier soir que j'étais aussi désolé. 0:12:04.440,0:12:07.580 J'ai laissé des divertissements impies s'insinuer[br]dans ma vie, et j'ai été voir. 0:12:07.610,0:12:08.980 Attends un peu.[br]Whoa. 0:12:09.010,0:12:10.860 De quoi parlez-vous ? 0:12:10.890,0:12:13.760 Laisse-moi voir ça une seconde. 0:12:19.640,0:12:23.320 Lisez ce paragraphe juste là. 0:12:40.960,0:12:42.780 Je n'y avais jamais pensé de cette façon. 0:12:42.810,0:12:44.820 Oui, je n'y ai jamais pensé du tout. 0:12:44.850,0:12:48.340 A-t-il parlé de cela pendant un sermon ? 0:12:48.370,0:12:50.120 Non. 0:12:51.040,0:12:57.000 Danielle,[br]combien de chrétiens cela décrit-il ? 0:13:05.840,0:13:08.420 Vous devez être le nouveau secrétaire,[br]David Williams. 0:13:08.450,0:13:10.060 Bonjour, je suis Onique.[br]Enchanté de vous rencontrer, Monsieur. 0:13:10.080,0:13:11.700 Williams.[br]Appelez-moi David. 0:13:11.730,0:13:13.100 Reuben est dans son bureau ? 0:13:13.120,0:13:14.820 Non, il vient d'aller prendre le petit déjeuner. 0:13:14.850,0:13:16.140 Merci. 0:13:16.170,0:13:18.100 Salut, bienvenue dans l'équipe. 0:13:18.130,0:13:19.960 Merci. 0:13:20.360,0:13:22.900 David, qu'est-ce qu'il y a ?[br]Tu as une minute ? 0:13:22.930,0:13:25.240 Bien sûr, Ameka. 0:13:25.270,0:13:28.220 Odom a vraiment assuré la nuit dernière.[br]Désolé, mademoiselle. 0:13:28.250,0:13:30.380 Tu m'en diras tant. 0:13:30.410,0:13:33.180 Le temps est compté. 0:13:33.210,0:13:37.080 Il a dû dire[br]cela une douzaine de fois. 0:13:37.480,0:13:39.380 Environ 200 personnes travaillent dans ce bâtiment. 0:13:39.410,0:13:41.580 Et cela fait cinq ans que je suis ici. 0:13:41.610,0:13:45.740 J'ai parlé à peut-être quatre[br]personnes du Seigneur. 0:13:45.770,0:13:47.780 Ce n'est même pas un an. 0:13:47.810,0:13:49.380 Qu'est-ce qui ne va pas avec moi, mec ? 0:13:49.410,0:13:53.100 Je sais que vous ne pouvez pas forcer les gens,[br]mais je devrais partager plus. 0:13:53.130,0:13:55.380 Il n'y a rien qui cloche chez toi ou chez moi. 0:13:55.410,0:13:56.580 C'est ça le problème. 0:13:56.610,0:13:58.020 Nous sommes tous les deux chrétiens. 0:13:58.050,0:14:00.580 Nous avons des épouses formidables, un bon travail, 0:14:00.610,0:14:03.980 un bon lieu de vie, de bonnes églises,[br]un peu d'argent à la banque. 0:14:04.010,0:14:07.340 On a une rencontre.[br]Je n'ai pas l'impression de m'être marié. 0:14:07.370,0:14:09.020 Je veux en faire plus. 0:14:09.050,0:14:11.580 Tu as toujours été à fond dedans, mec. 0:14:11.610,0:14:13.540 Je sais qui a besoin de se réveiller. 0:14:13.560,0:14:15.060 C'est juste que ce n'est pas dans un coeur comme ça, Mr. 0:14:15.080,0:14:16.820 Odoms. 0:14:16.840,0:14:18.720 Il ne s'agit pas de se sentir[br]coupable ou condamné. 0:14:18.750,0:14:21.300 Ce n'est tout simplement pas dans notre cœur. 0:14:21.330,0:14:24.380 Il a terminé le message avec le Psaume 1611. 0:14:24.410,0:14:27.660 Et la présence de Dieu[br]est une plénitude de joie. 0:14:27.690,0:14:29.500 Maintenant, pensez à cela pendant une seconde. 0:14:29.530,0:14:31.500 N'est-ce pas ce que tout le monde veut ? 0:14:31.530,0:14:36.240 La présence de Dieu est une plénitude de joie. 0:14:36.520,0:14:39.780 On pourrait croire que nous passons 24[br]heures par jour avec Jésus ? 0:14:39.800,0:14:41.220 Non.[br]Pourquoi ne le faisons-nous pas ? 0:14:41.250,0:14:45.600 Parce qu'on a un bon boulot, super, sage,[br]une belle maison, un bon Church, de l'argent à la banque. 0:14:45.630,0:14:47.820 Nous l'avons fait. 0:14:47.850,0:14:51.300 Avant de décider ce que nous allons faire[br]pour notre campagne de sensibilisation à l'échelle de la ville. 0:14:51.330,0:14:54.220 David a demandé s'il pouvait dire quelques mots. 0:14:54.250,0:14:57.400 David, merci. 0:14:59.240,0:15:01.220 J'ai une idée depuis un certain temps maintenant, 0:15:01.250,0:15:05.140 et je voulais faire remonter[br]une dernière réunion, mais je ne l'ai pas fait. 0:15:05.170,0:15:06.540 Enfin bref, 0:15:06.570,0:15:09.620 le week-end dernier,[br]j'ai entendu un missionnaire d'Afrique parler, 0:15:09.640,0:15:11.660 et ensuite j'ai commencé[br]à lire un livre qu'il a écrit. 0:15:11.690,0:15:15.940 Cet homme pense que la force la plus puissante sur[br]la planète est l'industrie du divertissement. 0:15:15.970,0:15:18.420 Elle a un impact sur les gens comme rien d'autre. 0:15:18.450,0:15:22.060 Un célèbre producteur de films[br]à Hollywood a dit ceci. 0:15:22.080,0:15:27.900 L'Eglise, qui était autrefois toute puissante,[br]a été prise en charge par le cinéma. 0:15:27.930,0:15:30.280 Ce que dit le producteur, c'est que le mouvement 0:15:30.280,0:15:33.820 films cinématographiques ont un plus grand[br]impact dans ce monde que l'Eglise. 0:15:33.850,0:15:35.700 Alors, où veux-tu en venir, David ? 0:15:35.730,0:15:41.640 Le fait est que, si nous voulons vraiment atteindre[br]les gens pour le Christ, nous devrions faire un film. 0:15:42.840,0:15:44.020 Nous devrions nous tourner vers les médias 0:15:44.040,0:15:46.420 et le divertissement comme un moyen[br]de communiquer le message. 0:15:46.450,0:15:48.740 Que suggérez-vous alors ? 0:15:48.770,0:15:50.440 Je suggère que nous prenions de l'argent 0:15:50.440,0:15:54.300 du fonds de sensibilisation et d'envisager de faire[br]quelque chose qui est lié aux médias cette année. 0:15:54.330,0:15:56.240 Comme quoi ? 0:15:59.360,0:16:00.420 Je ne sais pas encore. 0:16:00.450,0:16:04.260 David, tu as des idées,[br]mais tu ne sembles jamais avoir de plan. 0:16:04.290,0:16:06.100 C'est Dieu qui a un plan. 0:16:06.130,0:16:08.300 Nous essayons juste[br]de comprendre ce que c'est. 0:16:08.320,0:16:09.980 Et je sais qu'il veut que nous proclamions 0:16:10.010,0:16:14.340 l'évangile, mais notre pasteur prêche un bon[br]sermon chaque semaine, 0:16:14.370,0:16:19.100 mais il est perdu par rapport aux heures de[br]télé et de films que la congrégation regarde. 0:16:19.120,0:16:20.560 Nous ne pouvons pas contrôler ce que les gens font pour. 0:16:20.580,0:16:23.300 Leur divertissement, mais nous[br]devons essayer de les atteindre. 0:16:23.330,0:16:25.420 Et le divertissement est là où ils sont. 0:16:25.450,0:16:27.420 Je dis que nous devons refaire l'expo commerciale. 0:16:27.440,0:16:29.140 Nous avons touché beaucoup de monde la dernière fois. 0:16:29.170,0:16:30.540 Ou le camp de basket. 0:16:30.570,0:16:33.060 S'il vous plaît, prions pour[br]cette idée avec les médias. 0:16:33.080,0:16:36.680 Je pense vraiment que cela pourrait[br]être une grande chose ici. 0:16:38.240,0:16:42.820 Je ne veux pas prolonger cette décision,[br]mais avec cette nouvelle suggestion sur la table. 0:16:42.850,0:16:46.300 Attendons simplement la prochaine[br]réunion et alors nous déciderons. 0:16:46.330,0:16:50.240 Nous allons ajouter l'idée de David à la liste. 0:17:10.200,0:17:14.090 Danielle, tu peux lire ça une seconde ? 0:17:14.120,0:17:16.980 Bien sur.[br]Attends. 0:17:17.010,0:17:18.380 C'est un A. 0:17:18.400,0:17:19.560 Comment pouvez-vous dire si c'est un A ? 0:17:19.590,0:17:20.810 Et qui obtient un B ? 0:17:20.840,0:17:22.290 David, quand tu es un professeur d'école 0:17:22.320,0:17:25.250 en première année,[br]tout le monde a un A pour son projet. 0:17:25.280,0:17:28.290 Eh bien, on apprend quelque chose de nouveau tous les jours. 0:17:28.320,0:17:30.980 Jetez un oeil à ce qu'il[br]dit à propos du test des médias. 0:17:31.010,0:17:32.460 Le test des médias ?[br]Ouais. 0:17:32.480,0:17:33.940 Lis-le quand tu peux.[br]Tu verras. 0:17:33.960,0:17:35.250 Dis-moi ce que tu en penses. 0:17:35.280,0:17:38.240 Je pense qu'on devrait essayer ça. 0:17:44.440,0:17:47.420 Hé, mec, le film commence demain soir.[br]815. 0:17:47.450,0:17:49.810 Alors laisse-moi rester vers 745.[br]Ne sois pas en retard. 0:17:49.840,0:17:51.770 Quel film ? 0:17:51.800,0:17:55.000 Explosion. 0:17:55.480,0:17:58.090 Désolé, Ruben ne peut pas faire celui-là. 0:17:58.120,0:17:59.570 Quoi ? 0:17:59.600,0:18:02.620 Ce serait plus des effets spéciaux[br]effets spéciaux et déplacés en double. 0:18:02.650,0:18:06.040 Bien, alors ça ne devrait pas te prendre[br]trop longtemps pour m'en parler. 0:18:06.400,0:18:12.290 David, nous parlions d'un méga[br]film ici et tu ne veux pas le voir. 0:18:12.320,0:18:15.160 Désolé.[br]Je vais passer mon tour. 0:18:16.240,0:18:17.700 Vous êtes malade ou quoi ? 0:18:17.730,0:18:19.440 Non. 0:18:20.440,0:18:23.940 Des problèmes avec la petite dame ?[br]Non. 0:18:23.960,0:18:25.860 Alors, qu'est-ce que c'est ?[br]Alors ? 0:18:25.890,0:18:28.860 Nous avons l'habitude de dire[br]les 37 derniers mouvements ensemble. 0:18:28.890,0:18:31.810 Tous les quatre,[br]nous sommes censés être brisés. 0:18:31.840,0:18:34.040 Jordan Maggio,[br]56 jeu de frappe de la rue était. 0:18:34.040,0:18:36.220 Je vais au cinéma.[br]Tu te souviens de Joe's ? 0:18:36.240,0:18:38.400 C'est presque ça.[br]Survivre. 0:18:39.560,0:18:41.640 Vous êtes sûr ? 0:18:41.800,0:18:45.360 Oui, je suis sûr. 0:18:45.640,0:18:48.620 Ce ne sera pas pareil sans vous. 0:18:48.650,0:18:50.400 Merci. 0:18:53.880,0:18:55.640 Ok. 0:18:55.800,0:18:59.720 Si vous changez d'avis,[br]tu sais que ça le sera. 0:19:07.920,0:19:11.140 Les médias ont un impact sur votre vie[br]d'une manière plus importante que vous ne l'imaginez. 0:19:11.170,0:19:12.620 Je vais vous donner un exemple. 0:19:12.640,0:19:15.050 Avez-vous déjà remarqué[br]les publicités à la télévision ? 0:19:15.080,0:19:16.250 Et les pubs ?[br]Allez. 0:19:16.280,0:19:18.740 Est-ce que tu arrêtes ce que tu es en train de faire[br]et vous criez : "Silence ! 0:19:18.760,0:19:20.770 Les publicités sont en cours.[br]Je veux les regarder. 0:19:20.800,0:19:22.720 Bien sûr que non.[br]Et les publicités. 0:19:22.720,0:19:23.900 Allez.[br]Détendez-vous. 0:19:23.930,0:19:28.250 Prends quelque chose à manger, fais une pause,[br]mais fais très peu attention à eux. 0:19:28.280,0:19:31.290 Les annonceurs paient beaucoup[br]argent pour ces publicités. 0:19:31.320,0:19:33.980 Donc la question que vous devez[br]à vous poser est la suivante . 0:19:34.000,0:19:35.940 Pourquoi un annonceur paierait-il une somme importante 0:19:35.970,0:19:40.140 d'argent pour diffuser une publicité à la télévision[br]que la plupart des gens ne regardent pas vraiment ? 0:19:40.170,0:19:44.420 La réponse est simple, car ils savent[br]combien la télévision influence les vies. 0:19:44.440,0:19:47.940 Et si les publicités que nous sommes supposés[br]ne regardons pas influencent notre vie, 0:19:47.970,0:19:52.480 que pensez-vous qu'il arrive[br]avec les programmes que nous regardons ? 0:19:53.000,0:19:55.620 La télévision est très puissante. 0:19:55.650,0:19:59.560 La plupart de ces émissions n'ont rien à voir avec le Seigneur. 0:20:00.360,0:20:03.810 Et si on avait une pub à la télé[br]pour parler de Jésus aux gens ? 0:20:03.840,0:20:08.440 Oui, comme si nous pouvions nous le permettre. 0:20:34.720,0:20:37.570 Vous écoutez le 93.5.[br]La station King. 0:20:37.600,0:20:41.290 Votre source numéro un pour le meilleur de[br]nouvelles de la musique chrétienne est à venir. 0:20:41.320,0:20:43.380 Restez avec nous.[br]Je suis Randy Stone. 0:20:43.400,0:20:45.700 Je serai là demain.[br]Passez une excellente fin de journée. 0:20:45.730,0:20:49.860 Et peu importe ce que vous faites,[br]élevez le nom de Jésus. 0:20:49.890,0:20:51.900 David, quoi de neuf ?[br]Comment ça va ? 0:20:51.920,0:20:53.140 Ça va super bien.[br]Et toi, comment ça va ? 0:20:53.170,0:20:55.740 Ça va bien.[br]On dirait que vous aimez votre travail. 0:20:55.770,0:20:58.010 Non, disons pas de travail.[br]Je l'aime trop. 0:20:58.040,0:21:00.050 Maintenant vous avez un travail. 0:21:00.080,0:21:02.290 Je vous entends.[br]Vous avez une minute ? 0:21:02.320,0:21:05.600 Je veux te soumettre quelque chose. 0:21:07.800,0:21:10.660 Hier soir, une idée m'est venue à l'esprit. 0:21:10.680,0:21:12.050 Et si nous devions présenter l'évangile 0:21:12.080,0:21:14.700 sur toutes les stations de radio[br]de la ville au même moment ? 0:21:14.730,0:21:16.810 Au même moment ?[br]Ouais. 0:21:16.840,0:21:19.290 Avez-vous une idée du nombre de[br]de stations de radio dans la ville ? 0:21:19.320,0:21:22.660 Oui, il y a 16 stations classées. 0:21:22.690,0:21:26.010 Donc si nous avions une publicité sur les 16 stations[br]au même moment, 0:21:26.040,0:21:29.290 nous atteindrions toutes les personnes dans la ville[br]qui écoutent à ce moment là. 0:21:29.320,0:21:30.620 C'est vrai, mais je ne suis pas sûr. 0:21:30.640,0:21:32.380 Chaque station joue[br]une pause au même moment. 0:21:32.400,0:21:33.660 Y a-t-il un moyen de le savoir ? 0:21:33.680,0:21:35.290 Une idée de combien cela coûterait ? 0:21:35.320,0:21:36.900 Oui, j'ai toutes les cartes de tarifs. 0:21:36.930,0:21:40.840 Je peux faire les recherches[br]et vous faire signer lundi. 0:21:55.720,0:21:58.460 Ce n'est pas une chose d'allumer ce truc. 0:21:58.490,0:22:01.280 Personne n'a dit que ça l'était. 0:22:03.240,0:22:05.860 Nous avions l'habitude de nous asseoir ici et de regarder des émissions de télévision 0:22:05.890,0:22:11.280 et des films tous les soirs, mais[br]maintenant nous ne regardons plus rien. 0:22:11.520,0:22:15.240 Tu pourrais lire un livre. 0:22:15.360,0:22:17.290 Oui, mais j'aime regarder des choses. 0:22:17.320,0:22:19.260 Alors regarde quelque chose. 0:22:19.280,0:22:21.180 Trouvez un programme plus édifiant. 0:22:21.210,0:22:25.180 ou rédempteur et non corrompu[br]comme il en parle dans le livre. 0:22:25.210,0:22:28.080 Trouvez une chaîne chrétienne. 0:22:28.440,0:22:31.220 Mais les émissions de la télé chrétienne[br]sont surtout des prédications. 0:22:31.250,0:22:35.000 Je veux quelque chose qui soit divertissant. 0:22:37.560,0:22:43.200 Presque toutes les émissions de télévision[br]et les films sont sans Dieu. 0:22:46.520,0:22:46.980 Monsieur. 0:22:47.010,0:22:52.880 Odom essaie de faire valoir ce point,[br]que ces programmes affectent beaucoup nos vies 0:22:52.910,0:22:58.600 plus que nous ne le réalisons,[br]et donc ça les fait s'interroger. 0:22:59.200,0:23:01.440 Se demander quoi ? 0:23:02.600,0:23:05.720 Si nous sommes vraiment chrétiens du tout. 0:23:05.750,0:23:08.680 Parce que nous regardons des films ? 0:23:08.920,0:23:10.680 Non. 0:23:10.960,0:23:14.540 Il dit qu'un chrétien devrait être intéressé 0:23:14.570,0:23:20.200 aux choses du Seigneur,[br]et non aux choses du monde. 0:23:20.440,0:23:22.940 Les films du monde sont sans Christ, 0:23:22.970,0:23:27.540 et pourtant la plupart des chrétiens[br]ne le reconnaissent même pas. 0:23:27.560,0:23:31.380 M.[br]Odom demande, Pourquoi cela ? 0:23:31.410,0:23:36.380 Il dit alors, eh bien, peut-être que c'est parce que 0:23:36.410,0:23:41.810 Jésus n'est pas vraiment en eux pour le réaliser. 0:23:41.840,0:23:45.480 Ça semble assez dur[br]et critique, David. 0:23:45.640,0:23:47.960 Oui, c'est vrai. 0:23:49.000,0:23:51.260 Mais si il a raison ? 0:23:51.290,0:23:54.540 Alors c'est assez effrayant. 0:23:54.570,0:23:57.440 C'est très effrayant. 0:23:59.640,0:24:02.700 Comment aimeriez-vous vivre toute votre vie 0:24:02.730,0:24:10.050 en pensant que tu es sauvé[br]et puis quand il est mort, vous avez vraiment. 0:24:10.080,0:24:11.720 Je ne l'étais pas. 0:24:20.680,0:24:23.540 37 films d'affilée[br]et tu as brisé la série. 0:24:23.570,0:24:27.140 Non, je n'ai pas brisé la série.[br]Mais un record. 0:24:27.170,0:24:28.980 David a battu le record. 0:24:29.010,0:24:30.740 Ce clochard. 0:24:30.760,0:24:31.800 Nous devons le mettre sur un. 0:24:31.830,0:24:33.940 Restriction de popcorn pour ça. 0:24:33.970,0:24:36.700 Eh bien, il doit aller voir[br]l'explosion, ça c'est sûr. 0:24:36.730,0:24:39.760 Oui, il le doit. 0:24:39.960,0:24:44.050 14 stations diffusent une annonce sur la 62ème[br]à 1159 juste avant midi. 0:24:44.080,0:24:45.600 C'est votre meilleur point de saturation si vous 0:24:45.600,0:24:47.540 voulez que tous vos spots[br]soient atteints en même temps. 0:24:47.570,0:24:50.140 Ok, 14 stations diffusent la publicité.[br]Cela signifie que deux ne le font pas. 0:24:50.170,0:24:52.290 Les deux autres font des pauses à 1154. 0:24:52.320,0:24:54.780 L'un d'eux est le nôtre,[br]donc nous pourrions facilement l'échanger. 0:24:54.800,0:24:57.180 Ce qui laisse une station,[br]ce qui laisse un problème. 0:24:57.210,0:25:01.140 Qu'est-ce que tu veux dire ?[br]104.1 ils se font appeler The One. 0:25:01.170,0:25:02.020 Qu'en est-il d'eux ? 0:25:02.040,0:25:04.660 Eh bien, tout d'abord, c'est la plus grande[br]station de la ville, et de loin. 0:25:04.690,0:25:05.780 C'est loin d'être le cas. 0:25:05.800,0:25:08.330 Deuxièmement, ils ne sont pas trop chrétiens[br]si vous voyez ce que je veux dire. 0:25:08.360,0:25:10.080 Donc ce que vous dites c'est que nous pourrions 0:25:10.080,0:25:12.180 probablement avoir une publicité sur toutes[br]ces autres stations. 0:25:12.210,0:25:13.860 Sauf pour la plus grande. 0:25:13.890,0:25:15.570 C'est exact.[br]Parler à un seul. 0:25:15.600,0:25:18.640 Je dois être à l'antenne dans 1 minute. 0:25:20.360,0:25:21.980 Ok.[br]Merci, Randy, pour toute ton aide. 0:25:22.000,0:25:23.540 J'ai juste besoin d'avoir cette seule station. 0:25:23.570,0:25:26.570 Alors Charlie ne le fera jamais.[br]Qui est Charlie ? 0:25:26.600,0:25:28.020 Le directeur de la station. 0:25:28.050,0:25:29.920 Nous verrons bien. 0:25:51.760,0:25:54.220 Je suis désolé.[br]Nous ne pouvons pas le faire pour vous à ce moment-là. 0:25:54.240,0:25:57.540 Comme je l'ai dit, nous n'avons pas de...[br]Pause prévue à 1159, mais elle a. 0:25:57.570,0:25:59.500 S'exécuter à cette heure précise. 0:25:59.530,0:26:00.940 Ne pouvez-vous pas faire une exception ? 0:26:00.970,0:26:02.290 Je viens de demander à Charlie. 0:26:02.320,0:26:03.810 La réponse était non. 0:26:03.840,0:26:06.290 Bon, est-ce que je peux parler à Charlie[br]un moment, alors ? 0:26:06.320,0:26:08.330 Charlie est très occupé, monsieur.[br]Je suis désolé. 0:26:08.360,0:26:10.900 Y a-t-il autre chose[br]Je peux vous aider ? 0:26:10.930,0:26:13.940 Non, je vous remercie. 0:26:13.970,0:26:16.360 Passez une bonne journée. 0:26:20.320,0:26:23.180 Mais ils peuvent.[br]Vous pouvez diffuser une publicité quand vous le voulez. 0:26:23.210,0:26:24.980 Bien sûr.[br]Absolument. 0:26:25.000,0:26:26.140 Eh bien, c'est bon à entendre. 0:26:26.160,0:26:27.660 Ecoutez, avec Charlie aux commandes, 0:26:27.680,0:26:29.980 le problème est de ne pas obtenir[br]le créneau horaire que vous voulez. 0:26:30.010,0:26:31.980 Le problème est juste d'arriver sur place. 0:26:32.010,0:26:35.500 Eh bien, je pourrais réessayer plus tard.[br]Merci, Randy. 0:26:35.530,0:26:38.320 Très bien, tiens-moi au courant. 0:26:44.400,0:26:46.180 Que puis-je faire pour vous aujourd'hui, messieurs ? 0:26:46.200,0:26:47.520 Laissez-moi prendre une petite pizza végétarienne. 0:26:47.550,0:26:50.660 Sean, jette autant de légumes que tu peux.[br]Beaucoup de légumes. 0:26:50.690,0:26:52.080 Je l'ai.[br]Dinde et fromage. 0:26:52.090,0:26:54.860 Une semaine entière.[br]Je l'ai écrit avant que vous ne le disiez. 0:26:54.890,0:26:56.420 Je vais essayer la pizza moyenne. 0:26:56.450,0:26:57.810 Ils vont mettre de la viande sur la mienne. 0:26:57.840,0:27:03.260 Saucisse, pepperoni, une vache, de la vraie nourriture.[br]Pas de problème. 0:27:03.280,0:27:04.420 Je vais prendre ce que Reuben a commandé. 0:27:04.450,0:27:06.260 Exactement la même chose.[br]Tu l'as. 0:27:06.290,0:27:08.220 Merci, les gars.[br]Tu sais, quand on était au cinéma 0:27:08.250,0:27:13.050 l'autre soir, la plupart des gens prennent du pop-corn,[br]mais ce type a pris un sandwich au steak. 0:27:13.080,0:27:14.290 Ça a l'air bon. 0:27:14.320,0:27:15.700 Il faut qu'il y ait quelque chose[br]des poivrons dessus, cependant. 0:27:15.720,0:27:17.640 Hey, j'ai eu des poivrons rouges et verts sur elle. 0:27:17.670,0:27:20.140 Ouais, mais ça coûte, genre, 20 $. 0:27:20.170,0:27:21.900 Non, ça n'a pas l'air bon. 0:27:21.920,0:27:24.220 Tu ne déconnes pas, hein, Benny ?[br]Non, monsieur. 0:27:24.250,0:27:28.050 Si le film n'est pas bon,[br]au moins je peux apprécier un repas. 0:27:28.080,0:27:32.840 Oh, Dave, Dave, j'ai entendu[br]que tu as cassé la rue. 0:27:33.360,0:27:36.460 Ouais, eh bien, tu dois aller[br]voir Explosion, Man. 0:27:36.480,0:27:38.900 Les effets spéciaux dans ce[br]film vont t'époustoufler. 0:27:38.920,0:27:40.380 Comment pensez-vous qu'ils font ça ? 0:27:40.400,0:27:41.940 J'ai regardé le petit clip en ligne sur . 0:27:41.960,0:27:43.180 Comment ils ont fait cette dernière scène. 0:27:43.210,0:27:48.000 Il est dit que ça a coûté 10 millions de dollars[br]juste pour faire cette partie. 0:27:49.320,0:27:52.260 Rebonjour, Stephanie.[br]J'étais ici hier. 0:27:52.290,0:27:53.900 David Williams ?[br]Oui, Monsieur. 0:27:53.920,0:27:55.290 Williams.[br]Comment puis-je vous aider ? 0:27:55.320,0:27:56.760 Eh bien, je suis de retour parce que j'aimerais courir... 0:27:56.790,0:27:59.090 un spot sur votre radio[br]à un moment particulier. 0:27:59.120,0:28:01.220 1159, comme je vous l'ai déjà dit. 0:28:01.240,0:28:02.520 Et comme je vous l'ai dit, nous ne le faisons pas. 0:28:02.550,0:28:04.500 fait de publicité à ce moment-là.[br]D'accord. 0:28:04.530,0:28:06.290 Mais j'ai découvert que vous pouviez. 0:28:06.320,0:28:08.540 Donc vous pensez que je peux[br]pouvoir parler à Charlie ? 0:28:08.560,0:28:13.040 Ça ne prendra qu'un instant.[br]Je vous promets que je ne prendrai pas beaucoup de son temps. 0:28:16.000,0:28:20.520 Charlie, voici David Williams. 0:28:22.880,0:28:23.940 Charlie Summers. 0:28:23.970,0:28:26.090 Que puis-je faire pour vous ? 0:28:26.120,0:28:27.290 Bonjour. 0:28:27.320,0:28:28.940 C'est un plaisir de vous rencontrer. 0:28:28.960,0:28:30.380 Je suis désolé de vous déranger, madame. 0:28:30.410,0:28:36.420 Je sais que vous ne passez pas de publicité à 11h59 du matin,[br]mais je comprends que vous pourriez. 0:28:36.440,0:28:39.780 J'espérais que vous pourriez faire une exception[br]pour le spot que je veux diffuser. 0:28:39.810,0:28:42.290 Et pourquoi ce moment est-il si important ? 0:28:42.320,0:28:44.400 C'est juste une publicité opportune qui doit être diffusée. 0:28:44.430,0:28:47.220 Alors quel genre de spot c'est ? 0:28:47.250,0:28:49.140 C'est un message d'inspiration. 0:28:49.170,0:28:51.380 Religieux, chrétien. 0:28:51.410,0:28:54.180 Nous n'organisons rien de religieux ici. 0:28:54.210,0:28:55.940 Mais ce n'est pas religieux. 0:28:55.970,0:28:57.500 Tu viens de dire que ça l'était. 0:28:57.530,0:29:02.020 Eh bien, ce n'est pas religieux, mais peut-être que[br]que ça l'est dans le sens où vous l'entendez. 0:29:02.050,0:29:03.980 Je suis désolé.[br]Je ne peux pas vous aider. 0:29:04.010,0:29:05.540 Je paierai le juste prix. 0:29:05.570,0:29:08.460 La réponse est non. 0:29:08.490,0:29:10.570 Charlene Summers.[br]Charlene ? 0:29:10.600,0:29:12.420 Elle a fait de la radio toute sa vie. 0:29:12.440,0:29:14.570 Son mari est mort il y a dix ans[br]il y a dix ans d'une crise cardiaque. 0:29:14.600,0:29:15.980 Il lui a tout laissé. 0:29:16.010,0:29:17.380 Elle n'a pas manqué un battement. 0:29:17.400,0:29:20.020 En fait, ses audiences[br]sont aussi élevées qu'elles ne l'ont jamais été. 0:29:20.050,0:29:21.740 Elle semble avoir une volonté de fer. 0:29:21.770,0:29:24.020 C'est un euphémisme.[br]Je l'ai rencontrée plusieurs fois. 0:29:24.050,0:29:25.700 Les fonctions des médias dans la ville. 0:29:25.730,0:29:27.740 Elle a beaucoup de volonté. 0:29:27.760,0:29:30.220 Je pense que vous allez devoir[br]vous contenter de 15 stations. 0:29:30.250,0:29:32.260 Nous devons être sur celle-là. 0:29:32.290,0:29:33.810 Il doit y avoir un moyen. 0:29:33.840,0:29:36.220 Il y a toujours un moyen. 0:29:36.250,0:29:39.120 Ça s'appelle plus que ça. 0:29:41.800,0:29:47.260 Hé, on ne paie pas les heures supplémentaires ici, vous savez.[br]Je viens juste de finir ça. 0:29:47.290,0:29:49.200 Venez jeter un coup d'oeil. 0:29:50.040,0:29:52.780 Le meilleur mois que nous ayons jamais eu.[br]Et il nous en reste encore quelques-uns. 0:29:52.810,0:29:54.050 Il reste des places à vendre. 0:29:54.080,0:29:56.700 Bon travail, Stephanie.[br]Merci. 0:29:56.720,0:29:58.740 Et j'aurais eu un[br]de ces spots vendus. 0:29:58.770,0:30:00.260 Mais vous avez dit non. 0:30:00.290,0:30:02.420 Qu'est-ce que ce gars religieux aujourd'hui ? 0:30:02.450,0:30:06.050 Je ne t'ai jamais vu refuser[br]de l'argent avant, surtout pour une publicité. 0:30:06.080,0:30:07.460 Je n'ai pas besoin de sa publicité. 0:30:07.490,0:30:09.810 Mais s'il a l'argent,[br]c'est quoi le problème ? 0:30:09.840,0:30:13.900 Nous ne voulons pas de cette propagande[br]sur notre station. 0:30:13.930,0:30:16.480 Passez une bonne soirée. 0:30:16.680,0:30:18.600 Bonne soirée. 0:30:23.360,0:30:29.090 Ok, mec, le film commence vendredi à 705,[br]alors ferme la boutique tôt. 0:30:29.120,0:30:31.620 On se retrouve à 645.[br]Et c'est un père là-bas. 0:30:31.640,0:30:33.780 Cette fois, celui du centre commercial.[br]N'arrive pas. 0:30:33.810,0:30:36.140 Désolé, Ruben.[br]Désolé, Ruben. 0:30:36.170,0:30:39.050 Qu'est-ce qui ne peut pas venir ? 0:30:39.080,0:30:40.780 Suis-je entré dans le mauvais bureau ? 0:30:40.810,0:30:42.420 C'est David Williams, n'est-ce pas ? 0:30:42.450,0:30:44.200 C'est le bon endroit parce que je. 0:30:44.200,0:30:45.700 J'ai cru l'entendre dire qu'il ne pouvait pas venir. 0:30:45.730,0:30:47.800 Tu as bien entendu. 0:30:47.920,0:30:50.570 Alors pourquoi ne pouvez-vous pas le faire ? 0:30:50.600,0:30:52.330 Je ne peux pas, c'est tout. 0:30:52.360,0:30:54.620 Il doit y avoir une raison. 0:30:54.650,0:30:57.440 Je suis désolé, Ruben. 0:30:57.680,0:31:00.080 Je ne peux pas, c'est tout. 0:31:01.640,0:31:02.700 David. 0:31:02.730,0:31:04.540 Quels cadeaux ? 0:31:04.570,0:31:06.320 Rien. 0:31:07.200,0:31:09.920 Je suis désolé, Ruben. 0:31:11.680,0:31:14.050 Ok, je te verrai plus tard. 0:31:14.080,0:31:15.140 Très bien. 0:31:15.170,0:31:17.120 A bientôt. 0:31:25.600,0:31:27.090 Je voudrais proposer que nous prenions 0:31:27.120,0:31:31.180 l'argent du budget de sensibilisation[br]et de placer une 62ème annonce radio annonçant 0:31:31.210,0:31:34.220 l'évangile sur les 16 stations de radio[br]de la ville. 0:31:34.240,0:31:37.220 A la fin de l'annonce, nous donnerons[br]donnerons un numéro de téléphone que les gens pourront appeler. 0:31:37.250,0:31:42.330 Nous lancerons toutes ces annonces exactement[br]même heure à 11:59 A.m. N'importe quel jour de l'année. 0:31:42.360,0:31:46.460 la semaine, nous pouvons diffuser une publicité[br]sur 15 des 16 stations. 0:31:46.480,0:31:48.140 La seule station qui ne diffuse pas d'annonce 0:31:48.170,0:31:52.420 à ce moment-là est 104.1,[br]qui se trouve être la plus grande station. 0:31:52.450,0:31:54.860 Il est donc important que nous les ayons aussi. 0:31:54.890,0:31:57.330 As-tu vérifié le coût de tout ça ?[br]Oui. 0:31:57.360,0:31:59.420 Le coût de la diffusion d'une publicité à l'endroit souhaité 0:31:59.450,0:32:04.540 créneau horaire sur 15 stations[br]s'élève à 1 575 $ pour 160 stations. 0:32:04.570,0:32:08.810 2eme annonce oui, mais c'est[br]une publicité d'une minute sur 15 stations. 0:32:08.840,0:32:13.980 104.1 demande 300$ pour diffuser une publicité à 1154,[br]ce qui est le moment où ils font leur pause. 0:32:14.010,0:32:19.330 Donc le total serait de 875$ si[br]nous diffusons une publicité sur chaque station. 0:32:19.360,0:32:21.280 Mais la clé ici est d'essayer d'obtenir d'eux 0:32:21.290,0:32:23.740 de diffuser notre publicité au même moment[br]au même moment que les autres. 0:32:23.760,0:32:25.540 De cette façon, quelle que soit la station 0:32:25.560,0:32:27.460 qu'ils écoutent,[br]ils entendront l'évangile. 0:32:27.490,0:32:28.780 Alors, tourne le cadran. 0:32:28.800,0:32:30.780 Mais l'évangile sera sur toutes les stations. 0:32:30.800,0:32:32.570 Donc peu importe où ils[br]où qu'ils se tournent, ils l'entendront. 0:32:32.600,0:32:34.460 Alors ils vont juste l'éteindre. 0:32:34.490,0:32:36.500 Eh bien, c'est toujours une option. 0:32:36.530,0:32:40.220 Ecoutez, je connais le directeur des programmes de 93.5, 0:32:40.240,0:32:42.660 et il m'a parlé de tous[br]les appels qu'ils reçoivent. 0:32:42.690,0:32:44.900 Leur station est définitivement[br]atteint les gens. 0:32:44.920,0:32:45.900 J'aime cette station. 0:32:45.920,0:32:47.700 Je l'écoute beaucoup[br]pendant la journée. 0:32:47.720,0:32:48.940 Ils ont un bon ministère. 0:32:48.970,0:32:52.940 Je pense que c'est un excellent moyen de partager[br]l'évangile avec les masses dans la ville. 0:32:52.960,0:32:55.330 Cela me semble être un bon moyen[br]de gaspiller beaucoup d'argent pour moi. 0:32:55.360,0:32:57.860 1 800 dollars en 60 secondes. 0:32:57.890,0:33:00.090 De plus, tout le monde n'écoute pas la radio. 0:33:00.120,0:33:04.200 Nos recherches ont montré qu'une grande majorité[br]des habitants de cette ville ont une radio 0:33:04.230,0:33:09.570 allumée à différents moments de la journée[br]pour traduire cela en chiffres pour vous. 0:33:09.600,0:33:11.980 Cela pourrait signifier que plus d'un demi-million de personnes 0:33:12.010,0:33:16.000 entendront l'évangile[br]avec cette publicité d'une minute. 0:33:18.720,0:33:21.200 Alors, qu'en pensez-vous ? 0:33:26.400,0:33:29.680 Ça ressemble à un plan pour moi. 0:33:30.760,0:33:32.570 Donc ils vont voter la semaine prochaine ?[br]Ouais. 0:33:32.600,0:33:34.540 Tu penses qu'ils vont voter pour ?[br]Je l'espère. 0:33:34.560,0:33:35.600 Je me sentais vraiment bien à ce sujet. 0:33:35.600,0:33:37.050 Eh bien, tu as l'air plutôt enthousiaste. 0:33:37.080,0:33:40.720 Ouais, eh bien, peut-être que le Seigneur[br]va permettre que cela se produise. 0:33:47.720,0:33:49.140 Et voilà. 0:33:49.170,0:33:51.160 Merci. 0:33:51.800,0:33:53.420 Eh bien, je peux dire que vous avez fait cela et non pas 0:33:53.450,0:33:56.860 Reuben, parce qu'il n'y a pas un seul[br]mot mal orthographié sur la première page. 0:33:56.890,0:34:00.090 J'ai entendu dire qu'il voulait voir.[br]Vous pendant une minute. 0:34:00.120,0:34:01.760 Merci. 0:34:04.000,0:34:05.860 Da Veid. 0:34:05.880,0:34:08.580 Est-ce que vous avez un nouveau type avec lui[br]qui fait des recherches sur vous en ce moment ? 0:34:08.600,0:34:09.620 Non.[br]Pourquoi ? 0:34:09.650,0:34:13.580 Parce que ce rapport dans tes mains est[br]le meilleur travail que je t'ai vu faire. 0:34:13.610,0:34:17.260 Et si les gars de la recherche prenaient soin[br]de cette entreprise et l'ont toujours fait. 0:34:17.290,0:34:21.100 Et les gars de la vente qui veulent garder[br]les gars de la recherche et des affaires ? 0:34:21.130,0:34:22.460 Je suis d'accord avec cela. 0:34:22.480,0:34:24.340 Sérieusement, David, c'est du bon travail. 0:34:24.370,0:34:26.170 Vous avez fait un excellent travail. 0:34:26.200,0:34:27.380 Merci. 0:34:27.410,0:34:30.380 Ouais, les choses me viennent[br]à moi un peu plus facilement ces derniers temps. 0:34:30.410,0:34:32.460 Qu'est-ce que tu veux dire ?[br]Je ne sais pas. 0:34:32.490,0:34:35.020 Je suppose que vous pourriez dire[br]être moins distrait. 0:34:35.040,0:34:37.500 Eh bien, quoi que vous fassiez, ça m'aide.[br]Merci. 0:34:37.520,0:34:39.740 A tout à l'heure.[br]Au fait, le film Moi et Mme. 0:34:39.770,0:34:42.340 Carte le vendredi.[br]Vous avez fait le bon choix. 0:34:42.370,0:34:47.080 C'était éteint.[br]Benny et Gérard ont dit qu'ils avaient adoré. 0:34:52.720,0:34:56.210 Hey, Monique, je fais une petite[br]recherche sur les stations de radio. 0:34:56.240,0:34:58.380 C'est quelle station ?[br]Celle-là. 0:34:58.400,0:34:59.740 Elle est allumée presque toute la journée ? 0:34:59.770,0:35:01.300 Oui, il est toujours allumé. 0:35:01.330,0:35:03.880 Merci pour l'info. 0:35:13.520,0:35:15.130 Eh bien, bonjour, Jerry. 0:35:15.160,0:35:17.060 Je suis surpris de vous voir ici aujourd'hui. 0:35:17.090,0:35:19.020 Le terrain de golf a fermé. 0:35:19.040,0:35:21.440 En fait,[br]je suis en train de m'y rendre en ce moment même, donc je... 0:35:21.470,0:35:22.500 J'ai seulement une minute. 0:35:22.530,0:35:24.740 Bon, écoutez, asseyez-vous. 0:35:24.770,0:35:26.340 Ce qu'il y a sur ta caisse. 0:35:26.370,0:35:31.420 Ecoutez, je pense que nous devons retirer[br]David Williams du comité. 0:35:31.450,0:35:32.780 C'est un mec sympa, 0:35:32.810,0:35:37.340 mais il va dans une direction différente[br]que celle dans laquelle nous voulons faire ces publicités radio. 0:35:37.370,0:35:42.340 David veut bien faire, je sais qu'il est en train de lire[br]un livre d'un gars d'Afrique. 0:35:42.370,0:35:45.460 Et maintenant il est un expert en évangélisation. 0:35:45.490,0:35:47.620 Pourquoi ne pas avoir une discussion avec lui, 0:35:47.650,0:35:50.690 voir s'il peut trouver un autre[br]comité pour dépenser son énergie. 0:35:50.720,0:35:53.340 Je ne sais pas si je pourrais faire ça.[br]Pourquoi pas ? 0:35:53.370,0:35:55.500 Vous êtes le président du comité. 0:35:55.530,0:35:57.340 Il veut dépenser tout notre budget 0:35:57.370,0:36:00.130 sur quelque chose qui va[br]passer en 60 secondes. 0:36:00.160,0:36:01.620 Je veux dire, allez. 0:36:01.650,0:36:05.690 Des milliers de personnes vont passer par notre[br]stand pendant les trois jours de l'exposition. 0:36:05.720,0:36:08.260 C'est une évidence, et vous le savez. 0:36:08.290,0:36:11.800 Votons juste pour la prochaine réunion. 0:36:13.480,0:36:15.130 Ok. 0:36:15.160,0:36:18.440 Mais ça n'aurait pas dû aller aussi loin. 0:36:27.880,0:36:31.170 J'aimerais vous offrir 350 $ pour diffuser ma publicité. 0:36:31.200,0:36:34.340 sur votre station juste une fois[br]pendant ce créneau horaire. 0:36:34.370,0:36:36.500 $350 ?[br]Oui. 0:36:36.530,0:36:40.420 Je comprends que vous facturez normalement 300,[br]mais j'ai des fonds limités. 0:36:40.450,0:36:45.020 Savez-vous combien cette[br]station a facturé l'année dernière ? 0:36:45.050,0:36:48.380 Nous n'avons pas besoin de vos 350 $. 0:36:48.400,0:36:49.980 Je ne vais rien vendre avec. 0:36:50.010,0:36:51.500 Cela n'a pas d'importance. 0:36:51.520,0:36:54.380 Mais vous avez la plus grande station[br]dans la ville avec le plus d'auditeurs. 0:36:54.410,0:36:57.130 Et je compte bien la garder comme ça. 0:36:57.160,0:37:00.130 Je sais ce que les gens veulent,[br]et je le leur donne. 0:37:00.160,0:37:02.100 Oui, mais ce que les gens veulent la plupart du temps... 0:37:02.130,0:37:04.500 est l'exact opposé[br]de ce dont ils ont vraiment besoin. 0:37:04.530,0:37:08.540 Je suppose qu'ils ont vraiment besoin[br]d'entendre votre message religieux. 0:37:08.570,0:37:09.740 Eh bien, oui. 0:37:09.770,0:37:12.170 Pas sur ma station. 0:37:12.200,0:37:16.740 D'accord, environ 400 $. 0:37:16.770,0:37:18.130 Pas d'accord. 0:37:18.160,0:37:19.820 Mlle Summers, qu'est-ce qu'il va falloir faire 0:37:19.850,0:37:23.100 pour diffuser ma publicité sur votre[br]station à ce créneau horaire ? 0:37:23.130,0:37:25.900 C'est vraiment important[br]pour vous, n'est-ce pas, Mr. 0:37:25.930,0:37:28.300 Williams ?[br]Oui, madame, ça l'est. 0:37:28.330,0:37:34.260 Vous voulez diffuser votre publicité religieuse[br]sur ma station à une minute avant midi ? 0:37:34.290,0:37:36.160 C'est bien cela. 0:37:36.320,0:37:39.900 Ok, je vous laisse diffuser votre annonce.[br]Merci. 0:37:39.930,0:37:41.260 C'est très gentil de votre part. 0:37:41.290,0:37:44.500 Pour 1 500 dollars.[br]Quoi ? 0:37:44.530,0:37:48.000 Charlie ?[br]Cash, s'il vous plaît soyez raisonnable, Madame. 0:37:48.030,0:37:49.620 Summers.[br]Je le suis. 0:37:49.650,0:37:53.260 Je ne veux pas de votre publicité[br]religieuse sur ma station. 0:37:53.290,0:38:01.560 Donc si c'est si important pour vous,[br]ce sera 15 billets de 100$ d'avance. 0:38:05.840,0:38:07.020 Passez une bonne journée.[br]Madame. 0:38:07.040,0:38:08.840 J.[br]Williams. 0:38:09.800,0:38:11.340 Elle est folle. 0:38:11.370,0:38:13.500 C'est ce qu'elle a dit.[br]Tu lui as dit ? 0:38:13.530,0:38:15.820 Non, je ne lui ai rien dit. 0:38:15.840,0:38:18.580 C'est évident qu'elle ne veut pas[br]de l'évangile dans sa station. 0:38:18.600,0:38:21.170 Eh bien, c'est une raison de plus[br]pour laquelle nous devons être là. 0:38:21.200,0:38:24.170 Vous ne pensez pas à[br]diffuser cette pub pour 1.500$ ? 0:38:24.200,0:38:25.540 Je ne sais pas à quoi je pense. 0:38:25.560,0:38:27.690 Même si vous êtes, comment êtes-vous[br]comment vas-tu trouver l'argent ? 0:38:27.720,0:38:28.900 Eh bien, j'espérais que la moyenne 0:38:28.920,0:38:31.420 comité verrait l'importance[br]l'importance de ce projet et l'accepte. 0:38:31.440,0:38:33.690 David, tu ne sais même pas si[br]ils vont voter pour le faire. 0:38:33.720,0:38:36.840 Et maintenant tu dois leur dire ça. 0:38:42.840,0:38:44.260 Et voilà.[br]Merci, Sean. 0:38:44.290,0:38:47.100 Merci.[br]Hey, Sean, tu as laissé cette radio allumée toute la journée ? 0:38:47.130,0:38:48.980 Toute la journée.[br]Sur quelle station est-elle allumée ? 0:38:49.010,0:38:52.210 C'est toujours sur celle que j'utilisais[br]pour jouer de la musique irlandaise. 0:38:52.240,0:38:54.580 Les deux clients n'ont pas apprécié. 0:38:54.600,0:38:56.170 Tu es un homme bon, Sean.[br]A bientôt. 0:38:56.200,0:38:57.860 Salut, David.[br]Salut. 0:38:57.890,0:39:00.360 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 0:39:19.760,0:39:23.420 Est-ce que des gars vont à l'église ici ? 0:39:23.440,0:39:24.690 Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 0:39:24.720,0:39:26.380 Eh bien, je vous vois jouer[br]à la balle sur notre terrain. 0:39:26.410,0:39:27.820 Je me demandais juste. 0:39:27.850,0:39:28.860 Ils le faisaient avant. 0:39:28.890,0:39:31.020 Est-ce que ça veut dire qu'on ne peut plus jouer ici ? 0:39:31.050,0:39:33.170 Non, vous pouvez jouer ici. 0:39:33.200,0:39:35.440 C'est quoi ton nom ? 0:39:36.080,0:39:37.100 Justin. 0:39:37.130,0:39:38.860 Où habites-tu, Justin ? 0:39:38.890,0:39:41.620 Cette semaine ou la semaine dernière ? 0:39:41.640,0:39:43.560 Qu'est-ce que ça veut dire ?[br]La semaine dernière ? 0:39:43.590,0:39:45.650 Ma mère, cette semaine.[br]Mon père. 0:39:45.680,0:39:48.260 Tu vois, les parents sont divorcés.[br]Non. 0:39:48.280,0:39:49.680 Ils s'aiment tellement que. 0:39:49.710,0:39:51.900 Ils vivent dans des maisons séparées. 0:39:51.930,0:39:54.640 Je suis désolé d'entendre cela. 0:39:54.960,0:39:57.680 Très bien, allons-y, les gars. 0:40:07.600,0:40:10.740 Nous allons procéder à un vote à bulletin secret. 0:40:10.760,0:40:12.460 Vous votez pour ce que vous aimeriez faire. 0:40:12.490,0:40:16.860 Nous avons l'exposition commerciale,[br]le camp de basket ou les publicités radio. 0:40:16.890,0:40:19.420 Je vous demande de n'en marquer qu'une, 0:40:19.450,0:40:26.440 de ne pas mettre votre nom sur le papier,[br]de les plier une fois, puis de les remettre. 0:40:52.680,0:40:58.460 Eh bien, c'était trois à deux à deux. 0:40:58.490,0:41:01.060 Nous faisons à nouveau l'exposition commerciale. 0:41:01.090,0:41:02.100 Je suis désolé. 0:41:02.130,0:41:05.460 Oui, j'ai l'impression d'avoir perdu une élection. 0:41:05.490,0:41:07.100 Eh bien, vous avez obtenu deux voix. 0:41:07.130,0:41:11.130 Donc quelqu'un dans cette pièce a vu[br]à votre façon et vous avez essayé. 0:41:11.160,0:41:13.340 Que pouvez-vous faire d'autre ? 0:41:13.370,0:41:19.000 Aider à mettre en place un stand de la[br]Business Expo à nouveau, je suppose. 0:41:35.320,0:41:38.170 Reuben, comment se passe le week-end ? 0:41:38.200,0:41:40.980 Hey, mec, j'ai quelques[br]nouvelles de trésor sur quelqu'un. 0:41:41.010,0:41:44.060 Tu sais ce qui s'est passé ? 0:41:44.090,0:41:47.840 C'était dans le bulletin d'hier matin. 0:41:54.000,0:41:56.720 Je suis désolé. 0:41:59.560,0:42:02.820 Le rapport dit qu'il essayait de témoigner[br]à un groupe de fanatiques et qu'ils l'ont battu 0:42:02.850,0:42:06.130 à mort juste là en[br]en plein jour. 0:42:06.160,0:42:09.380 Il essayait de parler[br]ses ennemis au sujet de Jésus. 0:42:09.410,0:42:10.900 Où était-il ? 0:42:10.930,0:42:13.720 Nord du Nigeria. 0:42:14.040,0:42:16.460 Je suis désolé.[br]Je viens d'entendre M. 0:42:16.490,0:42:18.500 Odom parler à l'église il n'y a pas si longtemps. 0:42:18.520,0:42:20.100 Oui, j'ai vu où il venait. 0:42:20.120,0:42:21.900 J'ai même eu l'occasion de parler[br]avec lui cette nuit-là. 0:42:21.930,0:42:23.500 Pendant un moment. 0:42:23.530,0:42:26.650 Il pensait que l'Église[br]en Amérique était en grand danger. 0:42:26.680,0:42:30.360 Un danger ?[br]Quel genre de danger ? 0:42:30.840,0:42:37.900 Eh bien, nous étions assis là dans son hôtel[br]et il a commencé à me dire comment nous pensions 0:42:37.930,0:42:42.680 que le diable trompait[br]les gens en Amérique. 0:42:42.760,0:42:48.860 David, quand tu es arrivé ce soir.[br]remarqué l'église en face de l'hôtel ? 0:42:48.890,0:42:52.900 L'église juste en face de l'hôtel. 0:42:52.930,0:42:56.130 Je suis désolé, je n'avais pas vu de grand panneau. 0:42:56.160,0:42:58.170 Tu as dû le voir. 0:42:58.200,0:42:59.820 Tout ce que j'ai remarqué, c'est un cinéma. 0:42:59.850,0:43:02.340 Oui, c'est cela. 0:43:02.370,0:43:04.420 La grande église. 0:43:04.450,0:43:06.170 Mais c'était juste une salle de cinéma. 0:43:06.200,0:43:10.300 Ceci, mon ami, est la plus[br]église la plus puissante d'Amérique. 0:43:10.330,0:43:13.650 C'est un endroit où des milliers de personnes[br]vont chaque semaine pour la fraternité. 0:43:13.680,0:43:15.260 Je ne comprends pas. 0:43:15.290,0:43:21.200 L'ennemi utilise le cinéma et[br]d'autres médias pour atteindre son but. 0:43:21.960,0:43:24.100 Il ne vous suit toujours pas. 0:43:24.130,0:43:25.940 Laisse-moi t'expliquer. 0:43:25.970,0:43:30.860 Il n'y a rien de pécheur dans un film[br]théâtre, une télévision ou une radio. 0:43:30.890,0:43:33.060 Ce sont toutes de grandes inventions. 0:43:33.090,0:43:37.580 Ce qui peut être un péché, cependant,[br]c'est le contenu qu'ils présentent. 0:43:37.610,0:43:42.420 En Amérique, vous avez beaucoup de chrétiens[br]qui vont au théâtre, mais ils n'utilisent pas 0:43:42.450,0:43:46.300 discernement sur ce que[br]que le diable leur fait subir. 0:43:46.320,0:43:49.210 Alors comment l'appelez-vous ?[br]L'Église la plus puissante d'Amérique. 0:43:49.240,0:43:55.780 Je vais vous donner un exemple et vous montrer[br]à quel point le théâtre est puissant dans ce pays. 0:43:55.810,0:43:58.500 Maintenant, à quelle heure votre[br]église se réunit-elle le week-end ? 0:43:58.530,0:44:00.820 Le dimanche matin, disons que je vais à... 0:44:00.850,0:44:04.180 votre église et que je prêche le sermon du matin. 0:44:04.210,0:44:10.240 Au milieu du sermon[br]Je maudis le nom de Jésus ou comme certains le feraient 0:44:10.270,0:44:17.580 disent que j'utilise le nom du Seigneur en vain[br]ne réveillera pas la congrégation alors 0:44:17.600,0:44:20.260 alors je prêche un peu plus[br]et je maudis encore son nom. 0:44:20.290,0:44:23.260 Comment réagiraient-ils à cela ? 0:44:23.290,0:44:29.080 Puis je prêche un peu plus[br]et je maudis encore son nom. 0:44:29.320,0:44:32.980 Les gens ne seraient-ils pas bouleversés ? 0:44:33.010,0:44:35.260 Puis j'évoque un jeune couple 0:44:35.290,0:44:40.200 sur la plate-forme[br]et ils commencent à s'embrasser et à prendre leur 0:44:40.230,0:44:45.420 vêtements juste là[br]à l'église un dimanche matin. 0:44:45.450,0:44:49.300 Combien de temps pensez-vous que votre[br]congrégation va permettre que cela continue ? 0:44:49.330,0:44:51.210 Ne diraient-ils pas 0:44:51.240,0:44:57.820 c'est la chose la plus affreuse[br]de maudire le nom de Jésus en échec 0:44:57.850,0:45:01.100 et de leur faire enlever leurs[br]vêtements ici et pour le reflux. 0:45:01.130,0:45:03.860 Un.[br]Ne seraient-ils pas consternés ? 0:45:03.890,0:45:07.020 Ne crieraient-ils pas : " Arrêtez ! 0:45:07.050,0:45:10.620 Vous ne pouvez pas faire cela dans cet endroit. 0:45:10.650,0:45:15.210 Mais pourtant je dis que 12 heures plus tôt, le samedi 0:45:15.240,0:45:22.860 nuit, au cinéma[br]quand cette même chose se produit. 0:45:22.890,0:45:26.620 C'est du divertissement, mon ami. 0:45:26.650,0:45:28.260 Il y a un problème. 0:45:28.290,0:45:31.140 Nous devons nous décider. 0:45:31.170,0:45:34.210 C'est soit le divertissement du samedi soir 0:45:34.240,0:45:41.100 au théâtre et un divertissement le dimanche matin à l'église[br]dimanche matin à l'église ou bien c'est le péché le plus grave 0:45:41.130,0:45:48.320 Dimanche matin à l'église et samedi soir au théâtre[br]péché le samedi soir au théâtre. 0:45:48.640,0:45:56.340 C'est pourquoi je dis que le cinéma est[br]l'église la plus puissante d'Amérique. 0:45:56.370,0:46:03.680 C'est le seul endroit où les chrétiens vont[br]pour entendre le nom de Jésus-Christ utilisé comme 0:46:03.710,0:46:09.160 un juron et pour regarder la nudité 0:46:09.320,0:46:15.560 et pourtant ils paient leur argent pour être divertis. 0:46:19.080,0:46:21.180 Je n'y avais jamais pensé comme ça. 0:46:21.210,0:46:22.580 Je dis cela en tremblant. 0:46:22.610,0:46:29.740 David, la plupart des gens qui vont à l'église[br]en Amérique, non, pas Jésus. 0:46:29.770,0:46:32.620 La Bible dit que dans les derniers jours 0:46:32.650,0:46:36.940 les hommes sont devenus des amoureux du plaisir[br]plutôt que d'aimer Dieu. 0:46:36.970,0:46:39.020 N'est-ce pas le cas en Amérique ? 0:46:39.050,0:46:43.680 Maintenant, demandez-vous, 0:46:43.920,0:46:49.180 est-ce que j'irais au cinéma[br]pour entendre mon nom maudit ? 0:46:49.210,0:46:53.680 Pourquoi aller au cinéma[br]pour entendre son nom maudit ? 0:46:54.560,0:47:05.560 David, iriez-vous au théâtre[br]pour voir ta fille nue sur l'écran ? 0:47:06.120,0:47:11.160 Alors pourquoi aller voir la fille de quelqu'un d'autre[br]la fille de quelqu'un d'autre et la faire apparaître sur l'écran ? 0:47:12.840,0:47:18.400 Juste un grand péché aux yeux de Dieu. 0:47:20.200,0:47:22.760 Je ne sais pas quoi dire. 0:47:23.360,0:47:25.140 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 0:47:25.170,0:47:28.340 Nous devons essayer de renverser la situation. 0:47:28.370,0:47:31.260 Utilisez le cinéma pour Jésus. 0:47:31.290,0:47:34.940 Nous avons besoin de programmes dramatiques[br]à la télévision pour le Seigneur. 0:47:34.970,0:47:37.940 Utilisez la radio pour annoncer l'évangile aux autres. 0:47:37.970,0:47:41.140 Satan ne veut pas que tout cela se produise. 0:47:41.170,0:47:44.900 et s'efforcera d'arrêter quiconque[br]qui essaie de le changer. 0:47:44.930,0:47:47.000 Alors méfiez-vous. 0:47:47.080,0:47:52.020 Je comprends que les médias ont[br]le pouvoir dans ce pays, David. 0:47:52.050,0:47:56.210 Les ondes, les films, la musique. 0:47:56.240,0:47:59.680 C'est ainsi que l'ennemi travaille. 0:47:59.840,0:48:02.060 Regardez simplement autour de vous et observez ce qui 0:48:02.090,0:48:05.700 émeut vraiment les gens[br]et influence leur vie. 0:48:05.730,0:48:07.300 N'est-ce pas un divertissement ? 0:48:07.330,0:48:12.300 Et les médias, ils contrôlent les gens. 0:48:12.330,0:48:18.040 Ils ont le pouvoir de l'air. 0:48:22.440,0:48:26.620 En dehors de moi, Seigneur, car je suis un homme pécheur. 0:48:26.640,0:48:29.340 Danielle et moi avions l'habitude d'aller[br]au théâtre presque tous les week-ends. 0:48:29.370,0:48:32.210 Vous regardiez aussi beaucoup[br]de films pendant la semaine. 0:48:32.240,0:48:34.380 Je n'ai jamais pensé à tout cela. 0:48:34.410,0:48:37.780 Nous sommes tous devenus très désensibilisés. 0:48:37.810,0:48:40.260 Quelques choses importantes qu'il m'a dites, 0:48:40.290,0:48:47.210 le monde et Jésus sont toujours[br]séparés de 180 degrés, toujours. 0:48:47.240,0:48:51.580 Hollywood est du monde et pourtant[br]c'est notre source de divertissement. 0:48:51.610,0:48:54.980 Deuxièmement, il a dit, ce n'est pas[br]un péché de regarder un film. 0:48:55.010,0:48:58.020 La question est : quel est le message ? 0:48:58.050,0:49:00.500 C'est soit pour le Seigneur, soit contre lui. 0:49:00.530,0:49:03.180 C'est soit pour te construire[br]ou vous détruire. 0:49:03.210,0:49:06.860 Il va soit te corrompre[br]soit vous édifier. 0:49:06.890,0:49:08.980 C'est l'un ou l'autre. 0:49:09.010,0:49:11.260 Et pourquoi ne pas choisir le pieux ? 0:49:11.290,0:49:16.660 Et si le Godly n'est pas disponible,[br]ne choisissez rien du tout. 0:49:16.690,0:49:18.920 Je vous entends. 0:49:19.080,0:49:21.580 Une dernière chose importante, a-t-il dit, 0:49:21.610,0:49:24.660 si vous vous détournez des films et des médias[br]des films et des médias impies. 0:49:24.680,0:49:26.660 Cela ne vous met pas en règle avec le Seigneur. 0:49:26.690,0:49:28.900 Cela peut être juste une œuvre de la chair. 0:49:28.930,0:49:31.540 Il a dit, nous devons d'abord nous tourner vers le Seigneur, 0:49:31.570,0:49:36.210 et l'Esprit de Dieu vous aidera à vous tourner[br]de ces films et influences impies. 0:49:36.240,0:49:38.700 Il faut toujours commencer par le Seigneur. 0:49:38.730,0:49:43.200 Il doit être le Seigneur[br]de nos choix de divertissement. 0:49:50.560,0:49:57.680 Cet homme a été tué[br]pour avoir partagé l'évangile de Jésus-Christ, 0:49:58.720,0:50:03.800 et j'ai du mal à abandonner[br]les films qui maudissent son nom. 0:50:07.520,0:50:08.820 Quel genre de chrétien suis-je ? 0:50:08.850,0:50:10.400 I 0:50:19.480,0:50:23.420 Pensez seulement[br]si tous ceux qui sont allés à l'église dans cette 0:50:23.450,0:50:29.000 pays décidait de ne plus regarder[br]films qui maudissent son nom 0:50:29.200,0:50:34.420 ou qui comportaient de la nudité ou un quelconque[br]langage vulgaire, 0:50:34.450,0:50:40.760 pensez juste à l'effet que cela aurait sur le[br]divertissement offert par Hollywood. 0:50:44.120,0:50:47.800 Ce serait le début d'une révolution. 0:50:49.160,0:50:52.680 Il est peut-être temps d'en commencer une. 0:50:55.440,0:50:58.060 Doit.[br]Essayer de retourner la situation. 0:50:58.090,0:51:00.620 Utiliser le cinéma pour Jésus. 0:51:00.650,0:51:04.300 Nous avons besoin de programmes dramatiques[br]à la télévision pour le Seigneur. 0:51:04.330,0:51:07.210 Utilisez la radio pour annoncer l'évangile aux autres. 0:51:07.240,0:51:10.420 Satan ne veut pas que tout cela se produise. 0:51:10.450,0:51:15.760 et s'efforcera d'arrêter quiconque[br]qui essaie de le changer. 0:51:33.040,0:51:34.740 Je dois le faire. 0:51:34.770,0:51:38.540 Que faire pour l'évangile et toutes[br]ces stations de radio. 0:51:38.570,0:51:41.300 Pensez à toutes les personnes[br]qui entendent parler du Christ. 0:51:41.330,0:51:44.140 Je suis d'accord, mais comment allez-vous[br]comment allez-vous en payer le prix ? 0:51:44.170,0:51:47.100 Eh bien, nous avons un peu d'argent,[br]mais ce sont nos économies. 0:51:47.120,0:51:48.140 Pour quoi l'économisons-nous ? 0:51:48.160,0:51:49.860 Pour qu'on puisse acheter quelque chose[br]dont on n'a pas besoin ? 0:51:49.890,0:51:52.700 David, il n'y a rien de mal[br]à avoir des économies. 0:51:52.720,0:51:54.900 Je sais.[br]Ce n'est pas ce que je dis. 0:51:54.930,0:51:57.980 Je ne peux pas m'asseoir et ne rien faire. 0:51:58.010,0:52:01.620 Ecoute, si le Seigneur veut que tu fasses ça,[br]alors il te fournira. 0:52:01.640,0:52:02.740 Il te fournira l'argent. 0:52:02.770,0:52:06.880 Peut-être qu'il l'a déjà.[br]sur notre compte épargne. 0:52:07.240,0:52:10.020 Pourquoi ne pas prier et demander[br]Dieu de te donner une direction claire ? 0:52:10.050,0:52:13.140 Je l'ai fait hier soir, et je sens[br]qu'il veut que je fasse ça. 0:52:13.170,0:52:15.260 Ok, bien, alors il fournira loin. 0:52:15.290,0:52:16.340 Continuez à écouter. 0:52:16.370,0:52:18.160 Tu sauras, 0:52:20.520,0:52:24.180 pourquoi ne pas demander au comité de sensibilisation[br]s'ils veulent vous aider avec le coût ? 0:52:24.210,0:52:27.880 Le pire que je puisse dire est non. 0:52:30.600,0:52:31.860 Ok, mec. 0:52:31.890,0:52:35.340 La femme veut avoir une nouvelle[br]histoire d'amour qui arrive ce vendredi. 0:52:35.370,0:52:38.420 Ca commence à 805,[br]donc on se retrouve là-bas vers 740. 0:52:38.450,0:52:39.540 Ne soyez pas en retard. 0:52:39.570,0:52:42.580 Désolé, Ruben ne peut pas venir. 0:52:42.610,0:52:43.740 Pas encore. 0:52:43.770,0:52:45.300 Faisons un barbecue à la place. 0:52:45.330,0:52:46.980 Nous allons inviter un autre couple. 0:52:47.000,0:52:48.300 On a un nouveau jeu qui s'appelle devine quoi ? 0:52:48.330,0:52:50.020 C'est un peu comme les charades. 0:52:50.050,0:52:51.210 Ça va être une explosion. 0:52:51.240,0:52:53.420 Les gars contre les filles. 0:52:53.450,0:52:54.820 Qu'est-ce que vous en pensez ? 0:52:54.850,0:52:58.500 Ça a l'air bien, mais nous avons déjà[br]déjà prévu d'aller au cinéma. 0:52:58.530,0:53:01.800 Nous ferons ça un autre soir. 0:53:01.840,0:53:05.140 Je pense aussi à commencer[br]un ministère du cinéma dans mon église. 0:53:05.170,0:53:09.700 Nous projetons un film une fois[br]par mois, le vendredi soir. 0:53:09.720,0:53:11.180 Vous pourriez en créer un dans votre église. 0:53:11.210,0:53:13.700 Je vous aiderai à le faire. 0:53:13.730,0:53:15.820 Oui, je suppose. 0:53:15.850,0:53:18.460 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 0:53:18.490,0:53:20.500 Pourquoi tu n'irais pas faire les courses avec nous ? 0:53:20.530,0:53:24.280 Cela fait trois fois de suite maintenant. 0:53:25.880,0:53:27.740 Désolé, mon ami. 0:53:27.770,0:53:30.980 Ouais, mais c'est quoi le problème ? 0:53:31.010,0:53:33.800 Ca ne te ressemble pas. 0:53:37.440,0:53:43.320 Toi et moi sommes amis depuis longtemps[br]longtemps, et rien ne va changer cela. 0:53:43.800,0:53:47.520 Je ne peux plus aller voir ces films. 0:53:51.160,0:53:54.960 Ils essaient d'éliminer la voix[br]du monde et de prêter plus d'attention à. 0:53:54.990,0:53:56.960 La parole de Dieu. 0:53:58.600,0:54:04.280 Il a dit qu'ils avaient pris la décision[br]de ne pas aller voir les films qui utilisent la parole du Seigneur. 0:54:04.310,0:54:09.720 du Seigneur en vain ou qui comportaient de la nudité[br]ou même un langage grossier. 0:54:09.800,0:54:11.740 C'est presque tous les cas. 0:54:11.770,0:54:14.060 Oui, je sais. 0:54:14.080,0:54:15.460 Et ils ne lisent pas le grand public 0:54:15.490,0:54:20.460 les médias grand public ou les laissent dicter[br]façon dont ils pensent aux problèmes et aux choses. 0:54:20.490,0:54:23.180 David dit que les médias sont presque toujours 0:54:23.210,0:54:28.100 prêchent le contraire de ce que la Bible[br]dit de toute façon, il a raison sur ce point. 0:54:28.130,0:54:30.980 Je ne savais même pas qu'ils faisaient ça. 0:54:31.010,0:54:33.680 Il a également dit que c'est vraiment fait 0:54:33.710,0:54:36.820 une différence,[br]que leur esprit s'est beaucoup éclairci, 0:54:36.840,0:54:39.180 et ils sont plus sensibles[br]aux choses du Seigneur. 0:54:39.210,0:54:46.180 Maintenant, David veut commencer un film mystère. 0:54:46.200,0:54:47.820 Au lieu d'aller au cinéma le vendredi 0:54:47.850,0:54:52.420 soirs, nous montrerons un film chrétien une fois[br]par mois dans une église le vendredi soir. 0:54:52.450,0:54:54.580 Il veut savoir si nous allons l'aider. 0:54:54.610,0:54:57.080 J'ai dit que je le ferais. 0:54:57.720,0:54:59.100 Moi aussi. 0:54:59.130,0:55:02.080 Je veux aider, moi aussi. 0:55:03.040,0:55:08.740 David est un de mes meilleurs amis, mais il a toujours été[br]toujours été plus que Jésus pour moi. 0:55:08.770,0:55:12.320 J'ai toujours été plus que des films pour lui. 0:55:13.600,0:55:15.420 Je suis désolé. 0:55:15.450,0:55:18.520 J'aurais dû être un bien[br]meilleur homme que ça. 0:55:22.280,0:55:25.180 Dans ce livre, David me disait, Mr. 0:55:25.210,0:55:29.860 Odom pense que pour la plupart des gens,[br]le divertissement est que Dieu n'est pas Jésus 0:55:29.890,0:55:33.060 et qu'il y a un test rapide[br]test que l'on pourrait faire. 0:55:33.090,0:55:34.900 Quel type de test ? 0:55:34.930,0:55:39.780 Il a dit que, pendant une semaine,[br]ne regardez aucun film ou télévision. 0:55:39.810,0:55:42.500 N'écoutez pas la radio ou de la musique. 0:55:42.530,0:55:46.100 N'allez même pas sur Internet[br]ni ne lisez de magazines ou de journaux. 0:55:46.130,0:55:48.200 En d'autres termes, éliminez complètement tout 0:55:48.200,0:55:50.120 types de médias et de[br]divertissement pour votre. 0:55:50.150,0:55:53.210 vie pendant une semaine, d'accord ? 0:55:53.240,0:55:57.380 Et puis la semaine suivante, allez-y en relâchant[br]le compteur comme vous le feriez normalement. 0:55:57.410,0:56:00.860 Mais cette fois, vous ne priez pas. 0:56:00.890,0:56:03.620 tu ne vas pas à l'église,[br]tu ne lis pas la Bible. 0:56:03.650,0:56:05.940 Vous ne parlez même pas[br]du Seigneur à qui que ce soit. 0:56:05.970,0:56:08.980 Et vous faites cela pendant une semaine. 0:56:09.010,0:56:10.760 Ok ? 0:56:11.280,0:56:14.210 Maintenant, voici la question test. 0:56:14.240,0:56:21.060 Après ces deux semaines,[br]posez-vous la question et soyez complètement honnête. 0:56:21.090,0:56:23.880 Qu'est-ce qui vous a le plus manqué ? 0:56:38.080,0:56:39.520 Et leurs corps morts reposeront 0:56:39.550,0:56:45.180 dans les rues de la grande ville,[br]et les nations verront leurs cadavres. 0:56:45.210,0:56:51.920 Trois jours et demi[br]verront leurs corps. 0:57:07.200,0:57:09.700 Hey, Justin, tu as une minute ? 0:57:09.720,0:57:10.720 J'ai juste besoin d'une minute. 0:57:10.750,0:57:13.260 Arrêtez tous ce que vous êtes en train de faire. 0:57:13.280,0:57:16.300 Dans une semaine à partir de vendredi, nous allons projeter[br]projeter un film à notre église. 0:57:16.330,0:57:19.780 En fait, la Fellowship,[br]tout ce bâtiment juste là. 0:57:19.810,0:57:22.060 J'aime vous inviter[br]à venir le voir. 0:57:22.090,0:57:23.280 C'est gratuit.[br]Pourquoi ? 0:57:23.310,0:57:25.100 Vous avez un cinéma là-dedans ? 0:57:25.130,0:57:28.420 Non, mais nous avons un grand écran[br]et un bon système de son. 0:57:28.450,0:57:29.900 Il y a environ 150 personnes. 0:57:29.920,0:57:31.700 Ce sera comme une salle de cinéma. 0:57:31.730,0:57:32.740 C'est quoi le film ? 0:57:32.760,0:57:36.260 C'est un thriller d'action qui vous garantira[br]de vous tenir en haleine. 0:57:36.290,0:57:38.820 Ouais, au bord de nos sièges pour partir ? 0:57:38.850,0:57:40.060 Non, merci, mec. 0:57:40.090,0:57:41.500 D'accord, vous avez raison. 0:57:41.530,0:57:43.140 Ce n'est pas un film d'action. 0:57:43.170,0:57:44.780 C'est en fait un drame. 0:57:44.810,0:57:48.960 Mais tu aimes ça, pas intéressé. 0:57:49.960,0:57:52.800 Hey, Justin,[br]désolé d'apprendre que tes parents sont 0:57:52.800,0:57:56.020 divorcés et que tu doives faire[br]aller et venir de maison en maison. 0:57:56.050,0:57:58.780 Cela doit être vraiment difficile. 0:57:58.810,0:58:02.520 Peut-être que c'est le cas pour certains[br]des autres gars aussi. 0:58:02.800,0:58:05.980 Mais si vous venez voir ce film la semaine prochaine, 0:58:06.010,0:58:09.940 Je vous garantis que le message de ce film[br]vous aidera dans votre situation. 0:58:09.970,0:58:12.500 Je vous le garantis. 0:58:12.530,0:58:15.000 Pensez-y. 0:58:15.360,0:58:17.280 800. 0:58:24.280,0:58:28.300 Eh bien, certaines des dames se sont portées volontaires[br]pour travailler au stand de l'exposition. 0:58:28.330,0:58:32.300 Je pense que ce serait une bonne idée si nous[br]nous nous montrions un peu pour donner un coup de main. 0:58:32.330,0:58:35.380 Voici une feuille qui note les heures. 0:58:35.400,0:58:37.210 Les dames ont indiqué[br]qu'elles seront là. 0:58:37.240,0:58:40.500 Jetez-y un coup d'oeil et voyez si[br]vous pouvez y consacrer une heure ou deux. 0:58:40.530,0:58:42.020 Pendant que vous faites ça, 0:58:42.050,0:58:45.820 David a demandé une minute pour[br]qu'il puisse faire une annonce. 0:58:45.850,0:58:46.940 C'est à vous. 0:58:46.970,0:58:48.840 Merci. 0:58:49.040,0:58:52.620 Je lisais le livre des Révélations[br]et quelque chose a sauté de la page de moi. 0:58:52.650,0:58:54.900 C'était une vérité que je n'avais jamais vue auparavant. 0:58:54.920,0:58:58.200 Je veux juste vous faire savoir que je suis[br]que j'ai l'intention d'aller de l'avant avec la radio 0:58:58.200,0:59:01.460 et j'ai ressenti comme une urgence[br]a été confirmée dans mon cœur. 0:59:01.490,0:59:03.380 Encore plus d'après ce que j'ai lu 0:59:03.410,0:59:07.460 dans le chapitre 11 de l'Apocalypse,[br]nous lirons à propos des deux témoins 0:59:07.490,0:59:10.920 qui seront sur la Terre pendant[br]la tribulation en train de prophétiser. 0:59:10.950,0:59:14.420 Pendant 1260 jours. 0:59:14.450,0:59:17.020 Après cette période, ils seront tués. 0:59:17.050,0:59:19.210 Et la Bible dit au verset 8 0:59:19.240,0:59:23.420 que leurs cadavres seront exposés[br]dans les rues de la grande ville. 0:59:23.450,0:59:27.210 Et ensuite, au verset 9,[br]il est dit que le peuple et les nations 0:59:27.240,0:59:30.460 verront leurs corps morts[br]pendant trois jours et demi. 0:59:30.480,0:59:33.100 Maintenant, vous pourriez lire cela et ne pas[br]n'en penser rien. 0:59:33.120,0:59:34.880 En fait, je suis allé dans une bibliothèque de séminaire 0:59:34.880,0:59:37.640 et j'ai cherché ce passage dans tous les[br]commentaire que je pouvais trouver écrit 0:59:37.670,0:59:41.940 au début des années 1900 sur quatre,[br]et personne n'a pu expliquer ces versets. 0:59:41.970,0:59:44.180 Alors, où voulez-vous en venir ? 0:59:44.210,0:59:46.900 Il est dit que toutes les personnes 0:59:46.930,0:59:52.740 et les nations verront les cadavres[br]des deux témoins étendus dans la rue. 0:59:52.760,0:59:57.600 Maintenant, comment cela pourrait-il arriver ?[br]Avant 1950, ce n'était pas possible. 0:59:57.640,1:00:01.500 Mais vers 1950,[br]la télévision a commencé à faire son apparition dans les foyers. 1:00:01.530,1:00:04.180 Et aujourd'hui, grâce à la télévision et à Internet, 1:00:04.210,1:00:08.680 vous pouvez voir tout ce que vous voulez[br]dans le monde entier, en direct, au moment où ça se passe. 1:00:08.840,1:00:11.060 Vous voyez à quel point c'est important ? 1:00:11.090,1:00:12.980 La technologie qui a explosé tous les 1:00:13.010,1:00:16.140 autour de nous est en fait[br]un signe de la fin des temps. 1:00:16.170,1:00:20.420 Je suis convaincu que nous vivons dans les[br]derniers jours avant le retour du Christ. 1:00:20.450,1:00:22.780 Et c'est de la plus grande urgence que nous partageons 1:00:22.810,1:00:26.420 l'évangile autant que nous le pouvons[br]avec qui que ce soit et de la manière dont nous le pouvons. 1:00:26.450,1:00:28.380 Et c'est la clé ici. 1:00:28.410,1:00:33.380 Les gens doivent entendre l'évangile[br]pour avoir la moindre chance d'être sauvé. 1:00:33.410,1:00:35.700 Alors pourquoi nous dites-vous cela ? 1:00:35.730,1:00:37.700 Je voulais voir si nous pouvions utiliser 1:00:37.720,1:00:40.780 des fonds restants de la campagne de sensibilisation[br]pour les publicités radio. 1:00:40.810,1:00:43.260 J'espérais qu'il y en aurait. 1:00:43.290,1:00:45.900 Ouais, je pense que nous avons à peu près tout utilisé. 1:00:45.930,1:00:49.300 Le budget pour la construction de la cabine. 1:00:49.330,1:00:51.860 Les frais, toutes les informations[br]que nous allons distribuer. 1:00:51.890,1:00:54.260 Je ne pense pas qu'il nous restera quelque chose. 1:00:54.290,1:00:56.660 Pourrions-nous éventuellement tirer[br]d'un autre fonds alors ? 1:00:56.690,1:00:57.780 J'en doute. 1:00:57.800,1:00:59.620 C'est le seul argent désigné pour. 1:00:59.650,1:01:01.700 Ce type d'outrage. 1:01:01.730,1:01:06.440 Ok, je vois. 1:01:09.000,1:01:12.840 J'apprécie toutes les prières[br]pour les publicités radio. 1:01:13.680,1:01:17.600 Je vous ferai savoir quand[br]nous allons les diffuser. 1:01:19.720,1:01:21.680 David. 1:01:23.560,1:01:26.060 David, avez-vous déjà[br]possédé votre propre entreprise ? 1:01:26.090,1:01:27.740 Non, Jerry, je ne l'ai jamais fait. 1:01:27.770,1:01:29.140 Je peux le dire. 1:01:29.170,1:01:30.820 Je sais que tu veux bien le faire. 1:01:30.850,1:01:32.100 Fais ces publicités à la radio. 1:01:32.120,1:01:33.260 Et si vous voulez gaspiller votre. 1:01:33.290,1:01:34.740 argent, c'est ton choix. 1:01:34.770,1:01:36.340 Mais ce n'est pas une bonne affaire. 1:01:36.370,1:01:37.940 Mais ça pourrait être un bon ministère. 1:01:37.970,1:01:40.860 L'Expo est à la fois pratique et personnelle. 1:01:40.890,1:01:43.210 Et nous avons l'occasion de rencontrer des gens en face à face. 1:01:43.240,1:01:45.160 Si vous faites ces publicités radio, je. 1:01:45.160,1:01:46.660 Je parie que tu n'auras pas un seul coup de fil. 1:01:46.690,1:01:48.060 Pas un seul. 1:01:48.090,1:01:51.060 Et ils vont coûter,[br]quoi, 18, 1900 $ ? 1:01:51.090,1:01:55.620 C'est beaucoup d'argent à gaspiller[br]pour absolument rien, vous ne pensez pas ? 1:01:55.650,1:01:57.900 J'essaie juste d'aider. 1:01:57.930,1:02:00.400 Passez une bonne soirée. 1:02:02.440,1:02:05.210 Non, Jerry, vous vous trompez. 1:02:05.240,1:02:08.940 Cela va coûter 3 075 $. 1:02:08.970,1:02:13.360 Maintenant, c'est beaucoup d'argent[br]pour absolument rien. 1:02:20.240,1:02:22.240 Danielle, 1:02:25.080,1:02:27.620 Je voulais vous faire savoir que j'ai[br]que j'ai prié à ce sujet. 1:02:27.650,1:02:30.460 Je veux dire, vraiment prié à ce sujet. 1:02:30.480,1:02:31.780 Le Seigneur ne s'est pas moqué de moi, Monsieur. 1:02:31.810,1:02:34.100 Oden, sans raison. 1:02:34.130,1:02:35.460 J'ai demandé au comité, 1:02:35.480,1:02:38.380 même si je ne me sentais pas[br]paix de leur demander de toute façon. 1:02:38.410,1:02:42.440 En fait, je ne suis pas en paix[br]de demander à qui que ce soit. 1:02:42.640,1:02:47.180 Je sais que c'est beaucoup d'argent si nous devions[br]payer ces publicités avec nos propres économies. 1:02:47.210,1:02:48.740 J'en ai parlé au Seigneur, 1:02:48.770,1:02:55.640 et j'ai attendu qu'il fournisse,[br]mais jusqu'à présent, rien ne s'est produit. 1:02:55.920,1:02:59.780 Cela me fait penser qu'il[br]veut que je paie pour ça. 1:02:59.810,1:03:06.740 Alors pourriez-vous au moins prier[br]à ce sujet et voir si vous êtes en paix ? 1:03:06.770,1:03:13.880 Si vous ne le faites pas, alors nous ne faisons rien,[br]mais au moins priez à ce sujet, d'accord ? 1:03:14.840,1:03:16.600 Ok. 1:03:17.360,1:03:19.120 Merci. 1:03:22.640,1:03:24.780 Je t'aime. 1:03:24.810,1:03:27.280 Je t'aime aussi. 1:03:32.040,1:03:35.380 Hey, Randy, as-tu préparé ces[br]critiques musicales pour ce week-end ? 1:03:35.400,1:03:37.260 Oh, Becky, je suis désolé.[br]J'ai oublié. 1:03:37.290,1:03:39.300 Tu as besoin de moi pour les faire ?[br]Oui, si ça ne te dérange pas. 1:03:39.330,1:03:40.580 Oui, pas de problème. 1:03:40.600,1:03:42.140 Et ces critiques de films ? 1:03:42.160,1:03:43.500 Je ne les ai pas encore vues non plus. 1:03:43.530,1:03:45.460 Je les ai annulés. 1:03:45.490,1:03:46.540 Tu les as annulés ? 1:03:46.560,1:03:48.420 Ils ont toujours été très performants pour nous. 1:03:48.450,1:03:49.700 Oui, je sais. 1:03:49.730,1:03:53.340 J'ai annulé parce que je[br]ne peux plus les faire. 1:03:53.370,1:03:54.580 Vous êtes sûr ? 1:03:54.610,1:03:56.300 Oui, je suis sûr. 1:03:56.320,1:03:57.640 Nous allons commencer à faire des examens 1:03:57.670,1:04:00.740 pour des livres chrétiens jusqu'à ce que je puisse[br]trouver des films chrétiens. 1:04:00.770,1:04:03.860 Ok.[br]Désolé de ne pas l'avoir dit. 1:04:03.890,1:04:06.210 Est-ce que tu vas bien ? 1:04:06.240,1:04:09.040 Oui, je vais bien.[br]Merci. 1:04:09.070,1:04:10.460 Pour m'avoir aidé ? 1:04:10.490,1:04:12.240 Bien sûr. 1:04:15.080,1:04:18.500 On a vu la Tour Rose pendant le week-end. 1:04:18.530,1:04:21.460 Il n'y avait pas Marla Downing dedans ?[br]Oh, oui. 1:04:21.480,1:04:22.540 En fait, il y en avait beaucoup. 1:04:22.570,1:04:23.940 de Marla Downing dedans. 1:04:23.970,1:04:25.820 Tu l'as attrapé, Ruben ? 1:04:25.850,1:04:27.500 Non, je ne l'ai pas attrapé. 1:04:27.530,1:04:30.210 Et toi, David ?[br]Non. 1:04:30.240,1:04:32.060 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1:04:32.080,1:04:33.820 Vous êtes en train de perdre du temps à voir vos films. 1:04:33.850,1:04:38.120 Je pense que tous les hommes de notre[br]groupe d'étude de la Bible l'ont vu. 1:04:38.880,1:04:40.860 Est-ce qu'il y avait de la nudité ? 1:04:40.890,1:04:42.900 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 1:04:42.930,1:04:44.180 Vous savez ce que je veux dire. 1:04:44.210,1:04:46.540 Vous êtes quoi, le tableau des capteurs ? 1:04:46.570,1:04:48.320 Non. 1:04:48.680,1:04:51.420 Je l'ai fait un peu. 1:04:51.450,1:04:55.460 Un peu comme si on disait[br]un couple, peut-être trois. 1:04:55.480,1:04:56.980 Vous avez un problème avec ça ? 1:04:57.010,1:04:59.780 Attendez, est-ce que nous faisons l'objet d'une enquête[br]ici ou quelque chose comme ça ? 1:04:59.800,1:05:02.560 Non.[br]Alors qu'est-ce qui se passe ? 1:05:03.200,1:05:06.440 Allez, les gars.[br]Vous savez où je veux en venir. 1:05:06.720,1:05:08.940 Nous sommes tous chrétiens ici. 1:05:08.960,1:05:10.540 Penses-tu que c'est bien que nous allions voir 1:05:10.560,1:05:13.660 des films dans lesquels une femme se déshabille[br]ses vêtements sur le grand écran ? 1:05:13.680,1:05:15.400 Est-ce que vous sous-entendez que[br]nous ne sommes pas chrétiens ? 1:05:15.430,1:05:18.460 Si c'est le cas, je demande juste si c'est bien.[br]Je m'en vais. 1:05:18.490,1:05:21.480 Ouais, moi aussi.[br]Les gars, attendez. 1:05:23.920,1:05:28.920 Et si cette femme sur l'écran[br]n'était pas Marla Downing ? 1:05:29.080,1:05:37.160 Et si cette femme était notre mère[br]ou notre soeur ? 1:05:42.120,1:05:44.600 Ou notre épouse ? 1:06:09.160,1:06:12.060 J'aimerais vous dire un bref[br]mot sur l'ennemi. 1:06:12.090,1:06:14.180 Satan a un seul objectif pour vous. 1:06:14.210,1:06:17.180 Il veut que vous viviez[br]votre vie sans Jésus. 1:06:17.210,1:06:21.420 Il ne se soucie pas de ce que vous faites,[br]du moment que vous le faites sans le Christ. 1:06:21.450,1:06:23.420 Excluez Jésus de votre vie quotidienne, 1:06:23.440,1:06:26.020 de vos choix de divertissement,[br]du travail que vous faites. 1:06:26.050,1:06:27.780 Laissez Jésus en dehors. 1:06:27.810,1:06:30.020 C'est le programme du diable. 1:06:30.040,1:06:33.700 Vous voyez, le diable sait qu'afin[br]pour que les gens passent l'éternité au paradis, 1:06:33.730,1:06:36.620 ils doivent avoir le Christ dans leur[br]vie avant de mourir. 1:06:36.650,1:06:38.100 Comment obtiennent-ils le Christ ? 1:06:38.130,1:06:39.980 En croyant à l'évangile. 1:06:40.010,1:06:43.580 Avant que les gens puissent croire à l'évangile,[br]ils doivent d'abord l'entendre. 1:06:43.600,1:06:45.500 Le diable ne veut pas que cela se produise, 1:06:45.530,1:06:50.740 donc il fera tout ce qu'il peut pour distraire[br]personne de partager d'abord l'évangile, 1:06:50.770,1:06:56.320 ensuite, de l'entendre,[br]et enfin de le croire. 1:06:57.000,1:06:59.500 J'ai fait un petit marché aujourd'hui[br]avec Benny et Gerard. 1:06:59.530,1:07:01.480 Que s'est-il passé ? 1:07:01.520,1:07:03.360 Eh bien, nous sommes en train de déjeuner et le sujet 1:07:03.390,1:07:10.860 de films a été abordé, alors j'en ai parlé.[br]et ce n'est pas la peine de dire quoi que ce soit. 1:07:10.890,1:07:14.860 Daniel, vous avez l'air de condamner[br]et tu te fais des ennemis très vite. 1:07:14.890,1:07:16.780 Que diraient-ils ? 1:07:16.810,1:07:18.420 Eh bien, rien en fait. 1:07:18.450,1:07:20.940 C'est juste un sujet[br]où vous ne pouvez pas gagner. 1:07:20.970,1:07:24.460 Je veux dire, n'essayez pas de dire aux gens[br]ce qu'ils peuvent ou ne peuvent pas regarder. 1:07:24.490,1:07:26.980 Et n'essayez pas de condamner qui que ce soit. 1:07:27.010,1:07:28.780 David Williams. 1:07:28.810,1:07:31.100 Je suis surpris d'entendre cela de votre part. 1:07:31.130,1:07:32.210 Quoi ? 1:07:32.240,1:07:34.260 Je dis juste que les gens[br]ne peuvent pas le recevoir. 1:07:34.290,1:07:35.500 Pourquoi essayer ? 1:07:35.530,1:07:38.240 Alors pourquoi essayer ? 1:07:38.400,1:07:39.580 Vous l'avez reçu quand M. 1:07:39.610,1:07:41.340 Odom vous l'a dit. 1:07:41.370,1:07:48.960 Ouais, je suppose que c'est juste difficile. 1:07:50.600,1:07:54.240 Donc ça veut dire que tu ne vas pas[br]faire les pubs radio maintenant ? 1:07:54.320,1:07:56.940 On ne dirait pas. 1:07:56.960,1:07:59.260 Dieu n'a permis à personne[br]de s'avancer avec l'argent. 1:07:59.290,1:08:02.880 Donc sans cela. 1:08:22.280,1:08:24.760 Il vient de le faire. 1:08:25.680,1:08:29.940 N'ayez jamais honte de parler de Jésus-Christ[br]de parler de Jésus-Christ. 1:08:29.960,1:08:33.800 Il n'avait pas honte quand il[br]est mort sur cette croix pour vous. 1:08:35.160,1:08:38.480 Maintenant,[br]Je pense qu'il est temps de partager l'évangile. 1:08:38.500,1:08:42.120 avec autant de personnes dans cette[br]ville qui écouteront. 1:08:58.120,1:08:59.700 Bonjour, Mlle.[br]Summers. 1:08:59.720,1:09:01.100 David Williams. 1:09:01.130,1:09:03.500 Vous vous souvenez de moi ? 1:09:03.530,1:09:05.740 J'ai une très bonne mémoire.[br]Monsieur. 1:09:05.760,1:09:08.500 Williams, nous sommes sur le point de passer une annonce, 1:09:08.530,1:09:12.420 et je voulais vous demander si vous[br]envisager de baisser votre prix. 1:09:12.450,1:09:14.300 Qu'est-ce que je vous ai dit avant ? 1:09:14.330,1:09:16.620 Vous avez dit 1 500 $, madame. 1:09:16.640,1:09:18.020 Eh bien, ce prix est toujours valable. 1:09:18.050,1:09:19.380 Je n'ai pas changé d'avis. 1:09:19.410,1:09:21.660 Comme je l'ai déjà dit,[br]j'ai des fonds limités, 1:09:21.680,1:09:24.940 et si vous pouviez éventuellement baisser votre[br]prix, je vous en serais très reconnaissant. 1:09:24.960,1:09:26.940 1 500 $, Monsieur. 1:09:26.960,1:09:30.860 Williams, mais c'est cinq[br]fois votre taux normal. 1:09:30.880,1:09:33.860 Je ne veux diffuser cette publicité[br]une seule fois sur votre station. 1:09:33.880,1:09:38.880 Ce sera 2000 si vous voulez[br]continuer à négocier. 1:09:45.720,1:09:47.940 Merci d'avoir appelé la première. 1:09:47.960,1:09:49.420 Un instant. 1:09:49.450,1:09:54.100 Vous n'avez pas vraiment l'intention de dépenser[br]autant d'argent pour diffuser votre publicité, n'est-ce pas ? 1:09:54.130,1:09:55.300 Pourquoi ? 1:09:55.330,1:09:57.100 Parce que c'est important. 1:09:57.130,1:09:58.900 Très important. 1:09:58.920,1:10:02.080 Vous devez vraiment penser que vous avez raison. 1:10:03.840,1:10:05.240 Je crois le message de la Bible. 1:10:05.240,1:10:08.780 C'est vrai, mais les gens dans différents[br]pays croient en des choses différentes. 1:10:08.800,1:10:11.300 Je veux dire, qui peut dire qui a[br]qui a raison et qui a tort ? 1:10:11.330,1:10:12.780 Ils pourraient tous avoir raison. 1:10:12.800,1:10:14.780 Il ne peut y avoir qu'un seul Dieu. 1:10:14.800,1:10:16.360 La Bible dit que le Seigneur est. 1:10:16.380,1:10:17.780 Dieu pour votre religion. 1:10:17.800,1:10:19.380 La Bible travaille pour vous, 1:10:19.410,1:10:24.240 mais pour la religion des autres, ils[br]ont leurs propres livres qui fonctionnent pour eux. 1:10:25.720,1:10:32.820 Toutes les religions du monde enseignent que[br]l'homme doit faire quelque chose pour arriver à Dieu. 1:10:32.840,1:10:38.660 Mais dans le christianisme,[br]Dieu a fait quelque chose pour atteindre l'homme. 1:10:38.680,1:10:40.820 Il y a une grande différence. 1:10:40.840,1:10:43.560 Merci pour votre aide. 1:10:51.480,1:10:51.940 Très bien. 1:10:51.960,1:10:54.540 Cela peut sembler un peu primitif,[br]mais c'est le mieux que je puisse offrir. 1:10:54.560,1:10:57.500 Nous utilisons ces téléphones de temps en temps[br]pendant l'année pour des appels téléphoniques. 1:10:57.520,1:10:59.340 Combien de téléphones avez-vous ?[br]20. 1:10:59.360,1:11:00.620 Vous pensez que ça va marcher pour vous ? 1:11:00.640,1:11:02.180 Oui, ça devrait aller. 1:11:02.210,1:11:04.640 Bien, en parlant de travail, comment ça va.[br]Donne-moi ton téléphone. 1:11:04.670,1:11:06.520 Je vais te montrer. 1:11:17.280,1:11:20.320 Bonjour, vous m'entendez bien,[br]bien, restez en ligne. 1:11:20.340,1:11:23.120 Je vais rappeler le même numéro. 1:11:26.800,1:11:28.820 Allô, vous m'entendez bien ? 1:11:28.840,1:11:31.700 Oui, toutes les lignes sont occupées. 1:11:31.720,1:11:33.140 La messagerie vocale les met en attente. 1:11:33.170,1:11:34.980 En plus, c'est un numéro gratuit. 1:11:35.000,1:11:36.220 J'ai déjà parlé au propriétaire. 1:11:36.250,1:11:38.980 Il a dit que les appels étaient à notre charge,[br]donc il n'y a pas de frais. 1:11:39.000,1:11:41.420 Vraiment ?[br]Oui, monsieur. 1:11:41.450,1:11:43.380 Merci beaucoup, Randy. 1:11:43.410,1:11:44.740 Ça va être génial. 1:11:44.760,1:11:48.600 Très bien, allons couper ce spot. 1:11:53.520,1:11:56.140 Ok, David, tu sais[br]ce que tu vas dire ? 1:11:56.170,1:11:58.060 En quelque sorte. 1:11:58.090,1:12:00.060 Vous avez votre copie en ce moment ? 1:12:00.090,1:12:03.360 Eh bien, j'ai écrit quelques trucs, David. 1:12:03.380,1:12:07.540 Quand on s'assoit pour faire une pub,[br]nous avons généralement tout écrit. 1:12:07.570,1:12:12.180 Eh bien, j'allais juste[br]de parler avec mon coeur. 1:12:12.210,1:12:15.420 Ok, dites "test", un, deux, trois. 1:12:15.450,1:12:19.540 Test, un, deux, trois. 1:12:19.570,1:12:22.340 Ok, restez assis,[br]parlez avec votre voix normale. 1:12:22.360,1:12:23.900 Je vous ferai signe quand vous aurez 15 minutes. 1:12:23.920,1:12:26.860 secondes restantes, et ensuite je[br]compterai à partir de cinq. 1:12:26.880,1:12:31.280 Très bien, vous êtes prêt ? 1:12:33.280,1:12:35.040 Prêt. 1:12:50.920,1:12:52.860 Je peux à 37 personnes jusqu'à présent. 1:12:52.880,1:12:55.020 Maintenant, ça ne va pas briser.[br]boîtes de ses records. 1:12:55.050,1:12:57.660 Mais pour le premier film, pas si mal. 1:12:57.680,1:13:00.220 Je pense que c'est génial.[br]Les gens aiment ce qu'ils voient. 1:13:00.250,1:13:01.580 Ils le diront aux autres. 1:13:01.610,1:13:03.220 Nous faisons cela une fois par mois. 1:13:03.250,1:13:06.060 Nous pourrions vraiment construire[br]un bon ministère ici. 1:13:06.090,1:13:08.560 Je suis avec toi, mec. 1:13:21.840,1:13:23.460 Merci d'être venu. 1:13:23.480,1:13:25.020 Nous devrons le voir n'importe où. 1:13:25.050,1:13:27.360 Le film va commencer. 1:13:46.240,1:13:48.140 Salut, Justin. 1:13:48.170,1:13:51.280 Tu as décidé de venir ? 1:13:52.840,1:13:55.500 Parce que ce que tu as dit était juste, mec. 1:13:55.530,1:14:02.600 Faire des allers-retours entre les maisons,[br]ça a été dur. 1:14:09.720,1:14:10.860 Oui ?[br]Monsieur. 1:14:10.880,1:14:12.580 David Williams est ici pour vous voir. 1:14:12.610,1:14:14.620 Qui est David Williams ? 1:14:14.640,1:14:17.140 Le gars avec l'annonce religieuse. 1:14:17.170,1:14:18.980 Stephanie, je suis tellement fatigué de ça. 1:14:19.000,1:14:20.820 Dis-lui non. 1:14:20.840,1:14:24.280 Il dit qu'il a l'argent. 1:14:24.440,1:14:25.660 Voici le spot. 1:14:25.680,1:14:32.440 J'aime diffuser ce jeudi à 11:59[br]A.m. Et voici le paiement. 1:14:46.840,1:14:49.800 Mettez-le sur le planning. 1:14:50.160,1:14:51.880 Ok. 1:14:54.280,1:14:59.080 Mlle Summers, qu'y a-t-il maintenant ? 1:14:59.680,1:15:01.680 Merci. 1:15:14.120,1:15:15.780 Sur quoi travaillez-vous ? 1:15:15.800,1:15:19.060 J'écris les étapes[br]pour le salut avec des versets de la Bible. 1:15:19.080,1:15:22.100 Je me suis dit qu'on pourrait les mettre près de chaque téléphone[br]et partager avec les gens quand ils appellent. 1:15:22.130,1:15:23.940 C'est une bonne idée. 1:15:23.960,1:15:27.300 Hey, nous avons aussi besoin de quelques personnes supplémentaires[br]personnes pour nous aider à répondre au téléphone. 1:15:27.330,1:15:28.780 Nous en avons 20. 1:15:28.800,1:15:31.620 J'ai déjà parlé à Ruben et Cindy,[br]et ils peuvent nous aider. 1:15:31.640,1:15:33.740 Randy est dedans et toi et moi faisons cinq. 1:15:33.760,1:15:35.300 Je peux commencer à appeler les gens. 1:15:35.330,1:15:36.540 Merci. 1:15:36.570,1:15:38.920 Et nous avons besoin de quelques radios supplémentaires pour aider 1:15:38.950,1:15:41.300 à surveiller les publicités[br]pour s'assurer qu'elles sont diffusées. 1:15:41.320,1:15:43.500 Rain en a plusieurs,[br]mais nous avons besoin de quelques autres. 1:15:43.520,1:15:44.740 Ok.[br]Nous avons besoin de radios. 1:15:44.760,1:15:46.700 Il y a autre chose ?[br]Ouais. 1:15:46.720,1:15:50.480 Je prie pour que Dieu utilise cela. 1:15:59.080,1:16:03.100 Amen ce jeudi, à 11 h 59. 1:16:03.130,1:16:04.420 Soyez-y à 11 h 45. 1:16:04.450,1:16:06.100 Ne soyez pas en retard. 1:16:06.130,1:16:07.380 Qu'est-ce qui est prévu ? 1:16:07.410,1:16:09.860 Une bible que mon pote a fait. 1:16:09.880,1:16:11.260 On sera là, mec. 1:16:11.280,1:16:13.980 En tant que personne venant du bureau, aussi.[br]Merci. 1:16:14.000,1:16:15.820 Nous avons besoin de l'aide. 1:16:15.840,1:16:19.680 Au fait, que dit sa publicité ? 1:16:20.280,1:16:22.860 Hey, Charlie, tu as le CD[br]pour la pub religieuse ? 1:16:22.880,1:16:23.900 J'en ai besoin pour demain. 1:16:23.920,1:16:26.800 Oh, c'est ici quelque part. 1:16:30.760,1:16:32.180 Merci. 1:16:32.210,1:16:35.260 Pouvez-vous croire qu'il a payé[br]1500$ pour diffuser ce truc ? 1:16:35.280,1:16:40.000 Qu'est-ce que ça va faire ?[br]Changer le monde en 60 secondes. 1:16:40.120,1:16:45.780 Stephanie, passe la publicité à 1154. 1:16:45.800,1:16:47.060 Pardon ? 1:16:47.090,1:16:48.380 Cette publicité. 1:16:48.410,1:16:51.720 Passez-la à 1154. 1:16:51.880,1:16:54.900 Mais il a payé pour qu'elle soit diffusée à 1159. 1:16:54.920,1:17:00.080 J'ai dit 1154, mais, Charlie, nous le faisons. 1:17:00.110,1:17:03.620 A-t-on un contrat avec lui ?[br]Non. 1:17:03.640,1:17:06.760 Avons-nous signé quelque chose ? 1:17:06.840,1:17:08.600 Non. 1:17:27.160,1:17:29.280 Randy, comment ça se passe ?[br]David ? 1:17:29.300,1:17:30.460 Ça va bien. 1:17:30.480,1:17:31.580 Très bien, nous sommes prêts. 1:17:31.610,1:17:35.220 J'ai réglé ces radios sur les 16[br]stations pour que nous sachions que nous sommes à l'antenne. 1:17:35.240,1:17:37.580 Je veux avoir besoin de votre aide pour vérifier[br]toutes les stations à l'endroit prévu. 1:17:37.610,1:17:39.900 Vous l'avez.[br]Bon, et les téléphones ? 1:17:39.920,1:17:41.340 Les téléphones sont bons, aussi. 1:17:41.360,1:17:42.420 J'ai déjà laissé un message 1:17:42.450,1:17:46.700 sur la boîte vocale juste au cas où tu aurais[br]assez de personnes pour t'aider demain. 1:17:46.720,1:17:49.460 Oui, enfin, certains. 1:17:49.490,1:17:51.780 Danielle a trouvé quelqu'un pour couvrir son déjeuner. 1:17:51.800,1:17:53.660 Reuben et Cindy arrivent. 1:17:53.680,1:17:55.980 On essaie juste d'en avoir un peu plus. 1:17:56.000,1:17:57.180 Ça a l'air bien. 1:17:57.210,1:17:58.660 C'est un grand jour demain. 1:17:58.680,1:18:00.620 Minute d'évangile. 1:18:00.640,1:18:03.580 Je suppose qu'on peut dire ça.[br]Allez, laisse-moi te montrer comment. 1:18:03.610,1:18:06.160 Pour vérifier ces radios. 1:18:38.520,1:18:40.420 Je réfléchis. 1:18:40.450,1:18:42.520 A quoi ? 1:18:43.720,1:18:51.620 Je viens de dépenser 3 075 $ de nos[br]économies dans 160 2eme pub. 1:18:51.640,1:18:56.000 Elle va être diffusée sur 16[br]stations de radio demain. 1:18:59.120,1:19:02.280 Nous n'essayons pas de vendre quoi que ce soit. 1:19:02.640,1:19:06.560 Nous n'allons pas gagner un centime avec ça. 1:19:07.000,1:19:10.680 Ça a l'air un peu fou, n'est-ce pas ? 1:19:11.320,1:19:12.620 Oui, c'est vrai, Monsieur. 1:19:12.640,1:19:14.400 Williams. 1:19:16.400,1:19:20.120 Et vous êtes mariée à l'homme[br]qui a fait cette transaction commerciale. 1:19:21.080,1:19:22.380 Oui, je le suis, Monsieur. 1:19:22.410,1:19:24.200 Williams. 1:19:25.040,1:19:28.800 Je pourrais ne pas recevoir un seul appel téléphonique. 1:19:29.520,1:19:31.860 Ça pourrait être Monsieur. 1:19:31.880,1:19:33.600 Williams. 1:19:38.680,1:19:40.600 Je viens. 1:19:42.080,1:19:44.060 Je veux atteindre une âme. 1:19:44.090,1:19:51.260 Pour le Christ dans l'honneur.[br]Monsieur. 1:19:51.290,1:19:53.040 Odeur. 1:19:55.520,1:19:57.020 C'est pour ça que je t'aime.[br]Monsieur. 1:19:57.050,1:19:58.800 Williams. 1:20:18.840,1:20:21.380 Sait-on si quelqu'un d'autre vient ? 1:20:21.410,1:20:24.500 Oui, il devrait y en avoir deux autres. 1:20:24.530,1:20:26.420 Non, il en faut trois. 1:20:26.450,1:20:27.460 Ok, bien. 1:20:27.480,1:20:30.220 Tu sais de combien de téléphones on a besoin pour l'instant ?[br]Pas exactement. 1:20:30.250,1:20:33.220 Nous pensons 1314. 1:20:33.250,1:20:37.160 Très bien, alors, je vais juste[br]mettre en place pour celui qui vient. 1:20:57.680,1:21:07.540 Charlie, où est Charlie ? 1:21:07.570,1:21:11.760 Elle ne se sentait pas bien, alors elle est rentrée chez elle. 1:21:19.480,1:21:24.660 Hey, Frank, change l'heure[br]de cette publicité religieuse à 1159 David. 1:21:24.680,1:21:26.600 Deux minutes. 1:21:27.120,1:21:30.020 Ok, tout le monde, écoutez bien. 1:21:30.050,1:21:35.020 Comme pour expliquer ce qui va[br]se passer ici à 11h59 du matin. 1:21:35.050,1:21:36.980 Les 16 stations de radio dans l'écoute 1:21:37.000,1:21:40.660 diffuseront une 62ème[br]annonce partageant l'évangile. 1:21:40.680,1:21:44.300 A la fin de l'annonce,[br]un numéro de téléphone sera donné. 1:21:44.330,1:21:47.100 Si votre téléphone sonne,[br]j'aimerais que vous répondiez. 1:21:47.130,1:21:48.180 Jésus vous aime. 1:21:48.210,1:21:50.580 C'est David ou quel que soit ton nom. 1:21:50.610,1:21:53.100 A côté de chaque téléphone, il y a une feuille. 1:21:53.130,1:21:55.620 J'ai écrit quelques[br]versets de la Bible pour vous aider. 1:21:55.640,1:21:58.980 J'ai aussi une liste de bonnes églises[br]que vous pouvez suggérer dans la ville. 1:21:59.000,1:22:01.980 Essayez de leur parler d'une église proche[br]où ils vivent, si vous le pouvez. 1:22:02.000,1:22:03.740 J'ai aussi un endroit pour obtenir leur nom 1:22:03.760,1:22:06.540 et leur numéro de téléphone si[br]s'ils veulent vous le donner. 1:22:06.570,1:22:12.140 Maintenant, nous n'essayons pas de convaincre[br]personne à quoi que ce soit. 1:22:12.170,1:22:14.380 Ce n'est pas un jeu de chiffres. 1:22:14.410,1:22:16.340 Je veux que ce soit uniquement Dieu. 1:22:16.370,1:22:18.740 Il doit attirer les gens à lui. 1:22:18.760,1:22:22.100 Alors, écoutez le besoin de l'autre 1:22:22.130,1:22:28.680 ligne et répondre de manière appropriée[br]à toutes les questions. 1:22:29.960,1:22:31.100 Ok. 1:22:31.130,1:22:33.900 Je tiens à remercier tout le monde[br]pour avoir aidé aujourd'hui. 1:22:33.920,1:22:39.060 Et je dois l'admettre, je ne pense pas avoir été[br]avoir été aussi nerveux de toute ma vie. 1:22:39.090,1:22:41.300 30 secondes. 1:22:41.330,1:22:46.600 Ok, c'est parti. 1:23:09.520,1:23:14.780 Dans la Bible, Jésus-Christ a dit ,[br]Je suis la lumière du monde. 1:23:14.800,1:23:16.700 Je suis le pain de la vie. 1:23:16.720,1:23:18.460 Je suis la porte. 1:23:18.490,1:23:20.220 Je suis le bon berger. 1:23:20.250,1:23:21.980 Je suis la vraie vigne. 1:23:22.000,1:23:23.860 Je suis la résurrection. 1:23:23.880,1:23:27.340 Je suis le chemin, la vérité et la vie. 1:23:27.360,1:23:31.220 La Bible dit que Jésus-Christ est mort[br]pour nos péchés, selon les Écritures. 1:23:31.250,1:23:35.060 a été enterré et est ressuscité le troisième jour[br]jour, conformément aux Écritures. 1:23:35.090,1:23:37.220 Il est également dit que Dieu a loué son amour 1:23:37.250,1:23:41.980 envers nous et que, alors que nous étions[br]encore pécheurs, le Christ est mort pour nous. 1:23:42.000,1:23:44.300 Et enfin, la Bible dit, 1:23:44.330,1:23:48.140 quiconque invoquera le nom du Seigneur[br]du Seigneur sera sauvé. 1:23:48.160,1:23:49.600 Si vous avez besoin d'aide pour comprendre 1:23:49.630,1:23:58.220 qui est Jésus-Christ et ce qu'il a fait pour vous[br]vous, appelez-nous au 805-57500. 1:23:58.250,1:24:02.780 C'est le 805 57500. 1:24:02.800,1:24:04.900 L'appel est gratuit. 1:24:04.920,1:24:09.120 Merci d'avoir écouté et que Dieu vous bénisse, 1:24:12.160,1:24:16.700 Omar le mien aussi. 1:24:16.720,1:24:21.720 Seigneur, bénis ta parole qui vient de sortir. 1:25:22.400,1:25:24.540 Jésus t'aime.[br]Voici David. 1:25:24.570,1:25:26.700 J'ai entendu ce message à la radio et j'ai 1:25:26.720,1:25:29.940 me sens vraiment coupable de beaucoup[br]de mauvaises choses que j'ai faites. 1:25:29.960,1:25:32.100 J'ai besoin d'aide.[br]Pouvez-vous m'aider ? 1:25:32.130,1:25:35.340 Oui, monsieur.[br]Jésus-Christ ne peut pas vous aider. 1:25:35.370,1:25:39.360 Il peut absolument vous aider. 1:25:41.400,1:25:45.060 Bon sang, c'est Danielle.[br]Oui. 1:25:45.080,1:25:46.460 Je peux vous parler de Jésus-Christ. 1:25:46.490,1:25:48.080 Certainement. 1:25:51.560,1:25:54.360 Jésus t'aime.[br]C'est Randy. 1:25:54.440,1:25:56.200 Absolument. 1:25:58.760,1:26:01.720 Jésus t'aime.[br]Voici Reuben. 1:26:03.240,1:26:05.520 Tu as raison.[br]S'il te plaît. 1:26:07.840,1:26:10.260 Jésus t'aime.[br]C'est Cindy. 1:26:10.290,1:26:12.960 Jésus t'aime.[br]C'est Kyle. 1:26:26.280,1:26:30.060 Eh bien, tout d'abord, tu dois confesser[br]et réaliser que tu es un pécheur. 1:26:30.090,1:26:31.300 Nous sommes tous des pécheurs. 1:26:31.330,1:26:35.520 Mais la Bible dit que tous ont péché[br]et n'ont pas atteint la gloire de Dieu. 1:26:35.550,1:26:39.500 Dieu, nous ne pouvons pas aller au paradis[br]par nous-mêmes ou par nos bonnes œuvres. 1:26:39.530,1:26:41.220 Notre péché est un obstacle. 1:26:41.250,1:26:42.900 C'est pourquoi nous avons besoin de Jésus. 1:26:42.920,1:26:45.140 Il s'est offert en tant que[br]sacrifice pour nos péchés. 1:26:45.170,1:26:47.140 Nous croyons en Jésus par la foi. 1:26:47.170,1:26:50.860 La Bible dit que sans la foi, il est[br]impossible de plaire à Dieu en ce moment. 1:26:50.880,1:26:53.640 Vous pouvez prier et demander à Jésus de pardonner vos péchés. 1:26:53.670,1:26:58.140 péchés, de venir dans ta[br]vie et de te sauver. 1:26:58.170,1:26:59.740 Voulez-vous faire cela ? 1:26:59.760,1:27:01.500 Que Dieu vous bénisse. 1:27:01.530,1:27:04.720 Dieu vous bénisse beaucoup. 1:27:17.760,1:27:20.600 Jésus t'aime.[br]Voici David. 1:27:22.040,1:27:23.300 Bonjour.[br]C'est David. 1:27:23.330,1:27:25.400 Je peux vous aider ? 1:27:29.280,1:27:32.500 Je vais rester en ligne. 1:27:32.530,1:27:36.200 Nous sommes là pour vous aider si nous le pouvons. 1:27:42.760,1:27:46.580 J'aimerais en savoir plus sur Jésus. 1:27:46.610,1:27:48.420 Je pense que j'ai besoin de lui. 1:27:48.450,1:27:49.980 Nous avons tous besoin de lui. 1:27:50.000,1:27:54.960 Nous avons tous besoin de Jésus plus que tout. 1:30:02.160,1:30:03.320 Vous êtes les bienvenus.