0:00:00.763,0:00:04.358 Vă rog pe fiecare să vă gîndiți 0:00:06.673,0:00:11.550 care a fost al doilea cuvînt[br]spus despre dumneavoastră. 0:00:11.550,0:00:18.768 Sau, dacă ați născut un copil,[br]despre acel copil. 0:00:19.918,0:00:23.847 Puteți să-l spuneți în șoaptă,[br]dacă vreți, sau cu voce tare. 0:00:23.847,0:00:25.705 Care a fost? 0:00:25.705,0:00:29.439 Primul cuvînt a fost „E...” 0:00:29.439,0:00:32.414 (Publicul: „Băiat”, „Fată”)[br](Rîsete) 0:00:32.414,0:00:34.005 Ca să vedeți. 0:00:34.005,0:00:38.705 Eu mă ocup și de cazurile în care[br]nu e sigur dacă e fată sau băiat, 0:00:38.705,0:00:42.243 așa că răspunsul amestecat cade bine. 0:00:42.243,0:00:46.847 Sigur, mai nou răspunsul vine de obicei[br]nu la naștere, ci la ecografie, 0:00:46.847,0:00:49.971 asta dacă nu cumva părinții preferă 0:00:49.971,0:00:53.718 să fie surprinși cum era înainte. 0:00:53.718,0:00:57.638 Dar vă rog să vă gîndiți ce anume 0:00:57.638,0:01:02.792 determină alegerea acestui cuvînt. 0:01:02.792,0:01:05.460 Pentru că acest cuvînt 0:01:05.460,0:01:10.859 este o descriere a sexului pe care îl ai. 0:01:12.859,0:01:15.434 Iar prin asta vreau să spun 0:01:15.434,0:01:20.341 o descriere a organelor genitale. 0:01:20.341,0:01:23.354 Ca medic endocrinolog pediatru, 0:01:23.354,0:01:27.704 m-am ocupat foarte adesea[br]— și încă mă mai ocup uneori — 0:01:27.704,0:01:30.292 de cazuri în care 0:01:30.292,0:01:33.305 există nepotriviri 0:01:33.305,0:01:35.315 între formele externe 0:01:35.315,0:01:39.308 sau între cele externe și cele interne 0:01:39.308,0:01:44.108 și în care trebuie să stabilim la propriu 0:01:44.108,0:01:48.202 cum trebuie descris sexul. 0:01:48.202,0:01:53.890 Dar nu există nimic definibil la naștere 0:01:53.890,0:01:57.922 care te-ar putea defini pe tine. 0:01:57.922,0:02:00.358 Și cînd spun „a defini” 0:02:00.358,0:02:05.261 mă refer la orientarea sexuală. 0:02:06.271,0:02:11.721 Nu spunem „E un băiat gay!” 0:02:11.721,0:02:14.371 „O fată lesbiană!” 0:02:14.371,0:02:17.980 Asemenea trăsături nu se conturează 0:02:17.980,0:02:21.671 decît prin al doilea deceniu de viață. 0:02:21.671,0:02:26.862 Tot așa nu e definit nici genul tău, 0:02:26.862,0:02:30.264 care e altceva decît sexul anatomic 0:02:30.264,0:02:33.644 și descrie cum te concepi pe tine însuți. 0:02:33.644,0:02:35.932 Te vezi pe tine însuți 0:02:35.932,0:02:39.070 ca bărbat sau ca femeie, 0:02:39.070,0:02:43.537 sau undeva intervalul dintre cele două? 0:02:44.687,0:02:49.668 Uneori genul se manifestă 0:02:49.668,0:02:52.748 în primul deceniu de viață, 0:02:52.748,0:02:56.305 dar poate fi foarte derutant pentru părinți, 0:02:56.305,0:02:59.443 pentru că există mulți copii 0:02:59.443,0:03:05.506 care se poartă ca membrii sexului opus. 0:03:05.506,0:03:10.078 Există studii care arată că 80% 0:03:10.078,0:03:13.509 dintre copiii care se comportă astfel 0:03:13.509,0:03:16.799 pînă la urmă nu mai doresc 0:03:16.799,0:03:20.462 să aibă sexul opus 0:03:20.462,0:03:24.584 cînd ajung la pubertate. 0:03:24.584,0:03:30.107 Dar la vremea cînd începe pubertatea, 0:03:30.107,0:03:33.674 adică pe la 10–12 ani la fete 0:03:33.674,0:03:37.056 și 12–14 ani la băieți, 0:03:37.056,0:03:38.700 cînd cresc sînii 0:03:38.700,0:03:43.058 sau se măresc de 2–3 ori testiculele 0:03:43.058,0:03:45.510 la băieții genetici, 0:03:45.510,0:03:48.892 dacă și atunci copilul spune 0:03:48.892,0:03:53.530 că se află într-un corp[br]care nicicum nu i se potrivește, 0:03:53.530,0:03:57.122 e aproape sigur transsexual 0:03:57.122,0:04:01.598 și este foarte improbabil 0:04:01.598,0:04:04.364 să-și schimbe sentimentele, 0:04:04.364,0:04:08.850 indiferent ce terapie reparatorie[br]încearcă unii 0:04:08.850,0:04:12.660 sau altele la fel de dăunătoare. 0:04:12.660,0:04:15.104 E ceva relativ rar 0:04:15.104,0:04:19.039 și aveam relativ puțină[br]experiență personală cu așa ceva. 0:04:19.039,0:04:23.688 Iar experiența mea a fost tipică fiindcă[br]aveam un cabinet pentru adolescenți 0:04:23.688,0:04:27.949 și am avut un pacient, 24 ani,[br]absolvent de Harvard, genetic femeie, 0:04:27.949,0:04:31.274 avusese trei colegi de cameră[br]care îi știau povestea, 0:04:31.274,0:04:37.362 secretara îl trecea mereu[br]în liste cu nume masculin. 0:04:37.362,0:04:41.920 A venit la mine după absolvire[br]și mi-a zis: „Ajutați-mă. 0:04:41.920,0:04:44.231 Știu că vă pricepeți la endocrinologie.” 0:04:44.231,0:04:47.335 Într-adevăr am tratat mulți oameni[br]născuți fără gonade. 0:04:47.335,0:04:49.438 Nu era mare scofală. 0:04:49.438,0:04:53.792 Dar am făcut un tîrg cu el:[br]„Te tratez dacă mă înveți.” 0:04:53.792,0:04:56.190 Și m-a învățat. 0:04:57.180,0:05:03.221 Multă educație am primit îngrijindu-i[br]pe toți membrii grupului său de sprijin! 0:05:03.221,0:05:05.884 Apoi s-au încurcat lucrurile. 0:05:05.884,0:05:11.222 Credeam că e destul de ușor[br]la vîrsta lor să le dau hormoni 0:05:11.222,0:05:14.661 pentru genul cu care se identificau. 0:05:14.661,0:05:17.631 Dar apoi pacientul meu s-a căsătorit. 0:05:17.631,0:05:20.399 S-a căsătorit cu o femeie 0:05:20.399,0:05:22.455 care se născuse băiat 0:05:22.455,0:05:25.793 și se căsătorise ca bărbat, a avut doi copii 0:05:25.793,0:05:31.833 și apoi a făcut tranziția spre a fi femeie. 0:05:31.833,0:05:36.460 Iar acum această femeie minunată 0:05:36.460,0:05:40.547 s-a unit cu bărbatul [br]care era pacientul meu. 0:05:40.547,0:05:44.244 Și de fapt s-au căsătorit legal,[br]că doar erau bărbat și femeie. 0:05:44.244,0:05:47.666 Cine să-și dea seama?! Nu? (Rîsete) 0:05:47.666,0:05:51.380 Eram derutat. 0:05:51.380,0:05:53.796 „Înseamnă că e homosexual?” 0:05:53.796,0:05:55.684 „E heterosexual?” 0:05:55.684,0:06:01.497 Amestecam orientarea sexuală[br]cu identitatea de gen. 0:06:01.497,0:06:05.329 Iar pacientul mi-a zis: „Stați un pic. 0:06:05.329,0:06:08.563 Gîndiți așa și o să pricepeți: 0:06:08.563,0:06:11.829 orientarea sexuală înseamnă[br]cu cine vrei să te culci, 0:06:11.829,0:06:17.657 iar identitatea de gen înseamnă[br]cine ești cînd te culci.” 0:06:17.657,0:06:23.163 Am mai învățat de la numeroșii adulți[br]— am îngrijit vreo 200 — 0:06:23.163,0:06:29.358 am învățat că dacă nu trag cu ochiul[br]la partenerul lor în sala de așteptare 0:06:29.358,0:06:33.025 n-aș putea ghici,[br]mai mult decît la nimereală, 0:06:33.025,0:06:39.663 cine e homosexual, heterosexual, bisexual[br]sau asexual în raport cu genul adoptat. 0:06:39.663,0:06:45.336 Altfel spus, nu e nici pic de legătură[br]între una și cealaltă. 0:06:45.336,0:06:49.236 Se vede și în statistici. 0:06:50.216,0:06:54.580 Îngrijirea celor 200 de adulți[br]mi s-a părut foarte dureroasă. 0:06:54.580,0:06:57.615 Oamenii aceștia, mulți dintre ei, 0:06:57.615,0:07:01.822 au fost nevoiți să renunțe[br]la multe în viață. 0:07:01.822,0:07:06.794 Pe unii i-au respins părinții,[br]frații și surorile, propriii copii, 0:07:06.794,0:07:12.537 soțul sau soția, care după divorț[br]le interzicea să-și vadă copiii. 0:07:12.537,0:07:15.894 Era cumplit. Dar de ce făceau asta? 0:07:15.894,0:07:18.212 De ce, la 40 sau 50 de ani? 0:07:18.212,0:07:23.122 Fiindcă simțeau nevoia de a fi ei înșiși 0:07:23.122,0:07:25.338 pînă să se sinucidă. 0:07:25.338,0:07:31.302 Și într-adevăr proporția de sinucideri[br]la transsexualii netratați 0:07:31.302,0:07:34.757 e printre cele mai mari din lume. 0:07:34.757,0:07:37.100 Ce era de făcut? 0:07:37.100,0:07:40.880 Am fost surprins,[br]la o conferință în Olanda, 0:07:40.880,0:07:43.135 unde sînt experți în asta, 0:07:43.135,0:07:46.563 să văd ceva absolut remarcabil. 0:07:46.563,0:07:49.915 Tratau din timp adolescenții 0:07:49.915,0:07:52.528 după ce le administrau mai întîi 0:07:52.528,0:07:55.606 cea mai riguroasă[br]analiză psihometrică a genului. 0:07:55.606,0:07:59.973 Iar tratamentul consta[br]în blocarea pubertății nedorite. 0:07:59.973,0:08:05.937 Pentru că de fapt copiii arată cam la fel,[br]ambele sexe, pînă trec prin pubertate, 0:08:05.937,0:08:11.628 moment în care dacă ai sexul nepotrivit[br]te simți ca Pinocchio schimbat în măgar. 0:08:11.628,0:08:17.303 Visul pe care îl aveai, că la pubertate[br]corpul ți se va schimba cum îți dorești, 0:08:17.303,0:08:21.755 e spulberat de pubertatea pe care o capeți. 0:08:21.755,0:08:24.820 Și se duce totul de rîpă. 0:08:25.290,0:08:28.745 De aceea se pune pubertatea în așteptare.[br]De ce în așteptare? 0:08:28.745,0:08:31.889 Nu le poți da hormonii sexului opus[br]la o vîrstă fragedă. 0:08:31.889,0:08:33.619 Le strici dezvoltarea, 0:08:33.619,0:08:36.457 și apoi credeți că putem avea[br]o discuție matură 0:08:36.457,0:08:41.017 despre efectele tratamentului[br]asupra fertilității cu o fată de 10 ani? 0:08:41.017,0:08:42.774 Sau cu un băiat de 12? 0:08:42.774,0:08:46.753 Asta ne dă un răgaz de 4–5 ani[br]pentru stabilirea diagnosticului, 0:08:46.753,0:08:49.803 timp în care copiii să se poată lămuri, 0:08:49.803,0:08:52.480 să li se poată face mai multe analize 0:08:52.480,0:08:56.170 și să poată trăi fără impresia[br]că le ia corpul razna. 0:08:56.170,0:09:00.636 Apoi încep un program numit 12–16–18. 0:09:00.636,0:09:05.589 Pe la 12 ani li se dau[br]hormonii de blocare, 0:09:05.589,0:09:10.317 iar apoi la 16 ani [br]sînt testați și evaluați din nou. 0:09:10.317,0:09:13.194 Țineți cont, hormonii de blocare[br]sînt reversibili. 0:09:13.194,0:09:16.117 Dar dacă le dai hormonii sexului opus 0:09:16.117,0:09:21.310 încep să le crească sînii, părul facial,[br]se îngroașă vocea, în funcție de hormoni, 0:09:21.310,0:09:25.192 efecte care sînt definitive[br]sau se pot anula numai printr-o operație 0:09:25.192,0:09:28.791 sau electroliză,[br]iar vocea n-o mai poți schimba. 0:09:28.791,0:09:33.090 Deci e o chestiune serioasă,[br]pentru 15–16 ani. 0:09:33.090,0:09:36.883 Iar apoi la 18 ani sînt eligibili[br]pentru operație. 0:09:36.883,0:09:40.898 Nu există operații bune pentru[br]trecerea genitală de la femeie la bărbat, 0:09:40.898,0:09:45.359 dar o operație de la bărbat la femeie[br]poată păcăli ginecologii. 0:09:45.359,0:09:48.120 Atît de reușită poate fi. 0:09:48.120,0:09:51.980 M-am uitat cum o duc pacienții lor 0:09:51.980,0:09:55.290 și am văzut pacienți care arătau[br]la fel ca ceilalți copii. 0:09:55.290,0:09:57.429 Doar că aveau pubertatea întîrziată. 0:09:57.429,0:10:01.988 Dar după ce primeau hormoni[br]potrivit cu genul pe care și-l exprimau, 0:10:01.988,0:10:03.977 arătau superb. 0:10:03.977,0:10:07.743 Arată normal. Au înălțime normală. 0:10:07.743,0:10:11.616 Nu i-ai putea deosebi pe stradă. 0:10:12.596,0:10:15.107 Atunci m-am hotărît că asta vreau să fac. 0:10:15.107,0:10:19.502 Și se înscrie bine în domeniul[br]endocrinologiei pediatrice. 0:10:19.502,0:10:24.161 Pentru că dacă te ocupi de copii[br]care au 10–12 sau 10–14 ani, 0:10:24.161,0:10:27.434 asta e endocrinologie pediatrică. 0:10:27.434,0:10:31.423 Așa că am adus cîțiva copii la spital. 0:10:31.423,0:10:34.140 Acum a devenit tratamentul standard, 0:10:34.140,0:10:37.117 iar Spitalul de Copii[br]din Boston m-a susținut. 0:10:37.117,0:10:41.068 Le-am arătat copiii,[br]înainte de tratament și după, 0:10:41.068,0:10:44.957 sau oameni care nu au fost tratați[br]și oameni care doresc să fie tratați, 0:10:44.957,0:10:48.091 sau poze ale olandezilor. 0:10:48.091,0:10:51.610 Au venit la mine și mi-au zis:[br]„Faceți ceva pentru copiii ăștia. 0:10:51.610,0:10:54.518 Unde au fost copiii ăștia pînă acum?” 0:10:54.518,0:10:57.872 Erau undeva și sufereau, acolo erau. 0:10:57.872,0:11:03.983 Astfel am început un program în 2007. 0:11:03.983,0:11:08.715 Era primul program de felul lui[br]— de felul olandez, de fapt — 0:11:08.715,0:11:10.874 din America de Nord. 0:11:10.874,0:11:15.071 De atunci am avut 160 de pacienți. 0:11:15.071,0:11:18.348 Au venit din Afganistan? Nu. 0:11:18.348,0:11:21.621 Au venit, 75% dintre ei, 0:11:21.621,0:11:26.689 de la mai puțin de 250 km de Boston. 0:11:26.689,0:11:30.086 Cîțiva au venit din Anglia. 0:11:30.086,0:11:34.015 Jackie a fost chinuită. [br]E din Midlands, din Anglia. 0:11:34.015,0:11:37.280 Are 12 ani în poză, trăia ca fată, 0:11:37.280,0:11:40.495 dar a fost bătută cumplit,[br]ca într-un film de groază. 0:11:40.495,0:11:42.474 A trebuit să facă școala acasă. 0:11:42.474,0:11:45.223 Iar motivul pentru care veneau 0:11:45.223,0:11:48.588 e că în Anglia nu primești tratament 0:11:48.588,0:11:50.808 de nici un fel sub 16 ani. 0:11:50.808,0:11:55.766 Adică ești constrîns să capeți[br]un corp de adult, orice ar fi, 0:11:55.766,0:11:57.808 chiar dacă ești testat bine. 0:11:57.808,0:12:02.746 În plus Jackie, judecînd[br]după parametrii scheletului, 0:12:02.746,0:12:06.838 urma să crească pînă la 2 m. 0:12:06.838,0:12:10.969 Și totuși tocmai începuse[br]o pubertate masculină. 0:12:10.969,0:12:14.409 Am făcut și ceva puțin inovator, 0:12:14.409,0:12:18.649 pentru că mă pricep la hormoni[br]și știu că estrogenul e mai eficace 0:12:18.649,0:12:25.635 în închiderea epifizelor, capetele oaselor,[br]și în oprirea creșterii, decît testosteronul. 0:12:25.635,0:12:30.398 Așa că i-am blocat testosteronul[br]cu un hormon de blocare, 0:12:30.398,0:12:34.735 dar i-am adăugat estrogen,[br]nu la 16 ani, ci la 13. 0:12:34.735,0:12:38.253 Iat-o aici la 16 ani, în stînga. 0:12:38.253,0:12:42.584 La 16 ani s-a dus în Thailanda, unde[br]se putea face chirurgie plastică genitală. 0:12:42.584,0:12:44.297 Acum se face de la 18 ani. 0:12:44.297,0:12:47.161 În final a crescut pînă la 180 cm. 0:12:47.161,0:12:50.468 Dar în plus are sîni de mărime normală, 0:12:50.468,0:12:56.151 pentru că oprind testosteronul[br]toate pacientele noastre au sîni normali 0:12:56.151,0:13:01.061 dacă ajung la noi la vîrsta potrivită,[br]nu prea tîrziu. 0:13:01.061,0:13:03.253 Iat-o aici, prima din dreapta. 0:13:03.253,0:13:07.805 A ieșit în lume, a fost semifinalistă[br]la Miss Anglia. 0:13:09.078,0:13:12.000 Juriul discuta dacă să-i permită. 0:13:12.000,0:13:14.318 Să-i dea voie. 0:13:14.318,0:13:16.339 Iar cineva din juriu a comentat: 0:13:16.339,0:13:20.994 „Dar are mai multă naturalețe[br]decît jumătate din celelalte concurente!” 0:13:20.994,0:13:23.926 (Rîsete) 0:13:24.386,0:13:29.672 Unele din ele fuseseră rearanjate,[br]pe ici pe colo. Dar ea, e ADN-ul ei. 0:13:29.672,0:13:34.727 Acum e o remarcabilă purtătoare de cuvînt. 0:13:34.727,0:13:40.067 I s-au oferit contracte ca model,[br]fază la care m-a tachinat zicînd: 0:13:40.067,0:13:44.161 „Aș fi avut mai multe șanse ca model[br]dacă mă făceați de 185 cm.” 0:13:44.161,0:13:45.555 (Rîsete) 0:13:45.555,0:13:47.520 Închipuiți-vă! 0:13:48.060,0:13:51.713 Poza asta cred că spune totul. 0:13:51.713,0:13:53.690 Chiar spune totul. 0:13:53.690,0:13:57.311 Ei sînt Nicole și fratele ei Jonas, 0:13:57.311,0:14:00.127 născuți băieți gemeni identici 0:14:00.127,0:14:02.956 și dovediți că sînt identici. 0:14:02.956,0:14:07.656 Nicole se identificase ca fată[br]încă de la trei ani. 0:14:07.656,0:14:10.207 La șapte ani i-au schimbat numele. 0:14:10.207,0:14:14.750 A venit la mine chiar la începutul[br]unei pubertăți masculine. 0:14:14.750,0:14:17.554 Vedeți la Jonas, care are 14 ani aici, 0:14:17.554,0:14:20.619 că pubertatea masculină[br]e timpurie în familia lor. 0:14:20.619,0:14:22.870 Arată mai degrabă de 16 ani. 0:14:22.870,0:14:28.690 Iar asta subliniază de ce trebuie[br]să fii atent la situația pacientului. 0:14:28.690,0:14:32.279 Nicole are pubertatea blocată aici, 0:14:32.279,0:14:36.162 iar Jonas se dezvoltă normal, e referința. 0:14:36.162,0:14:40.000 Așa ar fi arătat Nicole[br]dacă nu făceam ce am făcut. 0:14:40.000,0:14:45.852 Jonas are mărul lui Adam vizibil,[br]oase faciale reliefate, o mustață, 0:14:45.852,0:14:51.009 și se vede diferența de înălțime,[br]pentru că el crește rapid, ea nu. 0:14:51.009,0:14:55.980 Nicole ia estrogen, are deja puțină formă. 0:14:55.980,0:14:59.626 Familia lor s-a dus la Casa Albă[br]în primăvara trecută 0:14:59.626,0:15:05.287 pentru acțiunile lor în anularea[br]unui proiect de lege discriminator 0:15:05.287,0:15:09.136 care le-ar fi interzis[br]transsexualilor din Maine 0:15:09.136,0:15:13.102 dreptul de a folosi toaletele publice. 0:15:13.102,0:15:16.695 Legea era pe cale să fie adoptată[br]iar asta nu era bine, 0:15:16.695,0:15:20.383 dar Nicole s-a dus personal[br]la fiecare legiuitor din statul Maine. 0:15:20.383,0:15:24.217 Spunea: „Voi reuși.[br]Dacă se uită la mine vor înțelege 0:15:24.217,0:15:29.081 că nu sînt un pericol în toaleta femeilor,[br]dar sînt în pericol în toaleta bărbaților. 0:15:29.081,0:15:31.996 Și pînă la urmă i-au convins. 0:15:31.996,0:15:35.256 Ce mai urmează? 0:15:36.256,0:15:39.156 Mai avem de lucru cu discriminarea. 0:15:39.156,0:15:42.954 Numai 17 state din SUA[br]au o lege antidiscriminare, 0:15:42.954,0:15:48.266 împotriva discriminării la locuințe,[br]locuri de muncă, instituții publice. 0:15:48.266,0:15:51.563 Numai 17 state, din care 5[br]în regiunea New England. 0:15:51.563,0:15:54.814 Ne trebuie medicamente mai ieftine.[br]Costă o avere. 0:15:54.814,0:15:59.083 Apoi trebuie să scoatem[br]transsexualitatea din catalogul DSM. 0:15:59.083,0:16:03.809 E o boală psihică în aceeași măsură[br]ca a fi homosexual, 0:16:03.809,0:16:08.705 iar homosexualitatea a zburat din DSM [br]în 1973 și lumea întreagă s-a schimbat. 0:16:08.705,0:16:13.101 Asta nu va goli bugetul nimănui.[br]Cazurile nu sînt așa frecvente. 0:16:13.101,0:16:17.705 Dar dacă nu facem nimic pentru ei, 0:16:17.705,0:16:21.116 nu numai că îi punem pe toți 0:16:21.116,0:16:24.483 în pericolul de a-și pierde viața[br]prin sinucidere, 0:16:24.483,0:16:30.840 ci spune ceva și despre cît de primitoare[br]este cu adevărat societatea noastră. 0:16:30.840,0:16:32.750 Mulțumesc. 0:16:32.750,0:16:35.996 (Aplauze)