[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Hi, my name is Alastair Cole. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,I'm a documentary film maker \Nbased here in Scotland, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,and it's a pleasure to be here today Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,to celebrate\NInternational Translation Day 2017, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,and to talk to you about Amara as well, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,which is, of course, a wonderful platform\Nfor subtitling and translation. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,As part of my role as a filmmaker, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,subtitling and translation\Nis such a pivotal part to what I do. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Specially at the moment,\Nthe film I'm making is about languages, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,the subject of language, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,including a recent project,\Na feature documentary, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,"The Colors of the Alphabet". Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,which I'm going to talk\Na little bit about now, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,why translation and subtitling\Nhave been so pivotal and so fundamental Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,to how this film is made. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Those who were with me in it, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,without them I wouldn't have been able\Nto made this film. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,The film is a feature documentary, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,it released last year\Nat the Glasglow Festival, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,and it's been turned around\Nfestivals and cinemas Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,in the UK, Europe and Africa,\Nsince then. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,It's the story of three children\Nin a village in Zambia, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,in a village called [ ] Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,It's a story of language and politics\Nin education, if you want, and childhood. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,It follows the children for 12 months\Nat their first year of school. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,And there's a school in the community, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,where the community speaks one language\N- [ ] - Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,the region and the teacher speak\Nanother language, called [ ], Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,and they all learn English, because\NEnglish is the official language of Zambia