1 00:00:04,660 --> 00:00:07,160 Прякото действие е израз, който се използва често, 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,560 за да опише тактиките на анархистите... 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,340 то е един от основните начини да 4 00:00:11,340 --> 00:00:14,080 приложим нашите ценности на автономия, 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,230 самоорганизация и взаимопомощ в действие. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,580 И така... какво точно е прякото действие? 7 00:00:19,580 --> 00:00:21,980 Ами, едно просто определение би било, че 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,120 прякото действие е политическо действие 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,020 за постигане на определена цел или искане, 10 00:00:27,020 --> 00:00:30,420 изпълнено по пряк начин от индивида 11 00:00:30,420 --> 00:00:32,540 или група от хора, без да се молят 12 00:00:32,540 --> 00:00:34,740 на някакъв авторитет за легитимация. 13 00:00:34,740 --> 00:00:37,800 Тази обща дефиниция обхваща много дейности... 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 от пускане на банери до бягство от затвора 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,640 без да ни казва непременно нещо конкретно 16 00:00:42,640 --> 00:00:45,700 за идеите на самите негови извършители 17 00:00:45,700 --> 00:00:47,560 Преките действия са тактики - 18 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 те са специфични видове действие, 19 00:00:49,960 --> 00:00:53,340 използвани в широк набор от стратегии. 20 00:00:53,340 --> 00:00:56,180 И въпреки че не е нужно да си анархист, 21 00:00:56,180 --> 00:00:58,320 за да извършваш или участваш в пряко действие 22 00:00:58,320 --> 00:01:00,820 самата концепция е от специално значение 23 00:01:00,820 --> 00:01:03,940 за анархисти и антиавторитарни радикали. 24 00:01:03,940 --> 00:01:06,220 Защото добре планирани и извършени 25 00:01:06,220 --> 00:01:09,580 преки действия предлагат бягство от 26 00:01:09,580 --> 00:01:11,800 безкрайния цикъл на представителността, 27 00:01:11,800 --> 00:01:14,300 която получава своята форма чрез държавата. 28 00:01:14,300 --> 00:01:17,680 Немският философ Макс Вебер я дефинира 29 00:01:17,680 --> 00:01:19,480 като монополист над легитимната 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,160 употреба на физическа сила. 31 00:01:21,160 --> 00:01:24,000 С други думи, държавното насилие, дали от 32 00:01:24,000 --> 00:01:28,260 химикалка на политик или полицейска палка, 33 00:01:28,260 --> 00:01:30,980 е манифестация на легитимна сила, и 34 00:01:30,980 --> 00:01:32,820 жестоко напомня за ролята на държавата 35 00:01:32,820 --> 00:01:35,360 като медиатор на социални конфликти, 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,440 чийто мандат включва всичко от 37 00:01:37,440 --> 00:01:39,600 междуличностни караници, разрешавани в съд, 38 00:01:39,600 --> 00:01:41,080 до това да извикаш ченгетата... 39 00:01:41,080 --> 00:01:43,220 стигайки до огромни конфликти, идващи 40 00:01:43,220 --> 00:01:45,440 от систематичното неравенство и структурни 41 00:01:45,440 --> 00:01:48,360 дисбаланси в капитализма, колониализма 42 00:01:48,360 --> 00:01:51,780 расизма, привилегиите и хетеропатриархата. 43 00:01:51,780 --> 00:01:53,980 В най-чистата си форма, прякото действие 44 00:01:53,980 --> 00:01:57,460 не цели търсене на власт, а култивиране 45 00:01:57,460 --> 00:01:59,640 и осигуряване на сила за самите тези, 46 00:01:59,640 --> 00:02:01,060 които извършват действието. 47 00:02:01,060 --> 00:02:03,080 Когато хората извършват пряко действие, 48 00:02:03,080 --> 00:02:04,560 те отхвърлят държавния монопол 49 00:02:04,560 --> 00:02:07,340 и се осланят на собствената си автономия 50 00:02:07,340 --> 00:02:09,880 давайки пример, който други да последват. 51 00:02:09,880 --> 00:02:12,000 Да дадем само един пример, вместо подписки 52 00:02:12,000 --> 00:02:15,900 срещу изграждането на петролопровод 53 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 или искания към бюрократичните органи, 54 00:02:18,700 --> 00:02:20,860 тези в услуга на прякото действие 55 00:02:20,860 --> 00:02:23,960 често намират по-ефективно и овластяващо 56 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 да отидат и блокират строежа сами... пряко. 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,860 Прякото действие може да се използва за 58 00:02:28,860 --> 00:02:30,340 създаване на мрежи за взаимопомощ 59 00:02:30,340 --> 00:02:32,680 Преди 50 години Черните пантери виждат 60 00:02:32,680 --> 00:02:35,020 ширеща се бедност и липса на основни 61 00:02:35,020 --> 00:02:37,220 социални услуги за своите общности. 62 00:02:37,220 --> 00:02:39,440 Вместо искания от правителството или 63 00:02:39,440 --> 00:02:41,020 към съвестта на Бяла Америка, 64 00:02:41,020 --> 00:02:43,100 Пантерите организират 65 00:02:43,100 --> 00:02:45,180 собствени здравни клиники и програми 66 00:02:45,180 --> 00:02:46,640 за изхранване на гладните деца 67 00:02:46,640 --> 00:02:49,300 Тези програми са част от широка стратегия 68 00:02:49,300 --> 00:02:51,260 за създаване на общностна сила и са 69 00:02:51,260 --> 00:02:54,360 заклеймени от шефа на ФБР, Едгар Хувър за 70 00:02:54,360 --> 00:02:56,720 главна заплаха за нац. сигурност, разбирай 71 00:02:56,720 --> 00:02:59,040 заплаха за легитимността на държавата и за 72 00:02:59,040 --> 00:03:02,300 расистката властова структура начело. 73 00:03:02,300 --> 00:03:04,220 Понеже те надхвърлят официалните канали 74 00:03:04,220 --> 00:03:06,100 на политиката, а понякога и закона, 75 00:03:06,100 --> 00:03:08,280 преките действия много често се сблъскват 76 00:03:08,280 --> 00:03:10,520 с цял инструментариум от тактики за връщане 77 00:03:10,520 --> 00:03:12,720 на контрола обратно в ръцете на държавата 78 00:03:12,720 --> 00:03:14,920 Това варира от държавно и корпоративно 79 00:03:14,920 --> 00:03:17,380 платени НПО-та, инфилтриращи местни народни 80 00:03:17,380 --> 00:03:19,660 движения до тактики на екстремни репресии, 81 00:03:19,660 --> 00:03:21,700 които да отклонят курса на преките акции, 82 00:03:21,700 --> 00:03:25,640 в това число затвор и целенасочени убийства, 83 00:03:25,640 --> 00:03:28,520 извършени от държавни и паравоенни сили. 84 00:03:28,520 --> 00:03:31,320 Въпреки че като концепция, прякото действие 85 00:03:31,320 --> 00:03:33,400 съществува поне откакто има йерархии 86 00:03:33,400 --> 00:03:35,460 срещу които да се бунтува, самата тактика 87 00:03:35,460 --> 00:03:37,600 датира от ранните работнически движения, 88 00:03:37,600 --> 00:03:39,820 когато се използва за милитантни практики 89 00:03:39,820 --> 00:03:43,060 като индустриален саботаж и стачки. 90 00:03:43,060 --> 00:03:45,420 Физическо блокиране на продукцията и общо 91 00:03:45,420 --> 00:03:47,740 въставане срещу репресиите, 92 00:03:47,740 --> 00:03:49,660 работниците успяват да наложат отстъпки 93 00:03:49,660 --> 00:03:50,980 от своите капиталистически господари. 94 00:03:50,980 --> 00:03:53,660 Широкото използване на тези тактики 95 00:03:53,660 --> 00:03:56,520 води до легализиране на профсъюзите и 96 00:03:56,520 --> 00:04:00,280 отстъпки, с които да върнат радикалните 97 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 работнически движения 98 00:04:01,280 --> 00:04:02,290 под държавен контрол. 99 00:04:02,290 --> 00:04:04,760 В модерната история прякото действие 100 00:04:04,760 --> 00:04:08,240 е в разцвет през 1970-те в Италия. 101 00:04:08,250 --> 00:04:10,280 Когато жилищната криза провокира 102 00:04:10,280 --> 00:04:12,260 капиталистическо преструктуриране 103 00:04:12,260 --> 00:04:14,480 и хиляди мигранти от Южна Италия 104 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 окупират жилища и защитават семействата си 105 00:04:16,820 --> 00:04:18,100 от изгонване със сила. 106 00:04:18,100 --> 00:04:20,140 Когато правителството иска да вдигне 107 00:04:20,140 --> 00:04:22,820 цената на тока, десетки хиляди отказват да 108 00:04:22,820 --> 00:04:25,640 плащат таксите в колективни действия, 109 00:04:25,640 --> 00:04:27,220 известни като автонамаления. 110 00:04:27,220 --> 00:04:30,380 По това време Италия е силно религиозна, консервативна 111 00:04:30,380 --> 00:04:33,420 и патриархална страна, в която абортите и 112 00:04:33,420 --> 00:04:34,740 развода са нелегални. 113 00:04:34,740 --> 00:04:37,820 В тази ситуация безстрашно женско движение 114 00:04:37,820 --> 00:04:40,140 организира мрежа от нелегални клиники, 115 00:04:40,140 --> 00:04:42,880 където доктори и сестри осигуряват 116 00:04:42,880 --> 00:04:45,820 стотици доброволци с нужните умения 117 00:04:45,820 --> 00:04:46,800 за безопасни аборти. 118 00:04:46,800 --> 00:04:49,860 Това пряко действие за репродуктивни права 119 00:04:49,860 --> 00:04:52,220 е подкрепено от масивни и чести шествия 120 00:04:52,220 --> 00:04:54,340 искащи легализация на абортите, 121 00:04:54,340 --> 00:04:55,800 което искане постига успех. 122 00:04:55,800 --> 00:04:57,860 В днешния ден на засилваща се поляризация 123 00:04:57,860 --> 00:05:01,020 и несигурност, прякото действие предлага 124 00:05:01,020 --> 00:05:03,520 начин да изградим и запазим колективната 125 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 си сила в защита на общността, 126 00:05:05,400 --> 00:05:07,600 борейки се за света, в който искаме да живеем