0:00:06.297,0:00:09.181 Streko, streko, streketo 0:00:09.181,0:00:11.834 Preta estas kapeto 0:00:13.065,0:00:15.335 Rekta kolo 0:00:15.335,0:00:17.263 Granda ventro 0:00:18.268,0:00:20.571 Tri butonoj en la centro 0:00:20.571,0:00:22.211 Fortaj kruroj 0:00:25.165,0:00:26.865 Lertaj manoj 0:00:26.905,0:00:28.007 -Atendu 0:00:28.097,0:00:29.847 (ridas patrino) 0:00:31.835,0:00:34.835 KRESKI KUN ESPERANTO 0:00:36.592,0:00:39.404 Sur la kapo hirtaj haroj 0:00:40.199,0:00:42.791 Ambaŭflanke ankaŭ komo 0:00:44.486,0:00:47.217 Preta estas ĉarma homo. 0:00:48.159,0:00:49.349 Mi nomiĝas Tina 0:00:49.349,0:00:51.320 Mia frato nomiĝas Born 0:00:51.320,0:00:53.707 Ni denaske parolas Esperanton. 0:00:56.273,0:00:59.253 Mi nomiĝas Maja, kaj mi Danka 0:00:59.253,0:01:02.221 Kaj nia patro, kun ni,[br]ankaŭ parolis Esperanton, 0:01:02.221,0:01:03.824 kaj la patrino, kroatan. 0:01:05.858,0:01:12.003 Jen la muro, jen tegmento.[br]Finita jam la subtegmento. 0:01:12.003,0:01:13.799 Tra ĝi blovas forta vento. 0:01:16.060,0:01:21.670 Esperanto ne estas nur familia lingvo,[br]ni uzis ĝin dum pluraj Esperanto-aranĝoj, 0:01:21.670,0:01:26.638 kongresoj kaj similaj. Sed la plej grava[br]por ni estas REF. 0:01:28.077,0:01:35.697 Sur sablo konstruis domon frenezul'[br]Sur sablo konstruis domon frenezul' 0:01:35.697,0:01:38.729 SPERTOJ DE REF 0:01:38.729,0:01:40.700 Poste venis granda pluv' 0:01:43.256,0:01:49.572 Pluvegis kaj akvo levis sin[br]Pluvegis kaj akvo levis sin 0:01:50.738,0:02:00.781 Antaŭ dek kvin jaroj, kelkaj familioj,[br]entute ne pli ol kvin, hungaraj, slovaka, 0:02:00.781,0:02:11.625 pola, havis denaskajn etajn infanojn, du-, tri-,[br]kvarjaraj. Kaj ili sentis la bezonon, ke 0:02:11.625,0:02:18.615 devis okupiĝi, ke la infanoj povu trovi[br]samaĝajn esperantistojn. 0:02:18.625,0:02:25.257 Kaj ili helpis Esperanton povis. Kaj decidis[br]okazi renkontiĝon de Esperantaj familioj. 0:02:26.346,0:02:34.030 La unua estis en 1969, kiam ni elektis 0:02:39.340,0:02:44.884 iun aranĝaĵon, nome estis[br]Medecina konferenco, 0:02:44.884,0:02:48.327 kaj en ĝia kadro ni okazigis nian renkontiĝon. 0:02:49.112,0:02:54.533 Do tiu renkontiĝo okazis post unu jaro,[br]tiam ni entute sendepende… 0:02:54.533,0:03:02.785 Ĝin aranĝis Blauise Hoava kaj de tiu tempo,[br]ĉiujare ni havas renkontiĝon. 0:03:03.825,0:03:12.703 Do pri la rezultoj, mi povas diri la jenon.[br]Do estas fakto ke ĉiuj infanoj sentas certe 0:03:12.703,0:03:22.345 kiuj laŭ konvenoj cirkonstancoj povis aprobi[br]Esperanton. Tiu ili vere ja parolis kaj 0:03:22.345,0:03:29.461 eĉ nuntempe parolas. Ili povis tiun lingvon[br]sian konservi ĝis la adresiĝo kaj poste 0:03:29.461,0:03:36.277 la infanoj, ili mem povas decidi,[br]ĉu pli okupiĝi pri Esperanto aŭ ne. 0:03:40.823,0:03:43.460 SLOVENIO 1994 MARIBOR 0:03:49.914,0:03:54.888 Ekscii ĉiam la nomo de la persono kiu sendas[br]la pilkon kaj la nomon de la persono kiu 0:03:54.888,0:03:57.366 KONATIĜO 0:03:57.366,0:04:03.121 ricevas la pilkon. Ĉiuj kiu ricevas la pilkon,[br]diras dankon. 0:04:03.275,0:04:06.800 Mi sendas la pilkon al . . . Fabiano. 0:04:07.936,0:04:11.621 Dankon. Mi estas Fabiano,[br]kaj mi sendas la pilkon al Fabielo. 0:04:12.762,0:04:18.576 Dankon. Mi estas Fabielo.[br]Mi sendas la pilkon al . . . 0:04:22.696,0:04:26.445 Ŝi estas Linda. 0:04:28.740,0:04:31.480 Mi sendas la pilkon al Linda. 0:04:32.091,0:04:35.454 Dankon, mi estas Linda.[br]Mi sendas la pilkon 0:04:37.060,0:04:39.745 - Al? Al?[br]- Al Alice. 0:04:41.622,0:04:45.861 (Multe da babilado) 0:05:03.149,0:05:08.160 Mi estas Maro kaj mi loĝas en Trieste, Italio. 0:05:09.990,0:05:15.816 Kaj vi povas vidi mian familion. Anna kaj 0:05:15.816,0:05:17.617 - Litke[br]- Litkan 0:05:18.494,0:05:22.663 - Kiel ŝi nomiĝas?[br]- Litkan 0:05:30.738,0:05:39.145 - Do mi esperantistiĝis antaŭ kvin jarojn[br]- Kaj poste mi esperantistiĝis! 0:05:39.145,0:05:43.501 Kaj poste mi instruis al ŝi Esperanton. 0:05:43.501,0:05:48.700 Kiam ŝi havis pli, malpli kvar jarojn 0:05:52.207,0:05:55.945 Kaj poste ŝi instruis al, oni povas diri, al mi 0:05:56.365,0:06:01.060 Mi estas preskaŭ devigita paroli Esperante 0:06:01.060,0:06:06.077 ĉar li kaj ŝi parolis ĉiam Esperante kune 0:06:06.839,0:06:08.767 Ĉu vi konas tiun? 0:06:15.607,0:06:24.294 Ni uzas Esperanton hejme, sed nur[br]Marĵule iomete respondas en Esperanto al mi. 0:06:24.294,0:06:28.089 Estas malfacile por mi, ĉar ili ĉiuj[br]parolas en la franca. 0:06:28.089,0:06:29.169 (Franca parolado malantaŭe) 0:06:29.169,0:06:33.399 Kaj estas malfacile ĉiam paroli Esperante.[br]Sed mi provas. 0:06:34.946,0:06:37.354 PROMENO 0:06:38.899,0:06:43.794 (Multe da parolado) 0:06:50.308,0:06:59.930 La urbaj juĝistoj en tiu parto havas la tasko[br]kaj juĝi kaj decidi pri la gvidado de la urbo 0:07:18.945,0:07:19.935 . . . Ses sepdek . . . 0:07:22.952,0:07:25.138 Fotu la boato 0:07:45.675,0:07:47.013 Mi esperas ke . . . 0:07:56.175,0:07:58.576 Pli rapide! Pli rapide! 0:08:14.609,0:08:15.788 Puŝu nin! 0:08:18.410,0:08:19.646 Puŝu! 0:08:43.156,0:08:48.539 Ni estas Slovaka Esperantista familio,[br]kiu parolas dulingve. 0:08:51.226,0:08:57.327 Kaj mi volas, ni loĝas en Vieno nuntempe, 0:08:59.197,0:09:04.814 Kaj mi volas ke ili prezentu sin al vi. 0:09:07.266,0:09:12.975 Mi nomiĝas Bibiana kaj havas sep kaj[br]duonon jaron. 0:09:14.248,0:09:17.793 - Kaj vi nomiĝas?[br]- Kamencĵo 0:09:18.983,0:09:25.053 - Mi nomiĝas Kamen, mi havas la aĝa kvar[br]- Kaj? 0:09:25.053,0:09:27.263 - Kaj tri kvaronoj.[br]- Bone 0:09:29.733,0:09:38.204 Mi estas Marta. Mi hejme parolas kun[br]infanoj slovake, nur slovake. 0:09:39.388,0:09:42.035 Kaj mia edzo nur Esperante. 0:09:43.161,0:09:54.200 Kaj infanoj vizitas Aŭstrian lernejon[br]kie ili lernas german lingvon. 0:09:56.326,0:10:01.424 Jes ni havas hejme metodon,[br][Unu] persono kaj [unu] lingvo 0:10:05.313,0:10:11.665 Estas ankaŭ germana lingvo,[br]ĉar ni loĝas en germanparolanta medio. 0:10:15.327,0:10:17.720 Fotografio 0:10:19.524,0:10:25.005 Kiel li filmas vin. Do, povas.[br]Momenton, fingron. Kaj nun 0:10:29.248,0:10:31.118 GEPATROJ PRELEGAS 0:10:31.118,0:10:36.790 Iomete deprigas sed transiras al iu alia paĝoj,[br]kiu la franca aŭ la kroata estas pli forta 0:10:36.790,0:10:45.405 ĉar ŝi havas iu de tre, situaciojn kiu[br]ŝanĝiĝas sufiĉe ofte, do ŝi povas paroli 0:10:45.405,0:10:54.015 ĵuste pri tio, ke ĉio devas havi iu tempo por[br]poste la tempo dependas de la cirkonstanco 0:10:54.015,0:10:55.429 kaj nun . . . 0:10:57.513,0:11:01.523 INFANOJ LUDAS 0:11:27.076,0:11:30.101 EKSKURSO 0:13:02.234,0:13:06.472 Saluton! Mi estas Rafkamet [br]kaj jen tio estas miaj du infanoj. 0:13:06.472,0:13:08.430 Ĉu vi volas diri viajn nomojn? 0:13:09.230,0:13:11.132 Saluton mi nomiĝas Mira 0:13:11.132,0:13:13.942 Mi havas 9 jarojn.[br]Mi iras en kvara klaso. 0:13:15.663,0:13:18.420 Kaj en kiu urbo ni vivas,[br]vi povas (?) 0:13:18.943,0:13:22.412 Saluton mi nomiĝas Damir.[br]Mi havas 10 jaro kaj duono, 0:13:22.412,0:13:24.695 mi iros en 5a klaso. 0:13:25.066,0:13:30.435 Mi scias kelkajn lingvoj,[br]kiel esperanton, mi ŝatas, 0:13:30.435,0:13:34.695 kroatan, francan,[br]kaj mi komencas lerni anglan. 0:13:36.150,0:13:38.745 Do ili ne diris, ni vivas en Montrealo. 0:13:39.585,0:13:41.144 Ŝi ne diris ke ni vivas en Montrealo. 0:13:41.144,0:13:43.959 ni vivas en Montreal,[br]kaj tuta familio, 0:13:45.301,0:13:53.271 kaj mi scias la esperante, esperanton[br]kroate kaj france. 0:13:53.271,0:13:56.655 Kaj mi tre ŝatas paroli[br]france kun miaj amikinoj. 0:13:57.559,0:14:00.785 Do kiel vi aŭdis,[br]infanoj parolas tri lingvojn. 0:14:00.785,0:14:02.931 Ili preskaŭ, ni diru denaske. 0:14:02.931,0:14:06.431 Mira certe parolas[br]denaske tiujn tri lingvojn. 0:14:06.431,0:14:10.055 Kun Damir, antaŭ...[br]do iom pli ol dek jarojn, 0:14:10.055,0:14:14.035 ni komencis nur uzi la unu persono,[br]unu lingvo. 0:14:14.035,0:14:18.771 Normando, do la patro de la infanoj,[br]parolis al ili esperante, 0:14:18.771,0:14:21.198 kiu samtempe estas nia familia lingvo, 0:14:21.198,0:14:22.846 kaj mi parolis kroate. 0:14:22.846,0:14:25.878 Sed tio montriĝis ke[br]vivante en franca medio tio 0:14:25.878,0:14:30.621 ne sufiĉas speciale[br]pro diversaj situacioj, 0:14:30.621,0:14:32.377 en kiuj ni troviĝis 0:14:32.377,0:14:35.064 kaj mi mem ne sentis[br]min agrable paroli kroate 0:14:35.064,0:14:38.191 kun ili kiam estis[br]en franca medio. 0:14:38.191,0:14:40.992 do parolante kun iu alia,[br]kiu havis pli da sperto. 0:14:40.992,0:14:45.494 Li konsilis al ni paroli la lingvon[br]de la situacion. 0:14:45.494,0:14:50.618 Do tiel ke mi ekde tiam[br]uzis tri lingvojn, 0:14:50.618,0:14:53.267 matene kiam ni estas ĉiuj kune,[br]esperante. 0:14:53.267,0:14:55.962 Kiam mi estas sola, kroate. 0:14:55.962,0:14:59.662 Kaj kiam kompreneble[br]venis iu francparolanto, 0:14:59.662,0:15:01.722 ni ŝanĝis ankaŭ la lingvon, 0:15:01.722,0:15:04.220 kaj diris ke ni parolas france. 0:15:04.220,0:15:08.556 Do, mi ĉiam atentigis infanojn[br]pri tiu parolmaniero 0:15:08.556,0:15:12.815 tiel ke ili sufiĉe frue konsciis[br]ne nur paroli tiujn lingvojn, 0:15:12.815,0:15:16.648 sed vere konsciis pri[br]kia lingvo ĝi temas, 0:15:16.648,0:15:22.253 kaj kompreneble en la situacioj,[br]en kiuj ili troviĝis, 0:15:22.253,0:15:24.431 ili senprobleme uzas tiujn tri lingvojn. 0:15:25.285,0:15:31.315 Mi estas Florel Gepanta,[br]kaj ekde de la naskiĝo de niaj infanoj 0:15:31.315,0:15:34.462 ni parolis al ili Esperante.[br]Ĉiam kaj en ĉiuokaze. 0:15:37.001,0:15:41.622 Mi estas Idea kaj mi iros en la kvara klaso 0:15:45.163,0:15:46.770 Kiu vi estas? 0:15:46.994,0:15:49.291 Mi estas Benolia. 0:15:53.757,0:15:57.395 Mi estas Liba, la patrino de Idea kaj Belonia 0:15:57.916,0:16:03.283 Kaj mi estas Ĉeĥino kaj denaska[br]parolas al ili la ĉeĥan lingvon. 0:16:03.283,0:16:08.169 Ankaŭ en ĉiuj ajn cirkonstanco. 0:16:09.691,0:16:16.253 En lernejo, la infanoj lernis la francan[br]lingvon kiun ili plej bone parolas 0:16:16.253,0:16:24.461 Kaj ankaŭ miaj gepatroj parolas al ili[br]hispane, tiel ili ankaŭ scias iom da hispana. 0:16:24.461,0:16:26.649 Ĝin bone komprenas kaj jam parolas. 0:16:27.496,0:16:36.149 Ĉar ni du, mi kaj Floriel parolas ĉiam[br]hispane, por ke ili aŭdu ĝin kaj povu 0:16:36.149,0:16:39.148 pratuki eventuale kiam estas laŭ kaŭzo. 0:16:58.191,0:17:03.531 Prenu bananon.[br]Kaj vi, prenu aprikoto 0:17:09.931,0:17:13.011 ĈE PENTRISTO 0:17:43.753,0:17:45.691 NOVA KANTO 0:17:45.691,0:17:51.931 Bluaj estas ĉiuj miaj vestoj,[br]Bluas ĉio kion havas mi, 0:17:51.931,0:18:00.816 Al mi tre plaĉas, ĉio kio bluas,[br]Ĉar mia kara estas ja maristo. 0:18:02.616,0:18:14.124 Al mi tre plaĉas, ĉio kio verdas,[br]Ĉar mia kara estas ĝardenisto. 0:18:14.124,0:18:22.848 Bluaj estas ĉiuj miaj vestoj,[br]Bluas ĉio kion havas mi, 0:18:22.848,0:18:32.348 Al mi tre plaĉas, ĉio kio bluas,[br]Ĉar mia kara estas ja maristo. 0:19:24.554,0:19:26.313 Mi pli bone (?) ol vi 0:19:40.551,0:19:43.001 LUDI KUNE 0:20:06.712,0:20:09.992 Granda urso dormegas 0:20:11.400,0:20:17.275 Ni ĝin tre timegas sur fingroj marŝetas 0:20:17.275,0:20:25.055 se vekiĝos, manĝos nin,[br]se vekiĝos, manĝos nin 0:20:25.386,0:20:32.453 Haltu, [br]la unuan horon, la urso dormas 0:20:32.453,0:20:39.836 La duan horon, la urso ronkas 0:20:39.836,0:20:43.776 La trian horon, la urso kaptas 0:20:48.628,0:20:50.983 Same kiel la lupo en la arbaro 0:20:56.343,0:20:57.683 Unu urso 0:20:58.651,0:21:02.097 En arbaro nin ne mordu per dentaro 0:21:02.097,0:21:06.566 ĉar alie ni vin batos 0:21:06.566,0:21:11.613 ĝis vi nin plu eĉ ne kaptos. 0:21:11.613,0:21:14.464 Lupo lupo ĉu vi estas preta? 0:21:14.464,0:21:18.776 Ne, mi metas miajn longajn pantalonojn 0:21:19.244,0:21:24.128 Lupo, lupo en arbaro nin ne mordu per dentaro 0:21:24.128,0:21:28.046 ĉar alie ni vin batos 0:21:28.046,0:21:33.552 ĝis vi nin plu eĉ ne flatos 0:21:33.552,0:21:36.606 Lupo, lupo ĉu vi estas preta? 0:21:36.606,0:21:38.786 Ne, mi metas mian ĉemizon 0:22:27.515,0:22:35.455 Sinjoro krokodilo sur arĝenta Nilo,[br]ĉu ni rajtas veturi en via ŝipo? 0:22:36.220,0:22:38.552 Nur se vi havas … 0:22:48.167,0:22:50.714 VENIS GASTOJ 0:22:51.806,0:22:54.243 (Neesperanto) 0:23:05.682,0:23:13.337 Saĝulo konstruis domon sur la rok’,[br]Saĝulo konstruis domon sur la rok’ 0:23:13.337,0:23:21.370 Saĝulo konstruis domon sur la rok’[br]Poste venis granda pluv’ 0:24:00.743,0:24:05.868 La karto estas por la naskiĝtago de Linda,[br]kaj mi devas kisi la paperon 0:24:11.128,0:24:13.045 - Bone.[br]- Ankoraŭ pli 0:24:21.275,0:24:22.943 FESTO 0:24:29.761,0:24:39.227 Linda, Linda, Dio benu ŝin,[br]Linda, Linda, Dio benu ŝin 0:24:39.227,0:24:51.989 Multajn jarojn vivu vivu Linda,[br]Multajn jarojn vivu vivu vin, 0:24:52.760,0:24:53.775 Bone 0:24:59.507,0:25:02.173 Sendu al li, sendu al li, bone 0:25:02.173,0:25:06.445 kaj vi al Bojan, sendu, ho Bojan 0:25:06.445,0:25:08.674 hej, bone, hej, via 0:25:08.680,0:25:09.742 Nun vidu 0:25:12.612,0:25:13.458 Tuŝu lin 0:25:53.326,0:25:56.191 Mi tiun metas, ĉar mi tiun metas 0:25:58.528,0:26:00.919 Tina, Tina, vi ne ludos 0:26:00.919,0:26:02.495 Tina, vi ne ludos 0:26:02.495,0:26:06.433 Tiam, prenu unu karton se vi ne havas bluan,[br]Vidu kiom da mi havas. 0:26:07.922,0:26:09.549 Kaj mi 0:26:10.827,0:26:15.966 Kaj post du tagoj, do ili finfine saĵnas [br]sukcese eskapi. Post du tagoj li revenis 0:26:15.966,0:26:18.419 kaj trovis lin tiom monte 0:26:18.818,0:26:25.329 Sed intertempe restis la unua familio[br]kun sia patrino kiu tamen estas pli trankvila 0:26:25.329,0:26:31.464 Do ili unue timiĝis sed dum la nokto,[br]ili estis vekita de tre forta tertremo 0:26:31.464,0:26:33.871 Kaj denove estis la sama temo,[br]ĉu resti aŭ . . . 0:26:38.443,0:26:41.586 . . . ŝanĝiĝis ĉar ĉiuj estis kovrita[br]de penso por . . . 0:27:12.195,0:27:13.602 GEOGRAFIO 0:27:13.602,0:27:16.830 Vi povas pensi. Eble al via amikino Anna[br]vi povas sendi. 0:27:20.739,0:27:22.893 Lema? Jes ankaŭ li povas ricevi 0:27:30.040,0:27:34.767 Mi estas Ivan Kudoŝo, ŝi estas mia filino Linda 0:27:34.767,0:27:39.812 Ŝi estas dek unu ĵarojn aĝa kaj plus du tagoj 0:27:39.812,0:27:42.189 Kaj ŝi estas mia edzino 0:27:42.189,0:27:48.387 Jes kaj tio estas la nova familiano,[br]la hamstro kiun mi hodiaŭ trovis tie 0:27:48.387,0:27:54.999 Nun ni refumas en Maribor, ĝi estas la 16a REF 0:27:54.999,0:27:57.720 Kaj ni multe partoprenis 0:27:57.720,0:28:07.189 Nia, la tradicio edukadi infanoj en nia familio[br]daŭras jam de pli ol dudek jaroj 0:28:07.189,0:28:16.440 Mia filo estas dudek kvar jarojn aĝa[br]do je la komenco, mi ĉiam parolis kun li, 0:28:16.440,0:28:24.405 sed tiu tempe ne estis ankoraŭ REF,[br]do mi ege sola multe devis klopodi, 0:28:24.405,0:28:34.157 kaj mi devas diri ke ne kun granda sukceso.[br]Sed de kiam, estas REFoj kiuj multege 0:28:34.157,0:28:41.879 helpas al ni. Mi rimarkis kaj mi eĉ povas[br]mezuri, se ni partoprenis REFon, 0:28:41.879,0:28:49.083 poste la infanoj dum tri monatoj,[br]tre bone parolas kaj iom post iom, 0:28:49.083,0:28:58.837 tamen, la vortprovizo malkreskas.[br]Do post tri monatoj, denove estas necese 0:28:58.837,0:29:01.367 iras por la infanoj. 0:29:03.232,0:29:09.535 Mi nomiĝas Gabrielo,[br]mi estas 11 jara 0:29:10.459,0:29:12.677 kaj, mi loĝas en Italujo. 0:29:14.277,0:29:19.061 Mi havas patro kaj patrino,[br]kaj unu frato. 0:29:19.061,0:29:25.007 Kaj en la familio mi parolas la angla[br]mia patrino kaj mia frato, 0:29:25.007,0:29:27.987 kaj la esperanto al mia patro 0:29:27.987,0:29:31.354 Kaj mi parolas la itala,[br]kiam mi eliras de la hejmo. 0:29:31.354,0:29:34.293 Kaj mi ŝatas, mi iras al la REF,[br]ĉar estas la unua okazo, 0:29:34.293,0:29:39.521 kiun mi havas paroli kun aliaj infanoj,[br]kiuj scias esperanto, 0:29:39.521,0:29:44.561 ĉar mi aliel ne povas paroli kun mia patro,[br]ĉar li ĉiam venas hejme malfrue, 0:29:44.561,0:29:47.425 do mi ne havas multan[br]ŝancon paroli kun li. 0:29:48.282,0:29:50.548 El kie vi venas? 0:29:50.548,0:29:52.778 El Budapesto 0:29:52.778,0:29:56.523 Kaj kun kiuj vi parolas esperanton? 0:29:56.523,0:29:58.841 Kiuj ne povas hungare. 0:29:58.841,0:30:00.479 - Ĉu?[br]- Jes. 0:30:00.479,0:30:03.061 Kaj via patrino povas hungare. 0:30:03.061,0:30:05.518 Kun ŝi mi parolas hungare. 0:30:05.518,0:30:12.092 Hmm... kaj kiam vi komencis lerni esperanton?[br]Paroli esperanton? 0:30:12.092,0:30:14.654 Mi estas denaska. 0:30:14.654,0:30:17.778 Vi estas denaska. Kaj via fratino? 0:30:18.918,0:30:20.954 Mi ne scias. 0:30:20.954,0:30:23.534 - Ĉu ŝi scias esperanton?[br]- Jes. 0:30:25.864,0:30:32.176 Kiu instruis esperanton al vi[br]kaj al via fratino? 0:30:33.496,0:30:40.266 Al ni du, la panjo,[br]sed skribi, mia patro. 0:30:41.246,0:30:44.321 - Ĉu li estas ankaŭ hungara?[br]- Ne. 0:30:44.321,0:30:48.124 El kiu lando li venis? 0:30:48.124,0:30:49.426 Francio. 0:30:53.475,0:30:56.246 NI PREZENTAS NIN 0:31:07.067,0:31:15.721 Bonan tagon amiketo, iru kun mi al ĝigeto[br]por aĉeto de bileto kaj rigardo de baleto 0:31:20.224,0:31:27.812 . . . tempo estas oro, tempo ne perdiĝu,[br]eĉ ne unu horo. 0:31:31.509,0:31:36.976 Mi estas mi, vi estas vi,[br]ni inter estas ni 0:32:24.424,0:32:26.409 Vi estas bona besto 0:32:26.409,0:32:28.519 Mi malkonsentas, li estas malbona besto. 0:32:32.272,0:32:35.401 Ĝi estas la kamentubo de la domo 0:32:36.602,0:32:39.395 Kaj kio estas tio en la bildo? 0:32:40.361,0:32:42.694 Tio estas vi en la bildo 0:32:44.059,0:32:48.508 Estis jam reĝo, kiu havis tri granda [br]palacojn kun dudek du ĉambrojn, 0:32:48.508,0:32:53.756 tridek tri filoj kaj filinoj, nepoj kaj nepinoj[br]lavis en lito oro, estis - 0:32:53.756,0:32:56.569 (Frapante) 0:32:56.569,0:32:58.422 Kiu estas? Iru demandi! 0:32:59.632,0:33:00.951 Kiu estas? 0:33:01.451,0:33:03.081 Sinjorino Katarina 0:33:03.684,0:33:05.048 Estas kata sinjorino 0:33:05.048,0:33:09.812 Ne kata sinjorino, sed Sinjorino Katarina![br]Lasu ŝin eniri! 0:33:14.080,0:33:14.874 Saluton 0:33:18.441,0:33:22.978 Ĉu ne estas novaĵo por mi? Kio okazis al vi?[br]Tio interesas ke mi nun revidas vin 0:33:23.502,0:33:24.971 por la dua fojo. 0:33:24.971,0:33:30.243 Mia edzo portis al mi, dek tiel grandajn[br]skatolojn da ĉokolado. 0:33:30.243,0:33:37.102 Ah jes, mi forgesis tion. Kaj mia edzo[br]portis al mi, dudek tiel grandaj skatoloj da ĉokolada 0:33:37.102,0:33:40.533 de Svislando. Ŝtrumpeto, montru ilin al ŝi 0:33:41.070,0:33:44.002 Sed ni portis ĝi al la purigejo por lavi 0:33:44.002,0:33:45.782 (Ridoj) 0:33:45.782,0:33:51.857 Kial oni portis ĉokolado al la purigejo[br]por lavi? Tial mi ne restos 0:33:51.857,0:33:54.410 Benu ŝi Dion.[br]Vi estas stultulo! 0:33:55.156,0:34:00.917 Ho bebo, vi (?) tiel klarinet' 0:34:00.917,0:34:05.034 Vi et' Leticia mia bebo 0:34:05.034,0:34:09.763 Vi estas tre afabla 0:34:09.763,0:34:13.583 Vi estas mia bebo 0:34:13.583,0:34:17.181 Vi estas knabinet' 0:34:17.181,0:34:21.159 Mi amas vin tre 0:34:21.159,0:34:23.440 Vi estas mi (?) 0:34:28.276,0:34:31.404 Vi estas nur vi 0:34:50.166,0:34:52.733 VARMEGAS 0:35:15.678,0:35:17.863 - Kamcĵo, ĉu estas bone?[br]- Ja 0:35:28.179,0:35:30.010 Mi konas miaj aferoj 0:35:31.740,0:35:33.274 VILAĜEN 0:35:47.773,0:35:49.647 Kion nomiĝas tiuj bestoj? 0:35:50.043,0:35:53.482 Hamstroj?[br]Ne kobajoj 0:35:53.482,0:35:57.148 Hamstroj estas pli malgranda 0:36:02.573,0:36:04.331 Mi prenos 0:36:06.802,0:36:08.603 Lasu! Ne faru! 0:36:12.310,0:36:13.620 Li kontentas. 0:36:15.430,0:36:17.303 Li manĝas rapide 0:36:22.093,0:36:24.983 Do, oni havas tion etajn pecojn 0:36:35.589,0:36:41.517 - Ĉar Hungario, ne povas lavi manĝaĵo sen[br]- En ĉiuj lingvoj, tio frukto kiel ajn 0:36:41.517,0:36:45.645 vi volas nomi ĝin, nomiĝas paprika 0:36:45.648,0:36:51.831 Sen atent' sur erinacon[br]eksidiĝas la onklin',[br] 0:36:51.831,0:36:58.116 kiel la dragon,[br]el selo salte ŝi elpafis sin 0:36:58.116,0:37:04.240 Jes, jes, estas vero, [br]jes, jes, estas ver', 0:37:04.240,0:37:10.800 se ne kredas vi, [br]do venu konvinkiĝi pri l‘afer'. 0:37:10.800,0:37:17.114 En vilaĝo nune ŝvebas[br]mokaj miroj pri sagac' 0:37:17.114,0:37:23.470 de l' onklino kiu provis[br]rajdi sur la erinac' 0:37:23.470,0:37:29.843 Jes, jes, estas vero, [br]jes, jes, estas ver', 0:37:32.743,0:37:37.099 Ni esperas ke vi sukcesis senti parton[br]de la atmosfero dum REF 0:37:37.099,0:37:39.583 aranĝo pro kaj por infanoj. 0:37:41.240,0:37:45.883 Oni ankaŭ povas vidi diversajn modelojn[br]de uzo de Esperanto en familio. 0:37:45.883,0:37:48.709 Ĉu tio aplikeble por vi? 0:37:48.709,0:37:53.728 Parolu kun viaj infanoj Esperanton[br]ekde de la unua tago de ilia vivo 0:37:53.728,0:37:59.770 Ne ŝparu viajn infanojn.[br]Plurlingveco ne estas ŝargo 0:37:59.770,0:38:04.328 Ĝi instigas la gepatrojn asigni pli da[br]tempo kun siaj infanoj. 0:38:04.328,0:38:12.578 Ĝi donas plulingvon komunisman edukan[br]Ĝi instigas maksimuman uzon de la etaj kapoj 0:38:14.428,0:38:18.643 Por pliaj informoj kontaktu UEA - Ronda Familia