WEBVTT 00:00:00.712 --> 00:00:03.422 Verás en la esquina el botón de grabación. 00:00:03.894 --> 00:00:06.364 Deberías ver que está grabando ahora. 00:00:06.455 --> 00:00:08.985 Así que me silenciaré, y comenzarás tu presentación. 00:00:09.040 --> 00:00:09.840 Gracias Marcie. 00:00:14.153 --> 00:00:16.173 line:1 Hola, soy Marcie Roth. 00:00:17.139 --> 00:00:22.565 line:1 He estado trabajando en los Derechos de las Personas con Discapacidad 00:00:22.713 --> 00:00:26.563 line:1 durante toda mi vida adulta. 00:00:26.672 --> 00:00:32.238 line:1 Y, de hecho, desde que estaba en el primer año de la preparatoria. 00:00:32.586 --> 00:00:38.496 line:1 Actualmente soy la Directora Ejecutiva y la Presidente 00:00:38.680 --> 00:00:42.630 line:1 del Instituto Mundial de Discapacidad. 00:00:43.585 --> 00:00:49.415 line:1 Y he estado trabajando durante años 00:00:49.991 --> 00:00:55.201 line:1 en servicios para personas 00:00:56.084 --> 00:00:59.054 line:1 que viven en Programas de Residencias, 00:00:59.109 --> 00:01:00.989 line:1 al inicio de mi carrera. 00:01:02.309 --> 00:01:07.859 line:1 Con niños en entornos escolares; 00:01:09.969 --> 00:01:13.969 line:1 personas en rehabilitación vocacional; 00:01:14.669 --> 00:01:18.669 line:1 personas que residen 00:01:18.750 --> 00:01:22.847 line:1 en entornos de vida comunitaria. 00:01:23.569 --> 00:01:27.739 line:1 Luego, con el tiempo, fui involucrándome más 00:01:27.815 --> 00:01:30.584 line:1 en los Derechos de las Personas con Discapacidad. 00:01:30.705 --> 00:01:34.962 line:1 También estuve muy involucrada 00:01:35.044 --> 00:01:40.364 line:1 en las primeras etapas de promoción 00:01:40.443 --> 00:01:44.797 line:1 antes que se presente el ADA (Acta de Americanos con Discapacidades). 00:01:45.976 --> 00:01:50.904 line:1 Luego trabajé para organizaciones de defensa de la discapacidad 00:01:52.585 --> 00:01:54.655 line:1 casi desde entonces. 00:01:55.685 --> 00:01:58.285 line:1 Además de mi propia discapacidad, 00:01:58.441 --> 00:02:04.296 line:1 soy madre de dos hijos adultos con discapacidades. 00:02:05.431 --> 00:02:08.541 line:1 Mi esposo también tiene una discapacidad, 00:02:08.974 --> 00:02:13.724 line:1 y también muchas personas en mi familia 00:02:13.860 --> 00:02:17.380 line:1 tienen discapacidades. 00:02:18.936 --> 00:02:21.956 line:1 Por eso los derechos de los discapacitados 00:02:22.061 --> 00:02:27.281 line:1 es parte de todo lo que soy y casi todo a lo que me dedico. 00:02:28.449 --> 00:02:34.268 line:1 Puedo asegurar que me la pasé, 00:02:34.645 --> 00:02:38.645 line:1 desde el año 2001 en adelante, 00:02:38.855 --> 00:02:42.135 line:1 enfocándome mucho en lo que ocurre 00:02:42.255 --> 00:02:44.515 line:1 con las personas con discapacidades 00:02:44.655 --> 00:02:47.295 line:1 antes, durante y después de desastres. 00:02:47.393 --> 00:02:51.543 line:1 Y eso ha sido mi mayor objetivo 00:02:51.774 --> 00:02:54.264 line:1 desde ese entonces. 00:02:55.313 --> 00:02:58.443 line:1 De hecho, tuve la oportunidad 00:02:58.556 --> 00:03:02.316 line:1 como persona designada en el gobierno de Obama, 00:03:02.595 --> 00:03:05.975 line:1 de pasar cerca de ocho años en FEMA, 00:03:06.065 --> 00:03:08.895 line:1 (Agencia Federal para el Manejo de Emergencias), 00:03:09.290 --> 00:03:14.050 line:1 estableciendo su Oficina de Coordinación e Integración de la Discapacidad, 00:03:15.083 --> 00:03:18.433 line:1 reuniendo y formando... 00:03:19.380 --> 00:03:22.820 line:1 un equipo de expertos en discapacidad 00:03:23.240 --> 00:03:27.240 line:1 enfocados en apoyar a gobernadores... 00:03:30.533 --> 00:03:32.563 line:1 y a la Administración de Desastres. 00:03:33.171 --> 00:03:37.031 line:1 Y, más particularmente, comprometiendo a las personas con discapacidad 00:03:37.120 --> 00:03:41.565 line:1 y organizaciones de discapacidad en la preparación ante emergencias, 00:03:41.775 --> 00:03:46.835 line:1 y a través de la respuesta, recuperación y mitigación ante desastres. 00:03:48.125 --> 00:03:51.995 line:1 Entonces, una última parte, 00:03:52.234 --> 00:03:56.024 line:1 desde que estoy con el Instituto Mundial de Discapacidad, 00:03:56.214 --> 00:03:59.544 line:1 desde el septiembre pasado, 00:04:00.755 --> 00:04:04.505 line:1 mi enfoque continuo en los derechos globales 00:04:04.595 --> 00:04:07.195 line:1 de las personas con discapacidad 00:04:07.309 --> 00:04:12.584 line:1 ha sido algo en lo que he tenido muchas más oportunidades 00:04:12.813 --> 00:04:16.603 line:1 de participar activamente. 00:04:17.655 --> 00:04:24.015 line:1 He dedicado tiempo... 00:04:24.431 --> 00:04:27.061 line:1 desde que me uní al IMD, 00:04:27.510 --> 00:04:32.278 line:1 a construir un proceso de planificación estratégica, 00:04:32.824 --> 00:04:36.824 line:1 y apoyando a la organización 00:04:37.098 --> 00:04:42.668 line:1 a establecer nuevas prioridades, 00:04:44.406 --> 00:04:47.986 line:1 echando un vistazo a la misión de la organización, 00:04:48.316 --> 00:04:53.906 line:1 y más recientemente, estableciendo áreas particulares de enfoque 00:04:54.067 --> 00:04:56.707 line:1 para la organización a medida que avanzamos. 00:04:59.467 --> 00:05:01.867 Gracias, Marcie. Excelente. 00:05:02.183 --> 00:05:06.663 Me disculpo por mi vecino que está trituranzo maleza hoy, 00:05:06.837 --> 00:05:09.907 lo que provoca muchísimo ruido cada vez que activo el micrófono. 00:05:09.951 --> 00:05:12.651 Pero no te preocupes, no interferirá con tu grabación. 00:05:12.824 --> 00:05:15.924 La primera pregunta es acerca del pasado. 00:05:16.050 --> 00:05:19.410 Cuéntanos de tu primer recuerdo donde comprendías que existían 00:05:19.488 --> 00:05:23.018 problemas de accesibilidad, discriminación y falta de inclusión. 00:05:23.459 --> 00:05:27.459 ¿Cuál es tu experiencia personal o conexión con el ADA? 00:05:27.954 --> 00:05:31.674 ¿Qué recuerdas del día en que se firmó, si es que aplica? 00:05:32.012 --> 00:05:35.002 ¿Cuál fue el impacto en ti y en los demás? 00:05:35.259 --> 00:05:39.759 Antes de empezar recuerda dar un golpecito para que te tome la cámara. 00:05:45.054 --> 00:05:51.554 line:1 Comencé a tomar consciencia sobre la discapacidad... 00:05:52.867 --> 00:05:55.287 line:1 siendo aún muy joven. 00:05:55.553 --> 00:05:59.363 line:1 Tenía un buen amigo en primer grado 00:06:00.710 --> 00:06:02.550 line:1 Su nombre era Gregory, 00:06:04.197 --> 00:06:09.127 line:1 y ambos éramos grandes amigos. 00:06:09.406 --> 00:06:11.846 line:1 Pasábamos mucho tiempo juntos. 00:06:12.428 --> 00:06:16.188 line:1 Luego, un día, Gregory se marchó. 00:06:18.184 --> 00:06:22.794 line:1 Yo no sabía qué le había ocurrido 00:06:22.947 --> 00:06:24.507 line:1 o a dónde se había ido. 00:06:24.594 --> 00:06:26.984 line:1 Y no fue hasta muchos años después 00:06:27.125 --> 00:06:32.624 line:1 que descubrí que Gregory tenía Síndrome de Down, 00:06:32.820 --> 00:06:36.820 line:1 y que lo habían retirado de mi clase en jardín de infantes 00:06:37.382 --> 00:06:39.952 line:1 y en primer grado, creo que fue en ese momento. 00:06:41.317 --> 00:06:46.704 line:1 Aparentemente, lo habían enviado a otra escuela, no sabría en dónde. 00:06:50.591 --> 00:06:55.231 line:1 La pérdida de su amistad fue... 00:06:57.088 --> 00:06:59.468 line:1 ...bastante sorpresiva, 00:07:00.205 --> 00:07:03.645 line:1 y yo no podía comprender a dónde se había ido. 00:07:05.459 --> 00:07:09.879 line:1 Mirando hacia atrás, es un poco extraño no haber podido seguir siendo amigos, 00:07:10.002 --> 00:07:14.092 line:1 porque él no se había mudado, simplemente dejó de asistir a mi escuela. 00:07:16.033 --> 00:07:17.033 line:1 Sin embargo... 00:07:21.728 --> 00:07:26.537 line:1 ...recuerdo haberme sentido confundida. 00:07:27.336 --> 00:07:31.744 line:1 Luego, durante los siguientes años, 00:07:33.081 --> 00:07:38.561 line:1 viví en una ciudad que era también hogar 00:07:38.664 --> 00:07:40.534 line:1 de Save the Children. 00:07:41.070 --> 00:07:44.720 line:1 Yo siempre estuve muy interesada 00:07:45.125 --> 00:07:49.575 line:1 en el trabajo que estaba haciendo Save the Children. 00:07:51.168 --> 00:07:56.888 line:1 Me avergüenza admitir que mi primera participación 00:07:59.236 --> 00:08:01.866 line:1 en trabajos humanitarios, 00:08:02.208 --> 00:08:06.428 line:1 fue desde un enfoque bastante orientado al modelo de caridad, 00:08:07.774 --> 00:08:12.244 line:1 y pasé gran parte de mi infancia 00:08:12.885 --> 00:08:15.805 line:1 recaudando dinero para Save the Children, 00:08:16.311 --> 00:08:20.631 line:1 e involucrándome en otras actividades 00:08:20.756 --> 00:08:22.966 line:1 que seguían mucho... 00:08:25.895 --> 00:08:31.845 line:1 ...el modelo "caridad-lástima". 00:08:32.524 --> 00:08:35.274 line:1 y que ciertamente no seguían el modelo... 00:08:39.508 --> 00:08:43.431 line:1 ...dedicado a darle lugar... 00:08:43.695 --> 00:08:46.855 line:1 a apoyar y a ayudar 00:08:47.126 --> 00:08:50.023 line:1 a otras personas con discapacidades. 00:08:51.798 --> 00:08:54.911 line:1 El comienzo de mi discapacidad 00:08:55.338 --> 00:08:59.008 line:1 no sucedió hasta muchos años más tarde. 00:08:59.479 --> 00:09:01.922 line:1 Cuando estaba en la escuela secundaria, 00:09:02.658 --> 00:09:07.518 line:1 me requerían llevar a cabo... 00:09:13.897 --> 00:09:17.417 line:1 No puedo recordar cómo lo llaman... ¡Servicio comunitario! Disculpen. 00:09:17.949 --> 00:09:21.109 line:1 Tuve la oportunidad, o mejor dicho, la obligación 00:09:21.193 --> 00:09:24.713 line:1 de hacer servicio comunitario. Y comencé... 00:09:25.422 --> 00:09:29.951 line:1 Fue el año del primer Día de la Tierra, 00:09:30.366 --> 00:09:35.830 line:1 y comencé triturando vidrio en el centro de reciclaje local. 00:09:36.123 --> 00:09:39.499 line:1 Resultó ser muy aburrido. 00:09:40.331 --> 00:09:45.381 line:1 Pero muchos de mis compañeros de clase 00:09:45.470 --> 00:09:48.809 line:1 estaban trabajando como voluntarios 00:09:49.077 --> 00:09:53.077 line:1 en una institución estatal para personas con discapacidades. 00:09:54.016 --> 00:09:59.336 line:1 Yo me uní a ellos 00:09:59.567 --> 00:10:00.767 line:1 una vez a la semana. 00:10:02.639 --> 00:10:04.710 line:1 Mirando hacia atrás otra vez, 00:10:05.511 --> 00:10:09.401 line:1 era bastante impactante que a mis 13 años 00:10:09.442 --> 00:10:13.512 line:1 fuera asignada como enseñante 00:10:13.672 --> 00:10:17.162 line:1 en una clase con 30 adultos 00:10:17.297 --> 00:10:20.867 line:1 quienes nunca habían tenido la oportunidad de asistir a la escuela. 00:10:22.573 --> 00:10:27.066 line:1 Ahora tenían una maestra de 13 años una vez a la semana. 00:10:28.188 --> 00:10:32.188 line:1 No hace falta decir que aprendí mucho más de ellos 00:10:32.329 --> 00:10:36.329 line:1 que ellos de mí, pero nos divertimos mucho. 00:10:37.584 --> 00:10:40.314 line:1 Me convertí en amiga de muchos de ellos 00:10:42.479 --> 00:10:46.479 line:1 por mucho tiempo a lo largo de mi camino. 00:10:48.669 --> 00:10:52.389 line:1 Desafortunadamente, algunos de ellos han fallecido, 00:10:53.889 --> 00:10:59.249 line:1 pero un par de personas continúan siendo parte importante de mi vida. 00:11:01.370 --> 00:11:07.410 line:1 Y por fortuna, han podido liberarse con éxito 00:11:07.570 --> 00:11:10.265 line:1 de esa institución estatal. 00:11:11.360 --> 00:11:15.360 line:1 Así fue que ellos y muchos otros más me enseñaron tanto. 00:11:17.228 --> 00:11:23.128 line:1 La experiencia más significante para mí... 00:11:23.897 --> 00:11:27.807 line:1 fue cuando trabajaba en aquella institución estatal. 00:11:28.002 --> 00:11:32.002 line:1 Era mi primer trabajo remunerado 00:11:33.289 --> 00:11:38.629 line:1 en servicios para discapacitados, y me habían contrataron para trabajar 00:11:38.738 --> 00:11:40.841 line:1 en lo que llamaban una "cabaña" 00:11:40.942 --> 00:11:45.638 line:1 para 40 mujeres con discapacidades intelectuales. 00:11:47.905 --> 00:11:53.297 line:1 Esta "cabaña" se encontraba en medio de parques hermosos, 00:11:53.871 --> 00:11:58.571 line:1 pero las mujeres vivían en un edificio, 20 de un lado y 20 del otro lado. 00:12:00.411 --> 00:12:06.242 line:1 Mis responsabilidades incluían asistirlas en el aseo, 00:12:06.375 --> 00:12:10.485 line:1 en vestirse y en alimentarse. 00:12:10.638 --> 00:12:17.036 line:1 Muchas de ellas eran incapaces de alimentarse por sí mismas. 00:12:20.566 --> 00:12:23.646 line:1 Algunas, porque nunca habían tenido esa oportunidad, 00:12:23.701 --> 00:12:28.511 line:1 y otras, debido a su discapacidad física y la falta de... 00:12:35.093 --> 00:12:41.339 line:1 ...utensilios u otros equipamientos adaptados. 00:12:42.942 --> 00:12:49.206 line:1 Mientras alimentaba a las personas, la rutina era la misma todos los días. 00:12:49.322 --> 00:12:55.929 line:1 Si salía un plato, en él habría tres montículos de comida. 00:12:56.541 --> 00:13:00.075 line:1 Un montículo sería siempre marrón, un montículo sería siempre verde, 00:13:00.446 --> 00:13:02.586 line:1 y un montículo sería siempre blanco. 00:13:06.476 --> 00:13:10.639 line:1 La carne, la verdura y la fécula. 00:13:15.983 --> 00:13:16.983 line:1 Yo sé que... 00:13:18.575 --> 00:13:21.785 line:1 ...a la gente le gusta comer sus comidas de formas diferentes. 00:13:24.042 --> 00:13:26.392 line:1 También había postres todos los días. 00:13:26.973 --> 00:13:30.973 line:1 Gelatina, helado, o lo que fuera siempre en un montículo. 00:13:33.619 --> 00:13:40.349 line:1 De este modo, yo pasaba tiempo con cada uno de los individuos 00:13:40.457 --> 00:13:43.267 line:1 mientras se alimentaban, 00:13:43.376 --> 00:13:48.106 line:1 y estábamos trabajando juntos 00:13:48.206 --> 00:13:55.172 line:1 intentando descifrar si preferirían comer primero el postre, 00:13:55.365 --> 00:13:56.945 line:1 a algunos les gusta hacer eso; 00:13:57.704 --> 00:14:01.904 line:1 o si preferirían un poco de lo marrón y un poco de lo blanco 00:14:02.023 --> 00:14:06.183 line:1 todo junto en el mismo tenedor; si no querrían que se toque su comida. 00:14:07.980 --> 00:14:13.285 line:1 Trabajaba incansablemente con ellos para intentar descifrar sus preferencias. 00:14:15.079 --> 00:14:20.063 line:1 Y me metí en problemas porque desperdiciaba mucho tiempo. 00:14:21.185 --> 00:14:27.503 line:1 Al final, me transfirieron a otro puesto, 00:14:27.730 --> 00:14:32.063 line:1 porque me estaba tomando demasiado tiempo 00:14:32.183 --> 00:14:36.183 line:1 dándole a las personas la oportunidad de tomar algunas decisiones 00:14:36.350 --> 00:14:39.159 line:1 y de expresar sus preferencias. 00:14:39.378 --> 00:14:43.268 line:1 Eso fue extremadamente crucial, 00:14:43.462 --> 00:14:49.452 line:1 y en muchos aspectos, esas experiencias tan tempranas 00:14:49.582 --> 00:14:54.944 line:1 han realmente impulsado 00:14:55.903 --> 00:15:00.883 line:1 quien soy y lo que defiendo tantos años después. 00:15:02.853 --> 00:15:06.667 line:1 En cuanto a la Ley para Estadounidenses con Discapacidad, 00:15:07.597 --> 00:15:12.177 line:1 tuve una experiencia personal muy cercana 00:15:13.158 --> 00:15:19.049 line:1 con la que en ese entonces era llamada "Ley Pública 94142", 00:15:19.171 --> 00:15:23.681 line:1 Ley de Educación para todos los Discapacitados, 00:15:24.823 --> 00:15:27.610 line:1 que más tarde fue renombrada Ley de Educación 00:15:27.708 --> 00:15:31.248 line:1 para Individuos con Discapacidades (IDEA por sus siglas en inglés). 00:15:31.746 --> 00:15:36.614 line:1 Tuve una experiencia familiar muy cercana con la IDEA, 00:15:36.791 --> 00:15:42.533 line:1 y tomé consciencia sobre las inciciativas legislativas 00:15:43.541 --> 00:15:48.466 line:1 y sobre cómo la IDEA acababa de ser aprobada. 00:15:49.931 --> 00:15:56.161 line:1 Luego comencé a tomar más consciencia 00:15:56.365 --> 00:15:59.475 line:1 del trabajo que se estaba llevado a cabo. 00:16:01.115 --> 00:16:05.645 line:1 Esto fue allá por los años '70