0:00:01.048,0:00:11.741 Oldukça keyifli bir kitap olan [br]"Küçük Prens"te şöyle bir kısım var: 0:00:15.881,0:00:20.798 “İnsan yalnızca [br]kalbiyle doğru görebilir. 0:00:21.704,0:00:25.432 Asıl görülmesi gerekenler [br]göze görünmezdir.” 0:00:26.355,0:00:31.954 Yazar bu sözcükleri, [br]Birleşik Devletler'de bir yerde, 0:00:31.978,0:00:35.871 rahat bir sandalyede oturmuş yazarken 0:00:35.895,0:00:38.442 ben de bu tam aynı şeyi 0:00:38.466,0:00:42.053 kilometrelerce ötede,[br]iğrenç, pis bir barakada, 0:00:42.077,0:00:45.019 Polonya'daki bir imha kampında öğrendim. 0:00:45.979,0:00:52.637 Gerçekten önemli olan şey, [br]bir hediyenin ederi ya da büyüklüğü değil, 0:00:52.661,0:00:55.780 onu kalbinde nasıl taşıdığındır. 0:00:56.835,0:00:59.096 Ben altı yaşındayken 0:00:59.120,0:01:03.883 annem, babam, kız kardeşim ve ben 0:01:03.907,0:01:08.347 Yahudi nefreti dolu Almanya'yı terk ettik [br]ve Yugoslavya'ya gittik. 0:01:09.204,0:01:13.196 Yedi mutlu yıl boyunca Yugoslavya'daydık 0:01:13.220,0:01:16.672 ve daha sonra Almanya, [br]Yugoslavya'yı işgal etti 0:01:16.696,0:01:20.155 ve biz bir anda yeniden zulme uğradık 0:01:20.179,0:01:22.139 ve benim saklanmam gerekti. 0:01:22.163,0:01:25.004 Ben aşağı yukarı iki yıldır 0:01:25.028,0:01:29.482 direniş hareketi için çalışmış olan [br]bir çiftle beraber saklanıyordum. 0:01:29.506,0:01:33.212 Ben filmler geliştirdim,[br]agrandismanlar yaptım. 0:01:34.633,0:01:39.045 Bir gün, ben 15 yaşındayken 0:01:39.069,0:01:41.954 gestapo tarafından tutuklanmıştım 0:01:41.978,0:01:44.601 ve dövülmüştüm 0:01:44.625,0:01:47.826 ve iki ay boyunca o hapishaneden [br]bu hapishaneye sürüklenmiştim 0:01:47.850,0:01:51.603 ve nihayetinde 0:01:51.627,0:01:57.942 Çekoslovakya'da Nazilerin[br]toplama kampına dönüştürdükleri 0:01:57.966,0:02:02.339 150 yıllık bir kaleye düştüm. 0:02:03.522,0:02:05.386 10 ay boyunca orada kaldım. 0:02:05.752,0:02:07.774 Demir yolları döşedim, 0:02:07.798,0:02:10.490 haşereleri yok ettim, 0:02:10.514,0:02:12.077 sepetler ördüm, 0:02:12.101,0:02:13.307 10 ay sonra da 0:02:13.331,0:02:18.823 ben dahil yaklaşık 2000 kişi[br]sığır vagonlarına yüklenmişti, 0:02:18.847,0:02:22.410 kapılar kapalıydı[br]ve bizler doğuya gönderiliyorduk. 0:02:23.649,0:02:26.206 Üç gün boyunca bu şekilde yolculuk ettik 0:02:26.230,0:02:28.117 ve indirildiğimizde 0:02:28.141,0:02:31.887 idrar ve dışkı kokuyorduk 0:02:31.911,0:02:36.855 ve kendimizi Auschwitz[br]imha kampında bulduk. 0:02:36.879,0:02:38.634 O kamp, daha o zamanlarda 0:02:38.658,0:02:42.434 bir milyonun üzerinde insanı öldürmüş 0:02:42.458,0:02:47.101 ve onları bacadan[br]gökyüzüne göndermiş bir kamptı. 0:02:48.379,0:02:52.133 Biz oraya vardık, [br]bütün eşyalarımız bizden alındı, 0:02:52.157,0:02:54.188 neyimiz varsa 0:02:54.212,0:02:57.561 ve bize çizgili üniformalar verilmişti, 0:02:57.585,0:03:01.363 kollarımıza bir dövme yapılmıştı, 0:03:01.387,0:03:04.545 hem de bize orada 0:03:04.569,0:03:08.601 tam altı ay kalacağımız mesajı verilmişti. 0:03:09.712,0:03:12.537 Ondan sonra, kamptan ayrılacaktık. 0:03:13.323,0:03:14.657 Bacadan çıkarak. 0:03:16.617,0:03:19.759 Farklı barakalara atanmıştık. 0:03:20.490,0:03:25.363 Barakalar tahta ranzalarla doluydu, 0:03:25.387,0:03:28.117 her bir katında altı kişi yatardı, 0:03:28.141,0:03:33.152 üç kişi bir yöne doğru uzanırdı,[br]diğer üç kişi de ters yöne, 0:03:33.176,0:03:35.776 yani nasıl uyursan uyu, 0:03:35.800,0:03:38.733 yüzüne her zaman bir çift ayak gelirdi. 0:03:40.188,0:03:45.395 Benim yanımdaki adam[br]son derece hoş bir beyefendiydi 0:03:45.419,0:03:50.243 ve kendini Bay Herbert Levine[br]olarak tanıttı. 0:03:51.665,0:03:55.100 Bay Levine bana karşı[br]her zaman nazik ve kibardı. 0:03:55.719,0:03:59.711 Bir gün, atanan bir işten geri geldiğimde 0:03:59.735,0:04:01.544 yukarı tırmandım, 0:04:01.568,0:04:05.522 üç katlı bir ranzanın en tepesindeydim 0:04:05.546,0:04:09.124 ve Bay Levine oradaydı,[br]bir deste kartla beraber. 0:04:10.633,0:04:12.833 Bu kartları karıştırıyordu. 0:04:13.149,0:04:15.013 Ben anlayamamıştım, bilirsiniz, 0:04:15.037,0:04:18.149 Auschwitz'te bir deste karta sahip olmak 0:04:18.173,0:04:21.424 banyonda bir goril bulmak gibi bir şeydi. 0:04:21.448,0:04:22.449 (Kahkahalar) 0:04:22.473,0:04:24.410 Bilirsiniz, “Orada ne yapıyor?” 0:04:24.434,0:04:27.752 Sonra Bay Levine bana döndü 0:04:27.776,0:04:32.744 ve desteyi bana uzattı[br]ve “Bir kart çek.” dedi. 0:04:33.347,0:04:34.801 Ben de bir kart çektim 0:04:34.825,0:04:37.292 ve bana bir kart numarası yaptı. 0:04:37.752,0:04:39.285 Bir mucize gerçekleştirdi. 0:04:40.196,0:04:43.252 Daha önce hiç böyle bir[br]kart numarası görmemiştim 0:04:43.276,0:04:47.188 ve bunu yapan adam hemen orada oturuyordu. 0:04:48.466,0:04:52.029 Daha sonra Bay Levine düşünülemezi yaptı. 0:04:53.215,0:04:56.262 Bana numarayı gerçekten de açıkladı. 0:04:57.025,0:05:00.667 O sözcükler benim beynime kazındı. 0:05:01.199,0:05:03.493 Her bir sözcüğü tek tek hatırladım 0:05:03.517,0:05:06.371 ve o günden itibaren 0:05:06.395,0:05:09.989 o numarayı her gün çalıştım. 0:05:11.483,0:05:13.609 Hiç kartım olmamasına rağmen. 0:05:15.689,0:05:18.030 Sadece çalışmaya devam ettim. 0:05:19.586,0:05:23.456 Yaklaşık üç hafta sonra, 0:05:25.029,0:05:29.663 bütün kamp, aramızdan[br]birkaç yüz kişi hariç, 0:05:29.687,0:05:32.750 gaz odalarına gönderildi. 0:05:33.601,0:05:38.363 Ben ahırlarda çalıştığım[br]başka bir kampa gönderilmiştim 0:05:38.387,0:05:42.451 ve sonra, Ocak 1945'te, 0:05:42.475,0:05:47.459 Ruslar ilerlediğinde 0:05:47.483,0:05:51.426 60.000 kişi ölüm yürüyüşüne gönderildik. 0:05:52.537,0:05:57.252 Üç gün boyunca gece gündüz yürüdük 0:05:57.276,0:06:00.034 ve kışın ortasında 0:06:00.058,0:06:03.600 ve biz bir rampa hattına vardığımızda 0:06:03.624,0:06:05.910 60.000 kişiden 0:06:05.934,0:06:08.306 15.000'i ölmüştü. 0:06:08.791,0:06:12.696 Kalanlar olarak açık vagonlara bindirildik 0:06:12.720,0:06:19.299 ve dört gün boyunca,[br]Polonya'dan Avusturya'ya sevk edildik. 0:06:20.077,0:06:22.729 Kendimizi bir ölüm kampında bulduk, 0:06:22.753,0:06:26.268 Mauthausen denen bir toplama kampında, 0:06:26.292,0:06:29.096 burası da bir kale gibi inşa edilmişti. 0:06:29.827,0:06:35.462 O noktada, SS bizi terk etti 0:06:35.486,0:06:37.326 ve orada yiyecek yoktu 0:06:37.350,0:06:40.743 ve orada binlerce ve binlerce ceset vardı. 0:06:41.432,0:06:44.839 Üç gün boyunca [br]ölü bir adamın yanında uyudum, 0:06:44.863,0:06:48.996 sırf onun payı olan [br]bir kaşık küflü ekmeği almak için. 0:06:49.455,0:06:54.821 Savaşın sonundan iki gün önce, 5 Mayıs'ta, 0:06:54.845,0:06:57.754 Amerikalı kuvvetler tarafından [br]serbest bırakılmıştık. 0:06:58.941,0:07:02.276 O zaman ben 17 yaşındaydım 0:07:02.300,0:07:05.021 ve 29 kg ağırlığındaydım. 0:07:06.014,0:07:08.958 Yugoslavya'ya otostopla geri döndüm. 0:07:08.982,0:07:10.887 Yugoslavya'ya geri geldiğimde 0:07:10.911,0:07:13.045 orada komünizm vardı, 0:07:13.069,0:07:14.804 orada aile yoktu 0:07:14.828,0:07:16.984 ve orada arkadaşlar yoktu. 0:07:17.008,0:07:19.405 Orada iki yıl kaldım 0:07:19.429,0:07:23.421 ve iki yıl sonra,[br]İngiltere'ye kaçmayı başardım. 0:07:23.445,0:07:24.746 İngiltere'ye geldiğimde 0:07:24.770,0:07:26.847 İngilizce konuşamıyordum, 0:07:26.871,0:07:30.085 eğitimim yoktu, becerilerim yoktu. 0:07:31.331,0:07:33.101 Çalışmaya başladım, 0:07:33.125,0:07:36.617 İngiltere'ye vardıktan [br]yaklaşık bir yıl sonra, 0:07:36.641,0:07:39.132 kendime bir deste kart aldım. 0:07:39.498,0:07:41.791 Ben ilk defa 0:07:42.815,0:07:46.014 numarayı fiilen yaptım, 0:07:46.038,0:07:51.906 Auschwitz'te bir ranzanın tepesinde [br]bana gösterilen numarayı. 0:07:52.593,0:07:53.989 Yapabildim. 0:07:54.013,0:07:55.522 Hem de güzel bir şekilde. 0:07:55.546,0:07:57.466 Bazı arkadaşlarıma gösterdim 0:07:57.490,0:07:58.690 ve bayıldılar. 0:07:59.546,0:08:04.122 Bir sihir dükkanına gittim[br]ve bazı sihirli hileler satın aldım 0:08:04.146,0:08:05.812 ve arkadaşlarıma gösterdim. 0:08:05.836,0:08:08.106 Daha fazla sihirli hile aldım 0:08:08.130,0:08:10.138 ve onlara gösterdim. 0:08:10.162,0:08:14.032 Sonra sihir kitapları satın aldım[br]ve daha fazla sihir kitabı satın aldım. 0:08:15.242,0:08:18.187 Hobi ve delilik arasında 0:08:18.211,0:08:21.583 çok, çok ince bir çizgi var. 0:08:21.607,0:08:23.695 (Kahkaha) 0:08:23.719,0:08:27.101 Her neyse, evlendim 0:08:27.125,0:08:30.424 ve Birleşik Devletler'e geldim 0:08:30.448,0:08:34.734 ve yaptığım ilk işlerden biri, 0:08:34.758,0:08:39.829 küçük insan grupları önünde[br]konuşmamı gerektirdi. 0:08:39.853,0:08:42.630 Becerdim, bu konuda çok iyiydim. 0:08:43.226,0:08:47.276 Daha sonra, 25 yıl önce, emekli oldum. 0:08:47.300,0:08:49.566 Okullarda konuşmaya başladım. 0:08:51.236,0:08:56.212 Okullarda konuşmamın tek nedeni 0:08:56.236,0:09:00.704 çok cana yakın bir adamın 0:09:00.728,0:09:05.966 oldukça korkmuş bir çocuğa [br]bir kart hilesi göstermiş olmasıydı, 0:09:05.990,0:09:08.685 bir toplama kampında. 0:09:09.058,0:09:13.177 Onu bana gösteren bu adam, Bay Levine, 0:09:13.201,0:09:15.708 profesyonel bir sihirbazdı. 0:09:16.137,0:09:17.573 Almanya'da çalışmış 0:09:17.597,0:09:22.651 ve Auschwitz'e geldiğinde[br]SS onun kim olduğunu biliyormuş, 0:09:22.675,0:09:25.840 o yüzden ona kartlar vermişler, 0:09:25.864,0:09:27.618 ona bir parça ip vermişler, 0:09:27.642,0:09:29.291 zarlar vermişler 0:09:29.315,0:09:31.188 ve o da onlar için performans yapmış. 0:09:32.355,0:09:34.822 Sonra aralarından bazılarına da öğretmiş. 0:09:35.125,0:09:36.451 O, savaştan kurtuldu 0:09:36.475,0:09:39.490 ama eşi ve oğlu öldü. 0:09:40.125,0:09:44.823 Birleşik Devletler'e geldi[br]ve farklı yerlerde sahne aldı 0:09:44.847,0:09:48.109 ama ben onunla tekrar hiç buluşmadım. 0:09:48.998,0:09:53.180 Ama bana gösterdiği numara benimle kaldı 0:09:53.204,0:09:56.529 ve benim okullara gitmemi 0:09:56.553,0:10:01.532 ve bu dünyayı yalnızca azıcık daha iyi[br]bir yer hâline getirmeyi denememi sağladı. 0:10:02.446,0:10:08.850 Yani eğer yardıma[br]ihtiyacı olan birini tanırsanız, 0:10:09.756,0:10:13.268 korkmuş birini tanırsanız 0:10:13.292,0:10:14.601 onlara karşı nazik olun. 0:10:16.165,0:10:19.418 Onlara öğüt verin, 0:10:19.442,0:10:21.498 onlara sarılın, 0:10:21.522,0:10:23.402 onlara bir kart numarası öğretin. 0:10:25.538,0:10:27.918 Ne yaparsanız yapın, 0:10:27.942,0:10:30.712 bu onlara umut olacaktır. 0:10:32.354,0:10:34.674 Eğer bunu doğru zamanda yaparsanız 0:10:35.879,0:10:37.736 bu onların kalbine ulaşır 0:10:37.760,0:10:42.873 ve onlar nereye giderlerse gitsinler[br]yanlarında olur, sonsuza dek. 0:10:42.897,0:10:44.048 Teşekkür ederim. 0:10:44.072,0:10:47.780 (Alkış)