WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:03.851 يبدو أننا نخضع للقياس تقريبًا في كل مراحل حياتنا، 00:00:03.875 --> 00:00:06.393 عندما نكون صغارًا يُقاس طولنا ووزننا، 00:00:06.417 --> 00:00:09.268 وعندما نصبح كبارًا تُقاس سرعتنا وقوتنا. 00:00:09.292 --> 00:00:11.268 حتى في المدرسة هنالك درجات الاختبار 00:00:11.292 --> 00:00:13.833 واليوم تُقاس رواتبنا وأداؤنا الوظيفي. 00:00:14.625 --> 00:00:18.934 يبدو الأمر كأن تلك المعدّلات الشخصية تُستخدم تقريبًا على الدوم 00:00:18.958 --> 00:00:22.958 لقياس مكانتنا بالمقارنة مع أقراننا. 00:00:23.667 --> 00:00:26.019 أعتقد أنه يفترض بنا أن ننظر لذلك بشكل مختلف. 00:00:26.019 --> 00:00:28.911 فالمعدّلات الشخصية هي مجرد أمر شخصي للغاية 00:00:28.911 --> 00:00:29.983 أمر يخصك وحدك، 00:00:29.983 --> 00:00:32.919 وأعتقد أنك إذا ركّزت على ذلك وعملت جاهدًا على بناء ذلك، 00:00:32.919 --> 00:00:36.268 بوسعك أن تنجز حقًا بعض الأمور الرائعة. NOTE Paragraph 00:00:36.292 --> 00:00:39.684 راودتني هذه الفكرة في إحدى أمسيات شهر ديسمبر من عام 2011. 00:00:39.708 --> 00:00:42.143 لقد خرجت حينها للقيام ببعض الأعمال المنزلية 00:00:42.167 --> 00:00:43.559 لإطعام الأحصنة. 00:00:43.583 --> 00:00:44.976 قفزت على الجرار، 00:00:45.000 --> 00:00:46.268 وبعد بضع دقائق، 00:00:46.292 --> 00:00:50.643 سقطت كومة من القش بوزن 700 رطل وبطول ستة أقدام من الحمالة، 00:00:50.667 --> 00:00:52.643 لتسحقني في مقعد الجرار 00:00:52.667 --> 00:00:56.434 مما أدى إلى تهشم الفقرتين الصدريتين الخامسة والسادسة. 00:00:56.458 --> 00:00:58.601 لم أفقد الوعي، 00:00:58.625 --> 00:01:02.476 لكن شعرت بطنين في جميع أطراف جسدي، وعلمت على الفور ما حدث. 00:01:02.500 --> 00:01:04.226 كانت يداي تصل ساقاي، 00:01:04.250 --> 00:01:06.809 لكن لم تشعر ساقاي بأي شيء يلمسهما. 00:01:06.833 --> 00:01:10.333 في الواقع قد فقدت الإحساس من منتصف الصدر وحتى الأسفل. NOTE Paragraph 00:01:11.042 --> 00:01:14.351 كنت هناك على بعد مسافة 100 قدم من المنزل، 00:01:14.375 --> 00:01:16.101 وذراعاي ملتفتان حول عجلة القيادة، 00:01:16.101 --> 00:01:18.917 محاولًا رفع جسدي، منتظرًا المساعدة. 00:01:19.667 --> 00:01:22.101 لا يشبه هذا ما تشاهدونه في التلفاز والأفلام، 00:01:22.125 --> 00:01:26.309 بالرغم من أنني حاولت أن أرسل الكلاب إلى المنزل لجلب المساعدة... NOTE Paragraph 00:01:26.333 --> 00:01:27.434 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:27.458 --> 00:01:28.750 إلا أنهم حدقوا بي فحسب. 00:01:29.833 --> 00:01:31.851 بعد مرور 45 دقيقة عادت زوجتي إلى المنزل، 00:01:31.875 --> 00:01:34.018 سمعت خطواتها خارج المنزل 00:01:34.042 --> 00:01:36.976 إذا احتجتُ المساعدة، تقول عادةً: "مرحبًا، هل تحتاج المساعدة؟" 00:01:37.000 --> 00:01:38.268 وأقول: "نعم." 00:01:38.292 --> 00:01:40.851 عمّ صمت للحظة ومن ثم سمعت صراخها، 00:01:40.875 --> 00:01:42.143 "أتريد أن أتصل بالطوارئ؟" 00:01:42.167 --> 00:01:43.893 وصرخت مجددًا: "نعم." 00:01:43.917 --> 00:01:47.476 وبعد فترة قصيرة كنت أستمتع بأول جولة لي بالهليكوبتر 00:01:47.500 --> 00:01:48.834 على طول الطريق إلى المستشفى. NOTE Paragraph 00:01:49.708 --> 00:01:54.059 لم تكن إصابتي بليغة أو عنيفة. 00:01:54.083 --> 00:01:55.875 انكسر مجرد عظم أو عظمين. 00:01:57.000 --> 00:02:00.417 وفي أثناء هذه العملية أخبروني أنه ليس بوسعي إطلاقًا أن أمشي مجددًا. 00:02:01.167 --> 00:02:04.351 أصبح الأمر عاديًا بالنسبة لي أن أستخدم حبلًا للجلوس على السرير، 00:02:04.375 --> 00:02:06.643 لأن عضلات البطن لم تعد تعمل. 00:02:06.667 --> 00:02:09.768 أو أستخدم لوحةً لأنزلق خارج السرير إلى كرسي متحرك، 00:02:09.792 --> 00:02:12.167 أو حتى أنتظر شخصًا ليُناولني شيئًا. 00:02:12.792 --> 00:02:17.893 كل شيء تعلمته وعرفته عن طولي 00:02:17.917 --> 00:02:21.976 وقوتي وتوازني وحركتي قد تلاشى. 00:02:22.000 --> 00:02:24.292 قد أعدت النظر في كامل معدّلاتي الشخصية. NOTE Paragraph 00:02:25.333 --> 00:02:28.893 من المؤكد أنني تعرضت للقياس في تلك الفترة أكثر من أي وقت مضى، 00:02:28.917 --> 00:02:30.768 من الأطباء والممرضات بالتأكيد 00:02:30.792 --> 00:02:32.934 ولكن ربما كنت أقيس نفسي أكثر في مخيلتي. 00:02:32.958 --> 00:02:34.851 ووجدت نفسي أقارن 00:02:34.875 --> 00:02:37.601 ما اعتقدت أن لدي المقدرة على فعله من الآن فصاعدًا، 00:02:37.625 --> 00:02:39.292 مع ما كنت قادرًا على فعله سابقًا. 00:02:40.333 --> 00:02:42.184 وبدوت محبطًا للغاية. 00:02:42.208 --> 00:02:45.434 استمرت زوجتي في تحفيزي، التي ظلت تقول: 00:02:45.458 --> 00:02:48.059 "كن متفائلًا" قبل أن أتمكن من التحرك. 00:02:48.083 --> 00:02:52.934 وسرعان ما أدركت أنني كنت على وشك أن أنسى الشخص الذي كنت عليه من قبل 00:02:52.958 --> 00:02:55.476 والأمور التي كنت قادرًا على فعلها من قبل. 00:02:55.500 --> 00:02:57.893 كنت على وشك أن أتظاهر أنني لم أكن أبدًا. 00:02:57.917 --> 00:03:00.128 وأخشى أنني لو لم أصل لذلك الإدراك، 00:03:00.128 --> 00:03:04.125 فقد كان إحباطي سيتحول إلى شيء يصعب كثيرًا التعافي منه. NOTE Paragraph 00:03:05.458 --> 00:03:07.434 لحسن الحظ، بعد بضعة أسابيع، 00:03:07.458 --> 00:03:10.333 نُقلت إلى مستشفى إعادة تأهيل متخصص في النخاع الشوكي 00:03:10.333 --> 00:03:11.877 يبعد حوالي عشر ساعات من منزلي، 00:03:11.877 --> 00:03:12.667 ويا للمفاجأة! 00:03:12.667 --> 00:03:14.809 في أول يوم من إعادة التأهيل وأول جلسة 00:03:14.833 --> 00:03:16.453 أخذنا صفًا يدعى صف اللياقة، 00:03:16.477 --> 00:03:18.476 انقسمت مجموعةً منا إلى فرق 00:03:18.500 --> 00:03:21.893 لرؤية أي فريق بوسعه أن ينوب عن مجموعتنا في آلة الوزن. 00:03:21.917 --> 00:03:25.309 لم يذهب أيّ منّا إلى نادي الرياضة منذ سنة أو سنتين. 00:03:25.333 --> 00:03:26.643 ولا أنا أيضًا. 00:03:26.667 --> 00:03:28.100 ما الذي تقوم به في هذه الحالة؟ 00:03:28.100 --> 00:03:30.309 تحاول القيام بما قمت به قبل عدة سنوات، 00:03:30.333 --> 00:03:31.809 وتمارس مجموعة من التمارين. 00:03:31.833 --> 00:03:33.809 وبعدها ما الذي تقوم به؟ مجموعتين أخرتين. 00:03:33.833 --> 00:03:36.309 وينتابك شعور جيّد، لذا تمارس المزيد. 00:03:36.333 --> 00:03:39.893 وفي الأسبوعيين التاليين تشكو لعائلتك عن ألام عضلاتك. NOTE Paragraph 00:03:39.917 --> 00:03:41.184 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:41.208 --> 00:03:44.434 نجح فريقي وربحنا، ربحنا بجدارة، 00:03:44.458 --> 00:03:47.434 ولمدة الأيام الثلاثة التالية لم أتمكن من مدّ ذراعيّ، 00:03:47.458 --> 00:03:50.393 ذلك ليس بالأمر المهم ما لم تكن على مقعد متحرك 00:03:50.417 --> 00:03:52.934 فذراعيك هي كل ما تحتاجه لتتحرك. 00:03:52.958 --> 00:03:55.518 ولقد أثبت أنه درسٌ هامٌ جدًا بالنسبة لي. 00:03:55.542 --> 00:03:59.851 كانت هذه إحدى الأشياء التي لم أتمكن فيها من مقارنة نفسي بنفسي، 00:03:59.875 --> 00:04:03.309 لكن حتى وسط أشخاص بنفس حالتي في ذلك المستشفى، 00:04:03.333 --> 00:04:06.684 وجدت أنني لم أحاول مجاراتهم أو مواكبتهم أيضًا، 00:04:06.708 --> 00:04:08.768 وتُرك لي خيارٌ واحدٌ فقط 00:04:08.792 --> 00:04:11.476 والذي كان أن أركز على من كنت في ذلك الوقت 00:04:11.500 --> 00:04:15.351 وعلى أهدافي وأن أعود للشخص الذي عليّ أن أكونه. NOTE Paragraph 00:04:15.375 --> 00:04:18.434 خلال السنوات الست المقبلة على مدار سبع إلى ثمان ساعات في اليوم، 00:04:18.458 --> 00:04:19.768 ذلك ما قمت به. 00:04:19.792 --> 00:04:21.434 بنيت نفسي تدريجيًا، 00:04:21.458 --> 00:04:23.309 وكما هو متوقع، 00:04:23.333 --> 00:04:25.684 عندما تتعافى من إصابة النخاع الشوكي، 00:04:25.684 --> 00:04:27.176 ستمُرّ بيوم سيئ. 00:04:27.176 --> 00:04:28.726 قد تعيش لحظات سيئة. 00:04:28.750 --> 00:04:32.268 ما أدركته أن النعمة والنقمة لا تحملان الكثير من المعنى 00:04:32.292 --> 00:04:36.893 ما لم يوجد سياق يعينني على تحديد معدّلاتي. 00:04:36.917 --> 00:04:40.059 كان الخيار بيدي أن أقرر إذا كان الأمر نعمة أو نقمة 00:04:40.083 --> 00:04:42.268 بناءً على أين كنت في ذلك الوقت، 00:04:42.292 --> 00:04:45.434 وكان الأمر بيدي أن أقرر إن كان حقًا يومًا سيئًا. 00:04:45.458 --> 00:04:48.268 في الواقع كان لي أن أقرر ما إذا يمكنني أن أمنع 00:04:48.292 --> 00:04:49.643 سلسلة من أيام سيئة أم لا. 00:04:49.667 --> 00:04:52.601 ما اكتشفته طيلة فترة إقامتي بعيدًا عن المنزل 00:04:52.625 --> 00:04:56.434 هو أنني لم أمر بيومٍ سيئ على الإطلاق، حتى مع أخذ كلّ ما يحدث بعين الاعتبار. 00:04:56.458 --> 00:04:59.684 كانت هناك فترات في يومي لم تكن جيدة حتمًا 00:04:59.708 --> 00:05:01.018 كما يمكن لها أن تكون، 00:05:01.042 --> 00:05:03.309 لكن لم يكن أبدًا يومًا سيئًا بالكامل. NOTE Paragraph 00:05:03.333 --> 00:05:05.364 أعتقد أن جميعكم حضر اجتماعًا 00:05:05.364 --> 00:05:07.851 على الأغلب لم يسر بشكل جيد، 00:05:07.875 --> 00:05:10.518 أو التنقل بالمواصلات، الذي لم يكن رائعًا كما تحب. 00:05:10.542 --> 00:05:12.143 أو حتى عشاء محترقًا عند المساء. 00:05:12.167 --> 00:05:14.542 هل تُعكر حقًا تلك الأمور يومك بالكامل؟ 00:05:15.583 --> 00:05:20.518 ما وجدته في هذه التصوّرات أنه كلما أسرعت في المُضي قُدمًا، 00:05:20.542 --> 00:05:22.601 عجّلت في التعامل مع أمور أخرى. 00:05:22.625 --> 00:05:25.643 وبالمضي قدمًا في أسرع وقت ممكن، 00:05:25.667 --> 00:05:29.059 تقلص الوقت الذي تهدره في تلك التصوّرات السيئة 00:05:29.083 --> 00:05:31.101 وتتيح وقتًا أطول للتصوّرات الجيدة. 00:05:31.125 --> 00:05:33.434 ونتيجةً لذلك، فالنعمة تفوق النقمة قيمةً، 00:05:33.458 --> 00:05:36.851 بالتالي يزداد معدّلك وتلك هي كيفية عمل الرياضيات. 00:05:36.875 --> 00:05:39.726 لا يهم بالنسبة لي إذا قضيتُ الصباح 00:05:39.750 --> 00:05:42.018 أُعاني بسبب أدويتي، 00:05:42.042 --> 00:05:44.684 أو أثناء الغداء عندما تصبح ساقاي متشنجتان جدًا، 00:05:44.708 --> 00:05:47.226 أو حتى إذا سقطت من كرسيي المتحرك. 00:05:47.250 --> 00:05:49.059 اسألوا زوجتي. يحدث ذلك مرات عديدة. 00:05:49.083 --> 00:05:50.333 إنها معنا هنا. 00:05:51.125 --> 00:05:55.476 كانت تلك فترات صغيرة من يومي وأجزاء صغيرة من معدّلي. NOTE Paragraph 00:05:55.500 --> 00:05:58.268 في الأشهر والسنوات التي تلت ذلك، 00:05:58.292 --> 00:06:01.184 واصلت التعامل مع الأمور بتلك الطريقة، 00:06:01.208 --> 00:06:06.309 وقبل معرفتي بذلك شاركت في بعض التحديات الرائعة، 00:06:06.333 --> 00:06:09.309 مثل إكمال ماراثون في كرسي متحرك. NOTE Paragraph 00:06:09.333 --> 00:06:11.393 في أوائل عام 2016 التقيت بمعالجتي الفيزيائية 00:06:11.417 --> 00:06:14.934 بعد بضع جلسات شاقة، لا بد أنها شعرت بشيء ما، 00:06:14.958 --> 00:06:18.684 لأنها سحبتني جانبًا وقالت: "أتعلم ماذا، يجب أن تشارك في نصف ماراثون. 00:06:18.708 --> 00:06:21.726 بكرسييك المتحرك. وسيبدأ بعد عشرة أسابيع." 00:06:21.750 --> 00:06:26.601 وقلت في داخلي: "أنتِ مجنونة." ليست لدي خطة تمرين. 00:06:26.625 --> 00:06:30.434 لا أملك أدنى فكرة عن مدى السرعة التي أحتاجها 00:06:30.458 --> 00:06:32.667 أو مدى البعد الذي من المفترض بي أن أقطعه. 00:06:33.667 --> 00:06:34.976 لكني ببساطة بدأت في العمل 00:06:35.000 --> 00:06:37.268 ومتابعة كل تمرين في كل يوم، 00:06:37.292 --> 00:06:42.684 أردت ببساطة أن أكون جيدًا أو سريعًا كما كنت في اليوم السابق. 00:06:42.708 --> 00:06:45.393 وفي النهاية صنعت ذلك المعدّل لنفسي 00:06:45.417 --> 00:06:48.101 وحاولت تعزيز ذلك قدر المستطاع. 00:06:48.125 --> 00:06:52.393 أنهيت ذلك السباق في الوقت تمامًا بجانب ما كان يجب أن يكون عليه معدّلي، 00:06:52.417 --> 00:06:54.643 وفي لحظة ما طوال مسيرتي 00:06:54.667 --> 00:06:59.059 أغلقت الباب نوعًا ما على الشخص الذي كنته ذات مرة. 00:06:59.083 --> 00:07:00.476 ذلك الشخص الذي كنته من قبل 00:07:00.500 --> 00:07:03.768 وكل تلك الأمور التي اعتقدت أنني قادر على فعلها أصبحت لا تهمني. 00:07:03.792 --> 00:07:05.934 في الواقع، لم يعد المشي مُجددًا يهمني. 00:07:05.958 --> 00:07:09.476 أصبح أقل من هدف بالنسبة لي مقارنة بطموحاتي. 00:07:09.500 --> 00:07:14.348 بالإضافة إلى ذلك، أنتم يا رفاق بطيئون جدًا في المشي. 00:07:14.382 --> 00:07:17.393 وسط حشدٍ كهذا، إنه صعب جدًا. 00:07:17.417 --> 00:07:19.893 أقول: "ابتعد عن الطريق. سنريكم مواهبنا." NOTE Paragraph 00:07:19.917 --> 00:07:21.184 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:21.208 --> 00:07:22.934 كل ما أردته كان أن أسير بسرعة. 00:07:22.958 --> 00:07:25.393 ولذا فعلت ما اعتقدت أنه يجب عليّ فعله. 00:07:25.417 --> 00:07:27.559 بدأت بالبحث عن سباق الكراسي المتحركة. 00:07:27.583 --> 00:07:30.018 ودخلت مواقع الإنترنت ووجدت الأفضل، 00:07:30.042 --> 00:07:32.726 تعلّمت تقنياتهم، تعلّمت عن مُعداتهم، 00:07:32.726 --> 00:07:37.351 وكنت محظوظًا لوجود مدرب أراني طريق البداية. 00:07:37.375 --> 00:07:38.684 وبعد الحديث معه 00:07:38.708 --> 00:07:42.125 ساعدني في التخلص من كل تلك الأفكار، 00:07:43.125 --> 00:07:47.393 وعند مغادرتي، قال لي: "يجب عليك المشاركة في ماراثون شيكاغو لعام 2017." 00:07:47.417 --> 00:07:51.101 ولأنه المدرب، ليس بوسعي أن أقول له لا. NOTE Paragraph 00:07:51.125 --> 00:07:53.976 بفضل ذلك التوجيه، عدت إلى المنزل وبدأت أتمرن، 00:07:54.000 --> 00:07:56.768 أشبه كثيرًا بالطريقة السابقة. 00:07:56.792 --> 00:07:59.518 واصلت البحث لكني قد تعلمت درسي. 00:07:59.542 --> 00:08:01.309 كنت حريصًا على عدم المقارنة 00:08:01.333 --> 00:08:04.393 بمدى براعة هؤلاء الأشخاص على الإنترنت 00:08:04.417 --> 00:08:05.684 ومدى سرعتهم، 00:08:05.708 --> 00:08:08.351 لأنني لو فعلت ذلك، ما كنت أبدًا 00:08:08.375 --> 00:08:09.809 لأستمر في خوض هذه التجربة. NOTE Paragraph 00:08:09.809 --> 00:08:11.880 حلّت تهاية الأسبوع التي سيقام فيها السباق، 00:08:11.880 --> 00:08:14.458 بدا الأمر تمامًا كارتياد الكلية لأول مرة. 00:08:15.125 --> 00:08:16.434 تشعر بالوحدة، 00:08:16.434 --> 00:08:18.109 هنالك مجموعة كبيرة من الأشخاص حولك، 00:08:18.109 --> 00:08:20.518 ولا تعرف غالبيتهم، 00:08:20.542 --> 00:08:22.228 بعضهم يتمتع بالجاذبية والحنكة. 00:08:22.228 --> 00:08:25.779 إنهم أذكياء وجميلون ولطفاء ووسيمون 00:08:25.779 --> 00:08:28.268 ولا تعلم ما إذا كنت تنتمي إليهم فعلًا. 00:08:28.292 --> 00:08:30.643 قال لي شخص حينها: "مرحبًا، لنذهب ونتناول الطعام." 00:08:30.667 --> 00:08:32.893 وفجأةً تُكوّن مجموعة أصدقاء 00:08:32.917 --> 00:08:34.980 وتشعر بالانتماء. 00:08:34.980 --> 00:08:37.757 عقدنا اجتماعًا في نهاية ذلك الأسبوع التي أقيم فيها السباق، 00:08:37.757 --> 00:08:39.351 يُقال له اجتماع الويلرز 00:08:39.375 --> 00:08:43.434 وكان هنالك ستون كرسيًا متحركًا في تلك القاعة في الليلة السابقة للسباق. 00:08:43.458 --> 00:08:44.768 ويا للمفاجأة! 00:08:44.792 --> 00:08:47.518 كل الأشخاص الذين كنت أبحث عنهم كانوا موجودين، 00:08:47.542 --> 00:08:48.851 الأفضل في العالم. 00:08:48.875 --> 00:08:52.351 لا بد أنه كان هنالك ما يفوق 50 ميدالية بارالمبية في تلك القاعة ذلك اليوم. 00:08:52.375 --> 00:08:56.083 وشعرت بأنني ضعيف للغاية ووقعت مجددًا في فخ مقارنة نفسي. 00:08:57.792 --> 00:09:01.434 وعلمت أن معدّلاتي التي كنت أتابعها طوال تماريني الرياضية 00:09:01.458 --> 00:09:04.375 كانت أبطأ بتسعين ثانية في الميل من معدّلاتهم. 00:09:05.208 --> 00:09:07.559 وكان المدرب الشخص الوحيد هناك الذي كنت أعرفه، 00:09:07.583 --> 00:09:12.309 واقترب ولاحظ شيئًا ما وأعتقد أنه شعر بأني متوثر، 00:09:12.333 --> 00:09:15.500 ودعاني لتناول الطعام مع فريقه. 00:09:16.625 --> 00:09:19.768 وبذلك شعرت بالراحة. 00:09:19.792 --> 00:09:24.309 وسرعان ما أدركت أنهم لم يهتموا بمعدّلي، 00:09:24.333 --> 00:09:26.476 وحتمًا قد نسيت أمر معدّلاتهم. NOTE Paragraph 00:09:26.500 --> 00:09:27.809 في اليوم التالي، 00:09:27.833 --> 00:09:31.018 أنهيت السباق بفارق حوالي 45 دقيقة من بعد الشخص الرابح. 00:09:31.042 --> 00:09:34.226 لكن أثناء مغادرتي، أولئك الأصدقاء الجدد الذين أصبحوا مقربين اليوم، 00:09:34.250 --> 00:09:35.768 شجعوني أن أواصل المسير 00:09:35.792 --> 00:09:40.292 وأن أتابع العمل من خلال سباقات ومنافاسات مختلفة. 00:09:41.000 --> 00:09:44.726 لذا فعلت ما أعلم كيفية عمله. ذهبت إلى المنزل وانهمكت في العمل. NOTE Paragraph 00:09:44.750 --> 00:09:47.451 كما تتخيلون، أن تصبح في كرسي متحرك، 00:09:47.451 --> 00:09:49.638 ناهيك عن التدريب من أجل ماراثون في كرسي متحرك، 00:09:49.638 --> 00:09:51.011 هو أمر يُشعرك بالوحدة. 00:09:51.011 --> 00:09:52.436 لدي مجموعة أصدقاء رائعين 00:09:52.436 --> 00:09:56.893 يقودون الدراجات معي ويقيسون سرعتي ويساعدونني. 00:09:56.917 --> 00:09:59.393 لكن في النهاية، تبقى خمسة إلى ستة أيام في الأسبوع 00:09:59.417 --> 00:10:02.893 تقدر بجهد 50 إلى 60 ميلًا، ولذلك أمضي الكثير من الوقت وحدي. 00:10:02.917 --> 00:10:04.643 وعلى الأغلب، 00:10:04.667 --> 00:10:08.101 لا يسعك إلا أن تعتمد على نفسك في تلك الأوقات. 00:10:08.125 --> 00:10:11.167 إنه معدّلي، وأنا أحاول أن أتحسّن تدريجيًا. NOTE Paragraph 00:10:12.625 --> 00:10:15.143 كنت في شيكاغو في فصل الخريف هذا للمرة الثالثة. 00:10:15.167 --> 00:10:16.518 كان ماراثوني السابع، 00:10:16.542 --> 00:10:19.476 وأشبه تمامًا بالعودة إلى الكلية بعد عامك الأول، 00:10:19.500 --> 00:10:22.101 تترقب لقاء الأصدقاء 00:10:22.125 --> 00:10:25.268 وتتحمس حول العودة. 00:10:25.292 --> 00:10:28.684 حضرت الاجتماع ذاته ما قبل السباق والوجبة ذاتها ما قبل السباق. 00:10:28.708 --> 00:10:30.476 والتقيت بأولئك الأصدقاء. 00:10:30.500 --> 00:10:32.059 واصطففنا للسباق، 00:10:32.083 --> 00:10:34.226 ومباشرةً عند الانطلاق، ظهر معدّلي، 00:10:34.250 --> 00:10:36.809 وقبل مدة طويلة لحقت ببعض أولئك الأصدقاء 00:10:36.833 --> 00:10:39.434 وكنت قادرًا على مجاراتهم والمواصلة معًا. 00:10:39.458 --> 00:10:41.775 لكن لم يمض وقتٌ طويلٌ قبل أن تلاشى كل ذلك. 00:10:42.917 --> 00:10:45.393 قد حدث فحسب، وجدت نفسي وحيدًا مجددًا 00:10:45.417 --> 00:10:50.917 ولا شيء أتوكأ عليه سوى ما عملت جاهدًا أن أكون عليه. 00:10:52.000 --> 00:10:54.161 لكن ظهرت الرياح عند منتصف الطريق، 00:10:54.161 --> 00:10:55.801 وأصبح معدّلي ميزة قوية، 00:10:55.801 --> 00:10:57.962 لم يمض وقت طويل حتى التحقت ببعض أولئك الأصدقاء 00:10:57.962 --> 00:11:00.563 واجتزتهم على طول الطريق إلى خط النهاية. 00:11:00.563 --> 00:11:02.949 رغم أني لم أسجل رقمًا قياسيًا شخصيًا في ذلك اليوم، 00:11:02.949 --> 00:11:06.958 أنهيت السباق أسرع بثلاتين ثانية في الميل من مرّتي شيكاغو السابقتين 00:11:08.583 --> 00:11:11.250 وانتباني الحماس. NOTE Paragraph 00:11:13.458 --> 00:11:15.792 هذا أنا. هذا معدّلي. 00:11:17.917 --> 00:11:21.125 بعد خمس وسبعين يومًا من الآن، سأكون في بوسطن للمرة الثانية، 00:11:21.958 --> 00:11:24.434 أنا متحمس للغاية بشأن ذلك. 00:11:24.458 --> 00:11:27.851 لكن تذكروا، لا يتعلق هذا الأمر بالسباق فحسب. 00:11:27.875 --> 00:11:32.059 فأنا أعمل جاهدًا كل يوم لأكون أفضل في العديد من النواحي الأخرى، 00:11:32.083 --> 00:11:36.750 أبًا أفضل، وزوجًا أفضل، ومدربًا أفضل، وعضو فريق أفضل، وصديقًا أفضل، وشخصًا أفضل. 00:11:37.542 --> 00:11:40.601 وأعدكم، رغم أنّ ما ترونه هنا واضح جدًا 00:11:40.625 --> 00:11:43.143 من حيث التحديات التي أواجهها، 00:11:43.167 --> 00:11:45.333 كل شخص هنا لديه شيء ما يقاومه، 00:11:45.333 --> 00:11:47.476 قد يبدو جليًّا لكم، وقد لا يبدو كذلك، 00:11:47.500 --> 00:11:51.059 لكن رجاءً، خذوا بعض الوقت وركزوا على أنفسكم لا على الآخرين، 00:11:51.083 --> 00:11:53.434 وأنا متأكد أنه بوسعكم ربح هذه التحديات 00:11:53.458 --> 00:11:56.393 وستنجزون فعلًا الكثير من الأمور العظيمة. NOTE Paragraph 00:11:56.417 --> 00:11:57.726 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:11:57.750 --> 00:12:00.167 (ضحك)