1 00:00:00,792 --> 00:00:03,851 يبدو أننا نخضع للقياس تقريبًا في كل مراحل حياتنا، 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,393 عندما نكون صغارًا يُقاس طولنا ووزننا، 3 00:00:06,417 --> 00:00:09,268 وعندما نصبح كبارًا تُقاس سرعتنا وقوتنا. 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,268 حتى في المدرسة هنالك درجات الاختبار 5 00:00:11,292 --> 00:00:13,833 واليوم تُقاس رواتبنا وأداؤنا الوظيفي. 6 00:00:14,625 --> 00:00:18,934 يبدو الأمر كأن تلك المعدّلات الشخصية تُستخدم تقريبًا على الدوم 7 00:00:18,958 --> 00:00:22,958 لقياس مكانتنا بالمقارنة مع أقراننا. 8 00:00:23,667 --> 00:00:26,019 أعتقد أنه يفترض بنا أن ننظر لذلك بشكل مختلف. 9 00:00:26,019 --> 00:00:28,911 فالمعدّلات الشخصية هي مجرد أمر شخصي للغاية 10 00:00:28,911 --> 00:00:29,983 أمر يخصك وحدك، 11 00:00:29,983 --> 00:00:32,919 وأعتقد أنك إذا ركّزت على ذلك وعملت جاهدًا على بناء ذلك، 12 00:00:32,919 --> 00:00:36,268 بوسعك أن تنجز حقًا بعض الأمور الرائعة. 13 00:00:36,292 --> 00:00:39,684 راودتني هذه الفكرة في إحدى أمسيات شهر ديسمبر من عام 2011. 14 00:00:39,708 --> 00:00:42,143 لقد خرجت حينها للقيام ببعض الأعمال المنزلية 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,559 لإطعام الأحصنة. 16 00:00:43,583 --> 00:00:44,976 قفزت على الجرار، 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,268 وبعد بضع دقائق، 18 00:00:46,292 --> 00:00:50,643 سقطت كومة من القش بوزن 700 رطل وبطول ستة أقدام من الحمالة، 19 00:00:50,667 --> 00:00:52,643 لتسحقني في مقعد الجرار 20 00:00:52,667 --> 00:00:56,434 مما أدى إلى تهشم الفقرتين الصدريتين الخامسة والسادسة. 21 00:00:56,458 --> 00:00:58,601 لم أفقد الوعي، 22 00:00:58,625 --> 00:01:02,476 لكن شعرت بطنين في جميع أطراف جسدي، وعلمت على الفور ما حدث. 23 00:01:02,500 --> 00:01:04,226 كانت يداي تصل ساقاي، 24 00:01:04,250 --> 00:01:06,809 لكن لم تشعر ساقاي بأي شيء يلمسهما. 25 00:01:06,833 --> 00:01:10,333 في الواقع قد فقدت الإحساس من منتصف الصدر وحتى الأسفل. 26 00:01:11,042 --> 00:01:14,351 كنت هناك على بعد مسافة 100 قدم من المنزل، 27 00:01:14,375 --> 00:01:16,101 وذراعاي ملتفتان حول عجلة القيادة، 28 00:01:16,101 --> 00:01:18,917 محاولًا رفع جسدي، منتظرًا المساعدة. 29 00:01:19,667 --> 00:01:22,101 لا يشبه هذا ما تشاهدونه في التلفاز والأفلام، 30 00:01:22,125 --> 00:01:26,309 بالرغم من أنني حاولت أن أرسل الكلاب إلى المنزل لجلب المساعدة... 31 00:01:26,333 --> 00:01:27,434 (ضحك) 32 00:01:27,458 --> 00:01:28,750 إلا أنهم حدقوا بي فحسب. 33 00:01:29,833 --> 00:01:31,851 بعد مرور 45 دقيقة عادت زوجتي إلى المنزل، 34 00:01:31,875 --> 00:01:34,018 سمعت خطواتها خارج المنزل 35 00:01:34,042 --> 00:01:36,976 إذا احتجتُ المساعدة، تقول عادةً: "مرحبًا، هل تحتاج المساعدة؟" 36 00:01:37,000 --> 00:01:38,268 وأقول: "نعم." 37 00:01:38,292 --> 00:01:40,851 عمّ صمت للحظة ومن ثم سمعت صراخها، 38 00:01:40,875 --> 00:01:42,143 "أتريد أن أتصل بالطوارئ؟" 39 00:01:42,167 --> 00:01:43,893 وصرخت مجددًا: "نعم." 40 00:01:43,917 --> 00:01:47,476 وبعد فترة قصيرة كنت أستمتع بأول جولة لي بالهليكوبتر 41 00:01:47,500 --> 00:01:48,834 على طول الطريق إلى المستشفى. 42 00:01:49,708 --> 00:01:54,059 لم تكن إصابتي بليغة أو عنيفة. 43 00:01:54,083 --> 00:01:55,875 انكسر مجرد عظم أو عظمين. 44 00:01:57,000 --> 00:02:00,417 وفي أثناء هذه العملية أخبروني أنه ليس بوسعي إطلاقًا أن أمشي مجددًا. 45 00:02:01,167 --> 00:02:04,351 أصبح الأمر عاديًا بالنسبة لي أن أستخدم حبلًا للجلوس على السرير، 46 00:02:04,375 --> 00:02:06,643 لأن عضلات البطن لم تعد تعمل. 47 00:02:06,667 --> 00:02:09,768 أو أستخدم لوحةً لأنزلق خارج السرير إلى كرسي متحرك، 48 00:02:09,792 --> 00:02:12,167 أو حتى أنتظر شخصًا ليُناولني شيئًا. 49 00:02:12,792 --> 00:02:17,893 كل شيء تعلمته وعرفته عن طولي 50 00:02:17,917 --> 00:02:21,976 وقوتي وتوازني وحركتي قد تلاشى. 51 00:02:22,000 --> 00:02:24,292 قد أعدت النظر في كامل معدّلاتي الشخصية. 52 00:02:25,333 --> 00:02:28,893 من المؤكد أنني تعرضت للقياس في تلك الفترة أكثر من أي وقت مضى، 53 00:02:28,917 --> 00:02:30,768 من الأطباء والممرضات بالتأكيد 54 00:02:30,792 --> 00:02:32,934 ولكن ربما كنت أقيس نفسي أكثر في مخيلتي. 55 00:02:32,958 --> 00:02:34,851 ووجدت نفسي أقارن 56 00:02:34,875 --> 00:02:37,601 ما اعتقدت أن لدي المقدرة على فعله من الآن فصاعدًا، 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,292 مع ما كنت قادرًا على فعله سابقًا. 58 00:02:40,333 --> 00:02:42,184 وبدوت محبطًا للغاية. 59 00:02:42,208 --> 00:02:45,434 استمرت زوجتي في تحفيزي، التي ظلت تقول: 60 00:02:45,458 --> 00:02:48,059 "كن متفائلًا" قبل أن أتمكن من التحرك. 61 00:02:48,083 --> 00:02:52,934 وسرعان ما أدركت أنني كنت على وشك أن أنسى الشخص الذي كنت عليه من قبل 62 00:02:52,958 --> 00:02:55,476 والأمور التي كنت قادرًا على فعلها من قبل. 63 00:02:55,500 --> 00:02:57,893 كنت على وشك أن أتظاهر أنني لم أكن أبدًا. 64 00:02:57,917 --> 00:03:00,128 وأخشى أنني لو لم أصل لذلك الإدراك، 65 00:03:00,128 --> 00:03:04,125 فقد كان إحباطي سيتحول إلى شيء يصعب كثيرًا التعافي منه. 66 00:03:05,458 --> 00:03:07,434 لحسن الحظ، بعد بضعة أسابيع، 67 00:03:07,458 --> 00:03:10,333 نُقلت إلى مستشفى إعادة تأهيل متخصص في النخاع الشوكي 68 00:03:10,333 --> 00:03:11,877 يبعد حوالي عشر ساعات من منزلي، 69 00:03:11,877 --> 00:03:12,667 ويا للمفاجأة! 70 00:03:12,667 --> 00:03:14,809 في أول يوم من إعادة التأهيل وأول جلسة 71 00:03:14,833 --> 00:03:16,453 أخذنا صفًا يدعى صف اللياقة، 72 00:03:16,477 --> 00:03:18,476 انقسمت مجموعةً منا إلى فرق 73 00:03:18,500 --> 00:03:21,893 لرؤية أي فريق بوسعه أن ينوب عن مجموعتنا في آلة الوزن. 74 00:03:21,917 --> 00:03:25,309 لم يذهب أيّ منّا إلى نادي الرياضة منذ سنة أو سنتين. 75 00:03:25,333 --> 00:03:26,643 ولا أنا أيضًا. 76 00:03:26,667 --> 00:03:28,100 ما الذي تقوم به في هذه الحالة؟ 77 00:03:28,100 --> 00:03:30,309 تحاول القيام بما قمت به قبل عدة سنوات، 78 00:03:30,333 --> 00:03:31,809 وتمارس مجموعة من التمارين. 79 00:03:31,833 --> 00:03:33,809 وبعدها ما الذي تقوم به؟ مجموعتين أخرتين. 80 00:03:33,833 --> 00:03:36,309 وينتابك شعور جيّد، لذا تمارس المزيد. 81 00:03:36,333 --> 00:03:39,893 وفي الأسبوعيين التاليين تشكو لعائلتك عن ألام عضلاتك. 82 00:03:39,917 --> 00:03:41,184 (ضحك) 83 00:03:41,208 --> 00:03:44,434 نجح فريقي وربحنا، ربحنا بجدارة، 84 00:03:44,458 --> 00:03:47,434 ولمدة الأيام الثلاثة التالية لم أتمكن من مدّ ذراعيّ، 85 00:03:47,458 --> 00:03:50,393 ذلك ليس بالأمر المهم ما لم تكن على مقعد متحرك 86 00:03:50,417 --> 00:03:52,934 فذراعيك هي كل ما تحتاجه لتتحرك. 87 00:03:52,958 --> 00:03:55,518 ولقد أثبت أنه درسٌ هامٌ جدًا بالنسبة لي. 88 00:03:55,542 --> 00:03:59,851 كانت هذه إحدى الأشياء التي لم أتمكن فيها من مقارنة نفسي بنفسي، 89 00:03:59,875 --> 00:04:03,309 لكن حتى وسط أشخاص بنفس حالتي في ذلك المستشفى، 90 00:04:03,333 --> 00:04:06,684 وجدت أنني لم أحاول مجاراتهم أو مواكبتهم أيضًا، 91 00:04:06,708 --> 00:04:08,768 وتُرك لي خيارٌ واحدٌ فقط 92 00:04:08,792 --> 00:04:11,476 والذي كان أن أركز على من كنت في ذلك الوقت 93 00:04:11,500 --> 00:04:15,351 وعلى أهدافي وأن أعود للشخص الذي عليّ أن أكونه. 94 00:04:15,375 --> 00:04:18,434 خلال السنوات الست المقبلة على مدار سبع إلى ثمان ساعات في اليوم، 95 00:04:18,458 --> 00:04:19,768 ذلك ما قمت به. 96 00:04:19,792 --> 00:04:21,434 بنيت نفسي تدريجيًا، 97 00:04:21,458 --> 00:04:23,309 وكما هو متوقع، 98 00:04:23,333 --> 00:04:25,684 عندما تتعافى من إصابة النخاع الشوكي، 99 00:04:25,684 --> 00:04:27,176 ستمُرّ بيوم سيئ. 100 00:04:27,176 --> 00:04:28,726 قد تعيش لحظات سيئة. 101 00:04:28,750 --> 00:04:32,268 ما أدركته أن النعمة والنقمة لا تحملان الكثير من المعنى 102 00:04:32,292 --> 00:04:36,893 ما لم يوجد سياق يعينني على تحديد معدّلاتي. 103 00:04:36,917 --> 00:04:40,059 كان الخيار بيدي أن أقرر إذا كان الأمر نعمة أو نقمة 104 00:04:40,083 --> 00:04:42,268 بناءً على أين كنت في ذلك الوقت، 105 00:04:42,292 --> 00:04:45,434 وكان الأمر بيدي أن أقرر إن كان حقًا يومًا سيئًا. 106 00:04:45,458 --> 00:04:48,268 في الواقع كان لي أن أقرر ما إذا يمكنني أن أمنع 107 00:04:48,292 --> 00:04:49,643 سلسلة من أيام سيئة أم لا. 108 00:04:49,667 --> 00:04:52,601 ما اكتشفته طيلة فترة إقامتي بعيدًا عن المنزل 109 00:04:52,625 --> 00:04:56,434 هو أنني لم أمر بيومٍ سيئ على الإطلاق، حتى مع أخذ كلّ ما يحدث بعين الاعتبار. 110 00:04:56,458 --> 00:04:59,684 كانت هناك فترات في يومي لم تكن جيدة حتمًا 111 00:04:59,708 --> 00:05:01,018 كما يمكن لها أن تكون، 112 00:05:01,042 --> 00:05:03,309 لكن لم يكن أبدًا يومًا سيئًا بالكامل. 113 00:05:03,333 --> 00:05:05,364 أعتقد أن جميعكم حضر اجتماعًا 114 00:05:05,364 --> 00:05:07,851 على الأغلب لم يسر بشكل جيد، 115 00:05:07,875 --> 00:05:10,518 أو التنقل بالمواصلات، الذي لم يكن رائعًا كما تحب. 116 00:05:10,542 --> 00:05:12,143 أو حتى عشاء محترقًا عند المساء. 117 00:05:12,167 --> 00:05:14,542 هل تُعكر حقًا تلك الأمور يومك بالكامل؟ 118 00:05:15,583 --> 00:05:20,518 ما وجدته في هذه التصوّرات أنه كلما أسرعت في المُضي قُدمًا، 119 00:05:20,542 --> 00:05:22,601 عجّلت في التعامل مع أمور أخرى. 120 00:05:22,625 --> 00:05:25,643 وبالمضي قدمًا في أسرع وقت ممكن، 121 00:05:25,667 --> 00:05:29,059 تقلص الوقت الذي تهدره في تلك التصوّرات السيئة 122 00:05:29,083 --> 00:05:31,101 وتتيح وقتًا أطول للتصوّرات الجيدة. 123 00:05:31,125 --> 00:05:33,434 ونتيجةً لذلك، فالنعمة تفوق النقمة قيمةً، 124 00:05:33,458 --> 00:05:36,851 بالتالي يزداد معدّلك وتلك هي كيفية عمل الرياضيات. 125 00:05:36,875 --> 00:05:39,726 لا يهم بالنسبة لي إذا قضيتُ الصباح 126 00:05:39,750 --> 00:05:42,018 أُعاني بسبب أدويتي، 127 00:05:42,042 --> 00:05:44,684 أو أثناء الغداء عندما تصبح ساقاي متشنجتان جدًا، 128 00:05:44,708 --> 00:05:47,226 أو حتى إذا سقطت من كرسيي المتحرك. 129 00:05:47,250 --> 00:05:49,059 اسألوا زوجتي. يحدث ذلك مرات عديدة. 130 00:05:49,083 --> 00:05:50,333 إنها معنا هنا. 131 00:05:51,125 --> 00:05:55,476 كانت تلك فترات صغيرة من يومي وأجزاء صغيرة من معدّلي. 132 00:05:55,500 --> 00:05:58,268 في الأشهر والسنوات التي تلت ذلك، 133 00:05:58,292 --> 00:06:01,184 واصلت التعامل مع الأمور بتلك الطريقة، 134 00:06:01,208 --> 00:06:06,309 وقبل معرفتي بذلك شاركت في بعض التحديات الرائعة، 135 00:06:06,333 --> 00:06:09,309 مثل إكمال ماراثون في كرسي متحرك. 136 00:06:09,333 --> 00:06:11,393 في أوائل عام 2016 التقيت بمعالجتي الفيزيائية 137 00:06:11,417 --> 00:06:14,934 بعد بضع جلسات شاقة، لا بد أنها شعرت بشيء ما، 138 00:06:14,958 --> 00:06:18,684 لأنها سحبتني جانبًا وقالت: "أتعلم ماذا، يجب أن تشارك في نصف ماراثون. 139 00:06:18,708 --> 00:06:21,726 بكرسييك المتحرك. وسيبدأ بعد عشرة أسابيع." 140 00:06:21,750 --> 00:06:26,601 وقلت في داخلي: "أنتِ مجنونة." ليست لدي خطة تمرين. 141 00:06:26,625 --> 00:06:30,434 لا أملك أدنى فكرة عن مدى السرعة التي أحتاجها 142 00:06:30,458 --> 00:06:32,667 أو مدى البعد الذي من المفترض بي أن أقطعه. 143 00:06:33,667 --> 00:06:34,976 لكني ببساطة بدأت في العمل 144 00:06:35,000 --> 00:06:37,268 ومتابعة كل تمرين في كل يوم، 145 00:06:37,292 --> 00:06:42,684 أردت ببساطة أن أكون جيدًا أو سريعًا كما كنت في اليوم السابق. 146 00:06:42,708 --> 00:06:45,393 وفي النهاية صنعت ذلك المعدّل لنفسي 147 00:06:45,417 --> 00:06:48,101 وحاولت تعزيز ذلك قدر المستطاع. 148 00:06:48,125 --> 00:06:52,393 أنهيت ذلك السباق في الوقت تمامًا بجانب ما كان يجب أن يكون عليه معدّلي، 149 00:06:52,417 --> 00:06:54,643 وفي لحظة ما طوال مسيرتي 150 00:06:54,667 --> 00:06:59,059 أغلقت الباب نوعًا ما على الشخص الذي كنته ذات مرة. 151 00:06:59,083 --> 00:07:00,476 ذلك الشخص الذي كنته من قبل 152 00:07:00,500 --> 00:07:03,768 وكل تلك الأمور التي اعتقدت أنني قادر على فعلها أصبحت لا تهمني. 153 00:07:03,792 --> 00:07:05,934 في الواقع، لم يعد المشي مُجددًا يهمني. 154 00:07:05,958 --> 00:07:09,476 أصبح أقل من هدف بالنسبة لي مقارنة بطموحاتي. 155 00:07:09,500 --> 00:07:14,348 بالإضافة إلى ذلك، أنتم يا رفاق بطيئون جدًا في المشي. 156 00:07:14,382 --> 00:07:17,393 وسط حشدٍ كهذا، إنه صعب جدًا. 157 00:07:17,417 --> 00:07:19,893 أقول: "ابتعد عن الطريق. سنريكم مواهبنا." 158 00:07:19,917 --> 00:07:21,184 (ضحك) 159 00:07:21,208 --> 00:07:22,934 كل ما أردته كان أن أسير بسرعة. 160 00:07:22,958 --> 00:07:25,393 ولذا فعلت ما اعتقدت أنه يجب عليّ فعله. 161 00:07:25,417 --> 00:07:27,559 بدأت بالبحث عن سباق الكراسي المتحركة. 162 00:07:27,583 --> 00:07:30,018 ودخلت مواقع الإنترنت ووجدت الأفضل، 163 00:07:30,042 --> 00:07:32,726 تعلّمت تقنياتهم، تعلّمت عن مُعداتهم، 164 00:07:32,726 --> 00:07:37,351 وكنت محظوظًا لوجود مدرب أراني طريق البداية. 165 00:07:37,375 --> 00:07:38,684 وبعد الحديث معه 166 00:07:38,708 --> 00:07:42,125 ساعدني في التخلص من كل تلك الأفكار، 167 00:07:43,125 --> 00:07:47,393 وعند مغادرتي، قال لي: "يجب عليك المشاركة في ماراثون شيكاغو لعام 2017." 168 00:07:47,417 --> 00:07:51,101 ولأنه المدرب، ليس بوسعي أن أقول له لا. 169 00:07:51,125 --> 00:07:53,976 بفضل ذلك التوجيه، عدت إلى المنزل وبدأت أتمرن، 170 00:07:54,000 --> 00:07:56,768 أشبه كثيرًا بالطريقة السابقة. 171 00:07:56,792 --> 00:07:59,518 واصلت البحث لكني قد تعلمت درسي. 172 00:07:59,542 --> 00:08:01,309 كنت حريصًا على عدم المقارنة 173 00:08:01,333 --> 00:08:04,393 بمدى براعة هؤلاء الأشخاص على الإنترنت 174 00:08:04,417 --> 00:08:05,684 ومدى سرعتهم، 175 00:08:05,708 --> 00:08:08,351 لأنني لو فعلت ذلك، ما كنت أبدًا 176 00:08:08,375 --> 00:08:09,809 لأستمر في خوض هذه التجربة. 177 00:08:09,809 --> 00:08:11,880 حلّت تهاية الأسبوع التي سيقام فيها السباق، 178 00:08:11,880 --> 00:08:14,458 بدا الأمر تمامًا كارتياد الكلية لأول مرة. 179 00:08:15,125 --> 00:08:16,434 تشعر بالوحدة، 180 00:08:16,434 --> 00:08:18,109 هنالك مجموعة كبيرة من الأشخاص حولك، 181 00:08:18,109 --> 00:08:20,518 ولا تعرف غالبيتهم، 182 00:08:20,542 --> 00:08:22,228 بعضهم يتمتع بالجاذبية والحنكة. 183 00:08:22,228 --> 00:08:25,779 إنهم أذكياء وجميلون ولطفاء ووسيمون 184 00:08:25,779 --> 00:08:28,268 ولا تعلم ما إذا كنت تنتمي إليهم فعلًا. 185 00:08:28,292 --> 00:08:30,643 قال لي شخص حينها: "مرحبًا، لنذهب ونتناول الطعام." 186 00:08:30,667 --> 00:08:32,893 وفجأةً تُكوّن مجموعة أصدقاء 187 00:08:32,917 --> 00:08:34,980 وتشعر بالانتماء. 188 00:08:34,980 --> 00:08:37,757 عقدنا اجتماعًا في نهاية ذلك الأسبوع التي أقيم فيها السباق، 189 00:08:37,757 --> 00:08:39,351 يُقال له اجتماع الويلرز 190 00:08:39,375 --> 00:08:43,434 وكان هنالك ستون كرسيًا متحركًا في تلك القاعة في الليلة السابقة للسباق. 191 00:08:43,458 --> 00:08:44,768 ويا للمفاجأة! 192 00:08:44,792 --> 00:08:47,518 كل الأشخاص الذين كنت أبحث عنهم كانوا موجودين، 193 00:08:47,542 --> 00:08:48,851 الأفضل في العالم. 194 00:08:48,875 --> 00:08:52,351 لا بد أنه كان هنالك ما يفوق 50 ميدالية بارالمبية في تلك القاعة ذلك اليوم. 195 00:08:52,375 --> 00:08:56,083 وشعرت بأنني ضعيف للغاية ووقعت مجددًا في فخ مقارنة نفسي. 196 00:08:57,792 --> 00:09:01,434 وعلمت أن معدّلاتي التي كنت أتابعها طوال تماريني الرياضية 197 00:09:01,458 --> 00:09:04,375 كانت أبطأ بتسعين ثانية في الميل من معدّلاتهم. 198 00:09:05,208 --> 00:09:07,559 وكان المدرب الشخص الوحيد هناك الذي كنت أعرفه، 199 00:09:07,583 --> 00:09:12,309 واقترب ولاحظ شيئًا ما وأعتقد أنه شعر بأني متوثر، 200 00:09:12,333 --> 00:09:15,500 ودعاني لتناول الطعام مع فريقه. 201 00:09:16,625 --> 00:09:19,768 وبذلك شعرت بالراحة. 202 00:09:19,792 --> 00:09:24,309 وسرعان ما أدركت أنهم لم يهتموا بمعدّلي، 203 00:09:24,333 --> 00:09:26,476 وحتمًا قد نسيت أمر معدّلاتهم. 204 00:09:26,500 --> 00:09:27,809 في اليوم التالي، 205 00:09:27,833 --> 00:09:31,018 أنهيت السباق بفارق حوالي 45 دقيقة من بعد الشخص الرابح. 206 00:09:31,042 --> 00:09:34,226 لكن أثناء مغادرتي، أولئك الأصدقاء الجدد الذين أصبحوا مقربين اليوم، 207 00:09:34,250 --> 00:09:35,768 شجعوني أن أواصل المسير 208 00:09:35,792 --> 00:09:40,292 وأن أتابع العمل من خلال سباقات ومنافاسات مختلفة. 209 00:09:41,000 --> 00:09:44,726 لذا فعلت ما أعلم كيفية عمله. ذهبت إلى المنزل وانهمكت في العمل. 210 00:09:44,750 --> 00:09:47,451 كما تتخيلون، أن تصبح في كرسي متحرك، 211 00:09:47,451 --> 00:09:49,638 ناهيك عن التدريب من أجل ماراثون في كرسي متحرك، 212 00:09:49,638 --> 00:09:51,011 هو أمر يُشعرك بالوحدة. 213 00:09:51,011 --> 00:09:52,436 لدي مجموعة أصدقاء رائعين 214 00:09:52,436 --> 00:09:56,893 يقودون الدراجات معي ويقيسون سرعتي ويساعدونني. 215 00:09:56,917 --> 00:09:59,393 لكن في النهاية، تبقى خمسة إلى ستة أيام في الأسبوع 216 00:09:59,417 --> 00:10:02,893 تقدر بجهد 50 إلى 60 ميلًا، ولذلك أمضي الكثير من الوقت وحدي. 217 00:10:02,917 --> 00:10:04,643 وعلى الأغلب، 218 00:10:04,667 --> 00:10:08,101 لا يسعك إلا أن تعتمد على نفسك في تلك الأوقات. 219 00:10:08,125 --> 00:10:11,167 إنه معدّلي، وأنا أحاول أن أتحسّن تدريجيًا. 220 00:10:12,625 --> 00:10:15,143 كنت في شيكاغو في فصل الخريف هذا للمرة الثالثة. 221 00:10:15,167 --> 00:10:16,518 كان ماراثوني السابع، 222 00:10:16,542 --> 00:10:19,476 وأشبه تمامًا بالعودة إلى الكلية بعد عامك الأول، 223 00:10:19,500 --> 00:10:22,101 تترقب لقاء الأصدقاء 224 00:10:22,125 --> 00:10:25,268 وتتحمس حول العودة. 225 00:10:25,292 --> 00:10:28,684 حضرت الاجتماع ذاته ما قبل السباق والوجبة ذاتها ما قبل السباق. 226 00:10:28,708 --> 00:10:30,476 والتقيت بأولئك الأصدقاء. 227 00:10:30,500 --> 00:10:32,059 واصطففنا للسباق، 228 00:10:32,083 --> 00:10:34,226 ومباشرةً عند الانطلاق، ظهر معدّلي، 229 00:10:34,250 --> 00:10:36,809 وقبل مدة طويلة لحقت ببعض أولئك الأصدقاء 230 00:10:36,833 --> 00:10:39,434 وكنت قادرًا على مجاراتهم والمواصلة معًا. 231 00:10:39,458 --> 00:10:41,775 لكن لم يمض وقتٌ طويلٌ قبل أن تلاشى كل ذلك. 232 00:10:42,917 --> 00:10:45,393 قد حدث فحسب، وجدت نفسي وحيدًا مجددًا 233 00:10:45,417 --> 00:10:50,917 ولا شيء أتوكأ عليه سوى ما عملت جاهدًا أن أكون عليه. 234 00:10:52,000 --> 00:10:54,161 لكن ظهرت الرياح عند منتصف الطريق، 235 00:10:54,161 --> 00:10:55,801 وأصبح معدّلي ميزة قوية، 236 00:10:55,801 --> 00:10:57,962 لم يمض وقت طويل حتى التحقت ببعض أولئك الأصدقاء 237 00:10:57,962 --> 00:11:00,563 واجتزتهم على طول الطريق إلى خط النهاية. 238 00:11:00,563 --> 00:11:02,949 رغم أني لم أسجل رقمًا قياسيًا شخصيًا في ذلك اليوم، 239 00:11:02,949 --> 00:11:06,958 أنهيت السباق أسرع بثلاتين ثانية في الميل من مرّتي شيكاغو السابقتين 240 00:11:08,583 --> 00:11:11,250 وانتباني الحماس. 241 00:11:13,458 --> 00:11:15,792 هذا أنا. هذا معدّلي. 242 00:11:17,917 --> 00:11:21,125 بعد خمس وسبعين يومًا من الآن، سأكون في بوسطن للمرة الثانية، 243 00:11:21,958 --> 00:11:24,434 أنا متحمس للغاية بشأن ذلك. 244 00:11:24,458 --> 00:11:27,851 لكن تذكروا، لا يتعلق هذا الأمر بالسباق فحسب. 245 00:11:27,875 --> 00:11:32,059 فأنا أعمل جاهدًا كل يوم لأكون أفضل في العديد من النواحي الأخرى، 246 00:11:32,083 --> 00:11:36,750 أبًا أفضل، وزوجًا أفضل، ومدربًا أفضل، وعضو فريق أفضل، وصديقًا أفضل، وشخصًا أفضل. 247 00:11:37,542 --> 00:11:40,601 وأعدكم، رغم أنّ ما ترونه هنا واضح جدًا 248 00:11:40,625 --> 00:11:43,143 من حيث التحديات التي أواجهها، 249 00:11:43,167 --> 00:11:45,333 كل شخص هنا لديه شيء ما يقاومه، 250 00:11:45,333 --> 00:11:47,476 قد يبدو جليًّا لكم، وقد لا يبدو كذلك، 251 00:11:47,500 --> 00:11:51,059 لكن رجاءً، خذوا بعض الوقت وركزوا على أنفسكم لا على الآخرين، 252 00:11:51,083 --> 00:11:53,434 وأنا متأكد أنه بوسعكم ربح هذه التحديات 253 00:11:53,458 --> 00:11:56,393 وستنجزون فعلًا الكثير من الأمور العظيمة. 254 00:11:56,417 --> 00:11:57,726 شكرًا لكم. 255 00:11:57,750 --> 00:12:00,167 (ضحك)