1 00:00:01,065 --> 00:00:08,401 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:24,910 --> 00:00:28,287 Je suis de retour 3 00:00:28,287 --> 00:00:30,748 De retour une nouvelle fois 4 00:00:30,748 --> 00:00:35,001 C’était pas assez bien, c’est pour ça que je suis encore de retour 5 00:00:35,001 --> 00:00:37,686 Fais-le une fois et ils diront que t’es chanceux 6 00:00:37,686 --> 00:00:39,781 Il faut le faire plusieurs fois 7 00:00:39,781 --> 00:00:42,118 Car même après 2 fois ils continueront de douter 8 00:00:42,118 --> 00:00:44,032 Maintenant c’est la 3me fois 9 00:00:44,032 --> 00:00:46,465 Je vais inonder les rues jusqu’à ce qu’ils aient les genoux submergés 10 00:00:46,465 --> 00:00:48,822 Faut rester debout pas le temps de dormir 11 00:00:48,822 --> 00:00:50,539 Tout ça a un prix 12 00:00:50,539 --> 00:00:52,810 Toutes ces salopes qu’on garde avec nous 13 00:00:52,810 --> 00:00:54,754 On a les poches profondes 14 00:00:54,754 --> 00:00:56,964 Plus aucune perte, je le sens au fond de moi 15 00:00:56,964 --> 00:00:59,123 Je vais continuer de gagner, c’est une nouvelle page 16 00:00:59,123 --> 00:01:03,434 Je lui dis de reculer, j’entends 3 bips, cette pute a l’arrière d’un camion 17 00:01:03,434 --> 00:01:05,678 Appelle-moi Greek Freak, je parle pas de petites sommes 18 00:01:05,678 --> 00:01:07,496 Je paie la totale 19 00:01:07,496 --> 00:01:09,984 T’es un RICO, t’es une balance 20 00:01:09,984 --> 00:01:12,230 Pas de Chicago mais trop timide pour parler 21 00:01:12,230 --> 00:01:14,485 Où est Waldo ? Je plane trop pour chercher 22 00:01:14,485 --> 00:01:16,778 Je voyage comme un cargo et vole toutes les semaines 23 00:01:16,778 --> 00:01:19,076 Ma princesse au Lagos, à Dubai avec des cheiks 24 00:01:19,076 --> 00:01:21,148 Peu importe où je vais c’est frais 25 00:01:21,148 --> 00:01:23,378 Je lui dit que je suis Drago, t’es Apollo Creed 26 00:01:23,378 --> 00:01:27,445 Si on parle de voitures je suis une Murcielago 27 00:01:27,445 --> 00:01:29,748 Je suis ce taureau dans le quartier 28 00:01:29,748 --> 00:01:32,078 Nouvelle Lambo avec un taureau sous le capot 29 00:01:32,078 --> 00:01:34,097 Noir et rouge comme les chicago bulls 30 00:01:34,097 --> 00:01:36,287 Avec le numéro 23, on est bien 31 00:01:36,287 --> 00:01:38,403 On ne peut pas rater ça 32 00:01:38,403 --> 00:01:41,801 Je tente ma chance, les diamants aux poignets 33 00:01:41,801 --> 00:01:44,760 J’ai une Mille en acier inoxydable 34 00:01:44,760 --> 00:01:47,289 L’argent parle et cette fille comprend le langage 35 00:01:47,289 --> 00:01:49,722 Si je lui achète une voiture elle va vite changer de voie 36 00:01:49,722 --> 00:01:52,080 J’ai du fric pas besoin d’en rajouter avec trop de paroles 37 00:01:52,080 --> 00:01:54,492 Tu veux devenir un boss ou juste changer tes horaires ? 38 00:01:54,492 --> 00:01:57,988 Cette fille est une allumeuse, elle donne au gang une bonne allure 39 00:01:57,988 --> 00:02:00,307 PNB et Meek se font la même pute 40 00:02:00,307 --> 00:02:03,143 Si tu la regardes dans les yeux ça devient dangereux 41 00:02:03,143 --> 00:02:07,196 Sur mon gang et mes potes, sans mentir t’es une vraie comme D.Rose 42 00:02:07,196 --> 00:02:09,450 Passe-moi Pippen, le long nez 43 00:02:09,450 --> 00:02:13,126 Puis c’est game over, c’était le dernier coup 44 00:02:13,126 --> 00:02:15,777 Tu veux être dans l’équipe ou la mascotte ? 45 00:02:15,777 --> 00:02:18,303 Tu veux être ma femme ou une fille de dernier recours ? 46 00:02:18,303 --> 00:02:20,613 Je peux payer Dwayne Wade sans être fauché après 47 00:02:20,613 --> 00:02:22,911 Je pensais que t’aurais pu être Jordan 48 00:02:22,911 --> 00:02:24,938 Mais en fait t’es même pas Ben Gordon 49 00:02:24,938 --> 00:02:27,067 La prochaine a un vol gratuit 50 00:02:27,067 --> 00:02:30,117 Comme Toni Kukoc je suis un étranger, importé 51 00:02:30,117 --> 00:02:32,168 Je peux pas vous mentir 52 00:02:32,168 --> 00:02:34,328 J’ai l’oeil sur la plupart d’entre vous 53 00:02:34,328 --> 00:02:36,480 Je me sens comme Michael en 95 54 00:02:36,480 --> 00:02:38,997 Je suis de retour cet été 55 00:02:41,530 --> 00:02:48,706 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic