[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Chương trình được tài trợ bởi: Dialogue: 0,0:00:06.51,0:00:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Tài trợ phụ bởi Dialogue: 0,0:00:32.85,0:00:35.29,Default,,0000,0000,0000,,lần trước chúng ta đã tranh luận Dialogue: 0,0:00:35.29,0:00:39.40,Default,,0000,0000,0000,,về trường hợp vụ Nữ hoàng kiện Dudley và Stephens Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:45.97,Default,,0000,0000,0000,,vụ đắm tàu, vụ ăn thịt người trên biển Dialogue: 0,0:00:45.97,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,và với những lập luận về Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:49.37,Default,,0000,0000,0000,,vụ đắm tàu, Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:53.75,Default,,0000,0000,0000,,những lập luận ủng hộ và chống lại những suy nghĩ của Dudley và Stephens, Dialogue: 0,0:00:53.75,0:00:56.89,Default,,0000,0000,0000,,hãy quay trở lại với Dialogue: 0,0:00:56.89,0:00:58.48,Default,,0000,0000,0000,,vấn đề triết học Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:02.06,Default,,0000,0000,0000,,triết học vị lợi của Jeremy Bentham Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Bentham sinh ra ở Anh năm 1748, Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:09.74,Default,,0000,0000,0000,,12 tuổi ông vào học Oxford, 15 tuổi ông học trường luật. Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:15.06,Default,,0000,0000,0000,,ông được nhận vào đoàn luật sư năm 19 tuổi, \Nnhưng anh ta chưa bao giờ hành nghề luật sư, Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:17.47,Default,,0000,0000,0000,,thay vào đó, ông dâng trọn đời mình Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,cho Luật học và Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Triết học đạo đức. Dialogue: 0,0:01:22.17,0:01:27.69,Default,,0000,0000,0000,,lần trước chúng ta đã bắt đầu xem xét một phiên bản\Nvề thuyết vị lợi của Bentham Dialogue: 0,0:01:27.69,0:01:28.81,Default,,0000,0000,0000,,ý tưởng chính Dialogue: 0,0:01:28.81,0:01:32.87,Default,,0000,0000,0000,,đơn giản được phát biểu như thế này, Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:35.75,Default,,0000,0000,0000,,nguyên tắc tối cao của đạo đức, Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:38.91,Default,,0000,0000,0000,,cho dù là đạo đức cá nhân hay đạo đức chính trị Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Đều là Dialogue: 0,0:01:40.26,0:01:42.52,Default,,0000,0000,0000,,tối đa hóa Dialogue: 0,0:01:42.52,0:01:44.39,Default,,0000,0000,0000,,phúc lợi chung Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:46.56,Default,,0000,0000,0000,,hay hạnh phúc của tập thể, Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:50.07,Default,,0000,0000,0000,,hay sự cân bằng tổng thể giữa \Nniềm vui và nỗi thống khổ Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Nói cách khác là Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:53.21,Default,,0000,0000,0000,,tối đa hóa Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:56.42,Default,,0000,0000,0000,,tính có ích Dialogue: 0,0:01:56.42,0:02:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Bentham đưa ra nguyên tắc này bằng dòng lập luận rằng, Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:03.15,Default,,0000,0000,0000,,tất cả chúng ta đều bị chi phối bởi nỗi đau và niềm vui Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,chúng là những bậc thầy tối cao của chúng ta, \Nvà do vậy bất kỳ hệ thống đạo đức nào cũng phải tính đến chúng. Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:10.100,Default,,0000,0000,0000,,Tính như thế nào là tốt nhất? Dialogue: 0,0:02:10.100,0:02:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Bằng cách tối đa hóa Dialogue: 0,0:02:14.21,0:02:15.74,Default,,0000,0000,0000,,và điều này dẫn đến nguyên tắc Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:19.45,Default,,0000,0000,0000,,rằng lợi ích lớn nhất cho nhiều người nhất Dialogue: 0,0:02:19.45,0:02:23.03,Default,,0000,0000,0000,,Vậy chính xác chúng ta nên tối đã hóa tiện ích gì? Dialogue: 0,0:02:23.03,0:02:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Bentham nói với chúng ta Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:25.51,Default,,0000,0000,0000,,đó là hạnh phúc Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:27.73,Default,,0000,0000,0000,,hay chính xác hơn là tính có ích. Dialogue: 0,0:02:27.73,0:02:29.48,Default,,0000,0000,0000,,tính có ích. Dialogue: 0,0:02:29.48,0:02:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Tối đa hóa tiện ích là một nguyên tắc không chỉ cho cá nhân mà còn cho cộng đồng, và Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Cả đối với các nhà lập pháp, Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.75,Default,,0000,0000,0000,,cuối cùng là cho cả mốt cuộc cộng đồng Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:41.36,Default,,0000,0000,0000,,mà Bentham yêu cầu Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:45.31,Default,,0000,0000,0000,,đó là tổng thể các cá nhân bao gồm trong đó, Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,và đó là lý do Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:53.37,Default,,0000,0000,0000,,trong việc quyết định chính sách tốt nhất, trong việc quyết định luật lệ nên như thế nào,\Ntrong việc quyết định điều gì là công bằng, Dialogue: 0,0:02:53.37,0:02:59.03,Default,,0000,0000,0000,,công dân và các nhà lập pháp nên hỏi chính bản thân họ \Ncâu hỏi, rằng nếu chúng ta cộng hết, Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:03.87,Default,,0000,0000,0000,,tất cả những lợi ích của chính sách này, Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:05.29,Default,,0000,0000,0000,,rồi trừ đi Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:08.83,Default,,0000,0000,0000,,tất cả các chi phí, Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:10.67,Default,,0000,0000,0000,,việc đúng nên làm Dialogue: 0,0:03:10.67,0:03:11.78,Default,,0000,0000,0000,,là cái mà Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:13.44,Default,,0000,0000,0000,,tối đa hóa được Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:14.70,Default,,0000,0000,0000,,sự cân bằng Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:16.02,Default,,0000,0000,0000,,giữa hạnh phúc Dialogue: 0,0:03:16.02,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,và đau khổ. Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Đó là ý nghĩa của việc tối đa hóa tiện ích Dialogue: 0,0:03:24.04,0:03:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ, ngày hôm nay Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:28.19,Default,,0000,0000,0000,,tôi muốn xem Dialogue: 0,0:03:28.19,0:03:31.15,Default,,0000,0000,0000,,liệu các bạn đồng ý hay không đồng ý với điều đó, Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:36.65,Default,,0000,0000,0000,,và suy luận vị lợi này thường diễn ra \Ndưới cái tên phân tích phí tổn - lợi ích Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Thường xuyên được sử dụng bởi các công ty Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:41.22,Default,,0000,0000,0000,,và bởi Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:41.98,Default,,0000,0000,0000,,chính phủ Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Và nó luôn luôn l Dialogue: 0,0:03:43.73,0:03:45.24,Default,,0000,0000,0000,,iên quan đến việc Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:50.79,Default,,0000,0000,0000,,đặt một giá trị - thường là giá trị tiền bạc - để đại diện cho tính có lợi ích Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Dựa trên chi phí và lợi ích Dialogue: 0,0:03:53.29,0:03:56.54,Default,,0000,0000,0000,,của nhiều đề xuất khác nhau. Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Mới gần đây, ở Cộng hòa Séc, Dialogue: 0,0:03:58.88,0:04:03.37,Default,,0000,0000,0000,,có một đề xuất tăng thuế tiêu thụ đặc biệt đối với thuốc lá Dialogue: 0,0:04:03.37,0:04:05.09,Default,,0000,0000,0000,,Philip Morris, Dialogue: 0,0:04:05.09,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Một công ty thuốc lá, Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:09.78,Default,,0000,0000,0000,,doanh thu khổng lồ Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Ở Cộng hòa Séc. Họ đã thực hiện Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,một nghiên cứu về phân tích lợi ích - chi phí Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Của việc hút thuốc lá Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:18.68,Default,,0000,0000,0000,,ở Cộng hòa Séc. Dialogue: 0,0:04:18.68,0:04:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Và phân tích lợi ích chi phí của họ Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Cho thấy Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:23.55,Default,,0000,0000,0000,,rằng Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:25.66,Default,,0000,0000,0000,,chính phủ sẽ có lợi Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.35,Default,,0000,0000,0000,,bằng việc Dialogue: 0,0:04:27.35,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,có công dân Séc hút thuốc lá. Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ, hãy xem xem chính phủ đạt được lợi ích như thế nào? Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Đúng là việc này có những tác động tiêu cực Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,cho tài chính công của chính phủ Séc Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:45.04,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì có sự gia tăng chi phí chăm sóc sức khỏe\Ncho những người mắc các bệnh liên quan Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:47.24,Default,,0000,0000,0000,,đến hút thuốc Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Mặc khác, những bệnh tật này lại tạo ra những tác động tích cực Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:51.62,Default,,0000,0000,0000,,và tất cả Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,đã được cộng dồn lại Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:55.38,Default,,0000,0000,0000,,ở phái bên kia sổ cái Dialogue: 0,0:04:55.38,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,những tác động tích cực bao gồm, chủ yếu là \Ncác nguồn thu thuế khác nhau mà chính phủ Dialogue: 0,0:05:01.96,0:05:06.24,Default,,0000,0000,0000,,thu được từ doanh số bán các sản phẩm thuốc lá, \Nnhưng còn gồm cả khoản tiết kiệm được Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:09.53,Default,,0000,0000,0000,,từ chi phí chăm sóc sức khỏe chính phủ không phải chi trả\Nkhi người ta chết sớm Dialogue: 0,0:05:09.53,0:05:13.34,Default,,0000,0000,0000,,tiết kiệm lương hưu, \Nbạn không phải trả lương hưu trong thời gian dài, và cả tiết kiệm được Dialogue: 0,0:05:13.34,0:05:14.89,Default,,0000,0000,0000,,tiết kiệm Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:19.68,Default,,0000,0000,0000,,chi phí nhà ở cho người già. Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Và khi tất cả các chi phí và lợi ích được cộng dồn lại Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:25.97,Default,,0000,0000,0000,,nghiên cứu của Philip Morris Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.87,Default,,0000,0000,0000,,cho thấy rằng Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,tài chính công ở Cộng hòa Séc có một khoản thu ròng Dialogue: 0,0:05:32.61,0:05:36.45,Default,,0000,0000,0000,,147 triệu đô la và còn tiết kiệm được Dialogue: 0,0:05:36.45,0:05:38.12,Default,,0000,0000,0000,,và tiết kiệm được Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:41.48,Default,,0000,0000,0000,,chi phí nhà ở, chăm sóc sức khỏe và lương hưu. Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Chính phủ được hưởng khoản tiết kiệm hơn 1.200 đô la Dialogue: 0,0:05:46.57,0:05:52.57,Default,,0000,0000,0000,,khi mỗi người chết sớm vì hút thuốc. Dialogue: 0,0:05:52.57,0:05:56.74,Default,,0000,0000,0000,,phân tích chi phí - lợi ích, Dialogue: 0,0:05:56.74,0:06:01.73,Default,,0000,0000,0000,,ngay bây giờ, trong số những bạn ủng hộ thuyết vị lợi \Ncó thể nghĩ rằng đây là một cuộc kiểm tra không công bằng. Dialogue: 0,0:06:01.73,0:06:03.39,Default,,0000,0000,0000,,khảo nghiệm của Philip Morris Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:09.13,Default,,0000,0000,0000,,đã bị báo chí chỉ trích\Nvà họ đã phải xin lỗi vì phép tính Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:10.99,Default,,0000,0000,0000,,vô nhân đạo này Dialogue: 0,0:06:10.99,0:06:12.32,Default,,0000,0000,0000,,bạn có thể nói rằng Dialogue: 0,0:06:12.32,0:06:17.12,Default,,0000,0000,0000,,điều thiếu sót ở đây là thứ mà \Nthuyết vị lợi có thể dễ dàng kết nối lại với nhau Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:19.34,Default,,0000,0000,0000,,chủ yếu là Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:23.43,Default,,0000,0000,0000,,giá trị đối với con người và gia đình của những người đã qua đời Dialogue: 0,0:06:23.43,0:06:25.60,Default,,0000,0000,0000,,vì ung thư phổi. Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:29.19,Default,,0000,0000,0000,,Thế còn giá trị của mạng sống thì sao? Dialogue: 0,0:06:29.19,0:06:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Một số phân tích lợi ích - chi phí kết hợp Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:34.56,Default,,0000,0000,0000,,cả thước đo Dialogue: 0,0:06:34.56,0:06:36.81,Default,,0000,0000,0000,,giá trị cuộc sống. Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Một trong những vụ nổi tiếng nhất trong số đó\Nliên quan đến vụ xe Ford Pinto Dialogue: 0,0:06:41.33,0:06:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Các bạn đã đọc về vụ đó không? Trở lại vào những năm 1970, chắc các bạn vẫn nhớ Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:48.21,Default,,0000,0000,0000,,mẫu xe Ford Pinto, đó là một loại xe hơi? Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Có ai còn nhớ không? Dialogue: 0,0:06:51.03,0:06:55.88,Default,,0000,0000,0000,,đó là một mẫu xe nhỏ, xe ô tô nhỏ, rất phổ biến Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:58.06,Default,,0000,0000,0000,,nhưng có một vấn đề Dialogue: 0,0:06:58.06,0:07:01.96,Default,,0000,0000,0000,,là bình xăng nằm phía sau xe Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:07.96,Default,,0000,0000,0000,,và thực tế trong những vụ va chạm từ phía sau, bình xăng đã phát nổ Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Và, một số người đã thiệt mạng, Dialogue: 0,0:07:10.21,0:07:14.35,Default,,0000,0000,0000,,một số người bị thương nặng. Dialogue: 0,0:07:14.35,0:07:18.100,Default,,0000,0000,0000,,nạn nhân của những vụ tai nạn này đã kiện hãng Ford ra tòa, Dialogue: 0,0:07:18.100,0:07:21.67,Default,,0000,0000,0000,,và trong phiên tòa, hóa ra Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Ford đã biết Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:25.25,Default,,0000,0000,0000,,từ rất lâu trước đó Dialogue: 0,0:07:25.25,0:07:27.72,Default,,0000,0000,0000,,về bình xăng dễ bị nổ Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:33.60,Default,,0000,0000,0000,,và đã thực hiện phân tích lợi ích - chi phí\Nđể xác định liệu có đáng Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:36.30,Default,,0000,0000,0000,,để đặt một tấm chắn đặc biệt Dialogue: 0,0:07:36.30,0:07:40.49,Default,,0000,0000,0000,,để bảo vệ bình xăng và ngăn nó phát nổ không. Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Họ đã làm một phân tích lợi ích - chi phí Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:46.32,Default,,0000,0000,0000,,chi phí cho mỗi phần Dialogue: 0,0:07:46.32,0:07:48.24,Default,,0000,0000,0000,,để tăng độ an toàn Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:50.30,Default,,0000,0000,0000,,của chiếc Pinto, Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:55.69,Default,,0000,0000,0000,,họ đã tính toán ra tầm 11 đô la cho mỗi bộ phận Dialogue: 0,0:07:55.69,0:07:57.19,Default,,0000,0000,0000,,và đây, Dialogue: 0,0:07:57.19,0:08:00.61,Default,,0000,0000,0000,,đây là phân tích - lợi ích chi phí Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:03.09,Default,,0000,0000,0000,,được đưa ra ở phiên xét xử, Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Mỗi bộ phận 11 đô la Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:09.100,Default,,0000,0000,0000,,cho 12,5 triệu chiếc xe hơi và xe tải Dialogue: 0,0:08:09.100,0:08:13.56,Default,,0000,0000,0000,,nên tổng chi phí Dialogue: 0,0:08:13.37,0:08:17.37,Default,,0000,0000,0000,,là 137 triệu đô la để cải thiện sự an toàn Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:18.79,Default,,0000,0000,0000,,nhưng sau đó họ đã tính toán Dialogue: 0,0:08:18.79,0:08:20.14,Default,,0000,0000,0000,,lợi ích Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:23.30,Default,,0000,0000,0000,,của việc tiêu tất cả số tiền này để có một mẫu xe an toàn hơn Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:26.80,Default,,0000,0000,0000,,và họ đếm được 180 người chết Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:28.75,Default,,0000,0000,0000,,và quy ra giá trị bằng tiền Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:30.45,Default,,0000,0000,0000,,200 nghìn đô la Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:32.49,Default,,0000,0000,0000,,cho mỗi người chết, Dialogue: 0,0:08:32.49,0:08:35.25,Default,,0000,0000,0000,,180 người bị thương Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:37.49,Default,,0000,0000,0000,,nhận 67 nghìn đô la, Dialogue: 0,0:08:37.49,0:08:38.91,Default,,0000,0000,0000,,và tiếp đó là chi phí sửa chữa, Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:43.29,Default,,0000,0000,0000,,thay thế cho 2000 chiếc xe bị phá hủy nếu không có Dialogue: 0,0:08:43.29,0:08:45.03,Default,,0000,0000,0000,,thiết bị an toàn. Dialogue: 0,0:08:45.03,0:08:48.06,Default,,0000,0000,0000,,700 đô la mỗi xe. Dialogue: 0,0:08:48.06,0:08:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Như vậy, hóa ra những lợi ích Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:53.93,Default,,0000,0000,0000,,chỉ khoảng 49,5 triệu. Dialogue: 0,0:08:53.93,0:08:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Thế nên họ đã Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:56.33,Default,,0000,0000,0000,,không lắp đặt Dialogue: 0,0:08:56.33,0:08:58.14,Default,,0000,0000,0000,,thiết bị an toàn. Dialogue: 0,0:08:58.14,0:08:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Không cần phải nói Dialogue: 0,0:08:59.84,0:09:01.74,Default,,0000,0000,0000,,khi bản ghi nhớ Dialogue: 0,0:09:01.16,0:09:09.16,Default,,0000,0000,0000,,về phân tích lợi ích-chi phí của Công ty Ford Motor\Nđược đưa ra trong buổi xét xử Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:11.25,Default,,0000,0000,0000,,nó khiến bồi thẩm viên kinh hoàng. Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Và họ đã yêu cầu một khoản phạt khổng lồ Dialogue: 0,0:09:15.95,0:09:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Liệu đây có phải là một ví dụ đi ngược lại \Nvới ý tưởng vị lợi khi tính toán Dialogue: 0,0:09:21.81,0:09:23.04,Default,,0000,0000,0000,,vì Ford đã đưa vào phép tính Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:27.32,Default,,0000,0000,0000,,thước đo giá trị của mạng sống? Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ, bạn nào ở đây muốn bảo vệ Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:33.24,Default,,0000,0000,0000,,phân tích lợi - ích chi phí Dialogue: 0,0:09:33.24,0:09:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Từ ví dụ phản đề rõ ràng này, Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:38.72,Default,,0000,0000,0000,,có ai muốn biện hộ không? Dialogue: 0,0:09:38.72,0:09:41.59,Default,,0000,0000,0000,,hay bạn nghĩ nó đã hoàn toàn phá hủy Dialogue: 0,0:09:41.59,0:09:47.41,Default,,0000,0000,0000,,phép tính tính vị lợi? Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Vâng. Tôi nghĩ rằng, Dialogue: 0,0:09:48.76,0:09:53.21,Default,,0000,0000,0000,,một lần nữa họ lại mắc cùng một sai lầm như ở ví dụ trước \Nkhi họ đã gán một giá trị bằng tiền Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:56.57,Default,,0000,0000,0000,,cho sinh mạng con người và một lần nữa họ không tính đến những thứ như Dialogue: 0,0:09:56.57,0:10:00.58,Default,,0000,0000,0000,,đau khổ và mất mát về tình cảm gia đình.\NÝ tôi là những gia đình đã bị mất đi nguồn sống Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:03.98,Default,,0000,0000,0000,,nhưng họ cũng mất đi người thân và điều đó Dialogue: 0,0:10:03.98,0:10:06.82,Default,,0000,0000,0000,,còn đáng giá hơn 200 nghìn đô la. Dialogue: 0,0:10:06.82,0:10:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Tốt, nhưng chờ đã nào, bạn tên gì? Dialogue: 0,0:10:09.17,0:10:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Julie Roto. Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Vậy nếu là 200 nghìn đô la, Julie, Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Là một con số quá thấp vì chưa bao gồm sự mất mát của một người thân, Dialogue: 0,0:10:18.66,0:10:21.66,Default,,0000,0000,0000,,và sự mất mát của những năm tháng cuộc đời, Dialogue: 0,0:10:21.66,0:10:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Vậy bạn nghĩ con số nào, Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:27.29,Default,,0000,0000,0000,,bạn nghĩ con số bao nhiêu sẽ chính xác hơn? Dialogue: 0,0:10:27.29,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Tôi không tin là mình có thể đưa ra một con số. \NTôi nghĩ rằng kiểu phân tích này không nên áp dụng cho Dialogue: 0,0:10:32.43,0:10:33.56,Default,,0000,0000,0000,,những vấn đề về sinh mạng con người. Dialogue: 0,0:10:33.56,0:10:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ rằng không thể dung tiền đối với vấn đề này. Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Vậy họ không chỉ đưa ra một con số quá thấp Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Julie nói rằng, họ đã sai khi cố gắng áp đặt bất kỳ một con số nào. Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:49.54,Default,,0000,0000,0000,,được rồi, hãy nghe một ý kiến khác. Ai nào? Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Phải tính thêm cả điều chỉnh do lạm phát nữa Dialogue: 0,0:10:57.70,0:10:59.13,Default,,0000,0000,0000,,được rồi, Dialogue: 0,0:10:59.13,0:11:00.05,Default,,0000,0000,0000,,thế là công bằng. Dialogue: 0,0:11:00.05,0:11:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Vậy bây giờ con số sẽ là bao nhiêu? Dialogue: 0,0:11:02.66,0:11:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Đấy là 35 năm trước Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Hai triệu đô la. Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Bạn đưa ra con số hai triệu đô la. Dialogue: 0,0:11:12.03,0:11:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Và bạn tên gì? Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Voicheck Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Voicheck nói rằng chúng ta phải tính thêm cả lạm phát, Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:19.64,Default,,0000,0000,0000,,chúng ta nên hào phóng hơn Dialogue: 0,0:11:19.64,0:11:25.17,Default,,0000,0000,0000,,Nếu vậy các bạn có hài lòng xem \Nđây là cách nghĩ đúng cho câu hỏi này không? Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Thật không may, tôi đoán là. Dialogue: 0,0:11:27.31,0:11:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Cần phải Dialogue: 0,0:11:29.59,0:11:32.98,Default,,0000,0000,0000,,đặt ra một con số ở đâu đó Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Tôi không chắc sẽ là số nào nhưng tôi đồng ý rằng có thể Dialogue: 0,0:11:37.33,0:11:39.49,Default,,0000,0000,0000,,gán cho mạng người Dialogue: 0,0:11:39.49,0:11:41.06,Default,,0000,0000,0000,,một con số. Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi, Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:44.42,Default,,0000,0000,0000,,như vậy Voicheck nói, Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:46.28,Default,,0000,0000,0000,,và ở đây cậu ấy không đồng ý với Dialogue: 0,0:11:46.28,0:11:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Julie Dialogue: 0,0:11:46.65,0:11:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Julie nói rằng chúng ta không thể gán cho mạng người một con số, Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:53.67,Default,,0000,0000,0000,,để phân tích lợi ích - chi phí, \NVoicheck nói rằng chúng ta phải làm như vậy Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:59.87,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì bằng cách này hay cách khác, chúng ta phải quyết định Dialogue: 0,0:11:59.87,0:12:04.75,Default,,0000,0000,0000,,những bạn khác nghĩ sao về điều này? \NCó ai sẵn sàng để biện hộ rằng Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:06.27,Default,,0000,0000,0000,,phân tích lợi ích - chi phí ở đây Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Là chính xác và thỏa đáng không? Dialogue: 0,0:12:09.81,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ rằng, nếu Ford và các công ty xe hơi khác không sử dụng phân tích lợi ích - chi phí \Nthì cuối cùng họ sẽ bị phá sản Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.95,Default,,0000,0000,0000,,vì họ sẽ chẳng thể có lợi nhuận Dialogue: 0,0:12:18.95,0:12:23.14,Default,,0000,0000,0000,,và hàng triệu người sẽ không có ô tô của hãng này để đi làm,\Nđể có thức ăn trên bàn Dialogue: 0,0:12:23.14,0:12:27.94,Default,,0000,0000,0000,,để nuôi con cái của họ, vì vậy tôi nghĩ rằng nếu\Nphân tích lợi ích - chi phí không được sử dụng, Dialogue: 0,0:12:27.94,0:12:29.70,Default,,0000,0000,0000,,thì một lợi ích lớn hơn Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:31.87,Default,,0000,0000,0000,,sẽ mất đi Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:34.81,Default,,0000,0000,0000,,trong trường hợp đó. Được rồi, cho tôi hỏi, bạn tên gì? Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Raul. Raul. Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Gần đây đã có một nghiên cứu được thực hiện về việc \Nsử dụng điện thoại di động của tài xế khi đang lái Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:43.09,Default,,0000,0000,0000,,một chiếc ô tô, Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:47.08,Default,,0000,0000,0000,,và có một cuộc tranh luận liệu việc đó có nên\Nbị cấm hay không Dialogue: 0,0:12:47.08,0:12:48.66,Default,,0000,0000,0000,,và Dialogue: 0,0:12:48.66,0:12:50.69,Default,,0000,0000,0000,,con số là, Dialogue: 0,0:12:50.69,0:12:54.99,Default,,0000,0000,0000,,khoảng hai nghìn người chết Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:57.28,Default,,0000,0000,0000,,vì tai nạn Dialogue: 0,0:12:57.28,0:12:59.24,Default,,0000,0000,0000,,mỗi năm, Dialogue: 0,0:12:59.24,0:13:02.12,Default,,0000,0000,0000,,khi sử dụng điện thoại di động Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Và phân tích lợi ích - chi phí\Nđược thực hiện bởi trung tâm phân tích rủi ro ở Harvard Dialogue: 0,0:13:07.86,0:13:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Cho thấy rằng nếu bạn xem xét các lợi ích Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:13.56,Default,,0000,0000,0000,,của việc sử dụng điện thoại di động Dialogue: 0,0:13:13.56,0:13:15.09,Default,,0000,0000,0000,,và bạn gán cho mạng sống Dialogue: 0,0:13:15.09,0:13:19.05,Default,,0000,0000,0000,,một giá trị, con số hóa ra lại bằng nhau Dialogue: 0,0:13:19.05,0:13:23.29,Default,,0000,0000,0000,,Bởi vì lợi ích kinh tế to lớn của việc cho phép người ta tận dụng thời gian Dialogue: 0,0:13:23.29,0:13:27.37,Default,,0000,0000,0000,,của họ, không lãng phí thời gian, có thể giao dịch và nói chuyện với bạn bè, v.v. Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:30.37,Default,,0000,0000,0000,,trong khi họ đang lái xe. Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Điều đó không có nghĩa Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:35.62,Default,,0000,0000,0000,,là sẽ sai lầm khi cố gắng đặt những con số trị giá bằng tiền vào những câu hỏi Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:37.59,Default,,0000,0000,0000,,về sinh mạng con người? Dialogue: 0,0:13:37.59,0:13:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ rằng nếu Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:41.78,Default,,0000,0000,0000,,đa số mọi người Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:47.57,Default,,0000,0000,0000,,cố gắng đạt được tính có ích của một dịch vụ, như sử dụng điện thoại di động, và sự tiện lợi Dialogue: 0,0:13:47.57,0:13:47.99,Default,,0000,0000,0000,,mà điện thoại di động mang lại, một cách tối đa Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Miễn là sự hy sinh là cần thiết để nó xảy ra. Dialogue: 0,0:13:50.40,0:13:52.16,Default,,0000,0000,0000,,for Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:53.23,Default,,0000,0000,0000,,satisfaction to occur. Dialogue: 0,0:13:53.23,0:13:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Bạn hoàn toàn là một người theo thuyết vị lợi. Trong.. vâng đúng ạ. Dialogue: 0,0:13:59.20,0:14:02.82,Default,,0000,0000,0000,,được rồi, một câu hỏi cuối cùng cho Raul và tôi đưa ý kiến của Voicheck vào để xem xét, Dialogue: 0,0:14:02.82,0:14:05.81,Default,,0000,0000,0000,,and I put this to Voicheck, Dialogue: 0,0:14:05.81,0:14:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Có nên gán cho mạng sống con người một có số bằng tiền, để quyết định có nên cấm sử dụng điện thoại di động hay không? Dialogue: 0,0:14:07.83,0:14:12.87,Default,,0000,0000,0000,,on human life to decide whether to ban the\Nuse of cell phones Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:14.64,Default,,0000,0000,0000,,tôi không muốn phán một cách tùy tiện, tính bừa một con số, ý tôi là ngay lúc này Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:16.20,Default,,0000,0000,0000,,arbitrarily Dialogue: 0,0:14:16.20,0:14:18.14,Default,,0000,0000,0000,,calculate a figure, I mean right now Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ rằng. Bạn muốn được tư vấn. Dialogue: 0,0:14:21.35,0:14:23.61,Default,,0000,0000,0000,,you want to take it under advisement. Dialogue: 0,0:14:23.61,0:14:24.79,Default,,0000,0000,0000,,vâng, tôi muốn được nghe lời khuyên. Nhưng đại để là bao nhiêu? Đã có 2300 người chết Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:28.69,Default,,0000,0000,0000,,but what roughly speaking would it be? you've\Ngot 23 hundred deaths Dialogue: 0,0:14:28.69,0:14:32.40,Default,,0000,0000,0000,,bạn phải gán một giá trị bằng tiền để biết liệu mình có muốn ngăn ngừa những cái chết đó, bằng cách cấm sử dụng điện thoại di động trong ô tô hay không Dialogue: 0,0:14:32.40,0:14:37.07,Default,,0000,0000,0000,,banning the use of cell phones in cars Dialogue: 0,0:14:37.07,0:14:38.90,Default,,0000,0000,0000,,vậy bạn sẽ ước tính khoảng bao nhiêu? bao nhiêu? Một triệu, hai triệu Dialogue: 0,0:14:38.90,0:14:40.35,Default,,0000,0000,0000,,how much? Dialogue: 0,0:14:40.35,0:14:40.80,Default,,0000,0000,0000,,million Dialogue: 0,0:14:40.80,0:14:42.28,Default,,0000,0000,0000,,two million Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Hai triệu là con số của Voitech. Đúng không? Vâng có thể là một triệu. Một triệu? Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:46.12,Default,,0000,0000,0000,,is that about right? maybe a million. Dialogue: 0,0:14:46.12,0:14:50.50,Default,,0000,0000,0000,,a million.?! Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi, tốt lắm, cảm ơn bạn. Vậy nên, có một số tranh cãi ngày nay nổ ra từ những phân tích lợi ích - chi phí, đặc biệt là Dialogue: 0,0:14:55.11,0:15:00.44,Default,,0000,0000,0000,,So these are some of the controversies that arise\Nthese days from cost-benefit analysis especially Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:01.86,Default,,0000,0000,0000,,những vấn đề liên quan đến việc đặt một giá tiền bạc lên mọi thứ, rồi cộng dồn lại. Dialogue: 0,0:15:01.86,0:15:06.77,Default,,0000,0000,0000,,placing a dollar value on everything to be\Nadded up. Dialogue: 0,0:15:06.77,0:15:08.84,Default,,0000,0000,0000,,bây giờ tôi muốn chuyển qua sự phản đối của bạn, đối với sự phản đối của bạn rằng không nhất thiết phải phân tích lợi ích chi phí một cách cụ thể, Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:15.11,Default,,0000,0000,0000,,to your objections, to your objections not necessarily\Nto cost benefit analysis specifically, Dialogue: 0,0:15:15.11,0:15:18.40,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì nó chỉ là một phiên bản của logic vị lợi trong thực tế ngày nay, Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.96,Default,,0000,0000,0000,,utilitarian logic in practice today, Dialogue: 0,0:15:21.96,0:15:26.83,Default,,0000,0000,0000,,nhưng với tổng thể toàn bộ lý thuyết, với ý tưởng rằng điều đúng nên làm, Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,that the right thing to do, Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Điều cơ bản của chính sách và pháp luật, là tối đa hóa Dialogue: 0,0:15:33.71,0:15:35.56,Default,,0000,0000,0000,,is to maximize Dialogue: 0,0:15:35.56,0:15:39.75,Default,,0000,0000,0000,,tính lợi ích. Bao nhiêu bạn không đồng ý? Dialogue: 0,0:15:39.75,0:15:41.59,Default,,0000,0000,0000,,How many disagree Dialogue: 0,0:15:41.59,0:15:43.36,Default,,0000,0000,0000,,với cách tiếp cận vị lợi đối với luật pháp và với lợi ích chung? Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:44.33,Default,,0000,0000,0000,,approach Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:46.39,Default,,0000,0000,0000,,to law Dialogue: 0,0:15:46.39,0:15:48.48,Default,,0000,0000,0000,,and to the common good? Dialogue: 0,0:15:48.48,0:15:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Có bao nhiêu người đồng ý với ý tưởng đó? Vậy là, đồng ý nhiều hơn không đồng ý. Dialogue: 0,0:15:52.23,0:15:55.20,Default,,0000,0000,0000,,so more agree than disagree. Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Vậy hãy lắng nghe ý kiến từ bên phê bình. Vấn đề chính của tôi với điều này là tôi cảm thấy như Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:02.21,Default,,0000,0000,0000,,my main issue with it is that I feel like Dialogue: 0,0:16:02.21,0:16:06.28,Default,,0000,0000,0000,,bạn không thể nói rằng, chỉ vì những người thuộc nhóm thiểu số. Điều họ muốn và cần lại ít giá trị hơn so với người thuộc đa số Dialogue: 0,0:16:06.28,0:16:11.65,Default,,0000,0000,0000,,what they want and need is less valuable than\Nsomeone who's in the majority Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:14.19,Default,,0000,0000,0000,,vì vậy tôi nghĩ có vấn đề với ý tưởng rằng lợi ích tốt nhất cho số đông nhất là ổn, bởi vì Dialogue: 0,0:16:14.19,0:16:16.10,Default,,0000,0000,0000,,the greatest good for the greatest number Dialogue: 0,0:16:16.10,0:16:18.07,Default,,0000,0000,0000,,is okay because Dialogue: 0,0:16:18.07,0:16:21.04,Default,,0000,0000,0000,,vẫn còn những người ở nhóm thiểu số, có vẻ không công bằng với họ cho lắm, khi họ không có tiếng nói theo cách mà họ muốn Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:24.72,Default,,0000,0000,0000,,the lesser number, like it's not fair to them\Nthey didn't have a say in where they wanted Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:25.84,Default,,0000,0000,0000,,to be. Dialogue: 0,0:16:25.84,0:16:28.88,Default,,0000,0000,0000,,được rồi, một phản đối thú vị. Bạn lo lắng về tác động đến nhóm thiểu số. Vâng. Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:32.46,Default,,0000,0000,0000,,the effect on minority. yes. Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Nhân tiện, bạn tên gì? Anna. Được rồi, ai phản hồi cho sự lo lắng của Anna về ảnh hưởng đối với nhóm thiểu số nào? Dialogue: 0,0:16:34.94,0:16:39.82,Default,,0000,0000,0000,,alright who has an answer to Anna's worry about\Nthe effect on the minority Dialogue: 0,0:16:39.82,0:16:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Bạn sẽ nói gì với Anna? Cô ấy nói rằng, nhóm thiểu số ít giá trị hơn, tôi không nghĩ đó là trường hợp này, vì giá trị của từng cá nhân trong nhóm thiểu số Dialogue: 0,0:16:41.69,0:16:42.54,Default,,0000,0000,0000,,she said that Dialogue: 0,0:16:42.54,0:16:47.49,Default,,0000,0000,0000,,the minorities value less, I don't think that's\Nthe case because individually the minorities Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Bằng với cá nhân trong nhóm đa số. Nhưng chỉ là số động đã vượt trội hơn thiểu số Dialogue: 0,0:16:51.34,0:16:54.52,Default,,0000,0000,0000,,the numbers outweigh the Dialogue: 0,0:16:54.52,0:16:55.67,Default,,0000,0000,0000,,minority Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Và ý tôi là, tại một thời điểm nhất định, bạn phải quyết định. Và tôi thấy đáng tiếc cho nhóm thiểu số nhưng Dialogue: 0,0:16:58.92,0:17:01.51,Default,,0000,0000,0000,,and I'm sorry for the minority but Dialogue: 0,0:17:01.51,0:17:02.64,Default,,0000,0000,0000,,đôi khi, vì đại cuộc, vì lợi ích lớn hơn. Phải vì lợi ích lớn hơn. Anna, bạn thấy sao? Bạn tên gì? Youngda. Dialogue: 0,0:17:02.64,0:17:03.67,Default,,0000,0000,0000,,it's for the general Dialogue: 0,0:17:03.67,0:17:08.84,Default,,0000,0000,0000,,for the greater good. For the greater good, Anna what do you\Nsay? what's your name? Youngda. Dialogue: 0,0:17:08.84,0:17:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Bạn muốn nói gì với Youngda không? Youngda nói rằng bạn chỉ cần cộng dồn sở thích của mọi người, và như vậy cũng đã cân nhắc cả sở thích của những người thuộc nhóm thiểu số. Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Youngda says you just have to add up people's\Npreferences Dialogue: 0,0:17:13.59,0:17:17.70,Default,,0000,0000,0000,,and those in the minority do have their preferences\Nweighed. Dialogue: 0,0:17:17.70,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Bạn có thể cho một ví dụ về việc khiến bạn lo lắng, khi bạn nói rằng bạn lo lắng rằng thuyết vị lợi vi phạm Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:24.88,Default,,0000,0000,0000,,about utilitarianism violating Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Mối quan tâm hay sự tôn trọng đối với quyền lợi của nhóm thiểu số? bạn có thể đưa ra một ví dụ không. Được rồi, như bất kỳ ví dụ nào mà chúng ta đã nói đến, như vụ đắm tàu, Dialogue: 0,0:17:27.97,0:17:29.73,Default,,0000,0000,0000,,can you give an example. Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:35.18,Default,,0000,0000,0000,,so well with any of the cases that we've talked\Nabout, like with the shipwreck one, Dialogue: 0,0:17:35.18,0:17:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ rằng cậu bé bị ăn thịt vẫn có quyền được sống như những người khác và Dialogue: 0,0:17:36.45,0:17:39.70,Default,,0000,0000,0000,,the boy who was eaten Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:39.98,Default,,0000,0000,0000,,still had Dialogue: 0,0:17:39.98,0:17:43.56,Default,,0000,0000,0000,,just as much of a right to live as the other people\Nand Dialogue: 0,0:17:43.56,0:17:44.71,Default,,0000,0000,0000,,chỉ vì anh ta là thiểu số trong tình huống đó, người Dialogue: 0,0:17:44.71,0:17:45.98,Default,,0000,0000,0000,,he was the Dialogue: 0,0:17:48.12,0:17:50.61,Default,,0000,0000,0000,,minority in that case the one who Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:53.46,Default,,0000,0000,0000,,có lẽ có ít cơ hội sống tiếp hơn, không có nghĩa là những người khác nghiễm nhiên có quyền ăn thịt anh ta Dialogue: 0,0:17:53.46,0:17:54.87,Default,,0000,0000,0000,,that doesn't mean Dialogue: 0,0:17:54.87,0:17:58.45,Default,,0000,0000,0000,,that the others automatically have a right\Nto eat him Dialogue: 0,0:17:58.45,0:17:59.68,Default,,0000,0000,0000,,chỉ vì nó sẽ mang lại cơ hội sống cho nhiều người hơn. Như vậy là, có thể có một số quyền Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:01.85,Default,,0000,0000,0000,,it would give a greater amount of people Dialogue: 0,0:18:01.85,0:18:03.29,Default,,0000,0000,0000,,the chance to live. Dialogue: 0,0:18:03.29,0:18:05.74,Default,,0000,0000,0000,,so there may be a certain rights Dialogue: 0,0:18:05.74,0:18:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Thuộc sở hữu của các cá nhân trong nhóm thiểu số không nên bị đánh đổi Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:12.55,Default,,0000,0000,0000,,members have that the individual has that\Nshouldn't be traded off Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Vì mục tiêu lợi ích? Đúng không Anna? Dialogue: 0,0:18:14.40,0:18:16.52,Default,,0000,0000,0000,,utility? Dialogue: 0,0:18:16.52,0:18:18.21,Default,,0000,0000,0000,,yes Anna? Dialogue: 0,0:18:18.21,0:18:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ đây sẽ là một bài kiểm tra dành cho bạn, trở lại La Mã cổ đại Dialogue: 0,0:18:21.99,0:18:24.55,Default,,0000,0000,0000,,back in ancient Rome Dialogue: 0,0:18:24.55,0:18:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Họ đã ném những người Cơ đốc giáo cho sư tử trong các đấu trường thể thao. Nếu bạn nghĩ, về phương thức tính toán vị lợi, nó sẽ xảy ra như thế nào? Dialogue: 0,0:18:29.51,0:18:33.89,Default,,0000,0000,0000,,if you think how the utilitarian calculus\Nwould go Dialogue: 0,0:18:33.89,0:18:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Vâng, Những người Cơ đốc giáo bị ném cho sư tử phải chịu đựng nỗi đau tột cùng, nhưng hãy nhìn vào niềm vui sướng tập thể của đám đông những người La Mã. Dialogue: 0,0:18:38.77,0:18:45.77,Default,,0000,0000,0000,,but look at the collective ecstasy of the Romans. Dialogue: 0,0:18:48.46,0:18:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Youngda. Vâng, lúc đó, tôi không nghĩ Dialogue: 0,0:18:50.58,0:18:51.89,Default,,0000,0000,0000,,in that time Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:53.25,Default,,0000,0000,0000,,I don't think Dialogue: 0,0:18:54.92,0:19:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Như là trong thời hiện đại, để đánh giá, à… đưa ra một con số nhất định đối với hạnh phúc được tạo ra cho những người chứng kiến Dialogue: 0,0:19:01.71,0:19:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Tôi không nghĩ bất kỳ nhà làm luật nào sẽ nói rằng Dialogue: 0,0:19:02.90,0:19:05.30,Default,,0000,0000,0000,,any Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:07.49,Default,,0000,0000,0000,,policy maker would say Dialogue: 0,0:19:07.49,0:19:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Nỗi đau của một người, sự đau khổ của một người là nhiều hơn hẳn khi so với hạnh phúc đạt được Dialogue: 0,0:19:11.39,0:19:14.68,Default,,0000,0000,0000,,in comparison to the happiness gained Dialogue: 0,0:19:14.68,0:19:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Không nhưng bạn phải thừa nhận rằng nếu có đủ số đông người La Mã cuồng nhiệt với hạnh phúc, Dialogue: 0,0:19:20.46,0:19:25.22,Default,,0000,0000,0000,,nó thậm chí còn lớn hơn nỗi đau tột cùng của một số ít người Cơ đốc giáo bị ném cho sư tử. Dialogue: 0,0:19:25.22,0:19:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Christians thrown to the lion. Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Như vậy, chúng ta có hai lý luận khác nhau phản đối chủ nghĩa vị lợi. Một là cân nhắc rằng Dialogue: 0,0:19:33.57,0:19:35.03,Default,,0000,0000,0000,,one has to do Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:37.85,Default,,0000,0000,0000,,liệu chủ nghĩa vị lợi có tôn trọng đầy đủ các quyền cá nhân hay không? Dialogue: 0,0:19:37.85,0:19:39.56,Default,,0000,0000,0000,,adequately respects Dialogue: 0,0:19:39.56,0:19:40.74,Default,,0000,0000,0000,,individual rights Dialogue: 0,0:19:40.74,0:19:42.50,Default,,0000,0000,0000,,hoặc quyền thiểu số. Và phản đối khác thì liên quan đến toàn bộ ý tưởng Dialogue: 0,0:19:42.50,0:19:45.15,Default,,0000,0000,0000,,and the other has to do Dialogue: 0,0:19:45.15,0:19:46.94,Default,,0000,0000,0000,,with the whole idea Dialogue: 0,0:19:46.94,0:19:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Về việc cộng dồn tính có ích của những sở thích hoặc giá trị Dialogue: 0,0:19:48.98,0:19:49.90,Default,,0000,0000,0000,,utility Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:51.61,Default,,0000,0000,0000,,for preferences Dialogue: 0,0:19:51.61,0:19:53.07,Default,,0000,0000,0000,,or values Dialogue: 0,0:19:53.07,0:19:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Liệu có thể tổng hợp tất cả các giá trị để quy chúng thành các khai niệm tính bằng tiền được không? Dialogue: 0,0:19:56.47,0:19:58.05,Default,,0000,0000,0000,,to translate them Dialogue: 0,0:19:58.05,0:20:00.36,Default,,0000,0000,0000,,into dollar terms? Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:02.48,Default,,0000,0000,0000,,there was Dialogue: 0,0:20:02.48,0:20:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Những năm 1930 Dialogue: 0,0:20:07.00,0:20:09.19,Default,,0000,0000,0000,,một nhà tâm lý học đã cố gắng giải quyết Dialogue: 0,0:20:09.19,0:20:10.84,Default,,0000,0000,0000,,who tried Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:12.37,Default,,0000,0000,0000,,to address Dialogue: 0,0:20:12.37,0:20:15.85,Default,,0000,0000,0000,,câu hỏi thứ hai. Ông đã cố gắng chứng minh những gì chủ nghĩa vị lợi giả định, Dialogue: 0,0:20:15.85,0:20:18.53,Default,,0000,0000,0000,,what utilitarianism assumes, Dialogue: 0,0:20:18.53,0:20:22.04,Default,,0000,0000,0000,,rằng có thể quy tất cả hàng hóa, tất cả các giá trị, tất cả các mối quan tâm của con người Dialogue: 0,0:20:22.04,0:20:23.23,Default,,0000,0000,0000,,to translate Dialogue: 0,0:20:23.23,0:20:27.31,Default,,0000,0000,0000,,all goods, all values, all human concerns Dialogue: 0,0:20:27.31,0:20:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Về một thước đo thống nhất, duy nhất. Và ông đã làm điều đó bằng cách tiến hành một cuộc khảo sát Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:30.23,Default,,0000,0000,0000,,and he did this Dialogue: 0,0:20:30.23,0:20:32.66,Default,,0000,0000,0000,,by conducting a survey Dialogue: 0,0:20:32.66,0:20:37.61,Default,,0000,0000,0000,,về những công thức sơ khởi về niềm tin, đó là vào những năm 1930. Và ông ta hỏi họ, ông ta đưa cho họ một danh sách những trải nghiệm không vui vẻ Dialogue: 0,0:20:37.61,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,and he asked them, he gave them a list of\Nunpleasant experiences Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:45.36,Default,,0000,0000,0000,,và ông ta hỏi xem họ sẽ muốn được trả bao nhiêu để trải qua những trải nghiệm sau đây, và ông theo dõi Dialogue: 0,0:20:45.36,0:20:49.90,Default,,0000,0000,0000,,the following experiences and he kept track Dialogue: 0,0:20:49.90,0:20:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Ví dụ, bạn muốn được trả bao nhiêu để bị nhổ một chiếc răng cửa hàm trên Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:57.24,Default,,0000,0000,0000,,how much would you have to be paid to have\None upper front tooth pulled out Dialogue: 0,0:20:57.24,0:21:04.24,Default,,0000,0000,0000,,hoặc bạn muốn được trả bao nhiêu để cắt đứt một ngón chân cái? Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:11.65,Default,,0000,0000,0000,,hoặc ăn tươi một con giun đất đang sống, dài sáu inch Dialogue: 0,0:21:11.65,0:21:18.65,Default,,0000,0000,0000,,hoặc sống phần đời còn lại của bạn trong một trang trại ở Kansas Dialogue: 0,0:21:19.43,0:21:24.48,Default,,0000,0000,0000,,hoặc bóp cổ một con mèo hoang bằng tay không Dialogue: 0,0:21:24.48,0:21:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Bây giờ, bạn nghĩ sao? Bạn cho rằng món nào đắt nhất trong danh sách đó Dialogue: 0,0:21:26.14,0:21:32.90,Default,,0000,0000,0000,,what do you suppose was the most expensive\Nitem on that list Dialogue: 0,0:21:32.90,0:21:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Kansas đúng không? Dialogue: 0,0:21:39.75,0:21:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Đúng rồi, đó là Kansas Dialogue: 0,0:21:44.84,0:21:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Với lựa chọn Kansas, mọi người nói rằng họ phải được trả 300 nghìn đô la. Dialogue: 0,0:21:46.06,0:21:47.62,Default,,0000,0000,0000,,people said they'd have to pay them Dialogue: 0,0:21:47.62,0:21:51.98,Default,,0000,0000,0000,,they have to be paid three hundred\Nthousand dollars Dialogue: 0,0:21:57.34,0:21:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Theo bạn… Theo bạn thì cái gì là đắt nhất tiếp theo đó? Dialogue: 0,0:21:59.80,0:22:03.14,Default,,0000,0000,0000,,what do you think was the next most expensive? Dialogue: 0,0:22:03.14,0:22:06.01,Default,,0000,0000,0000,,không phải con mèo, không phải là răng hàm Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:08.19,Default,,0000,0000,0000,,not the tooth Dialogue: 0,0:22:08.19,0:22:11.25,Default,,0000,0000,0000,,không phải ngón chân cái! Dialogue: 0,0:22:11.25,0:22:16.58,Default,,0000,0000,0000,,the worm! Dialogue: 0,0:22:16.58,0:22:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Đa số nói rằng, bạn phải trả cho họ 100 nghìn đô la để họ ăn giun đất Dialogue: 0,0:22:20.60,0:22:23.42,Default,,0000,0000,0000,,to eat the worm Dialogue: 0,0:22:23.42,0:22:28.01,Default,,0000,0000,0000,,bạn nghĩ cái gì là rẻ nhất? không phải con mèo Dialogue: 0,0:22:28.01,0:22:30.01,Default,,0000,0000,0000,,not the cat Dialogue: 0,0:22:30.01,0:22:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Mà là răng hàm. Trong thời kỳ suy thoái, mọi người sẵn sàng nhổ răng để chỉ đổi lấy 4.500 đô la Dialogue: 0,0:22:31.30,0:22:34.99,Default,,0000,0000,0000,,during the depression people were willing\Nto have their tooth pulled Dialogue: 0,0:22:34.99,0:22:39.60,Default,,0000,0000,0000,,for only forty five hundred dollars Dialogue: 0,0:22:39.60,0:22:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Và bây giờ là những gì mà Thorndike Dialogue: 0,0:22:42.02,0:22:45.01,Default,,0000,0000,0000,,here's what Thorndike Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:48.46,Default,,0000,0000,0000,,kết luận được từ nghiên cứu của mình. Bất kỳ mong muốn hay sự thỏa mãn nào tồn tại, tồn tại Dialogue: 0,0:22:48.46,0:22:51.65,Default,,0000,0000,0000,,any want or satisfaction which exists, exists Dialogue: 0,0:22:51.65,0:22:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Tồn tại thành một lượng nào đó và do đó có thể đo lường được. Cuộc sống của một con chó hoặc một con mèo Dialogue: 0,0:22:54.60,0:22:55.95,Default,,0000,0000,0000,,the life of a dog Dialogue: 0,0:22:55.95,0:22:57.01,Default,,0000,0000,0000,,or a cat Dialogue: 0,0:22:57.01,0:22:59.43,Default,,0000,0000,0000,,hoặc một con gà, bao hàm những khao khát, ham muốn và sự hài lòng của nó Dialogue: 0,0:22:59.43,0:23:00.98,Default,,0000,0000,0000,,of appetites Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:01.88,Default,,0000,0000,0000,,cravings Dialogue: 0,0:23:01.88,0:23:04.29,Default,,0000,0000,0000,,desires and their gratifications Dialogue: 0,0:23:04.29,0:23:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Vậy nên, cuộc sống của con người cũng vậy. Mặc dù những khao khát và ham muốn ở họ Dialogue: 0,0:23:05.75,0:23:06.94,Default,,0000,0000,0000,,of human beings Dialogue: 0,0:23:06.94,0:23:09.41,Default,,0000,0000,0000,,though the appetites and desires Dialogue: 0,0:23:09.41,0:23:12.45,Default,,0000,0000,0000,,là phức tạp hơn. Nhưng còn nghiên cứu của Thorndike thì sao? Dialogue: 0,0:23:12.45,0:23:14.33,Default,,0000,0000,0000,,but what about Dialogue: 0,0:23:14.33,0:23:15.99,Default,,0000,0000,0000,,Thorndike's study? Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Liệu nó có hỗ trợ quan điểm của Bentham, rằng tất cả Dialogue: 0,0:23:17.87,0:23:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Bentham's idea Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:22.13,Default,,0000,0000,0000,,that all Dialogue: 0,0:23:22.13,0:23:28.39,Default,,0000,0000,0000,,tất cả các giá trị có thể được quy đổi thông qua một đơn vị đo lường giá trị chuẩn, thống nhất, duy nhất Dialogue: 0,0:23:28.39,0:23:34.29,Default,,0000,0000,0000,,hay đặc tính khác thường của những đối tượng khác nhau trong danh sách này Dialogue: 0,0:23:34.29,0:23:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Lại gợi ra những kết luận ngược lại. Có thể là, liệu chúng ta đang nói về cuộc sống Dialogue: 0,0:23:37.22,0:23:40.29,Default,,0000,0000,0000,,that may be whether we're talking about life Dialogue: 0,0:23:40.29,0:23:42.12,Default,,0000,0000,0000,,hoặc Kansas hoặc con giun đất. Có thể Dialogue: 0,0:23:42.12,0:23:44.18,Default,,0000,0000,0000,,or the worm Dialogue: 0,0:23:44.18,0:23:45.44,Default,,0000,0000,0000,,maybe Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:47.81,Default,,0000,0000,0000,,những thứ chúng ta coi trọng và yêu quý không thể được tóm gọn Dialogue: 0,0:23:47.81,0:23:49.40,Default,,0000,0000,0000,,and cherish Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:51.35,Default,,0000,0000,0000,,can't be captured Dialogue: 0,0:23:51.35,0:23:54.28,Default,,0000,0000,0000,,theo một đơn vị đo lường giá trị chuẩn, thống nhất, duy nhất. Và nếu họ không thể làm được như vậy thì kết cục là gì Dialogue: 0,0:23:54.28,0:23:56.13,Default,,0000,0000,0000,,and if they can't Dialogue: 0,0:23:56.13,0:23:57.91,Default,,0000,0000,0000,,what are the consequences Dialogue: 0,0:23:57.91,0:24:00.74,Default,,0000,0000,0000,,đối với thuyết vị lợi của đạo đức? Đó là câu hỏi chúng ta sẽ tiếp tục vào lần tới Dialogue: 0,0:24:00.74,0:24:02.18,Default,,0000,0000,0000,,of morality Dialogue: 0,0:24:02.18,0:24:09.18,Default,,0000,0000,0000,,that's a question we'll continue with next\Ntime Dialogue: 0,0:24:13.18,0:24:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi bây giờ chúng ta hãy tham gia một phần khác của cuộc thăm dò, đó là Dialogue: 0,0:24:15.53,0:24:17.68,Default,,0000,0000,0000,,part of the poll Dialogue: 0,0:24:17.68,0:24:19.31,Default,,0000,0000,0000,,which is the Dialogue: 0,0:24:19.31,0:24:21.47,Default,,0000,0000,0000,,trải nghiệm hay niềm vui có giá trị nhất? Bao nhiêu người nói là Dialogue: 0,0:24:21.47,0:24:23.41,Default,,0000,0000,0000,,experience or pleasure? Dialogue: 0,0:24:23.41,0:24:25.66,Default,,0000,0000,0000,,how many say Dialogue: 0,0:24:25.66,0:24:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare Dialogue: 0,0:24:31.72,0:24:38.12,Default,,0000,0000,0000,,bao nhiêu người nói rằng đó là chương trình “Fear Factor” Dialogue: 0,0:24:38.12,0:24:39.76,Default,,0000,0000,0000,,không, bạn không nghiêm túc đấy chứ? Dialogue: 0,0:24:39.76,0:24:46.16,Default,,0000,0000,0000,,really? Dialogue: 0,0:24:46.16,0:24:48.53,Default,,0000,0000,0000,,không, bạn không nghiêm túc đấy chứ? Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:53.51,Default,,0000,0000,0000,,last time we began to consider some objections Dialogue: 0,0:24:53.51,0:24:56.57,Default,,0000,0000,0000,,với phiên bản thuyết vị lợi của Jeremy Bentham Dialogue: 0,0:24:56.57,0:25:01.79,Default,,0000,0000,0000,,of utilitarianism Dialogue: 0,0:25:01.79,0:25:04.95,Default,,0000,0000,0000,,mọi người đưa ra hai lập luận phản đối trong cuộc thảo luận mà chúng ta đã làm Dialogue: 0,0:25:04.95,0:25:08.38,Default,,0000,0000,0000,,we had Dialogue: 0,0:25:08.38,0:25:10.60,Default,,0000,0000,0000,,đầu tiên là sự phản đối, tuyên bố rằng chủ nghĩa vị lợi, Dialogue: 0,0:25:10.60,0:25:12.71,Default,,0000,0000,0000,,was the objection, the claim Dialogue: 0,0:25:12.71,0:25:14.76,Default,,0000,0000,0000,,that utilitarianism, Dialogue: 0,0:25:14.76,0:25:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Chính bản thân nó, bằng việc quan tâm đến vấn đề lợi ích lớn nhất cho nhiều nhất Dialogue: 0,0:25:16.97,0:25:20.11,Default,,0000,0000,0000,,with the greatest good for the greatest number Dialogue: 0,0:25:20.11,0:25:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Đã không tôn trọng đầy đủ các quyền cá nhân. Dialogue: 0,0:25:23.12,0:25:25.48,Default,,0000,0000,0000,,individual rights. Dialogue: 0,0:25:25.48,0:25:28.88,Default,,0000,0000,0000,,hôm nay chúng ta có những cuộc tranh luận về việc tra tấn và khủng bố Dialogue: 0,0:25:28.88,0:25:29.99,Default,,0000,0000,0000,,about torture Dialogue: 0,0:25:29.99,0:25:33.61,Default,,0000,0000,0000,,and terrorism Dialogue: 0,0:25:33.61,0:25:35.14,Default,,0000,0000,0000,,giả sử một kẻ bị nghi ngờ khủng bố đã bị bắt vào ngày 10/9 Dialogue: 0,0:25:35.14,0:25:41.35,Default,,0000,0000,0000,,a suspected terrorists was apprehended\Non September tenth Dialogue: 0,0:25:41.35,0:25:44.19,Default,,0000,0000,0000,,và bạn có lý do để tin rằng nghi phạm Dialogue: 0,0:25:44.19,0:25:46.49,Default,,0000,0000,0000,,that the suspect Dialogue: 0,0:25:46.49,0:25:51.23,Default,,0000,0000,0000,,có thông tin quan trọng về một cuộc tấn công khủng bố sắp xảy ra, sẽ giết chết hơn ba nghìn người Dialogue: 0,0:25:51.23,0:25:52.20,Default,,0000,0000,0000,,people Dialogue: 0,0:25:52.20,0:25:55.69,Default,,0000,0000,0000,,và bạn không thể lấy được thông tin. Liệu bạn sẽ Dialogue: 0,0:25:55.69,0:25:57.67,Default,,0000,0000,0000,,would it be just Dialogue: 0,0:25:57.67,0:25:59.44,Default,,0000,0000,0000,,tra tấn nghi phạm để lấy thông tin Dialogue: 0,0:25:59.44,0:26:01.07,Default,,0000,0000,0000,,the suspect Dialogue: 0,0:26:01.07,0:26:03.06,Default,,0000,0000,0000,,to get the information Dialogue: 0,0:26:03.06,0:26:05.55,Default,,0000,0000,0000,,hay bạn sẽ nói không, có những bổn phận về đạo đức tuyệt đối cần phải tôn trọng quyền của mỗi cá nhân Dialogue: 0,0:26:05.55,0:26:07.77,Default,,0000,0000,0000,,do you say no Dialogue: 0,0:26:07.77,0:26:14.55,Default,,0000,0000,0000,,there is a categorical moral duty of \Nrespect for individual rights Dialogue: 0,0:26:14.55,0:26:17.90,Default,,0000,0000,0000,,theo cách như vậy, chúng ta quay lại với những câu hỏi mà chúng ta đã bắt đầu về xe điện và cấy ghép nội tạng. Vậy thì đó là vấn đề đầu tiên Dialogue: 0,0:26:17.90,0:26:23.91,Default,,0000,0000,0000,,about trolley cars and organ transplants so that's\Nthe first issue Dialogue: 0,0:26:23.91,0:26:29.25,Default,,0000,0000,0000,,và bạn nhớ rằng chúng ta đã xem xét một số ví dụ về phân tích lợi ích - chi phí Dialogue: 0,0:26:29.25,0:26:33.87,Default,,0000,0000,0000,,nhưng nhiều người không hài lòng với phân tích lợi ích - chi phí khi gán cho mạng sống con người một giá trị bằng tiền Dialogue: 0,0:26:33.87,0:26:39.97,Default,,0000,0000,0000,,when it came to placing a dollar value on\Nhuman life Dialogue: 0,0:26:39.97,0:26:42.29,Default,,0000,0000,0000,,và do đó nó dẫn chúng ta đến lập luận phản đối thứ hai, nó nghi vấn liệu có thể quy đổi tất cả các giá trị Dialogue: 0,0:26:42.29,0:26:44.50,Default,,0000,0000,0000,,second objection, Dialogue: 0,0:26:44.50,0:26:48.81,Default,,0000,0000,0000,,it questioned whether it's possible to translate\Nall values Dialogue: 0,0:26:48.81,0:26:52.88,Default,,0000,0000,0000,,theo một một đơn vị đo lường giá trị chuẩn, thống nhất, duy nhất? Hay nói cách khác, nó nghi ngờ liệu tất cả các giá trị có thể đo lường được không? Dialogue: 0,0:26:52.88,0:26:57.58,Default,,0000,0000,0000,,it asks in other words whether all values\Nare commensurable Dialogue: 0,0:26:57.58,0:27:00.08,Default,,0000,0000,0000,,để tôi cho các bạn một ví dụ khác, một trải nghiệm, đây thực sự là một câu chuyện có thật, xuất phát từ trải nghiệm cá nhân của tôi Dialogue: 0,0:27:00.08,0:27:01.30,Default,,0000,0000,0000,,example Dialogue: 0,0:27:01.30,0:27:07.24,Default,,0000,0000,0000,,of an experience, this actually is a true\Nstory, it comes from personal experience Dialogue: 0,0:27:07.24,0:27:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Làm dấy lên một câu hỏi, ít nhất là liệu rằng tất cả các giá trị có thể được quy đổi mà không làm Dialogue: 0,0:27:12.90,0:27:14.06,Default,,0000,0000,0000,,mất yếu tố vị lợi của chúng không Dialogue: 0,0:27:14.06,0:27:20.16,Default,,0000,0000,0000,,into utilitarian terms Dialogue: 0,0:27:20.16,0:27:22.39,Default,,0000,0000,0000,,vài năm trước khi còn là một nghiên cứu sinh, tôi đã ở Oxford ở Anh. Họ có trường nam sinh và nữ sinh riêng Dialogue: 0,0:27:22.39,0:27:28.08,Default,,0000,0000,0000,,when I was a graduate student I was at Oxford\Nin England and they had menâs and women's Dialogue: 0,0:27:28.08,0:27:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Các trường đại học chưa cho học chung với nhau. Và các trường đại học nữ sinh có quy định phản đối Dialogue: 0,0:27:29.80,0:27:31.43,Default,,0000,0000,0000,,and the women's colleges had rules Dialogue: 0,0:27:31.43,0:27:33.59,Default,,0000,0000,0000,,against Dialogue: 0,0:27:33.59,0:27:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Không cho phép khách nam ở qua đêm. Vào những năm 1970 Dialogue: 0,0:27:37.47,0:27:40.08,Default,,0000,0000,0000,,by the nineteen seventies these Dialogue: 0,0:27:40.08,0:27:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Những nguyên tắc hiếm khi được thực thi và dễ dàng bị vi phạm, hoặc tôi nghe nói thế, Dialogue: 0,0:27:44.03,0:27:51.03,Default,,0000,0000,0000,,or so I was told, Dialogue: 0,0:27:51.60,0:27:56.55,Default,,0000,0000,0000,,vào cuối những năm 1970, khi tôi ở đó, áp lực nới lỏng các nguyên tắc này ngày càng gia tăng và nó trở thành chủ đề tranh luận giữa các giảng viên tại Đại học St. Anne Dialogue: 0,0:27:56.55,0:28:01.10,Default,,0000,0000,0000,,the subject of debate among the faculty at St. Anne's College Dialogue: 0,0:28:01.10,0:28:03.84,Default,,0000,0000,0000,,một trong những trường đại học dành cho nữ. Những nữ giảng viên lớn tuổi trong trường Dialogue: 0,0:28:03.84,0:28:06.63,Default,,0000,0000,0000,,the older women on the faculty Dialogue: 0,0:28:06.63,0:28:10.72,Default,,0000,0000,0000,,là những người theo chủ nghĩa truyền thống, họ phản đối sự thay đổi trên cơ sở đạo đức thông thường Dialogue: 0,0:28:10.72,0:28:12.82,Default,,0000,0000,0000,,on conventional moral grounds Dialogue: 0,0:28:12.82,0:28:14.32,Default,,0000,0000,0000,,nhưng thời thế đã thay đổi, và họ cảm thấy xấu hổ khi đưa ra lý do thực sự cho sự phản đối của mình Dialogue: 0,0:28:14.32,0:28:17.11,Default,,0000,0000,0000,,and they were embarrassed Dialogue: 0,0:28:17.11,0:28:20.00,Default,,0000,0000,0000,,to give the true grounds of their objection Dialogue: 0,0:28:20.00,0:28:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Và, do đó họ đã chuyển nghĩa các lập luận của họ thành các ngôn ngữ của thuyết vị lợi Dialogue: 0,0:28:22.81,0:28:26.12,Default,,0000,0000,0000,,into utilitarian terms Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:27.42,Default,,0000,0000,0000,,họ lập luận rằng nếu nam giới ở lại qua đêm, chi phí cho trường đại học sẽ tăng lên. Dialogue: 0,0:28:27.42,0:28:31.68,Default,,0000,0000,0000,,they argued, the costs to the college will increase. Dialogue: 0,0:28:31.68,0:28:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Hẳn các bạn thắc mắc là tăng thế nào. Vâng, họ nói rằng những người này họ sẽ muốn dùng nhà tắmrồi sẽ dùng hết nước nóng Dialogue: 0,0:28:33.49,0:28:39.43,Default,,0000,0000,0000,,well they'll want to take baths, and that\Nwill use up hot water they said Dialogue: 0,0:28:39.43,0:28:40.78,Default,,0000,0000,0000,,hơn nữa, họ lập luận rằng họ sẽ phải thay đệm thường xuyên hơn Dialogue: 0,0:28:40.78,0:28:46.78,Default,,0000,0000,0000,,we'll have to replace the mattresses more often Dialogue: 0,0:28:46.78,0:28:48.38,Default,,0000,0000,0000,,các nhà cải cách giải tỏa những lập luận này bằng cách áp dụng thỏa hiệp như sau Dialogue: 0,0:28:48.38,0:28:52.25,Default,,0000,0000,0000,,met these arguments by adopting the following\Ncompromise Dialogue: 0,0:28:52.25,0:28:53.28,Default,,0000,0000,0000,,mỗi người nữ, mỗi tuần có thể có tối đa ba khách nam qua đêm Dialogue: 0,0:28:53.28,0:29:00.28,Default,,0000,0000,0000,,could have a maximum of three overnight male\Nguest each week Dialogue: 0,0:29:01.16,0:29:05.94,Default,,0000,0000,0000,,họ không nói thêm liệu là cùng một người hay phải ba người khác nhau, miễn là Dialogue: 0,0:29:05.94,0:29:06.80,Default,,0000,0000,0000,,provided Dialogue: 0,0:29:06.80,0:29:09.24,Default,,0000,0000,0000,,và đây là thỏa hiệp được đưa ra. Với điều kiện khách ở lại trả 50 xu để trang trải chi phí của trường đại học Dialogue: 0,0:29:09.24,0:29:10.40,Default,,0000,0000,0000,,the guest Dialogue: 0,0:29:10.40,0:29:15.34,Default,,0000,0000,0000,,paid fifty pence to defray the cost to the college Dialogue: 0,0:29:15.34,0:29:17.18,Default,,0000,0000,0000,,ngày hôm sau, tiêu đề của tờ báo phát hành toàn quốc giật tít “Nữ sinh St. Anne, 50 pence một đêm Dialogue: 0,0:29:17.18,0:29:23.08,Default,,0000,0000,0000,,the national headline in the national newspaper\Nread St. Anne's girls, fifty pence a night Dialogue: 0,0:29:29.50,0:29:31.04,Default,,0000,0000,0000,,một minh họa khác cho thấy khó khăn trong việc quy đổi Dialogue: 0,0:29:31.04,0:29:31.73,Default,,0000,0000,0000,,illustration Dialogue: 0,0:29:31.73,0:29:34.73,Default,,0000,0000,0000,,of the difficulty of translating Dialogue: 0,0:29:34.73,0:29:36.15,Default,,0000,0000,0000,,tất cả các giá trị, trong trường hợp này là một quan điểm nhất định về đạo đức thành ngôn ngữ của thuyết vị lơi Dialogue: 0,0:29:36.15,0:29:38.93,Default,,0000,0000,0000,,in this case a certain idea of virtue Dialogue: 0,0:29:38.93,0:29:44.20,Default,,0000,0000,0000,,into utilitarian terms Dialogue: 0,0:29:44.20,0:29:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Vậy thì, tất cả những điều này để minh họa phản đối thứ hai đối với thuyết vị lợi, ít nhất là một phần của sự phản đối đó Dialogue: 0,0:29:46.98,0:29:48.83,Default,,0000,0000,0000,,the second objection Dialogue: 0,0:29:48.83,0:29:52.68,Default,,0000,0000,0000,,to utilitarianism, at least the\Npart of that objection Dialogue: 0,0:29:52.68,0:29:54.78,Default,,0000,0000,0000,,là câu hỏi, thuyết vị lợi có đúng không khi cho rằng Dialogue: 0,0:29:54.78,0:29:56.62,Default,,0000,0000,0000,,the utilitarianism Dialogue: 0,0:29:56.62,0:29:58.81,Default,,0000,0000,0000,,is right to assume Dialogue: 0,0:29:58.81,0:30:00.67,Default,,0000,0000,0000,,rằng chúng ta có thể công nhận tính đồng nhất của giá trị, tính có thể đo lường được của các giá trị và quy đổi tất cả các cân nhắc đạo đức Dialogue: 0,0:30:00.67,0:30:02.42,Default,,0000,0000,0000,,assume the uniformity of Dialogue: 0,0:30:02.42,0:30:08.23,Default,,0000,0000,0000,,value, the commensurability of values\Nand translate all moral considerations Dialogue: 0,0:30:08.23,0:30:09.74,Default,,0000,0000,0000,,thành đồng đô la hoặc tiền bạc. Nhưng vẫn còn một khía cạnh thứ hai Dialogue: 0,0:30:09.74,0:30:10.28,Default,,0000,0000,0000,,dollars Dialogue: 0,0:30:10.28,0:30:12.22,Default,,0000,0000,0000,,or money. Dialogue: 0,0:30:12.22,0:30:14.51,Default,,0000,0000,0000,,But there is a second Dialogue: 0,0:30:14.51,0:30:19.69,Default,,0000,0000,0000,,của mối lo lắng trong việc cộng dồn các giá trị và những sở thích Dialogue: 0,0:30:19.69,0:30:21.99,Default,,0000,0000,0000,,tại sao chúng ta nên cân đong đo đếm tất cả các sở thích Dialogue: 0,0:30:21.99,0:30:23.12,Default,,0000,0000,0000,,weigh Dialogue: 0,0:30:23.12,0:30:25.26,Default,,0000,0000,0000,,all preferences Dialogue: 0,0:30:25.26,0:30:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Của mọi người, mà không đánh giá xem sở thích của họ là sở thích tốt hay xấu Dialogue: 0,0:30:27.39,0:30:32.65,Default,,0000,0000,0000,,without assessing whether they're good preferences\Nor bad preferences Dialogue: 0,0:30:32.65,0:30:35.12,Default,,0000,0000,0000,,chúng ta không nên phân biệt giữa những niềm vui cao quý Dialogue: 0,0:30:35.12,0:30:36.01,Default,,0000,0000,0000,,between Dialogue: 0,0:30:36.01,0:30:37.59,Default,,0000,0000,0000,,higher Dialogue: 0,0:30:37.59,0:30:38.26,Default,,0000,0000,0000,,pleasures Dialogue: 0,0:30:38.26,0:30:41.76,Default,,0000,0000,0000,,và niềm vui thấp kém. Bây giờ, đây là một phần của yêu cầu Dialogue: 0,0:30:41.76,0:30:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Now, part of the appeal of Dialogue: 0,0:30:44.25,0:30:49.38,Default,,0000,0000,0000,,không đưa ra bất kỳ sự phân biệt định tính nào về giá trị của sở thích của con người, một phần của Dialogue: 0,0:30:49.38,0:30:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Yêu cầu là không phán xét và bình đẳng Dialogue: 0,0:30:50.82,0:30:55.25,Default,,0000,0000,0000,,is that it is non-judgmental and egalitarian Dialogue: 0,0:30:55.25,0:30:58.11,Default,,0000,0000,0000,,người theo chủ nghĩa quân bình và thuyết vị lợi Bentham nói rằng, sở thích của mọi người đều được tính đến Dialogue: 0,0:30:58.11,0:31:01.20,Default,,0000,0000,0000,,everybody's preferences count Dialogue: 0,0:31:01.20,0:31:04.89,Default,,0000,0000,0000,,và chúng được tính đến bất kể người ta muốn gì, bất kể chúng khiến những người khác nhau Dialogue: 0,0:31:04.89,0:31:08.58,Default,,0000,0000,0000,,regardless of what makes it different people Dialogue: 0,0:31:08.58,0:31:09.53,Default,,0000,0000,0000,,hạnh phúc. Đối với Bentham, tất cả những điều đó, bạn nhớ lại đi, là cường độ và thời lượng Dialogue: 0,0:31:09.53,0:31:11.25,Default,,0000,0000,0000,,all that matters Dialogue: 0,0:31:11.25,0:31:12.96,Default,,0000,0000,0000,,you'll remember Dialogue: 0,0:31:12.96,0:31:16.01,Default,,0000,0000,0000,,are the intensity and the duration Dialogue: 0,0:31:16.01,0:31:18.27,Default,,0000,0000,0000,,của một niềm vui hay nỗi đau. Cái gọi là những niềm vui cao quý hay tao nhã hơn, theo Bentham đơn giản là những thứ Dialogue: 0,0:31:18.27,0:31:24.04,Default,,0000,0000,0000,,the so-called higher pleasures or nobler\Nvirtues are simply those, according to Bentham Dialogue: 0,0:31:24.04,0:31:25.42,Default,,0000,0000,0000,,tạo ra niềm vui mạnh mẽ hơn, lâu dài hơn Dialogue: 0,0:31:25.42,0:31:26.42,Default,,0000,0000,0000,,stronger, Dialogue: 0,0:31:26.42,0:31:29.38,Default,,0000,0000,0000,,longer, pleasure Dialogue: 0,0:31:29.38,0:31:32.79,Default,,0000,0000,0000,,có một thành ngữ nổi tiếng để diễn đạt ý tưởng này, “số lượng niềm vui của thơ ca cũng chỉ bằng với Dialogue: 0,0:31:32.79,0:31:35.77,Default,,0000,0000,0000,,the quantity of pleasure being equal Dialogue: 0,0:31:35.77,0:31:37.06,Default,,0000,0000,0000,,trò chơi đinh ghim”. Trò đinh ghim là gì? Dialogue: 0,0:31:37.06,0:31:39.52,Default,,0000,0000,0000,,is as good as poetry. Dialogue: 0,0:31:39.52,0:31:41.79,Default,,0000,0000,0000,,What was pushpin? Dialogue: 0,0:31:41.79,0:31:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Đó là một trò chơi của trẻ con giống như giật đinh ghim, trò này cũng hay như thơ ca. Dialogue: 0,0:31:46.93,0:31:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Bentham đã nói như vậy. Và ẩn sau ý tưởng này, tôi nghĩ là tuyên bố Dialogue: 0,0:31:48.85,0:31:50.51,Default,,0000,0000,0000,,and lying behind this idea Dialogue: 0,0:31:50.51,0:31:51.51,Default,,0000,0000,0000,,I think Dialogue: 0,0:31:51.51,0:31:52.78,Default,,0000,0000,0000,,is the claim Dialogue: 0,0:31:52.78,0:31:54.09,Default,,0000,0000,0000,,trực giác rằng đó cơ sở giả định để phán xét Dialogue: 0,0:31:54.09,0:31:55.87,Default,,0000,0000,0000,,that it's a presumption Dialogue: 0,0:31:55.87,0:31:57.95,Default,,0000,0000,0000,,to judge Dialogue: 0,0:31:57.95,0:31:58.98,Default,,0000,0000,0000,,niềm vui của ai về bản chất là cao hơn, hoặc giá trị hơn, hoặc tốt hơn Dialogue: 0,0:31:58.98,0:32:00.67,Default,,0000,0000,0000,,are intrinsically higher Dialogue: 0,0:32:00.67,0:32:03.85,Default,,0000,0000,0000,,or worthier or better Dialogue: 0,0:32:03.85,0:32:07.01,Default,,0000,0000,0000,,và có điều gì đó hấp dẫn trong việc từ chối đối với sự phán xét này, sau khi thấy một số người thích Dialogue: 0,0:32:07.01,0:32:09.77,Default,,0000,0000,0000,,refusal to judge, after all some people like Dialogue: 0,0:32:09.77,0:32:11.79,Default,,0000,0000,0000,,Mozart, những người khác thích Madonna, số khác thích múa ba lê Dialogue: 0,0:32:11.79,0:32:12.52,Default,,0000,0000,0000,,Madonna Dialogue: 0,0:32:12.52,0:32:15.09,Default,,0000,0000,0000,,some people like ballet Dialogue: 0,0:32:15.09,0:32:16.39,Default,,0000,0000,0000,,số khác lại thích chơi bowling. Ai sẽ nói một người theo thuyết Bentham có thể tranh luận, ai nói thú vui nào trong những thú vui này Dialogue: 0,0:32:16.39,0:32:17.36,Default,,0000,0000,0000,,bowling, Dialogue: 0,0:32:17.36,0:32:19.44,Default,,0000,0000,0000,,who's to say Dialogue: 0,0:32:19.44,0:32:23.14,Default,,0000,0000,0000,,a Benthamite might argue, who's to say which \Nof these pleasures Dialogue: 0,0:32:23.14,0:32:24.26,Default,,0000,0000,0000,,thú vui của ai giá trị hơn, cao quý hơn những thú vui khác? Dialogue: 0,0:32:24.26,0:32:25.46,Default,,0000,0000,0000,,are higher Dialogue: 0,0:32:25.46,0:32:26.35,Default,,0000,0000,0000,,worthier Dialogue: 0,0:32:26.35,0:32:27.50,Default,,0000,0000,0000,,nobler Dialogue: 0,0:32:27.50,0:32:31.57,Default,,0000,0000,0000,,than others? Dialogue: 0,0:32:31.57,0:32:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng, điều này có đúng không? từ chối đưa ra những phân biệt định tính Dialogue: 0,0:32:35.98,0:32:40.31,Default,,0000,0000,0000,,this refusal to make qualitative distinctions Dialogue: 0,0:32:40.31,0:32:42.18,Default,,0000,0000,0000,,chúng ta có thể hoàn toàn loại bỏ quan điểm rằng một số thứ nhất định mà chúng ta thích, là Dialogue: 0,0:32:42.18,0:32:45.17,Default,,0000,0000,0000,,altogether dispense with the idea Dialogue: 0,0:32:45.17,0:32:49.01,Default,,0000,0000,0000,,that certain things we take pleasure in are Dialogue: 0,0:32:49.01,0:32:50.66,Default,,0000,0000,0000,,tốt hơn hoặc giá trí hơn những thứ người khác thích. Thử suy nghĩ lại trường hợp của những người trong đấu trường La Mã, một điều làm phiền lòng mọi người rằng Dialogue: 0,0:32:50.66,0:32:53.89,Default,,0000,0000,0000,,than others Dialogue: 0,0:32:53.89,0:32:58.64,Default,,0000,0000,0000,,think back to the case of the Romans in the coliseum,\None thing that troubled people about that Dialogue: 0,0:32:58.64,0:32:58.96,Default,,0000,0000,0000,,thực hiện điều đó dường như là vi phạm các quyền của người Cơ đốc giáo Dialogue: 0,0:32:58.96,0:33:01.17,Default,,0000,0000,0000,,is that it seemed to violate the rights Dialogue: 0,0:33:01.17,0:33:04.49,Default,,0000,0000,0000,,of the Christian Dialogue: 0,0:33:04.49,0:33:07.25,Default,,0000,0000,0000,,một cách khác để phản đối điều đang diễn ra ở đó là niềm vui mà những người La Mã có được Dialogue: 0,0:33:07.25,0:33:10.72,Default,,0000,0000,0000,,is that the pleasure that the Romans\Ntake Dialogue: 0,0:33:10.72,0:33:13.48,Default,,0000,0000,0000,,trong quang cảnh đẫm máu đó. Vậy thì, niềm vui đó Dialogue: 0,0:33:13.48,0:33:15.85,Default,,0000,0000,0000,,should that pleasure Dialogue: 0,0:33:15.85,0:33:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Cơ bản mà nói, có nên là một kiểu niềm vui hạ cấp đồi bại, nếu điều đó thậm chí Dialogue: 0,0:33:16.50,0:33:19.13,Default,,0000,0000,0000,,kind of corrupt Dialogue: 0,0:33:19.13,0:33:22.73,Default,,0000,0000,0000,,degrading pleasure, should that even Dialogue: 0,0:33:22.73,0:33:26.96,Default,,0000,0000,0000,,được thẩm định hoặc cân đo khi quyết định lợi ích chung là gì? Dialogue: 0,0:33:26.96,0:33:33.77,Default,,0000,0000,0000,,the general welfare is? Dialogue: 0,0:33:33.77,0:33:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Vậy thì, đó là những phản đối đối với thuyết vị lợi của Bentham. Và bây giờ chúng ta chuyển qua nói về những người đã cố gắng Dialogue: 0,0:33:38.76,0:33:42.80,Default,,0000,0000,0000,,and now we turn to someone who tried to Dialogue: 0,0:33:42.80,0:33:45.89,Default,,0000,0000,0000,,đáp lại những phản đối như vậy. Một người theo thuyết vị lợi sau đó - John Stuart Mill Dialogue: 0,0:33:45.89,0:33:47.82,Default,,0000,0000,0000,,a later day utilitarian Dialogue: 0,0:33:47.82,0:33:50.12,Default,,0000,0000,0000,,John Stuart Mill Dialogue: 0,0:33:50.12,0:33:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Vậy thì, điều chúng ta cần xem xét bây giờ Dialogue: 0,0:33:52.78,0:33:54.51,Default,,0000,0000,0000,,examine now Dialogue: 0,0:33:54.51,0:33:58.81,Default,,0000,0000,0000,,là liệu John Stuart Mill có câu trả lời thuyết phục cho những phản đối về thuyết vị lợi này không? Dialogue: 0,0:33:58.81,0:34:05.09,Default,,0000,0000,0000,,to these objections to utilitarianism. Dialogue: 0,0:34:05.09,0:34:06.75,Default,,0000,0000,0000,,John Stuart Mill Dialogue: 0,0:34:06.75,0:34:08.76,Default,,0000,0000,0000,,sinh năm 1806, cha ông là James Mill Dialogue: 0,0:34:08.76,0:34:11.37,Default,,0000,0000,0000,,his father James Mill Dialogue: 0,0:34:11.37,0:34:14.08,Default,,0000,0000,0000,,là học trò của Bentham. Và James Mills quyết tâm cho con trai mình Dialogue: 0,0:34:14.08,0:34:17.39,Default,,0000,0000,0000,,and James Mills set about giving his son Dialogue: 0,0:34:17.39,0:34:20.33,Default,,0000,0000,0000,,John Stuart Mill có được một nền giáo dục kiểu mẫu. Ông là một thần đồng Dialogue: 0,0:34:20.33,0:34:22.43,Default,,0000,0000,0000,,he was a child prodigy Dialogue: 0,0:34:22.43,0:34:23.57,Default,,0000,0000,0000,,John Stuart Mill biết tiếng Latin, xin lỗi, tiếng Hy Lạp năm lên ba, tiếng Latinh năm lên tám Dialogue: 0,0:34:23.57,0:34:27.86,Default,,0000,0000,0000,,the knew Latin, sorry, Greek at the age of three, \NLatin at eight Dialogue: 0,0:34:27.86,0:34:29.14,Default,,0000,0000,0000,,và năm lên 10, ông đã viết lịch sử Pháp luật La Mã. Dialogue: 0,0:34:29.14,0:34:33.66,Default,,0000,0000,0000,,he wrote a history of Roman law. Dialogue: 0,0:34:33.66,0:34:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Ở tuổi 20, ông bị suy nhược thần kinh Dialogue: 0,0:34:35.65,0:34:39.13,Default,,0000,0000,0000,,he had a nervous breakdown Dialogue: 0,0:34:39.13,0:34:43.55,Default,,0000,0000,0000,,điều này khiến ông ấy rơi vào tình trạng trầm cảm trong suốt năm năm. Nhưng rồi ở tuổi 25, điều đã giúp ông ấy thoát khỏi tình trạng trầm cảm đó Dialogue: 0,0:34:43.55,0:34:46.80,Default,,0000,0000,0000,,but at age twenty five what helped lift him\Nout of this depression Dialogue: 0,0:34:46.80,0:34:49.95,Default,,0000,0000,0000,,là việc gặp Harriet Taylor, không nghi ngờ bà ấy đã kết hôn với ông ấy, họ sống hạnh phúc mãi mãi về sau Dialogue: 0,0:34:49.95,0:34:52.66,Default,,0000,0000,0000,,she in no doubt married him, they lived happily ever after Dialogue: 0,0:34:52.66,0:34:54.85,Default,,0000,0000,0000,,và dưới ảnh hưởng của bà, John Stuart Mill đã cố gắng nhân hóa Dialogue: 0,0:34:54.85,0:34:56.66,Default,,0000,0000,0000,,influence Dialogue: 0,0:34:56.66,0:34:59.86,Default,,0000,0000,0000,,the John Stuart Mill try to humanize Dialogue: 0,0:34:59.86,0:35:01.72,Default,,0000,0000,0000,,thuyết vị lợi. Điều Mill cố gắng làm là muốn xem Dialogue: 0,0:35:01.72,0:35:05.28,Default,,0000,0000,0000,,what Mill tried to do was to see Dialogue: 0,0:35:05.28,0:35:07.71,Default,,0000,0000,0000,,liệu tính toán vị lợi có thể được mở rộng và hiệu chỉnh hay không? Dialogue: 0,0:35:07.71,0:35:09.03,Default,,0000,0000,0000,,enlarged Dialogue: 0,0:35:09.03,0:35:11.20,Default,,0000,0000,0000,,and modified Dialogue: 0,0:35:11.20,0:35:13.76,Default,,0000,0000,0000,,để đáp ứng các mối quan tâm về vấn đề nhân đạo Dialogue: 0,0:35:13.76,0:35:17.43,Default,,0000,0000,0000,,humanitarian concerns Dialogue: 0,0:35:17.43,0:35:20.39,Default,,0000,0000,0000,,như mối quan tâm về tôn trọng quyền cá nhân. Và cũng để giải quyết sự khác biệt giữa thú vui cao quý và thấp hèn Dialogue: 0,0:35:20.39,0:35:24.60,Default,,0000,0000,0000,,and also to address the distinction between\Nhigher and lower Dialogue: 0,0:35:24.60,0:35:26.44,Default,,0000,0000,0000,,pleasures. Dialogue: 0,0:35:26.44,0:35:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Năm 1859 Mill viết một cuốn sách nổi tiếng về tự do Dialogue: 0,0:35:30.37,0:35:35.40,Default,,0000,0000,0000,,điểm chính trong đó là tầm quan trọng của việc bảo vệ quyền lợi cá nhân và của nhóm thiểu số Dialogue: 0,0:35:35.40,0:35:36.38,Default,,0000,0000,0000,,rights Dialogue: 0,0:35:36.38,0:35:38.33,Default,,0000,0000,0000,,vào năm 1861 lúc cuối đời, ông đã viết cuốn sách mà chúng ta đọc trong môn học này Dialogue: 0,0:35:38.33,0:35:40.34,Default,,0000,0000,0000,,toward the end of his life Dialogue: 0,0:35:40.34,0:35:43.13,Default,,0000,0000,0000,,he wrote the book we read is part of this course Dialogue: 0,0:35:43.13,0:35:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Thuyết vị lợi. Nó làm rõ rằng tính có lợi là tiêu chuẩn đạo đức duy nhất Dialogue: 0,0:35:45.10,0:35:46.60,Default,,0000,0000,0000,,It makes it clear Dialogue: 0,0:35:46.60,0:35:49.74,Default,,0000,0000,0000,,that utility is the only standard of morality Dialogue: 0,0:35:49.74,0:35:50.77,Default,,0000,0000,0000,,theo quan điểm của ông. Vì vậy ông không thách thức giả thuyết của Bentham, ông đang khẳng định nó. Dialogue: 0,0:35:50.77,0:35:52.55,Default,,0000,0000,0000,,so he's not challenging Dialogue: 0,0:35:52.55,0:35:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Bentham's premise, Dialogue: 0,0:35:53.95,0:35:55.28,Default,,0000,0000,0000,,he's affirming it. Dialogue: 0,0:35:55.28,0:35:58.83,Default,,0000,0000,0000,,ông nói rất rõ ràng rằng, bằng chứng duy nhất, có thể tạo ra bất cứ điều gì đáng mong muốn là điều mà người ta thực sự Dialogue: 0,0:35:58.83,0:36:04.66,Default,,0000,0000,0000,,it is possible to produce that anything is\Ndesirable is that people actually do Dialogue: 0,0:36:04.66,0:36:05.93,Default,,0000,0000,0000,,mong muốn nó. Vì vậy, ông vẫn giữ quan điểm rằng những mong muốn thực sự theo kinh nghiệm thực tế của chúng ta là cơ sở duy nhất Dialogue: 0,0:36:05.93,0:36:11.68,Default,,0000,0000,0000,,so he stays with the idea that our de facto\Nactual empirical desires are the only Dialogue: 0,0:36:11.68,0:36:12.98,Default,,0000,0000,0000,,basis Dialogue: 0,0:36:12.98,0:36:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Cho các phán xét đạo đức. Nhưng rồi, ở trang tám Dialogue: 0,0:36:15.62,0:36:17.55,Default,,0000,0000,0000,,but then Dialogue: 0,0:36:17.55,0:36:18.98,Default,,0000,0000,0000,,trang tám cũng trong Chương hai, ông lập luận rằng người theo thuyết vị lợi có thể phân biệt Dialogue: 0,0:36:18.98,0:36:24.88,Default,,0000,0000,0000,,also in chapter two, he argues that it is possible\Nfor a utilitarian to distinguish Dialogue: 0,0:36:24.88,0:36:26.32,Default,,0000,0000,0000,,thú vui cao quý với thấp kém. Bây giờ, những bạn đã đọc Dialogue: 0,0:36:26.32,0:36:28.97,Default,,0000,0000,0000,,pleasures. Dialogue: 0,0:36:28.97,0:36:30.52,Default,,0000,0000,0000,,now, those of you who've read Dialogue: 0,0:36:30.52,0:36:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Sách của Mill rồi hãy cho biết, theo ông, làm thế nào để có thể xác định được sự khác biệt đó? Dialogue: 0,0:36:32.08,0:36:33.33,Default,,0000,0000,0000,,how Dialogue: 0,0:36:33.33,0:36:36.56,Default,,0000,0000,0000,,according to him is it possible to draw that\Ndistinction? Dialogue: 0,0:36:36.56,0:36:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Làm thế nào một người theo thuyết vị lợi có thể phân biệt được về bản chất những thú vui cao quý Dialogue: 0,0:36:40.08,0:36:42.82,Default,,0000,0000,0000,,distinguish qualitatively higher pleasures Dialogue: 0,0:36:42.82,0:36:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Với những thú vui ít cao quý hơn, thấp kém hơn, hoặc không có giá trị? Dialogue: 0,0:36:43.54,0:36:48.86,Default,,0000,0000,0000,,lesser ones, base ones, unworthy ones? Dialogue: 0,0:36:48.86,0:36:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bạn đã thử cả hai, một cách tự nhiên, bạn sẽ luôn thích thú vui cao quý hơn Dialogue: 0,0:36:50.52,0:36:55.31,Default,,0000,0000,0000,,and you'll prefer the higher one naturally\Nalways Dialogue: 0,0:36:55.31,0:36:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Tốt lắm, đúng vậy. Bạn tên gì nhỏ? John. Như John đã chỉ ra Dialogue: 0,0:36:59.82,0:37:01.76,Default,,0000,0000,0000,,so as John points out Dialogue: 0,0:37:01.76,0:37:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Mill nói đây là bài kiểm tra, bởi vì chúng ta không thể bước ra ngoài Dialogue: 0,0:37:05.02,0:37:07.87,Default,,0000,0000,0000,,since we can't step outside Dialogue: 0,0:37:07.87,0:37:10.49,Default,,0000,0000,0000,,những mong muốn thực sự, sở thích thực sự. Điều đó sẽ vi phạm tiền đề của thuyết vị lợi, Dialogue: 0,0:37:10.49,0:37:11.65,Default,,0000,0000,0000,,that would Dialogue: 0,0:37:11.65,0:37:13.67,Default,,0000,0000,0000,,violate utilitarian premises, Dialogue: 0,0:37:13.67,0:37:16.82,Default,,0000,0000,0000,,bài kiểm tra duy nhất xem niềm vui có cao quý hơn Dialogue: 0,0:37:16.82,0:37:17.60,Default,,0000,0000,0000,,of whether Dialogue: 0,0:37:17.60,0:37:19.77,Default,,0000,0000,0000,,a pleasure is higher Dialogue: 0,0:37:19.77,0:37:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Hay thấp kém hơn là xem xem, liệu một người đã trải nghiệm cả hai Dialogue: 0,0:37:26.47,0:37:28.11,Default,,0000,0000,0000,,sẽ thích cái nào hơn. Và ở đây, trong chương hai, chúng ta thấy một đoạn Dialogue: 0,0:37:28.11,0:37:29.37,Default,,0000,0000,0000,,And here, Dialogue: 0,0:37:29.37,0:37:31.26,Default,,0000,0000,0000,,in chapter two Dialogue: 0,0:37:31.26,0:37:32.90,Default,,0000,0000,0000,,we see the passage Dialogue: 0,0:37:32.90,0:37:37.20,Default,,0000,0000,0000,,mà Mill đưa ra quan điểm John vừa mô tả “trong hai niềm vui, nếu có một niềm vui nào mà hầu như tất cả những người trải nghiệm Dialogue: 0,0:37:37.20,0:37:42.68,Default,,0000,0000,0000,,of two pleasures, if there be one to which all\Nare almost all who have experience Dialogue: 0,0:37:42.68,0:37:46.22,Default,,0000,0000,0000,,cả hai đều đưa ra một sự ưu tiên quyết định hơn, không xét đến bất kỳ trách nhiệm đạo đức nào để phải thích nó hơn, hay nói cách khác, không phải là tiêu chuẩn bên ngoài, Dialogue: 0,0:37:46.22,0:37:51.86,Default,,0000,0000,0000,,irrespective of any feeling of moral obligation to\Nprefer it, in other words no outside, no independent Dialogue: 0,0:37:51.86,0:37:53.39,Default,,0000,0000,0000,,tiêu chuẩn không độc lập, thì đó là niềm vui được mong đợi hơn. Dialogue: 0,0:37:53.39,0:37:57.53,Default,,0000,0000,0000,,then that is the more desirable pleasure. Dialogue: 0,0:37:57.53,0:37:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Các bạn nghĩ gì về lập luận này. Liệu nó có ổn không? Dialogue: 0,0:37:59.83,0:38:01.55,Default,,0000,0000,0000,,does that Dialogue: 0,0:38:01.55,0:38:03.49,Default,,0000,0000,0000,,does it succeeded? Dialogue: 0,0:38:03.49,0:38:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Bao nhiêu người nghĩ rằng nó ổn? Trong cuộc tranh cãi thuyết vị lợi để phân biệt giữa thú vui cao quý và thấp kém hơn? Dialogue: 0,0:38:06.38,0:38:11.49,Default,,0000,0000,0000,,of arguing within utilitarian terms for a\Ndistinction between higher and lower pleasures. Dialogue: 0,0:38:11.49,0:38:12.39,Default,,0000,0000,0000,,bao nhiêu người nghĩ rằng nó không ổn? Dialogue: 0,0:38:12.39,0:38:17.79,Default,,0000,0000,0000,,think it doesn't succeed? Dialogue: 0,0:38:17.79,0:38:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Tôi muốn nghe lý do của các bạn. Nhưng trước khi chúng ta đưa ra lý do Dialogue: 0,0:38:20.83,0:38:22.25,Default,,0000,0000,0000,,but before Dialogue: 0,0:38:22.25,0:38:23.85,Default,,0000,0000,0000,,we give the reasons Dialogue: 0,0:38:23.85,0:38:26.33,Default,,0000,0000,0000,,hãy làm một thí nghiệm về tuyên bố của Mills. Dialogue: 0,0:38:26.33,0:38:28.72,Default,,0000,0000,0000,,of Mills' Dialogue: 0,0:38:28.72,0:38:31.57,Default,,0000,0000,0000,,claim. Dialogue: 0,0:38:31.57,0:38:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Để thực hiện thí nghiệm này, chúng ta sẽ xem xét ba Dialogue: 0,0:38:35.20,0:38:39.86,Default,,0000,0000,0000,,we're going to look that three Dialogue: 0,0:38:39.86,0:38:41.56,Default,,0000,0000,0000,,trích đoạn ngắn của các loại hình giải trí phổ biến Dialogue: 0,0:38:41.56,0:38:44.89,Default,,0000,0000,0000,,of popular entertainment Dialogue: 0,0:38:44.89,0:38:48.17,Default,,0000,0000,0000,,đầu tiên là độc thoại Hamlet, sau đó sẽ là hai trải nghiệm khác Dialogue: 0,0:38:48.17,0:38:52.94,Default,,0000,0000,0000,,it'll be followed by two other Dialogue: 0,0:38:52.94,0:38:55.42,Default,,0000,0000,0000,,hãy xem các bạn nghĩ gì. Dialogue: 0,0:38:55.42,0:38:58.26,Default,,0000,0000,0000,,see what you think. Dialogue: 0,0:38:58.26,0:39:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Loài người phải chăng là một tuyệt phẩm của đáng toàn năng. Lý trí cao quý biết bao Dialogue: 0,0:39:02.25,0:39:05.51,Default,,0000,0000,0000,,how noble in reason Dialogue: 0,0:39:05.51,0:39:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Tài năng vô song và dáng vẻ đáng ngưỡng mộ đến nhường nào, Dialogue: 0,0:39:07.58,0:39:11.44,Default,,0000,0000,0000,,in form and moving, how express and admirable Dialogue: 0,0:39:11.44,0:39:14.95,Default,,0000,0000,0000,,thật giống một một thiên thần. Hiểu thấu tâm can người khác như thiên thần. Ôi phong vẻ của thế gian, mẫu mực của muôn loài. Dialogue: 0,0:39:14.95,0:39:16.43,Default,,0000,0000,0000,,the beauty of the world Dialogue: 0,0:39:16.43,0:39:18.35,Default,,0000,0000,0000,,the paragon of animals Dialogue: 0,0:39:18.35,0:39:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Và tôi boăn khoăn, người chỉ là kết tinh của cát bụi thôi ư? Dialogue: 0,0:39:21.26,0:39:24.69,Default,,0000,0000,0000,,what is this quintessence of dust? Dialogue: 0,0:39:24.69,0:39:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Người không cố làm tôi vui. Dialogue: 0,0:39:43.31,0:39:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Hãy tưởng tượng một thế giới nơi nỗi sợ hãi lớn nhất của bạn trở thành hiện thực. Tong mỗi chương trình, sáu người chơi từ khắp đất nước chiến đấu với nhau trong ba Dialogue: 0,0:39:47.75,0:39:52.61,Default,,0000,0000,0000,,each show, six contestants from around the country battle\Neach other in three Dialogue: 0,0:39:52.61,0:39:59.61,Default,,0000,0000,0000,,trò chơi nguy hiểm cực độ. Những trò chơi nguy hiểm này được thiết kế để thử thách người chơi cả về thể chất và tinh thần Dialogue: 0,0:40:00.42,0:40:02.29,Default,,0000,0000,0000,,sáu người chơi, ba trò chơi nguy hiểm, một người chiến thắng. “Fear Factor”. Dialogue: 0,0:40:02.29,0:40:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Fear factor. Dialogue: 0,0:40:16.45,0:40:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Gia đình Simpsons. Vâng, xin chào diddly-o peddle to the metal o-philes! Flanders - từ khi nào anh bắt đầu thích những thứ hay ho vậy? Dialogue: 0,0:40:22.92,0:40:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Ôi, tôi chả quan tâm đến tốc độ, nhưng tôi lại thích bánh răng an toàn, nón bảo hiểm, thanh lăn, cờ cảnh báo. Em thích không khí trong lành. Dialogue: 0,0:40:25.24,0:40:28.73,Default,,0000,0000,0000,,helmets, roll bars, caution flags. I like the fresh\Nair Dialogue: 0,0:40:28.73,0:40:35.50,Default,,0000,0000,0000,,và nhìn ngắm những kẻ khốn khó trong nội đồng. Dialogue: 0,0:40:35.50,0:40:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Dang Cletus, sao anh lại đỗ xe bên cạnh bố mẹ em? Dialogue: 0,0:40:41.32,0:40:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Nào em yêu, giờ đó cũng là bố mẹ anh mà. Dialogue: 0,0:40:55.76,0:41:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Tôi thậm chí còn chưa hỏi bạn thích cái nào nhất? Gia đình Simson? Có bao nhiêu người thích Simpson nhất? Dialogue: 0,0:41:00.63,0:41:05.11,Default,,0000,0000,0000,,the Simpsons? How many like the Simpson's most? Dialogue: 0,0:41:05.11,0:41:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Có bao nhiêu người thích Shakespeare? Dialogue: 0,0:41:10.14,0:41:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Còn “Fear Factor” thì sao? Có bao nhiêu bạn thích “Fear Factor”? Dialogue: 0,0:41:12.71,0:41:15.96,Default,,0000,0000,0000,,how many preferred fear factor? Dialogue: 0,0:41:15.96,0:41:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Thật sao? Dialogue: 0,0:41:22.37,0:41:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Đa số mọi người thích Simpsons hơn Dialogue: 0,0:41:24.08,0:41:25.77,Default,,0000,0000,0000,,like the Simpsons Dialogue: 0,0:41:25.77,0:41:29.23,Default,,0000,0000,0000,,better Dialogue: 0,0:41:29.23,0:41:31.60,Default,,0000,0000,0000,,hơn là Shakespeare. Được rồi, bây giờ chúng ta hãy thực hiện một phần khác của cuộc bình chọn, đó là Dialogue: 0,0:41:31.60,0:41:33.75,Default,,0000,0000,0000,,part of the poll Dialogue: 0,0:41:33.75,0:41:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Đâu là trải nghiệm hay niềm vui cao nhất? Có bao nhiêu người nóiwhich is the Dialogue: 0,0:41:35.80,0:41:37.53,Default,,0000,0000,0000,,highest Dialogue: 0,0:41:37.53,0:41:39.41,Default,,0000,0000,0000,,experience or pleasure? Dialogue: 0,0:41:39.41,0:41:41.73,Default,,0000,0000,0000,,how many say Dialogue: 0,0:41:41.73,0:41:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare? Dialogue: 0,0:41:47.79,0:41:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Bao nhiêu bạn nói “Fear Factor”? Dialogue: 0,0:41:49.96,0:41:54.19,Default,,0000,0000,0000,,fear factor? Dialogue: 0,0:41:54.19,0:41:59.07,Default,,0000,0000,0000,,không, bạn nghiêm túc đấy chứ? Thật sao? Dialogue: 0,0:41:59.07,0:42:01.04,Default,,0000,0000,0000,,really? Dialogue: 0,0:42:01.04,0:42:02.71,Default,,0000,0000,0000,,được rồi, bạn cứ phát biểu. Tôi thấy đó là trải nghiệm có tính giải trí nhất. Tôi biết, nhưng bạn nghĩ đâu là trải nghiệm giá trị nhất, cao quý nhất, tôi biết bạn thấy nó Dialogue: 0,0:42:02.71,0:42:03.44,Default,,0000,0000,0000,,I found that one Dialogue: 0,0:42:03.44,0:42:04.71,Default,,0000,0000,0000,,the most entertaining Dialogue: 0,0:42:04.71,0:42:09.43,Default,,0000,0000,0000,,I know but which do you think was the worthiest, \Nthe noblest experience, I know you find it Dialogue: 0,0:42:09.43,0:42:10.92,Default,,0000,0000,0000,,giải trí nhất. Nếu thứ gì đó tốt chỉ vì nó giải trí, thì sẽ có vấn đề gì nếu bạn có một số Dialogue: 0,0:42:10.92,0:42:15.92,Default,,0000,0000,0000,,if something is good just because it is pleasurable\Nwhat is the matter if you have some kind of Dialogue: 0,0:42:15.92,0:42:17.21,Default,,0000,0000,0000,,quan điểm trừu tượng về việc liệu nó có tốt theo cảm nhận của người khác hay không. Dialogue: 0,0:42:17.21,0:42:21.73,Default,,0000,0000,0000,,idea of whether it is good by someone else's\Nsense or not. Dialogue: 0,0:42:21.73,0:42:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi, vậy bạn không quan tâm đến quan điểm của những người theo thuyết vị lợi, niềm vui của ai được phán xét? Tại sao chúng ta nên phán xét? Dialogue: 0,0:42:25.04,0:42:26.43,Default,,0000,0000,0000,,whose to judge Dialogue: 0,0:42:26.43,0:42:29.28,Default,,0000,0000,0000,,and why should we judge Dialogue: 0,0:42:29.28,0:42:33.88,Default,,0000,0000,0000,,ngoài việc chỉ ghi nhận và tổng hợp các sở thích thực tế. Thật công bằng! Bạn tên gì? Dialogue: 0,0:42:33.88,0:42:35.35,Default,,0000,0000,0000,,what's your name? Dialogue: 0,0:42:35.35,0:42:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Nate? Được rồi, thật công bằng. Được rồi, vậy có bao nhiêu người nghĩ rằng Simpson thực sự Dialogue: 0,0:42:37.33,0:42:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Alright so Dialogue: 0,0:42:38.22,0:42:40.92,Default,,0000,0000,0000,,how many think that the Simpson's is actually Dialogue: 0,0:42:40.92,0:42:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Không phải là thích mà thực sự là trải nghiệm cao quý Dialogue: 0,0:42:46.26,0:42:47.42,Default,,0000,0000,0000,,cao hơn cả Shakespeare. Được rồi, hãy xem bình chọn cho Shakespeare. Một lần nữa, có bao nhiêu bạn nghĩ rằng Shakespeare cao quý hơn? Dialogue: 0,0:42:47.42,0:42:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Alright let's see the vote for Shakespeare again Dialogue: 0,0:42:49.31,0:42:52.87,Default,,0000,0000,0000,,how many think Shakespeare is higher? Dialogue: 0,0:42:52.87,0:42:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi. Tại sao? Lý tưởng là tôi muốn nghe một ai đó. Ai đó không Dialogue: 0,0:42:53.87,0:42:55.54,Default,,0000,0000,0000,,why is it Dialogue: 0,0:42:55.54,0:42:58.100,Default,,0000,0000,0000,,ideally I'd like to hear from someone is there\Nsomeone Dialogue: 0,0:42:58.100,0:43:02.11,Default,,0000,0000,0000,,nghĩ Shakespeare là cao quý nhất nhưng lại thích xem Simsons hơn Dialogue: 0,0:43:02.11,0:43:02.99,Default,,0000,0000,0000,,but who preferred Dialogue: 0,0:43:02.99,0:43:04.06,Default,,0000,0000,0000,,watching Dialogue: 0,0:43:04.06,0:43:08.74,Default,,0000,0000,0000,,the Simpsons Dialogue: 0,0:43:08.74,0:43:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Vâng, tôi đoán là mình chỉ cần ngồi và xem Simpsons, nó thú vị bởi những pha pha trò, chúng khiến ta cười, nhưng Dialogue: 0,0:43:14.16,0:43:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Đã có người bảo chúng ta rằng Shakespeare là một tác giả vĩ đại, chúng ta đã được dạy cách để đọc tác phẩm của ông, cách hiểu ông, chúng ta đã được dạy cách Dialogue: 0,0:43:17.84,0:43:20.63,Default,,0000,0000,0000,,understand him, we had to be taught how to Dialogue: 0,0:43:20.63,0:43:23.15,Default,,0000,0000,0000,,học Rembrandt, cách phân tích một bức tranh. Tốt lắm, tên bạn là gì? Aneesha. Dialogue: 0,0:43:23.15,0:43:25.86,Default,,0000,0000,0000,,well how do, what's your name? Aneesha. Dialogue: 0,0:43:25.86,0:43:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Aneesha, khi bạn nói ai đó nói với bạn rằng Shakespeare tốt hơn Dialogue: 0,0:43:27.84,0:43:31.26,Default,,0000,0000,0000,,told you that Shakespeare's better Dialogue: 0,0:43:31.26,0:43:37.30,Default,,0000,0000,0000,,bạn có chấp nhận nó với niềm tin mù quáng không, bạn đã bình chọn cho Shakespeare cao quý hơn chỉ vì văn hóa Dialogue: 0,0:43:37.30,0:43:41.53,Default,,0000,0000,0000,,nói với bạn điều đó, hay các giáo viên của chúng ta nói với bạn điều đó, hay chính bạn thực sự đồng ý với mình Dialogue: 0,0:43:41.53,0:43:44.05,Default,,0000,0000,0000,,actually agree with that yourself Dialogue: 0,0:43:44.05,0:43:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Thưa thầy, với Shakespeare thì không, nhưng trước đó khi thầy lấy ví dụ về Rembrandt Dialogue: 0,0:43:48.32,0:43:49.74,Default,,0000,0000,0000,,an example of Rembrandt Dialogue: 0,0:43:49.74,0:43:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Em cảm thấy mình thích đọc truyện tranh hơn là bài phân tích về Rembrandt, bởi vì ai đó đã nói với tôi rằng nó rất hay, thầy biết đấy ạ. Được rồi, có vẻ như một kiểu Dialogue: 0,0:43:54.48,0:43:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Rembrandt because someone told me it was\Ngreat, you know. Right so of some this seems Dialogue: 0,0:43:58.35,0:44:01.70,Default,,0000,0000,0000,,là, bạn đang đề xuất một loại quy ước và áp lực văn hóa. Chúng ta được chỉ bảo Dialogue: 0,0:44:01.70,0:44:05.32,Default,,0000,0000,0000,,cultural convention and pressure. We're told Dialogue: 0,0:44:05.32,0:44:12.32,Default,,0000,0000,0000,,những cuốn sách nào, những tác phẩm nghệ thuật nào là tuyệt vời. Một ý kiến khác nào? Dialogue: 0,0:44:15.31,0:44:19.64,Default,,0000,0000,0000,,mặc dù tôi thích xem Simpsons hơn, nhưng trong thời điểm cụ thể này, khi đang học về Công lý, nếu tôi phải dành phần đời còn lại của mình để xem Dialogue: 0,0:44:19.64,0:44:23.05,Default,,0000,0000,0000,,if I were to spend the rest of my life\Nconsidering Dialogue: 0,0:44:23.05,0:44:25.37,Default,,0000,0000,0000,,ba video clip khác nhau đã được trình chiếu. Tôi sẽ không muốn dành Dialogue: 0,0:44:25.37,0:44:26.87,Default,,0000,0000,0000,,video clips shown Dialogue: 0,0:44:26.87,0:44:29.12,Default,,0000,0000,0000,,I would not want to spend Dialogue: 0,0:44:29.12,0:44:31.87,Default,,0000,0000,0000,,ba video clip khác nhau đã được trình chiếu. Tôi sẽ không muốn dành Dialogue: 0,0:44:31.87,0:44:33.80,Default,,0000,0000,0000,,the latter two clips. Dialogue: 0,0:44:33.80,0:44:36.65,Default,,0000,0000,0000,,I think I would derive more pleasure Dialogue: 0,0:44:36.65,0:44:38.31,Default,,0000,0000,0000,,từ việc mở rộng tâm trí của mình để thưởng thức những thú vui sâu sắc hơn, những suy nghĩ sâu sắc hơn. Dialogue: 0,0:44:38.31,0:44:39.27,Default,,0000,0000,0000,,branch out in my own mind Dialogue: 0,0:44:39.27,0:44:40.49,Default,,0000,0000,0000,,sort of Dialogue: 0,0:44:40.49,0:44:44.87,Default,,0000,0000,0000,,considering more deep pleasures, more\Ndeep thoughts. Dialogue: 0,0:44:44.87,0:44:48.63,Default,,0000,0000,0000,,và cho tôi biết tên của bạn? Joe. Joe, vậy là nếu bạn phải dành phần đời còn lại của mình cho Dialogue: 0,0:44:48.63,0:44:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Joe. Dialogue: 0,0:44:49.63,0:44:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Joe, so if you had to spend the rest of your life\Non Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:55.41,Default,,0000,0000,0000,,trong một trang trại ở Kansas chỉ có Shakespeare hoặc các tập phim Simpsons đã được chọn lọc Dialogue: 0,0:44:55.41,0:44:57.49,Default,,0000,0000,0000,,with only Shakespeare Dialogue: 0,0:44:57.49,0:45:02.08,Default,,0000,0000,0000,,or the collected episodes of the Simpsons Dialogue: 0,0:45:02.08,0:45:04.12,Default,,0000,0000,0000,,bạn sẽ thích Shakespeare hơn? Bạn kết luận được gì từ đó? Dialogue: 0,0:45:04.12,0:45:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare Dialogue: 0,0:45:06.60,0:45:09.85,Default,,0000,0000,0000,,what do you conclude from that Dialogue: 0,0:45:09.85,0:45:12.15,Default,,0000,0000,0000,,về bài kiểm tra của John Stuart Mill. Nhưng là bài kiểm tra về niềm vui cao quý hơn Dialogue: 0,0:45:12.15,0:45:15.08,Default,,0000,0000,0000,,but the test of a higher pleasure Dialogue: 0,0:45:15.08,0:45:16.36,Default,,0000,0000,0000,,là liệu rằng những người đã trải nghiệm cả hai có thích nó hơn không. Dialogue: 0,0:45:16.36,0:45:18.37,Default,,0000,0000,0000,,people who have experienced Dialogue: 0,0:45:18.37,0:45:21.51,Default,,0000,0000,0000,,both prefer it. Dialogue: 0,0:45:21.51,0:45:23.88,Default,,0000,0000,0000,,tôi có thể trích dẫn một ví dụ ngắn gọn khác được không? trong sinh học, trong sinh học tế bào thần kinh, năm ngoái chúng tôi đã được kể về một con chuột được thí nghiệm Dialogue: 0,0:45:23.88,0:45:25.13,Default,,0000,0000,0000,,in biology Dialogue: 0,0:45:25.13,0:45:28.77,Default,,0000,0000,0000,,in neuro biology last year we were told of a rat who was\Ntested Dialogue: 0,0:45:28.77,0:45:31.21,Default,,0000,0000,0000,,một bộ phận trung tâm đặc biệt trong não, nơi con chuột có thể kích thích não bộ của nó và tự gây cho nó niềm vui mãnh liệt một cách liên tục Dialogue: 0,0:45:31.21,0:45:35.88,Default,,0000,0000,0000,,where the rat was able to stimulate its\Nbrain and cause itself intense pleasure repeatedly Dialogue: 0,0:45:35.88,0:45:38.37,Default,,0000,0000,0000,,con chuột không ăn, không uống cho đến khi nó chết. Như vậy, rõ ràng con chuột đã trải qua niềm vui mãnh liệt Dialogue: 0,0:45:38.37,0:45:42.18,Default,,0000,0000,0000,,so the rat was clearly experiencing intense\Npleasure Dialogue: 0,0:45:42.18,0:45:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Vậy thì, bây giờ nếu giáo sư hỏi tôi rằng liệu tôi muốn trải nghiệm niềm vui mãnh liệt hay sống cả đời với niềm vui cao quý, thì tôi sẽ coi niềm vui mãnh liệt là niềm vui thấp kém, đúng không ạ? Dialogue: 0,0:45:46.27,0:45:47.14,Default,,0000,0000,0000,,or have Dialogue: 0,0:45:47.14,0:45:52.69,Default,,0000,0000,0000,,a full lifetime of higher pleasure, I would consider\Nintense pleasure to be lower pleasure, right Dialogue: 0,0:45:52.69,0:45:55.80,Default,,0000,0000,0000,,bây giờ hãy tận hưởng niềm vui mãnh liệt, vâng chắc chắn tôi sẽ làm vậy Dialogue: 0,0:45:55.80,0:46:01.97,Default,,0000,0000,0000,,yes I would Dialogue: 0,0:46:01.97,0:46:03.16,Default,,0000,0000,0000,,nhưng trong suốt cuộc đời, tôi nghĩ … tôi nghĩ rằng số đông ở đây sẽ đồng ý với tôi rằng họ thà làm một con người với niềm vui cao quý hơn là con chuột đó Dialogue: 0,0:46:03.16,0:46:04.36,Default,,0000,0000,0000,,I would think Dialogue: 0,0:46:04.36,0:46:06.90,Default,,0000,0000,0000,,almost a complete majority here would agree Dialogue: 0,0:46:06.90,0:46:11.63,Default,,0000,0000,0000,,that they would rather be a human\Nwith higher pleasure that rat Dialogue: 0,0:46:11.63,0:46:13.27,Default,,0000,0000,0000,,với niềm vui mãnh liệt trong một khoảng thời gian nhất thời. Vậy thì, bây giờ, để trả lời câu hỏi của giáo sư, đúng vậy, tôi nghĩ Dialogue: 0,0:46:13.27,0:46:14.93,Default,,0000,0000,0000,,for a momentary period of time Dialogue: 0,0:46:14.93,0:46:15.87,Default,,0000,0000,0000,,so now Dialogue: 0,0:46:15.87,0:46:18.96,Default,,0000,0000,0000,,in answer to your question, right, I think Dialogue: 0,0:46:18.96,0:46:21.35,Default,,0000,0000,0000,,điều này chứng minh, hay tôi sẽ không nói là chứng minh. Tôi nghĩ rằng, kết luận Dialogue: 0,0:46:21.35,0:46:24.100,Default,,0000,0000,0000,,I think the conclusion Dialogue: 0,0:46:24.100,0:46:28.65,Default,,0000,0000,0000,,đó là lý thuyết của Mill khi phần lớn mọi người được hỏi họ muốn làm gì hơn, Dialogue: 0,0:46:28.65,0:46:31.44,Default,,0000,0000,0000,,what they would rather do, Dialogue: 0,0:46:31.44,0:46:33.12,Default,,0000,0000,0000,,họ sẽ trả lời rằng họ thà tham gia vào một thú vui cao quý. Vậy là, bạn nghĩ điều này ủng hộ Mills, rằng ở đây Mills có một số điều có lý? Dialogue: 0,0:46:33.12,0:46:34.69,Default,,0000,0000,0000,,that they would rather Dialogue: 0,0:46:34.69,0:46:39.50,Default,,0000,0000,0000,,engage in a higher pleasure. So you think that this\Nsupports Mills, that Mills was on to something here Dialogue: 0,0:46:39.50,0:46:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Tôi nghĩ vậy. Được rồi, có ai không đồng ý với Joe khi nghĩ rằng thí nghiệm của chúng ta Dialogue: 0,0:46:40.74,0:46:42.63,Default,,0000,0000,0000,,all right is there anyone Dialogue: 0,0:46:42.63,0:46:46.84,Default,,0000,0000,0000,,who disagrees with Joe who thinks that\Nour experiment Dialogue: 0,0:46:46.84,0:46:48.58,Default,,0000,0000,0000,,bác bỏ thí nghiệm của Mills, cho thấy rằng đây không phải là một cách thỏa đáng, Dialogue: 0,0:46:48.58,0:46:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Mills' Dialogue: 0,0:46:49.96,0:46:51.10,Default,,0000,0000,0000,,test Dialogue: 0,0:46:51.10,0:46:53.24,Default,,0000,0000,0000,,shows that that's not an adequate way Dialogue: 0,0:46:53.24,0:46:57.69,Default,,0000,0000,0000,,rằng bạn không thể phân biệt những niềm vui cao quý trong khuôn khổ thuyết vị lợi. Dialogue: 0,0:46:57.69,0:47:02.65,Default,,0000,0000,0000,,framework. Dialogue: 0,0:47:05.88,0:47:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Nếu bất cứ điều gì là tốt thì thực sự đó chỉ là bất cứ thứ gì mà mọi người thích nó hơn. Nó thực sự tương đối và sẽ không có một định nghĩa khách quan nào cả Dialogue: 0,0:47:09.51,0:47:11.52,Default,,0000,0000,0000,,no objective definition then Dialogue: 0,0:47:11.52,0:47:14.89,Default,,0000,0000,0000,,sẽ có một số xã hội nơi mọi người thích Simpsons hơn, bất kỳ ai cũng có thể đề cao Simpsons, nhưng tôi nghĩ cần phải có giáo dục thì người ta mới đề cao Shakespeare Dialogue: 0,0:47:14.89,0:47:15.85,Default,,0000,0000,0000,,more Dialogue: 0,0:47:15.85,0:47:21.38,Default,,0000,0000,0000,,anyone can appreciate the Simpsons, but I think\Nit does take education to appreciate Shakespeare Dialogue: 0,0:47:21.38,0:47:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Được rồi, bạn đang nói rằng cần phải có giáo dục mới đề cao những điều cao quý và chân chính Dialogue: 0,0:47:25.66,0:47:27.32,Default,,0000,0000,0000,,true thing Dialogue: 0,0:47:27.32,0:47:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Quan điểm của Mill là những niềm vui cao quý đòi hỏi Dialogue: 0,0:47:29.72,0:47:32.89,Default,,0000,0000,0000,,that the higher pleasures do require Dialogue: 0,0:47:32.89,0:47:35.09,Default,,0000,0000,0000,,sự dạy dỗ, khả năng thường thức và cả giáo dục. Ông không bàn cãi điều đó nhưng Dialogue: 0,0:47:35.09,0:47:37.80,Default,,0000,0000,0000,,he doesn't dispute that Dialogue: 0,0:47:37.80,0:47:38.65,Default,,0000,0000,0000,,but Dialogue: 0,0:47:38.65,0:47:41.66,Default,,0000,0000,0000,,một khi đã được tu dưỡng và giáo dục Dialogue: 0,0:47:41.66,0:47:44.03,Default,,0000,0000,0000,,and educated Dialogue: 0,0:47:44.03,0:47:45.51,Default,,0000,0000,0000,,Con người ta sẽ nhìn thấy không chỉ thấy sự khác biệt giữa những niềm vui thấp kém hay cao quý mà còn thực sự Dialogue: 0,0:47:45.51,0:47:48.27,Default,,0000,0000,0000,,not only see the difference between higher\Nlower Dialogue: 0,0:47:48.27,0:47:49.01,Default,,0000,0000,0000,,pleasures Dialogue: 0,0:47:49.01,0:47:51.54,Default,,0000,0000,0000,,but will it actually Dialogue: 0,0:47:51.54,0:47:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Sẽ thích cái cao quý hơn cái thấp kém. Các bạn sẽ tìm thấy trích đoạn nổi tiếng này của John Stuart Mill Dialogue: 0,0:47:52.77,0:47:53.97,Default,,0000,0000,0000,,the higher Dialogue: 0,0:47:53.97,0:47:55.85,Default,,0000,0000,0000,,to the lower. Dialogue: 0,0:47:55.85,0:47:59.52,Default,,0000,0000,0000,,you find this famous passage from John Stuart\NMill- Dialogue: 0,0:47:59.52,0:48:00.81,Default,,0000,0000,0000,,“chẳng thà làm một người bất mãn còn hơn làm một con heo thỏa mãn”. Dialogue: 0,0:48:00.81,0:48:03.87,Default,,0000,0000,0000,,to be a human being dissatisfied Dialogue: 0,0:48:03.87,0:48:06.11,Default,,0000,0000,0000,,then a pig satisfied. Dialogue: 0,0:48:06.11,0:48:10.54,Default,,0000,0000,0000,,chẳng thà làm một Socrate bất mãn còn hơn làm một thằng ngốc thỏa mãn. Và nếu kẻ ngốc Dialogue: 0,0:48:10.54,0:48:12.23,Default,,0000,0000,0000,,and if the fool Dialogue: 0,0:48:12.23,0:48:13.44,Default,,0000,0000,0000,,hay con lợn có ý kiến khác, thì đó là vì chúng chỉ mới Dialogue: 0,0:48:13.44,0:48:15.54,Default,,0000,0000,0000,,are of a different opinion Dialogue: 0,0:48:15.54,0:48:18.21,Default,,0000,0000,0000,,it is because they only know Dialogue: 0,0:48:18.21,0:48:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Biết mỗi một góc của vấn đề”. Như vậy, ở đây các bạn có một nỗ lực để phân biệt Dialogue: 0,0:48:20.70,0:48:22.34,Default,,0000,0000,0000,,so here you have Dialogue: 0,0:48:22.34,0:48:23.16,Default,,0000,0000,0000,,an attempt Dialogue: 0,0:48:23.16,0:48:24.61,Default,,0000,0000,0000,,to distinguish Dialogue: 0,0:48:24.61,0:48:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Niềm vui cao quý với niềm vui thấp kém. Vậy nên, đi đến một bảo tàng nghệ thuật hay nằm ườn ở nhà, uống bia và dán mắt vào tivi Dialogue: 0,0:48:27.20,0:48:28.72,Default,,0000,0000,0000,,pleasures Dialogue: 0,0:48:28.72,0:48:33.17,Default,,0000,0000,0000,,so going to an art museum or being a couch\Npotato, swilling beer watching television Dialogue: 0,0:48:33.17,0:48:35.49,Default,,0000,0000,0000,,at home Dialogue: 0,0:48:35.49,0:48:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Mill đồng ý rằng, đôi khi chúng ta có thể không chống cự được với sự cám dỗ Dialogue: 0,0:48:37.95,0:48:40.84,Default,,0000,0000,0000,,to the temptation Dialogue: 0,0:48:40.84,0:48:41.84,Default,,0000,0000,0000,,để làm điều sau, làm một “củ khoai tây lười biếng trên ghế bành”, Dialogue: 0,0:48:41.84,0:48:46.31,Default,,0000,0000,0000,,to be couch potatoes, Dialogue: 0,0:48:46.31,0:48:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng, ngay cả khi chúng ta làm điều đó vì lười biếng và uể oải, chúng ta vẫn biết Dialogue: 0,0:48:47.78,0:48:49.61,Default,,0000,0000,0000,,out of indolence Dialogue: 0,0:48:49.61,0:48:50.68,Default,,0000,0000,0000,,and sloth, Dialogue: 0,0:48:50.68,0:48:52.20,Default,,0000,0000,0000,,we know Dialogue: 0,0:48:52.20,0:48:54.03,Default,,0000,0000,0000,,rằng niềm vui mà chúng ta có được khi chăm chú ngắm nhìn Rembrandts ở bảo tàng thực sự vẫn cao quý hơn, Dialogue: 0,0:48:54.03,0:48:55.67,Default,,0000,0000,0000,,gazing at Rembrandts Dialogue: 0,0:48:55.67,0:48:56.99,Default,,0000,0000,0000,,in the museum Dialogue: 0,0:48:56.99,0:49:00.22,Default,,0000,0000,0000,,is actually higher, Dialogue: 0,0:49:00.22,0:49:03.19,Default,,0000,0000,0000,,bởi vì chúng ta đã trải nghiệm cả hai. Và áp lực lớn hơn Dialogue: 0,0:49:03.19,0:49:05.70,Default,,0000,0000,0000,,And is a higher pressure Dialogue: 0,0:49:05.70,0:49:06.94,Default,,0000,0000,0000,,nhìn chằm chằm vào Rembrandts, vì đòi hỏi những khả năng cao hơn của con người chúng ta. Dialogue: 0,0:49:06.94,0:49:11.50,Default,,0000,0000,0000,,because of engages our higher human faculties Dialogue: 0,0:49:11.50,0:49:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Vậy còn nỗ lực của Mill để đáp lại sự phản đối về quyền cá nhân thì sao? Dialogue: 0,0:49:13.85,0:49:18.89,Default,,0000,0000,0000,,to reply to the objection about individual rights? Dialogue: 0,0:49:18.89,0:49:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Theo một cách nào đó, ông sử dụng cùng một cách lập luận Dialogue: 0,0:49:21.86,0:49:25.32,Default,,0000,0000,0000,,kind of argument Dialogue: 0,0:49:25.32,0:49:27.86,Default,,0000,0000,0000,,và điều này xuất hiện ở Chương năm, ông nói “trong khi tôi tranh luận quyền đòi hỏi chính đáng của bất kỳ lý thuyết nào thiết lập một chuẩn mực tưởng tượng Dialogue: 0,0:49:27.86,0:49:33.37,Default,,0000,0000,0000,,he says while I dispute the pretensions of any\Ntheory which sets up an imaginary standard Dialogue: 0,0:49:33.37,0:49:34.89,Default,,0000,0000,0000,,của công lý không dựa trên tính có ích,…” Dialogue: 0,0:49:34.89,0:49:39.72,Default,,0000,0000,0000,,not grounded on utility, Dialogue: 0,0:49:39.72,0:49:41.39,Default,,0000,0000,0000,,nhưng ông vẫn xem xét công lý dựa trên tính có ích là thứ mà ông gọi là phần chính yếu Dialogue: 0,0:49:41.39,0:49:43.43,Default,,0000,0000,0000,,he considers Dialogue: 0,0:49:43.43,0:49:44.60,Default,,0000,0000,0000,,justice Dialogue: 0,0:49:44.60,0:49:48.55,Default,,0000,0000,0000,,grounded on utility to be what he calls the\Nchief part Dialogue: 0,0:49:48.55,0:49:52.68,Default,,0000,0000,0000,,và không thể so sánh được, là phần thiêng liêng và ràng buộc nhất của mọi loại đạo đức. Dialogue: 0,0:49:52.68,0:49:54.60,Default,,0000,0000,0000,,of all morality. Dialogue: 0,0:49:54.60,0:49:57.25,Default,,0000,0000,0000,,vì vậy công lý là cao hơn. Quyền cá nhân là được ưu tiên Dialogue: 0,0:49:57.25,0:50:00.05,Default,,0000,0000,0000,,individual rights are privileged Dialogue: 0,0:50:00.05,0:50:01.90,Default,,0000,0000,0000,,nhưng không phải vì những lý do đi chệch khỏi những giả định của thuyết vị lợi. Dialogue: 0,0:50:01.90,0:50:05.31,Default,,0000,0000,0000,,reasons that depart from utilitarian assumptions. Dialogue: 0,0:50:05.31,0:50:06.77,Default,,0000,0000,0000,,“Công lý là một cái tên cho những yêu cầu đạo đức nhất định, được đánh giá một cách chung chung Dialogue: 0,0:50:06.77,0:50:09.07,Default,,0000,0000,0000,,for certain moral requirements Dialogue: 0,0:50:09.07,0:50:11.22,Default,,0000,0000,0000,,which, regarded collectively Dialogue: 0,0:50:11.22,0:50:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Là đứng cao hơn trong thang đo tính có ích cho xã hội, và do đó Dialogue: 0,0:50:14.52,0:50:17.11,Default,,0000,0000,0000,,and are therefore Dialogue: 0,0:50:17.11,0:50:19.21,Default,,0000,0000,0000,,càng có nghĩa vụ tối quan trọng hơn bất kỳ nghĩa vụ nào khác” Dialogue: 0,0:50:19.21,0:50:20.68,Default,,0000,0000,0000,,paramount obligation Dialogue: 0,0:50:20.68,0:50:23.20,Default,,0000,0000,0000,,than any others Dialogue: 0,0:50:23.20,0:50:28.92,Default,,0000,0000,0000,,vì vậy công lý là thiêng liêng, nó được ưu tiên, được đặc ân, nó không phải là thứ dễ dàng đánh đổi Dialogue: 0,0:50:28.92,0:50:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Với những thứ thấp kém hơn. Nhưng lý do sau cùng mà Mills tuyên bố là Dialogue: 0,0:50:30.89,0:50:32.24,Default,,0000,0000,0000,,but the reason Dialogue: 0,0:50:32.24,0:50:33.62,Default,,0000,0000,0000,,is ultimately Dialogue: 0,0:50:33.62,0:50:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Mills Claims Dialogue: 0,0:50:35.80,0:50:37.93,Default,,0000,0000,0000,,một người theo thuyết vị lợi lập luận, khi bạn cân nhắc lợi ích lâu dài Dialogue: 0,0:50:37.93,0:50:39.24,Default,,0000,0000,0000,,once you consider Dialogue: 0,0:50:39.24,0:50:41.20,Default,,0000,0000,0000,,the long run interests Dialogue: 0,0:50:41.20,0:50:43.54,Default,,0000,0000,0000,,của nhân loại, của tất cả chúng ta, với tư cách là giống loài tiến bộ Dialogue: 0,0:50:43.54,0:50:44.67,Default,,0000,0000,0000,,of all of us, Dialogue: 0,0:50:44.67,0:50:46.33,Default,,0000,0000,0000,,as progressive Dialogue: 0,0:50:46.33,0:50:47.70,Default,,0000,0000,0000,,beings. Dialogue: 0,0:50:47.70,0:50:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Nếu chúng ta thực thi công lý và nếu chúng ta tôn trọng các quyền của toàn thể xã hội Dialogue: 0,0:50:51.28,0:50:52.61,Default,,0000,0000,0000,,society as a whole Dialogue: 0,0:50:52.61,0:50:55.95,Default,,0000,0000,0000,,sẽ tốt đẹp hơn về lâu dài. Điều đó có thuyết phục không? Dialogue: 0,0:50:55.95,0:50:57.100,Default,,0000,0000,0000,,Well is that convincing? Dialogue: 0,0:50:57.100,0:50:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Hay là Mill thực sự, đã không thừa nhận nó, bước ra ngoài Dialogue: 0,0:50:59.16,0:51:04.55,Default,,0000,0000,0000,,is Mill actually, without admitting it, stepping\Noutside Dialogue: 0,0:51:04.55,0:51:06.22,Default,,0000,0000,0000,,cân nhắc những quan tâm của thuyết vị lợi trong tranh luận về những niềm vui Dialogue: 0,0:51:06.22,0:51:07.79,Default,,0000,0000,0000,,in arguing Dialogue: 0,0:51:07.79,0:51:11.13,Default,,0000,0000,0000,,for qualitatively higher Dialogue: 0,0:51:11.13,0:51:12.79,Default,,0000,0000,0000,,cao quý hơn và cho những quyền cá nhân thiêng liêng hay Dialogue: 0,0:51:12.79,0:51:14.48,Default,,0000,0000,0000,,and for sacred Dialogue: 0,0:51:14.48,0:51:16.95,Default,,0000,0000,0000,,or specially important Dialogue: 0,0:51:16.95,0:51:18.48,Default,,0000,0000,0000,,đặc biệt quan trọng? Chúng ta vẫn chưa trả lời đầy đủ câu hỏi đó, vì để trả lời nó một cách đầy đủ Dialogue: 0,0:51:18.48,0:51:21.72,Default,,0000,0000,0000,,we haven't fully answered that question Dialogue: 0,0:51:21.72,0:51:23.81,Default,,0000,0000,0000,,because to answer that question Dialogue: 0,0:51:23.81,0:51:26.26,Default,,0000,0000,0000,,trong trường hợp của quyền và công lý, yêu cầu chúng ta phải khám phá Dialogue: 0,0:51:26.26,0:51:28.87,Default,,0000,0000,0000,,will require that we explore Dialogue: 0,0:51:28.87,0:51:30.42,Default,,0000,0000,0000,,những cách khác, những cách không theo tính toán của thuyết vị lợi, tính đến những cơ sở Dialogue: 0,0:51:30.42,0:51:33.37,Default,,0000,0000,0000,,non utilitarian ways Dialogue: 0,0:51:33.37,0:51:35.03,Default,,0000,0000,0000,,of accounting for the basis Dialogue: 0,0:51:35.03,0:51:36.48,Default,,0000,0000,0000,,hay quyền. Rồi sau đó hỏi xem liệu họ có thành công không? Dialogue: 0,0:51:36.48,0:51:38.27,Default,,0000,0000,0000,,and then asking Dialogue: 0,0:51:38.27,0:51:40.41,Default,,0000,0000,0000,,whether they succeed Dialogue: 0,0:51:40.41,0:51:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Như đối với Jeremy Bentham, người khởi xướng thuyết vị lợi Dialogue: 0,0:51:42.95,0:51:44.97,Default,,0000,0000,0000,,who launched Dialogue: 0,0:51:44.97,0:51:46.10,Default,,0000,0000,0000,,utilitarianism Dialogue: 0,0:51:46.10,0:51:47.42,Default,,0000,0000,0000,,như một học thuyết trong triết học đạo đức và pháp luật. Bentham qua đời năm 1832 ở tuổi 85 Dialogue: 0,0:51:47.42,0:51:49.98,Default,,0000,0000,0000,,in moral and legal philosophy Dialogue: 0,0:51:49.98,0:51:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Bentham died in 1832 at the\Nage of eighty five Dialogue: 0,0:51:53.82,0:51:57.51,Default,,0000,0000,0000,,nhưng ngày nay nếu bạn đến London, bạn có thể thăm ông ấy theo đúng nghĩa đen. Ông để lại di chúc của mình Dialogue: 0,0:51:57.51,0:51:58.73,Default,,0000,0000,0000,,literally. Dialogue: 0,0:51:58.73,0:52:01.44,Default,,0000,0000,0000,,he provided in his will Dialogue: 0,0:52:01.44,0:52:03.39,Default,,0000,0000,0000,,theo đó, cơ thể của ông được bảo quản, được ướp và trưng bày trong trường đại học London Dialogue: 0,0:52:03.39,0:52:05.49,Default,,0000,0000,0000,,embalmed and displayed Dialogue: 0,0:52:05.49,0:52:07.74,Default,,0000,0000,0000,,in the university of London Dialogue: 0,0:52:07.74,0:52:11.07,Default,,0000,0000,0000,,nơi ông vẫn còn ngự trong một chiếc lồng kính với một chiếc đầu bằng sáp Dialogue: 0,0:52:11.07,0:52:12.95,Default,,0000,0000,0000,,with a wax head Dialogue: 0,0:52:12.95,0:52:14.99,Default,,0000,0000,0000,,ăn vận đúng bộ quần áo đời thực của mình. Bạn có thể thấy rằng, trước khi chết, bản thân Bentham đã đặt một câu hỏi nhất quán với triết lý của mình, Dialogue: 0,0:52:14.99,0:52:17.05,Default,,0000,0000,0000,,you see before he died, Dialogue: 0,0:52:17.05,0:52:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Bentham addressed himself to a question consistent\Nwith his philosophy, Dialogue: 0,0:52:22.34,0:52:23.50,Default,,0000,0000,0000,,ông nói, lợi ích nào mà một người chết có để lại cho người sống, đó là cách hiến xác Dialogue: 0,0:52:23.50,0:52:26.84,Default,,0000,0000,0000,,could a dead man be to the living Dialogue: 0,0:52:26.84,0:52:30.50,Default,,0000,0000,0000,,one use, he said, would be to make one's corpse\Navailable Dialogue: 0,0:52:30.50,0:52:33.52,Default,,0000,0000,0000,,cho nghiên cứu giải phẫu học. Tuy nhiên, trong trường hợp của những nhà triết học vĩ đại, Dialogue: 0,0:52:33.52,0:52:37.13,Default,,0000,0000,0000,,in the case of great philosophers, however, Dialogue: 0,0:52:37.13,0:52:38.16,Default,,0000,0000,0000,,tốt hơn hết là duy trì sự hiện diện về mặt thể xác của một người để truyền cảm hứng cho các thế hệ những nhà tư tưởng trong tương lai. Dialogue: 0,0:52:38.16,0:52:44.92,Default,,0000,0000,0000,,to preserve one's physical presence in order\Nto inspire future generations of thinkers. Dialogue: 0,0:52:44.92,0:52:47.62,Default,,0000,0000,0000,,Bạn muốn xem Bentham được nhồi bên trong như thế nào không? Đây, ông ấy trông như thế này Dialogue: 0,0:52:47.62,0:52:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Here's what he looks like Dialogue: 0,0:52:50.41,0:52:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Ông ấy đây. Bây giờ, nếu bạn nhìn gàn một chút Dialogue: 0,0:52:53.55,0:52:55.46,Default,,0000,0000,0000,,now, if you look closely Dialogue: 0,0:52:55.46,0:52:57.46,Default,,0000,0000,0000,,bạn sẽ nhận thấy rằng, thực tế việc ướp xác ông ấy không thành công lắm. Nên họ đã thay thế một cái đầu bằng sáp Dialogue: 0,0:52:57.46,0:52:58.53,Default,,0000,0000,0000,,that Dialogue: 0,0:52:58.53,0:53:05.53,Default,,0000,0000,0000,,the embalming up his actual had was not a\Nsuccess so they substituted a waxed head Dialogue: 0,0:53:06.91,0:53:10.01,Default,,0000,0000,0000,,và để cho thật, thì ở phía dưới, bạn có thể nhìn thấy cái đầu thực của ông ấy Dialogue: 0,0:53:10.01,0:53:13.39,Default,,0000,0000,0000,,you can actually see his actual had Dialogue: 0,0:53:13.39,0:53:14.98,Default,,0000,0000,0000,,trên một đĩa kim loại. Bạn thấy không? Ở đây này. Dialogue: 0,0:53:16.53,0:53:17.81,Default,,0000,0000,0000,,you see it? Dialogue: 0,0:53:17.81,0:53:22.60,Default,,0000,0000,0000,,right there Dialogue: 0,0:53:22.60,0:53:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Vậy thì, khía cạnh đạo đức của câu chuyện là gì? Khía cạnh đạo đức của câu chuyện Dialogue: 0,0:53:25.71,0:53:29.50,Default,,0000,0000,0000,,the moral of the story Dialogue: 0,0:53:29.50,0:53:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Nhân tiện đây họ cũng mang ông ra ngoài trong các cuộc họp hội đồng trường tại trường đại học London và biên bản họp vẫn ghi nhận ông có mặt nhưng không biểu quyết. Dialogue: 0,0:53:33.70,0:53:40.66,Default,,0000,0000,0000,,and the minutes record him as present but\Nnot voting. Dialogue: 0,0:53:40.66,0:53:42.54,Default,,0000,0000,0000,,đây là một triết gia khi sống và cả lúc chết vẫn toàn tâm toàn ý Dialogue: 0,0:53:42.54,0:53:45.11,Default,,0000,0000,0000,,in life and in death Dialogue: 0,0:53:45.11,0:53:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Với những nguyên tắc triết lý của mình. Lần tới chúng ta sẽ tiếp tục với các quyền. Dialogue: 0,0:53:46.77,0:53:48.40,Default,,0000,0000,0000,,to the principles Dialogue: 0,0:53:48.40,0:53:55.40,Default,,0000,0000,0000,,of his philosophy. we'll continue with rights next time. Dialogue: 0,0:53:57.44,0:54:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Đừng bỏ lỡ cơ hội giao lưu trực tuyến với những người cùng xem “Công Lý” khác Dialogue: 0,0:54:00.81,0:54:03.37,Default,,0000,0000,0000,,tham gia trò chuyện, làm một bài kiểm tra phổ thông, Dialogue: 0,0:54:03.37,0:54:07.80,Default,,0000,0000,0000,,xem các bài giảng mà bạn đã bỏ lỡ, v.v. Truy cập www.justiceharvard.org. Dialogue: 0,0:54:07.80,0:54:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Đó là điều đúng nên làm. Dialogue: 0,0:54:49.74,0:54:53.79,Default,,0000,0000,0000,,Chương trình được tài trợ bởi Dialogue: 0,0:54:53.79,0:54:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Tài trợ phụ bởi