WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 سأتحدث عن نجاح جامعتي، 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 جامعة ماريلاند في مقاطعة كاونتي، 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 في تعليم الطلاب من كل الفئات، 00:00:10.000 --> 00:00:14.000 في الفنون والعلوم الانسانية ومجالي العلوم و الهندسة. 00:00:14.000 --> 00:00:18.000 ما جعل قصتنا مهمة بشكل خاص 00:00:18.000 --> 00:00:23.000 هو اننا تعلمنا الكثير من مجموعة من طلابنا 00:00:23.000 --> 00:00:27.000 الذين هم ليسوا في قمة السلم الأكاديمي-- 00:00:27.000 --> 00:00:31.000 طلاب ملونين، وطلاب غير ممثلين بشكل كامل في بعض النواحي. 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 والذي يجعل القصة مميزة بشكل خاص 00:00:34.000 --> 00:00:38.000 هو اننا تعلمنا كيف نساعد الطلاب الامريكان الافارقة، والطلاب اللاتينيين، 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 والطلاب ذوي الدخل المحدود، 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 ليصبحوا من بين الافضل حول العالم في مجالي العلوم والهندسة. NOTE Paragraph 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 ولذلك أبدأ بقصة عن طفولتي. 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 كلنا نتاج لتجارب طفولتنا. 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 من الصعب علي التصديق بأن 50 عاماً قد مضت 00:00:54.000 --> 00:01:00.000 منذ ان كنت طفلاً في الصف التاسع في برمنغهام، ألاباما، 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 طفل أحب الحصول على تقدير ممتاز، 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 طفل أحب الرياضيات وأحب أن يقرأ، 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 طفل قد يقول للمدرس-- 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 عندما قال المدرس لطلاب الفصل: "هنا 10 مشاكل" 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 هذا الطفل السمين الصغير قد يقول: "أعطنا 10 أكثر". 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 وقد يقول بقية الصف: "اصمت يا فريمان". 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 وكان هناك معترض معين كل يوم. 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 ولذلك كنت دائماً اسأل هذا السؤال: 00:01:24.000 --> 00:01:30.000 "حسناً، كيف يمكن أن نجد أطفال أكثر يحبون التعلم؟" NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 وبشكل مثير للدهشة، كنت في الكنيسة في أحد الأسابيع، 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 و لم أكن في الحقيقة أريد أن أكون هناك 00:01:35.000 --> 00:01:40.000 وبينما كنت أجلس بهدوء في آخر الغرفة وأحل مسائل رياضية، 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 سمعت رجلاً يقول التالي: 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 لو استطعنا أن نجعل الأطفال 00:01:45.000 --> 00:01:51.000 يشاركون في هذه المظاهرة السلمية هنا في برمنغهام، 00:01:51.000 --> 00:01:57.000 سنستطيع أن نُري أمريكا أنه حتى الأطفال يعرفون الفرق بين الصواب والخطأ 00:01:57.000 --> 00:02:01.000 وأن الأطفال فعلاً يرغبون بالحصول على أفضل تعليم ممكن." 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 فنظرت للأعلى وسألت: "من هو ذلك الرجل؟" 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 وقالوا أن اسمه هو الدكتور مارتن لوثر كنج. 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 وقلت لوالدي: "علي أن أذهب. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 أريد بالذهاب. أريد أن أكون جزءاً من هذا." 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 وقالوا: "بالتأكيد لا." NOTE Paragraph 00:02:12.000 --> 00:02:13.000 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 وكان ذلك أمراً صعباً. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 وبصراحة في ذلك الوقت، لا يمكنك أن تجيب والديك بقلة احترام. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 ولكن بشكل ما قلت لهما: " أتعلمان، أنتما منافقين. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 أنتما أحضرتماني لهذا. أنتما جعلتماني أستمع لهذا. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 الرجل يريد أن أذهب، والآن أنتما تقولان لا." 00:02:25.000 --> 00:02:26.000 وفكرا في هذا الأمر طوال الليل. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 وحضرا إلي غرفتي في الصباح التالي. 00:02:29.000 --> 00:02:30.000 لم يكونا قد ناما. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 كانا يبكيان حقاً ويصليان ويفكران، 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 "هل نسمح لابننا ذا الاثني عشر عاماً 00:02:36.000 --> 00:02:40.000 يشارك في هذه المسيرة ويحتمل أن يذهب الى السجن؟" 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 وقررا أن يفعلا ذلك. 00:02:42.000 --> 00:02:43.000 وعندما جاءا ليخبراني، 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 تحمست في البداية. 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 وفجأة بدأت ـ أفكر في الكلاب وخراطيم اطفاء الحريق، 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 وخفت جداً، خفت فعلاً. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 وأحد الأمور التي أشير إليها دائماً عند الحديث عن الناس 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 هو أنه أحياناً عندما يقوم الناس بأعمال شجاعة، 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 ذلك لا يعني أنهم فعلاً شجعان. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 هم ببساطة يؤمنون بأنه من المهم أن يقوموا بذلك العمل. NOTE Paragraph 00:03:03.000 --> 00:03:04.000 أردت تعليم أفضل. 00:03:04.000 --> 00:03:08.000 لم أرد ان اضطر أن أحصل على كتب مستخدمة. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 أردت أن أعرف أن المدرسة التي ارتادها 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 لا تمتلك فقط مدرسين جيدين وإنما أيضا الموارد التي احتجنا إليها. 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 وكنتيجة لتلك التجربة، 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 في وسط الأسبوع، عندما كنت في السجن، 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 الدكتور كنج جاء وقال مع والدينا، 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 "ما فعله أولادكم اليوم 00:03:22.000 --> 00:03:27.000 سيكون له أثر على الأطفال الذين لم يولدوا بعد." NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 ولذلك بالنسبة لهم، عندما يسمعون عن الحملة الصليبية للأطفال في برمنغهام، 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 بطرق مختلفة، لو شاهدوه على التلفزيون، 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 فإنه كمشاهدتنا لفيلم "لنكولن" في عام 1863: 00:03:44.000 --> 00:03:45.000 إنه تاريخ. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 والسؤال الحقيقي هو: ماهي الدروس التي تعلمناها؟ 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: 00:03:51.000 --> 00:03:56.000 أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم. 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 يمكن أن يُعلموا أن يتحمسوا 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 للتعلم ولحب فكرة إلقاء الاسئلة. NOTE Paragraph 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 ولذلك فإنه لأمر مميز 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 أن الجامعة التي أديرها الآن، 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 جامعة ماريلاند في مقاطعة بالتيمور، 00:04:11.000 --> 00:04:17.000 أُنشئت في نفس السنة التي دخلت فيها السجن مع دكتور كنج في 1963. 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 وما يجعل هذه المؤسسة التعليمية مهمة بشكل خاص 00:04:21.000 --> 00:04:25.000 هو أن ماريلاند وكما تعرفون في الجنوب، 00:04:25.000 --> 00:04:30.000 وبصراحة فإنها أول جامعة في ولايتنا 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 وأُنشئت في وقت كان يستطيع طلاب من كل جنس الذهاب إليها. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 وبالتالي كان لدينا طلاب سود وبيض وآخرون بدأوا بارتياد الجامعة. 00:04:37.000 --> 00:04:42.000 وكانت تجربة 50 عاماً. 00:04:42.000 --> 00:04:43.000 التجربة هي كالتالي: 00:04:43.000 --> 00:04:47.000 هل من الممكن أن يكون لدينا معاهد وجامعات في دولتنا، 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 حيث يمكن للناس من كل الخلفيات ان يأتوا ويتعلموا فيها 00:04:50.000 --> 00:04:54.000 ويتعلموا أن يعملوا معاً ويتعلموا أن يصبحوا قادة 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 و أن يدعموا بعضهم البعض في تلك التجربة؟ NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:05:02.000 و المميز بشكل خاص بالنسبة لي في هذه التجربة الآن هو التالي: 00:05:02.000 --> 00:05:07.000 وجدنا أنه يمكن أن نقوم بالكثير في مجالات الآداب والعلوم الانسانية والعلوم الاجتماعية. 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 ولذلك بدأنا نعمل على ذلك لسنوات في الستينات. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 وأخرجنا عدد من الأشخاص بداية من القانون وحتى العلوم الانسانية. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 وأخرجنا فنانين عظماء. بيكيت هو شاعرنا. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 والعديد من طلابنا دخلوا المسرح. 00:05:18.000 --> 00:05:19.000 إنه عمل رائع. 00:05:19.000 --> 00:05:23.000 المشكلة التي واجهناها كانت نفس المشكلة التي مازال يواجهها الأمريكان-- 00:05:23.000 --> 00:05:24.000 وهو أن الطلاب في العلوم والهندسة، 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 الطلاب السود لا ينجحون. 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 ولكن عندما نظرت للبيانات، 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام، 00:05:32.000 --> 00:05:33.000 لم ينجزوا شيئاً. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 وكنتيجة لذلك، 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 قررنا أن نفعل شيئاً يمكن أن يساعد، قبل كل شيء، 00:05:38.000 --> 00:05:43.000 المجموعة الأقل مستوى، والطلاب الأفارقة الأمريكان وبعدهم الطلاب الإسبان. NOTE Paragraph 00:05:43.000 --> 00:05:47.000 وروبرت وجين ميرهوف وهما فاعلي خير قالا: "نرغب بالمساعدة." 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 روبرت ميرهوف قال: "لماذا كل شيء أراه في التلفزيون عن الأولاد السود، 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 إذا لم يكن يتعلق بكرة السلة، فهو ليس ايجابياً؟ 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 أريد أن أحدث فرقاً، أن أقوم بشيء ايجابي." 00:05:56.000 --> 00:06:00.000 اعتنقنا هذه الأفكار وأحدثنا برنامج طلاب ميرهوف هذا. 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 وما يميز هذا البرنامج هو 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 أننا تعلمنا عدد من الأشياء. 00:06:04.000 --> 00:06:05.000 والسؤال هو ما يلي: 00:06:05.000 --> 00:06:10.000 كيف أننا الآن نقود الدولة في إخراج أفارقة أمريكان 00:06:10.000 --> 00:06:15.000 يكملون تعليمهم إلى مرحلة الدكتوراه في العلوم والهندسة والدكتوراه في الطب؟ 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 هذه صفقة كبيرة. صفقوا لذلك. تلك صفقة كبيرة. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 تللك صفقة كبيرة. إنها حقاً كذلك. NOTE Paragraph 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 أتعلمون، معظم الناس لا يدركون 00:06:24.000 --> 00:06:28.000 أنه ليست الأقليات فقط التي لا تتفوق في العلوم والهندسة. 00:06:28.000 --> 00:06:32.000 صراحة، أنتم تتحدثون عن أمريكان. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 إذا لم تكونوا على علم، بينما 20 بالمئة من السود والإسبان 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 الذين بدأوا بتخصص في العلوم والهندسة 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 سوف يتخرجون بالفعل من العلوم والهندسة، 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 32 بالمئة فقط من البيض الذين بدأوا بتخصصات في تلك المجالات 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 ينجحون ويتخرجون فعلاً في تلك المجالات، 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 و42 بالمئة فقط من الأمريكان الآسيويون. NOTE Paragraph 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟ 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 حسناً، جزء منه طبعاً هو التعليم العام. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 نحتاج أن نقوي التعليم العام. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 ولكن الجزء الآخر يتعلق بالثقافة 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 في العلوم والهندسة في جامعاتنا. 00:07:00.000 --> 00:07:04.000 سواء عرفت ذلك أم لا، فإن عدد كبير من الطلاب الحاصلين على درجات عالية في اختبار القبول للجامعات 00:07:04.000 --> 00:07:05.000 والحاصلين على عدد كبير من الدرجات في تصنيف المتفوقين 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 الذين يتجهون إلى أرقى الجامعات في دولتنا 00:07:08.000 --> 00:07:13.000 يبدأون المراحل التأهيلية للطب والهندسة ثم الهندسة وينتهون بتغيير تخصصاتهم. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 والسبب رقم واحد الذي نجده صراحة، 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 هم أنهم لم يؤدوا بشكل جيد في العلوم في السنة الأولى. 00:07:18.000 --> 00:07:22.000 في الحقيقة، نحن في أمريكا عادة نسمي السنة الأولى في العلوم والهندسة، 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 بفصول العوائق أو نزع الأعشاب الضارة. NOTE Paragraph 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 كم منكم من الجمهور يعرفون شخصاً 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 بدأ الدراسة بالمرحلة التأهيلية للطب او الهندسة 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 وغير تخصصه بعد سنة أو سنتين؟ 00:07:30.000 --> 00:07:31.000 إنه تحدي أمريكي. نصفكم في الغرفة. 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 أعلم. أعلم. أعلم. 00:07:33.000 --> 00:07:34.000 والمثير للاهتمام بخصوص ذلك 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 أن العديد من الطلاب أذكياء ويستطيعون أداء ذلك. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 نحتاج إلى إيجاد طرق لجعل ذلك ممكناً. NOTE Paragraph 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 لذا ماهي الأشياء الأربعة التي قمنا بها لنساعد الطلاب الأقلية 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 والتي تساعد الآن الطلاب بشكل عام؟ 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 رقم واحد: التوقعات العالية. 00:07:46.000 --> 00:07:50.000 للقيام بهذا نحتاج إلى فهم الإعداد الأكاديمي للطلاب -- 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 ودرجاتهم، وصرامة الدورات الدراسية، 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 واختبارات مهاراتهم، وسلوكياتهم، 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 وحماسهم، وحبهم للعمل. 00:07:58.000 --> 00:08:02.000 ولذلك فمن المهم عمل أشياء لمساعدة الطلاب لأن يكونوا مستعدين ليكونوا في ذلك المكان. 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 ولكنه بنفس الأهمية أن تفهم أن العمل الجاد يُحدث الفرق. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 أنا لا يهمني كم أنت ذكياً أو كم تعتقد أنك ذكي. 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 ذكي معناها ببساطة أنك مستعد للتعلم. 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 أنك متحمس للتعلم وترغب بإلقاء اسئلة جيدة. NOTE Paragraph 00:08:15.000 --> 00:08:20.000 الحائز على جائزة نوبل أي أي رابي قال أنه عندما كان صغيراً في نيويورك، 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 كل أباء وأمهات أصدقائهم يسألونهم 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 في نهاية اليوم: " ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟" 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 وقال أنه بالعكس أمه اليهودية كانت تسأله، 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 "إزي، هل سألت سؤالا جيدا اليوم؟" 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين. 00:08:37.000 --> 00:08:38.000 وكنتيجة لتلك التوقعات العالية، 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 بدأنا في ايجاد طلاب رغبنا بالعمل معهم 00:08:41.000 --> 00:08:42.000 لنرى ما يمكننا عمله لمساعدتهم، 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 ليس مجرد أن يتمكنوا من الاستمرار في العلوم والهندسة، 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 ولكن ليصبحوا الأفضل، ليتفوقوا. NOTE Paragraph 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 ومن المثير، مثلاً: 00:08:50.000 --> 00:08:55.000 شاب حصل على جيد في المقرر الاول ورغب ان يستمر في كلية الطب، 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 قلنا، "نحتاج ان تعيد المقرر، 00:08:57.000 --> 00:09:01.000 لإنك تحتاج أساس قوي إذا كنت ستنتقل للمرحلة التالية." 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 كل أساس يُحدث فرقا في المرحلة التالية. 00:09:04.000 --> 00:09:05.000 أعاد المقرر. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 ذلك الشاب انتقل لمرحلة الدراسات العليا في جامعة ميرلاند في مقاطعة بالتيمور، 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 ليصبح أول اسود يحصل على الدكتوراه في الطب من جامعة بنسلفانيا. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 والآن هو يعمل في جامعة هارفارد. 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 قصة جميلة. صفقوا له على ذلك أيضاً. NOTE Paragraph 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 ثانياً، الأمر ليس فقط يتعلق بدرجات الاختبار. 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 درجات الاختبار مهمة، ولكنها ليست أهم شيء. 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 امرأة شابة كانت درجاتها رائعة، ولكن نتائج الاختبارات لم تكن عالية بالمقابل. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 ولكن كان لديها عامل مهم جداً. 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 لم تتغيب أي يوم عن الدراسة في مرحلة التعليم العام. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 كانت لديها الحماسة. 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 استمرت تلك الفتاة الشابة واليوم لديها دكتوراه من جامعة هوبكنز. 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب. 00:09:40.000 --> 00:09:45.000 هي والمشرف عليها حاصلين على براءة اختراع للاستخدام الثاني لمرضى السكري. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 صفقوا لها. صفقوا لها. 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 (تصفيق) 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 ولذا، فإن التوقعات العالية مهمة جداً. NOTE Paragraph 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 ثانياً، فكرة بناء مجتمع للطلاب. 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة 00:09:57.000 --> 00:09:58.000 نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 الطلاب لا يُعلموا العمل في جماعات. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 وهذا ما نفعله مع تلك المجموعة 00:10:03.000 --> 00:10:04.000 لنجعلهم يفهمون بعضهم، 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 ويبنون الثقة بينهم، ويدعمون بعضهم، 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 ويتعلموا أن يسألوا اسئلة جيدة، 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 وأيضاً أن يتعلموا كيف يشرحون المفاهيم بوضوح. 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 وكما تعلمون، أن تحصل على ممتاز بنفسك شيء، 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 ولكن أن تساعد شخصاً اخر أن يعمل بشكل جيد هو أمر آخر. 00:10:16.000 --> 00:10:20.000 وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 ولذلك بناء مجتمع للطلاب مهم جدًا. NOTE Paragraph 00:10:23.000 --> 00:10:28.000 ثالثاً، فكرة أنه للحصول على باحثين تحتاج إلى باحثين. 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 سواء كنت تتحدث عن فنانين يخرجون فنانين 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 أو إن كنت تتحدث عن أشخاص يدرسون العلوم الاجتماعية، 00:10:34.000 --> 00:10:38.000 أياً كان التخصص --وخصوصا في العلوم والهندسة، كما في الآداب، مثلاً-- 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 نحتاج علماء لجذب الطلاب الى العمل. 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 ولذا فطلابنا يعملون في المختبرات بشكل منتظم. NOTE Paragraph 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 وأحد الأمثلة الرائعة التي ستقدرونها هو أنه: 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 خلال عاصفة ثلجية في بالتيمور منذ عدة سنوات مضت، 00:10:49.000 --> 00:10:53.000 عاد الرجل الذي يعمل في جامعتنا الحاصل على منحة معهد هوارد هوجز الطبية 00:10:53.000 --> 00:10:57.000 إلى العمل في مختبره بعد عدة أيام، 00:10:57.000 --> 00:11:01.000 وكل هؤلاء الطلاب رفضوا ترك المختبر. 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 كان لديهم طعام جلبوه معهم. 00:11:03.000 --> 00:11:04.000 كانوا يعملون في المختبر، 00:11:04.000 --> 00:11:08.000 واعتبروا ذلك العمل ليس كعمل دراسي وانما كحياتهم. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 كانوا يعلمون أنهم يعملون في بحث على الايدز. 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 كانوا ينظرون إلى تصميم البروتين المدهش هذا. 00:11:13.000 --> 00:11:18.000 والمثير للاهتمام كان أن كل واحد منهم ركز على ذلك العمل. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 وقال، "أنه لا يصبح أفضل من ذلك." NOTE Paragraph 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 وأخيراً بعد ذلك، لو حصلت على المجتمع 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 وحصلت على التوقعات العالية وحصلت على باحثين يُخرجون باحثين، 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 يجب أن يكون لديك أشخاص والذين هم متحمسين كأعضاء هيئة تدريس 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 ليتشاركو مع أولئك الطلاب، حتى في الفصل الدراسي. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 لن أنسى أبداً عضو هيئة تدريس اتصل على الموظفين وقالوا، 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 "لدي طالب في الفصل، شاب أسود، 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 ويبدو كأنه ليس متحمساً بخصوص العمل. 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 هو لا يسجل الملاحظات. نحتاج أن نتحدث معه." 00:11:42.000 --> 00:11:45.000 الذي كان ملفتاً هو أن أعضاء هيئة التدريس كانوا يراقبون كل طالب 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 ليفهموا من كان يشارك حقاً ومن لا يفعل 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 وكان يقول، "دعني أرى كيف أستطيع أن أعمل معهم. 00:11:51.000 --> 00:11:52.000 دعني أجعل الموظفين يساعدونني." 00:11:52.000 --> 00:11:53.000 كان الأمر مترابطاً إلى ذلك الحد. 00:11:53.000 --> 00:11:58.000 ذلك الرجل الشاب اليوم هو حقيقة عضو هيئة تدريس حاصل على الدكتوراه في الهندسة العصبية من جامعة دوك. 00:11:58.000 --> 00:11:59.000 صفقوا له على ذلك. NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:01.000 --> 00:12:06.000 والمغزى من ذلك أننا الآن طورنا هذا النموذج 00:12:06.000 --> 00:12:10.000 الذي يساعدنا، ليس فقط في التقييم النهائي ولكن أيضا في تقدير مدى نفعه. 00:12:10.000 --> 00:12:14.000 وما تعلمناه كان أننا نحتاج الى إعادة تصميم المقررات التعليمية. 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 ولذلك أعدنا تصميم الكيمياء وأعدنا تصميم الفيزياء. 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 وذلك لإن العديد من الطلاب يشعرون بالملل في الفصل. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 هل تعلمون ذلك؟ 00:12:24.000 --> 00:12:25.000 العديد من الطلاب في مراحل التعليم العام وفي الجامعات، 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 لا يرغبون فقط بالجلوس والاستماع الى شخص ما يتحدث. 00:12:28.000 --> 00:12:29.000 يحتاجون إلى أن يشاركوا. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:33.000 ولذلك قمنا -- لو نظرتم إلى مركز استكشاف الكيمياء على موقعنا الالكتروني، 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 سوف ترون أشخاص يأتون من كل مكان في الدولة 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 ليروا كيف نحن نعيد تصميم مقرراتنا التعليمية، 00:12:37.000 --> 00:12:41.000 مع التركيز على التعاون، واستخدام التكنولوجيا، 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 واستخدام مشاكل تتعرض لها شركاتنا للتكنولوجيا الحيوية في جامعاتنا، 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 وعدم إعطاء طلابنا النظريات، 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 وإنما جعلهم يكافحون لإيجاد تلك النظريات. 00:12:48.000 --> 00:12:52.000 وهذا يعمل بشكل جيد في نظامنا الجامعي في ماريلاند، 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 العديد من المقررات التعليمية أُعيد تصميمها. NOTE Paragraph 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 وهذا يسمى تجديد أكاديمي. NOTE Paragraph 00:12:56.000 --> 00:12:57.000 وماذا يعني ذلك كله؟ 00:12:57.000 --> 00:13:00.000 ذلك يعني أنه الآن وليس فقط في العلوم والهندسة، 00:13:00.000 --> 00:13:04.000 لدينا برامج في الآداب والعلوم الانسانية والاجتماعية، 00:13:04.000 --> 00:13:09.000 وتعليم المدرسين وخصوصاً للنساء في تكنولوجيا المعلومات. 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة 00:13:13.000 --> 00:13:17.000 في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000. 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 والذي أقوله أن الذي سيُحدث فرقا 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 سيكون بناء مجتمع للطلاب، 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 يعلم الطالبات الشابات والطالبات من الأقليات والطالبات بشكل عام، 00:13:26.000 --> 00:13:27.000 أنهم يستطيعون القيام بهذا العمل. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل 00:13:32.000 --> 00:13:35.000 وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع. 00:13:35.000 --> 00:13:39.000 والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم. NOTE Paragraph 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 عندما كنت طفلاً في الثانية عشر في السجن في برمنغهام، 00:13:47.000 --> 00:13:51.000 بقيت أفكر، "أتسأل كيف سيكون مستقبلي" 00:13:51.000 --> 00:13:56.000 لم يخطر ببالي أنه من الممكن لهذا الولد الأسود الصغير من برمنغهام 00:13:56.000 --> 00:14:01.000 أن يصبح في يوماً ما رئيسا لجامعة فيه طلاب من 150 دولة، 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 حيث الطلاب لا يحاولون فقط الاستمرار، 00:14:04.000 --> 00:14:08.000 حيث الطلاب يحبون التعلم وحيث يستمتعون بكونهم الأفضل، 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 وحيث سيغيرون العالم يوماً ما. NOTE Paragraph 00:14:10.000 --> 00:14:14.000 قال أرسطو، " النجاح ليس صدفة أبداً. 00:14:14.000 --> 00:14:20.000 بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي. 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 إنه يمثل الخيار الأكثر حكمة من بين عدة بدائل." 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 وعندئذ قال شيئاً أصابني بقشعريرة. 00:14:26.000 --> 00:14:31.000 قال، "الاختيار وليس الفرصة ما يحدد قدرك." 00:14:31.000 --> 00:14:39.000 الاختيار، ليس الفرصة، ما يحدد قدرك وأحلامك وقيمك. NOTE Paragraph 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 شكراً لكم جميعاً. NOTE Paragraph 00:14:41.000 --> 00:14:52.000 (تصفيق)