1 00:00:01,436 --> 00:00:04,436 Há 10 anos que vivo na área rural da África Oriental 2 00:00:04,436 --> 00:00:07,730 e quero partilhar a minha perspetiva sobre a pobreza mundial. 3 00:00:07,934 --> 00:00:10,508 Penso que o maior fracasso da raça humana 4 00:00:10,532 --> 00:00:14,158 é abandonarmos mais de mil milhões dos nossos membros. 5 00:00:14,335 --> 00:00:16,677 A fome e apobreza extrema 6 00:00:16,701 --> 00:00:19,989 parecem ser, frequentemente, problemas intransponíveis, 7 00:00:20,013 --> 00:00:21,916 demasiado grandes para se resolverem. 8 00:00:22,006 --> 00:00:24,185 Mas enquanto profissional do terreno, 9 00:00:24,185 --> 00:00:26,773 penso que estes problemas têm solução, 10 00:00:26,773 --> 00:00:29,338 se adotarmos as estratégias corretas. 11 00:00:30,390 --> 00:00:32,745 Arquimedes foi um pensador grego da Antiguidade 12 00:00:32,745 --> 00:00:35,173 e ensinou-nos que, se usarmos as alavancas corretas, 13 00:00:35,173 --> 00:00:36,917 podemos mover o mundo. 14 00:00:37,049 --> 00:00:40,675 Na luta contra a extrema pobreza, há três poderosas alavancas 15 00:00:40,699 --> 00:00:42,222 que podemos utilizar. 16 00:00:42,222 --> 00:00:44,292 Esta palestra fala dessas alavancas 17 00:00:44,292 --> 00:00:47,907 e porque é que elas permitem ganhar a luta contra a pobreza, na nossa vida. 18 00:00:47,994 --> 00:00:49,896 O que é a pobreza extrema? 19 00:00:50,287 --> 00:00:52,232 Quando cheguei à África Oriental rural, 20 00:00:52,256 --> 00:00:54,716 passei a noite com uma família de agricultores. 21 00:00:54,716 --> 00:00:56,849 Eram umas pessoas maravilhosas. 22 00:00:56,849 --> 00:00:58,469 Convidaram-me para casa deles. 23 00:00:58,469 --> 00:01:00,930 Cantámos juntos, comemos um jantar simples, 24 00:01:00,930 --> 00:01:03,138 Deram-me um cobertor para dormir no chão. 25 00:01:03,359 --> 00:01:05,868 Mas, de manhã, não havia nada para comer. 26 00:01:06,265 --> 00:01:09,852 À hora do almoço, observei com um mal-estar crescente, 27 00:01:10,041 --> 00:01:14,433 a filha mais velha da família, a preparar papas para o almoço. 28 00:01:14,703 --> 00:01:19,057 Nessa refeição, as crianças comeram uma tigela para sobreviver. 29 00:01:19,575 --> 00:01:21,745 É difícil dizer como me senti envergonhado 30 00:01:21,745 --> 00:01:23,652 quando me deram uma daquelas tigelas. 31 00:01:23,652 --> 00:01:26,318 Eu sabia que tinha que aceitar a sua hospitalidade. 32 00:01:26,781 --> 00:01:29,101 As crianças precisam de comer para sobreviver, 33 00:01:29,101 --> 00:01:31,501 mas também para crescer física e mentalmente. 34 00:01:31,501 --> 00:01:34,691 Em cada dia que elas não comem perdem um pouco do seu futuro. 35 00:01:35,114 --> 00:01:37,996 Num ambiente de extrema pobreza, uma em cada três crianças 36 00:01:38,020 --> 00:01:41,840 fica irremediavelmente atrofiada toda a vida, por não comer o suficiente. 37 00:01:42,326 --> 00:01:45,078 Quando isso é acompanhado da falta de assistência médica, 38 00:01:45,078 --> 00:01:49,442 uma em cada 10 crianças muito pobres morre antes de completar cinco anos. 39 00:01:49,819 --> 00:01:52,210 Só um quarto das crianças completam o liceu, 40 00:01:52,210 --> 00:01:54,304 porque não têm dinheiro para as propinas. 41 00:01:54,304 --> 00:01:59,680 A fome e a extrema pobreza limitam o potencial humano em qualquer sentido. 42 00:02:00,771 --> 00:02:05,061 Consideramo-nos seres humanos pensantes, solidários e morais, 43 00:02:05,085 --> 00:02:08,120 mas enquanto não resolvermos estes problemas para toda a gente, 44 00:02:08,144 --> 00:02:10,289 não cumprimos esse padrão, 45 00:02:10,289 --> 00:02:12,934 porque todas as pessoas deste planeta são importantes. 46 00:02:12,934 --> 00:02:14,680 Esta criança é importante. 47 00:02:15,125 --> 00:02:17,194 Essas crianças são importantes. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,652 Esta miúda é importante. 49 00:02:20,209 --> 00:02:23,508 Vemos coisas como esta e ficamos incomodados, 50 00:02:23,523 --> 00:02:25,325 mas elas parecem problemas enormes. 51 00:02:25,349 --> 00:02:28,524 Não sabemos como agir eficazmente. 52 00:02:28,893 --> 00:02:31,380 Mas lembrem-se do nosso amigo Arquiimedes. 53 00:02:31,572 --> 00:02:34,070 A pobreza mundial tem alavancas poderosas. 54 00:02:34,070 --> 00:02:35,983 É um problema como outro qualquer. 55 00:02:36,023 --> 00:02:38,769 Eu vivo e trabalho no terreno, e enquanto profissional, 56 00:02:38,769 --> 00:02:41,486 penso que estes problemas são perfeitamente solucionáveis. 57 00:02:41,486 --> 00:02:43,131 Assim, nos próximos 10 minutos, 58 00:02:43,131 --> 00:02:45,329 não vamos ficar tristes com o estado do mundo. 59 00:02:45,329 --> 00:02:47,093 Vamos implicar o nosso cérebro, 60 00:02:47,093 --> 00:02:49,913 implicar a nossa paixão coletiva na solução dos problemas 61 00:02:49,913 --> 00:02:52,126 e descobrir quais são essas alavancas. 62 00:02:52,416 --> 00:02:55,779 Alavanca número um: a maioria dos pobres são agricultores. 63 00:02:56,157 --> 00:02:58,220 Pensem em como isso é extraordinário. 64 00:02:58,244 --> 00:03:00,705 Se esta foto representar a pobreza do mundo, 65 00:03:00,729 --> 00:03:04,274 mais de metade vive principalmente da agricultura. 66 00:03:04,368 --> 00:03:06,295 Isso deixa-me muito animado. 67 00:03:06,319 --> 00:03:08,901 Todas essas pessoas, uma mesma profissão. 68 00:03:09,247 --> 00:03:10,873 Pensem como isso é poderoso. 69 00:03:10,873 --> 00:03:13,099 Se os agticultores produzirem mais, 70 00:03:13,099 --> 00:03:16,673 mais de metade do mundo pobre ganhará mais dinheiro e sairá da pobreza. 71 00:03:16,697 --> 00:03:17,917 Melhor ainda. 72 00:03:17,941 --> 00:03:20,336 O produto da agricultura são, claro, os alimentos. 73 00:03:20,336 --> 00:03:23,825 Se os agricultores produzirem mais, obterão mais alimentos, 74 00:03:23,849 --> 00:03:25,760 mas não se ajudarão só a si próprios, 75 00:03:25,760 --> 00:03:29,080 ajudarão a alimentar comunidades ricas e economias prósperas. 76 00:03:29,228 --> 00:03:32,941 Se os agticultores produzirem mais, reduzirão o impacto ambiental. 77 00:03:33,443 --> 00:03:35,725 Só temos duas formas de alimentar o mundo. 78 00:03:35,749 --> 00:03:39,072 Podemos tornar as explorações existentes muito mais produtivas 79 00:03:39,096 --> 00:03:42,596 ou podemos limpar florestas e savanas e fazer mais explorações agrícolas, 80 00:03:42,596 --> 00:03:45,150 o que seria ambientalmente desastroso. 81 00:03:45,688 --> 00:03:49,230 Os agricultores são basicamente um importante ponto de alavancagem. 82 00:03:49,496 --> 00:03:51,429 Quando produzem mais, 83 00:03:51,453 --> 00:03:54,064 aumentam as suas receitas, saem da pobreza, 84 00:03:54,088 --> 00:03:58,163 alimentam as suas comunidades e reduzem o impacto ambiental. 85 00:03:58,187 --> 00:04:01,212 Os agricultores estão no centro do mundo. 86 00:04:02,306 --> 00:04:04,006 Não um agricultor como este, 87 00:04:04,030 --> 00:04:06,015 mas como esta mulher. 88 00:04:06,195 --> 00:04:08,521 Muitos agricultores que conheço, são mulheres. 89 00:04:08,699 --> 00:04:11,971 Olhem para a força e a vontade que irradiam desta mulher. 90 00:04:11,995 --> 00:04:14,457 Ela é forte física e mentalmente, 91 00:04:14,457 --> 00:04:17,662 fará o que for preciso para melhorar a vida dos seus filhos. 92 00:04:17,686 --> 00:04:20,830 Se fôssemos colocar o futuro da humanidade nas mãos de uma pessoa, 93 00:04:20,854 --> 00:04:23,297 ficaria satisfeito que fosse nas mãos dela. 94 00:04:23,577 --> 00:04:26,601 (Aplausos) 95 00:04:28,125 --> 00:04:29,721 Só há um problema: 96 00:04:29,721 --> 00:04:32,168 Muitos pequenos agricultores não têm acesso 97 00:04:32,168 --> 00:04:34,748 às ferramentas básicas e à tecnologia. 98 00:04:34,748 --> 00:04:38,436 Atualmente, guardam algumas sementes do ano anterior 99 00:04:38,460 --> 00:04:41,840 e semeiam-nas manualmente com uma enxada. 100 00:04:41,864 --> 00:04:44,959 São as ferramentas e as técnicas que datam da Idade do Bronze 101 00:04:44,959 --> 00:04:47,801 e é por isso que os agricultores ainda são muito pobres. 102 00:04:48,665 --> 00:04:50,287 Mas, mesmo assim, boas notícias. 103 00:04:50,287 --> 00:04:51,712 Alavanca número dois: 104 00:04:51,712 --> 00:04:55,902 A humanidade resolveu o problema da pobreza no campo há cem anos. 105 00:04:56,449 --> 00:04:59,712 Vou abordar os três fatores básicos da agricultura. 106 00:04:59,944 --> 00:05:04,341 Primeiro, as sementes híbridas são produto do cruzamento de duas sementes. 107 00:05:04,365 --> 00:05:07,499 Se polinizarmos naturalmente uma variedade de alto rendimento, 108 00:05:07,499 --> 00:05:09,714 com uma variedade resistente à seca, 109 00:05:09,714 --> 00:05:13,226 obtemos um híbrido que herda traços positivos dos dois pais. 110 00:05:13,390 --> 00:05:17,087 Depois, um fertilizante convencional se usado com responsabilidade, 111 00:05:17,111 --> 00:05:19,400 é ecologicamente sustentável. 112 00:05:19,433 --> 00:05:22,427 Se administrarmos uma microdose de fertilizante, 113 00:05:22,451 --> 00:05:24,535 a uma planta mais alta do que eu, 114 00:05:24,559 --> 00:05:26,933 damos origem a um enorme aumento da produção. 115 00:05:27,018 --> 00:05:29,262 São os chamamos "fatores de produção agrícola". 116 00:05:29,262 --> 00:05:32,611 Os fatores de produção agrícola devem ser combinados com boas práticas. 117 00:05:32,611 --> 00:05:36,079 Quando espaçamos as sementes e usamos grande quantidade de estrume, 118 00:05:36,079 --> 00:05:38,596 multiplicamos as colheitas. 119 00:05:38,946 --> 00:05:40,756 Estas ferramentas e práticas testadas 120 00:05:40,756 --> 00:05:42,876 mais que triplicaram a produtividade agrícola 121 00:05:42,876 --> 00:05:45,308 em todas as importantes regiões do mundo, 122 00:05:45,308 --> 00:05:47,631 tirando da pobreza um número enorme de pessoas. 123 00:05:47,928 --> 00:05:51,267 Só que ainda não terminámos de distribuir essas coisas a toda a gente, 124 00:05:51,291 --> 00:05:53,412 especialmente na África Subsaariana. 125 00:05:53,925 --> 00:05:55,907 Mas, no geral, é uma notícia espantosa. 126 00:05:55,907 --> 00:05:59,307 A humanidade, resolveu a pobreza da agricultura, há cem anos... 127 00:05:59,677 --> 00:06:01,164 em teoria. 128 00:06:01,164 --> 00:06:04,072 Só que ainda não distribuímos essas coisas a toda a gente. 129 00:06:04,354 --> 00:06:06,851 No século XXI, as pessoas continuam pobres 130 00:06:06,851 --> 00:06:09,201 talvez porque vivem em lugares isolados. 131 00:06:09,201 --> 00:06:11,340 Não têm acesso a estas coisas. 132 00:06:12,154 --> 00:06:14,925 Portanto, acabar com a pobreza é simplesmente uma questão 133 00:06:14,925 --> 00:06:18,161 de distribuir produtos e serviços testados a essas pessoas. 134 00:06:18,185 --> 00:06:20,723 Não precisamos de mais tipos geniais, neste momento. 135 00:06:20,723 --> 00:06:25,186 O simples distribuidor irá acabar com a pobreza global num futuro próximo. 136 00:06:26,088 --> 00:06:27,576 Estas são as três alavancas, 137 00:06:27,600 --> 00:06:30,793 e a alavanca mais poderosa é pura e simplesmente a distribuição. 138 00:06:31,033 --> 00:06:34,320 Onde quer que empresas, governos e associações mundiais, 139 00:06:34,344 --> 00:06:37,543 estabeleçam redes de distribuição de produtos que melhoram a vida, 140 00:06:37,543 --> 00:06:39,651 nós eliminamos a pobreza. 141 00:06:40,023 --> 00:06:42,016 Isso parece muito bom, em teoria, 142 00:06:42,040 --> 00:06:43,530 mas quanto à prática? 143 00:06:43,530 --> 00:06:45,846 Que aspeto têm essas redes de distribuição? 144 00:06:46,006 --> 00:06:48,541 Quero falar do exemplo concreto que melhor conheço, 145 00:06:48,565 --> 00:06:51,126 a minha organização "One Acre Fund". 146 00:06:51,165 --> 00:06:53,160 Só prestamos serviços a agricultoras. 147 00:06:53,160 --> 00:06:56,389 Fornecemos-lhes as ferramentas necessárias para prosperar. 148 00:06:56,389 --> 00:06:59,698 Começamos por entregar fatores de produção agrícolas em áreas rurais. 149 00:06:59,698 --> 00:07:01,728 Inicialmente, pode parecer problemático, 150 00:07:01,728 --> 00:07:04,033 mas é totalmente possível, como vou mostrar. 151 00:07:04,033 --> 00:07:07,427 Compramos fatores de produção agrícola através da nossa rede 152 00:07:07,427 --> 00:07:09,820 e guardamo-los em 20 armazéns como este. 153 00:07:09,820 --> 00:07:13,614 Para a sua distribuição, alugamos centenas de camiões de 10 tons 154 00:07:13,638 --> 00:07:16,776 e enviamo-los às agricultoras que estão à espera no terreno. 155 00:07:16,953 --> 00:07:20,391 Elas recebem as suas encomendas e levam-nas para as suas terras. 156 00:07:20,415 --> 00:07:23,372 É uma espécie de Amazónia para os agricultores rurais. 157 00:07:23,694 --> 00:07:28,692 Importante, as entregas também incluem o financiamento e a forma de pagamento. 158 00:07:28,692 --> 00:07:33,209 As agricultoras pagam-nos aos poucos, cobrindo a maior parte das nossas despesas. 159 00:07:33,587 --> 00:07:36,014 Depois, juntamos a formação a isto tudo. 160 00:07:36,151 --> 00:07:39,802 Os nossos técnicos na área rural, proporcionam uma formação prática 161 00:07:39,826 --> 00:07:41,591 às agricultoras no terreno, 162 00:07:41,591 --> 00:07:43,420 de duas em duas semanas. 163 00:07:43,496 --> 00:07:45,906 Onde quer que entreguemos os nossos serviços, 164 00:07:45,906 --> 00:07:49,334 as agricultoras usam estas ferramentas para sairem da pobreza. 165 00:07:49,334 --> 00:07:51,987 Esta é Consolata, uma agricultora do nosso programa. 166 00:07:52,033 --> 00:07:54,356 Olhem para o orgulho no seu rosto. 167 00:07:54,356 --> 00:07:57,870 Ela atingiu uma modesta prosperidade, o que, acredito, é um direito humano 168 00:07:57,870 --> 00:08:01,013 de todas as pessoas do planeta que trabalham duramente. 169 00:08:01,264 --> 00:08:06,166 Hoje, digo, com orgulho, que ajudamos uns 400 000 agricultores como a Consolata. 170 00:08:06,390 --> 00:08:09,487 (Aplausos) 171 00:08:11,991 --> 00:08:14,549 A chave para isso é uma distribuição flexível. 172 00:08:14,549 --> 00:08:17,405 Para cada área determinada, contratamos um funcionário rural 173 00:08:17,405 --> 00:08:20,561 que presta os nossos serviços em média, a 200 agricultores, 174 00:08:20,575 --> 00:08:23,676 abrangendo mais de 1000 pessoas das suas famílias. 175 00:08:23,805 --> 00:08:27,236 Hoje, temos 2000 desses técnicos rurais de terreno, 176 00:08:27,260 --> 00:08:28,921 numa expansão muito rápida. 177 00:08:28,921 --> 00:08:31,192 Este é o nosso exército de distribuição 178 00:08:31,192 --> 00:08:33,208 e trata-se de uma organização apenas. 179 00:08:33,208 --> 00:08:36,076 Há muitas empresas, governos e entidades sem fins lucrativos 180 00:08:36,076 --> 00:08:38,321 que têm exércitos de distribuição como este. 181 00:08:38,321 --> 00:08:40,451 Creio que estamos num momento da História 182 00:08:40,451 --> 00:08:42,755 em que coletivamente, somos capazes 183 00:08:42,755 --> 00:08:45,755 de prestar serviços agrícolas a todos os agricultores. 184 00:08:45,755 --> 00:08:47,852 Vou mostrar como isso é possível. 185 00:08:47,960 --> 00:08:49,939 Este é um mapa da África Subsaariana, 186 00:08:49,959 --> 00:08:51,958 com o mapa dos EUA para comparação da dimensão. 187 00:08:51,982 --> 00:08:55,480 Escolhi a Africa Subsaariana porque é um enorme território de distribuição. 188 00:08:55,480 --> 00:08:57,317 É muito problemático. 189 00:08:57,317 --> 00:09:01,161 Mas analisámos o continente em blocos de 80 x 80 km 190 00:09:01,292 --> 00:09:06,247 e descobrimos que metade dos agricultores vive nestas regiões azuis. 191 00:09:07,265 --> 00:09:09,947 É uma área extremamente reduzida. 192 00:09:10,195 --> 00:09:12,504 Se colocarmos estas caixas lado a lado, 193 00:09:12,528 --> 00:09:14,404 dentro de um mapa dos EUA, 194 00:09:14,404 --> 00:09:16,853 elas só cobririam a parte oriental dos EUA. 195 00:09:17,284 --> 00:09:20,716 Podemos encomendar uma pizza em qualquer sítio deste território 196 00:09:20,832 --> 00:09:24,353 e ela chegará a nossa casa quente, fresca e deliciosa. 197 00:09:24,581 --> 00:09:27,848 Se os EUA podem entregar pizzas numa área deste tamanho, 198 00:09:27,872 --> 00:09:30,895 as empresas, governos e organizações sem lucros, africanas, 199 00:09:30,919 --> 00:09:33,942 podem distribuir serviços agrícolas a todos os agricultores. 200 00:09:33,966 --> 00:09:35,669 Isso é possível. 201 00:09:36,995 --> 00:09:40,168 Vou terminar, generalizando para além da agricultura. 202 00:09:40,292 --> 00:09:42,399 Em todo os campos do desenvolvimento humano, 203 00:09:42,423 --> 00:09:46,126 a humanidade já inventou ferramentas eficazes para acabar com a pobreza. 204 00:09:46,126 --> 00:09:47,967 Só precisamos de distribui-las. 205 00:09:47,967 --> 00:09:51,223 Há muito tempo que, em todas as áreas do desenvolvimento humano, 206 00:09:51,223 --> 00:09:53,989 pessoas super inteligentes inventaram ferramentas 207 00:09:54,013 --> 00:09:55,845 baratas e altamente eficazes. 208 00:09:55,869 --> 00:09:57,801 A humanidade está armada até os dentes 209 00:09:57,825 --> 00:10:01,323 com soluções simples e eficazes para a pobreza. 210 00:10:01,596 --> 00:10:04,698 Só precisamos de as distribuir numa área muito pequena. 211 00:10:05,266 --> 00:10:08,368 Usando o mapa da África Subsariana como exemplo, 212 00:10:08,368 --> 00:10:12,072 lembrem-se que a pobreza rural está concentrada nestas áreas azuis. 213 00:10:12,440 --> 00:10:16,324 A pobreza urbana ainda é mais concentrada, nesses pequenos pontos verdes. 214 00:10:17,282 --> 00:10:19,998 Voltando a usar o mapa dos EUA para comparação, 215 00:10:20,317 --> 00:10:24,066 isto é aquilo a que eu chamaria uma zona de entrega de fácil alcance. 216 00:10:24,346 --> 00:10:26,508 Pela primeira vez na história da humanidade, 217 00:10:26,532 --> 00:10:29,795 dispomos de uma grande quantidade de infraestruturas de distribuição. 218 00:10:29,795 --> 00:10:32,779 As empresas, os governos e as entidades sem fins lucrativos 219 00:10:32,803 --> 00:10:35,276 têm exércitos de distribuição com total capacidade 220 00:10:35,276 --> 00:10:37,743 de cobrir essa área relativamente pequena. 221 00:10:37,927 --> 00:10:40,542 Só nos falta a vontade. 222 00:10:40,913 --> 00:10:42,324 Se tivermos vontade, 223 00:10:42,348 --> 00:10:45,126 cada um de nós tem um papel a desempenhar. 224 00:10:45,920 --> 00:10:49,155 Precisamos de mais pessoas nos setores do desenvolvimento humano, 225 00:10:49,155 --> 00:10:51,643 especialmente se vivemos num país em desenvolvimento. 226 00:10:51,643 --> 00:10:55,263 Precisamos de mais trabalhadores da saúde, professores, formadores agrícolas, 227 00:10:55,263 --> 00:10:57,589 agentes de vendas para produtos. 228 00:10:57,589 --> 00:11:00,109 São os distribuidores que dedicam as suas carreiras 229 00:11:00,133 --> 00:11:02,039 a melhorar a vida dos outros. 230 00:11:02,532 --> 00:11:05,025 Também precisamos de muitos cargos de apoio. 231 00:11:05,731 --> 00:11:08,582 São os cargos disponíveis falando só na minha organização 232 00:11:08,606 --> 00:11:10,426 e somos apenas uma entre muitas. 233 00:11:10,426 --> 00:11:11,666 Isto pode surpreender-vos, 234 00:11:11,666 --> 00:11:14,197 mas seja qual for a vossa especialidade técnica, 235 00:11:14,197 --> 00:11:17,037 há um papel que podem desempenhar nesta luta. 236 00:11:17,158 --> 00:11:20,505 Qualquer que seja a forma logística de acabar com a pobreza, 237 00:11:20,529 --> 00:11:22,634 precisamos de muitos mais recursos. 238 00:11:22,634 --> 00:11:24,872 Este é o primeiro constrangimento. 239 00:11:24,872 --> 00:11:26,552 Precisamos de nvestidores privados 240 00:11:26,552 --> 00:11:28,791 para uma grande expansão de capital de risco, 241 00:11:28,791 --> 00:11:32,315 de capital próprio e circulante disponível em mercados emergentes. 242 00:11:32,477 --> 00:11:35,586 Mas também há limites para o que o capital privado pode realizar. 243 00:11:35,928 --> 00:11:39,749 As empresas privadas receiam por vezes ajudar os pobres de modo lucrativo 244 00:11:39,897 --> 00:11:42,609 por isso, a filantropia continua a ter um papel importante a desempenhar. 245 00:11:42,998 --> 00:11:46,231 Qualquer um pode dar, mas precisamos de mais liderança 246 00:11:46,231 --> 00:11:48,199 Precisamos de filantropos visionários 247 00:11:48,199 --> 00:11:51,995 e de líderes globais que agarrem os problemas do desenvolvimento humano 248 00:11:52,019 --> 00:11:55,489 e guiem a humanidade para os varrer da face do planeta. 249 00:11:56,276 --> 00:11:59,278 Se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. 250 00:11:59,278 --> 00:12:01,210 Precisamos de mais líderes. 251 00:12:02,174 --> 00:12:04,196 A humanidade colocou o homem na lua. 252 00:12:04,220 --> 00:12:06,797 Inventámos supercomputadores que cabem no bolso 253 00:12:06,821 --> 00:12:08,877 e nos ligam a qualquer pessoa do planeta. 254 00:12:08,901 --> 00:12:12,223 Corremos maratonas a um ritmo de três minutos por km. 255 00:12:12,223 --> 00:12:15,020 Somos pessoas excepcionais. 256 00:12:15,822 --> 00:12:19,198 Mas abandonamos mais de mil milhões dos nossos membros. 257 00:12:19,295 --> 00:12:22,423 Enquanto todas as raparigas como esta não tiverem uma oportunidade 258 00:12:22,423 --> 00:12:24,565 de conquistar o seu pleno potencial humano, 259 00:12:24,565 --> 00:12:28,338 nós falhámos na tarefa de nos tornarmos numa raça humana moral e justa. 260 00:12:28,516 --> 00:12:31,272 Logisticamente falando, é incrivelmente possível 261 00:12:31,296 --> 00:12:33,326 acabar com a extrema pobreza. 262 00:12:33,326 --> 00:12:36,102 Só precisamos de entregar produtos e serviços testados 263 00:12:36,126 --> 00:12:37,763 a toda a gente. 264 00:12:37,763 --> 00:12:41,739 Se tivermos a vontade, todos nós temos um papel a desempenhar. 265 00:12:42,024 --> 00:12:44,993 Vamos disponibilizar o nosso tempo, as nossas carreiras, 266 00:12:44,993 --> 00:12:46,848 a riqueza coletiva. 267 00:12:46,848 --> 00:12:49,737 Vamos fazer distribuições e acabar com a pobreza extrema, 268 00:12:49,737 --> 00:12:51,408 durante a nossa vida. 269 00:12:51,971 --> 00:12:53,226 Obrigado. 270 00:12:53,306 --> 00:12:56,476 (Aplausos)