0:00:01.436,0:00:04.436 Há 10 anos que vivo na área rural[br]da África Oriental 0:00:04.436,0:00:07.730 e quero partilhar a minha perspetiva[br]sobre a pobreza mundial. 0:00:07.934,0:00:10.508 Penso que o maior fracasso[br]da raça humana 0:00:10.532,0:00:14.158 é abandonarmos mais de mil milhões[br]dos nossos membros. 0:00:14.335,0:00:16.677 A fome e apobreza extrema 0:00:16.701,0:00:19.989 parecem ser, frequentemente,[br]problemas intransponíveis, 0:00:20.013,0:00:21.916 demasiado grandes para se resolverem. 0:00:22.006,0:00:24.185 Mas enquanto profissional do terreno, 0:00:24.185,0:00:26.773 penso que estes problemas têm solução, 0:00:26.773,0:00:29.338 se adotarmos as estratégias corretas. 0:00:30.390,0:00:32.745 Arquimedes foi um pensador grego[br]da Antiguidade 0:00:32.745,0:00:35.173 e ensinou-nos que, se usarmos[br]as alavancas corretas, 0:00:35.173,0:00:36.917 podemos mover o mundo. 0:00:37.049,0:00:40.675 Na luta contra a extrema pobreza,[br]há três poderosas alavancas 0:00:40.699,0:00:42.222 que podemos utilizar. 0:00:42.222,0:00:44.292 Esta palestra fala dessas alavancas 0:00:44.292,0:00:47.907 e porque é que elas permitem ganhar[br]a luta contra a pobreza, na nossa vida. 0:00:47.994,0:00:49.896 O que é a pobreza extrema? 0:00:50.287,0:00:52.232 Quando cheguei à África Oriental rural, 0:00:52.256,0:00:54.716 passei a noite[br]com uma família de agricultores. 0:00:54.716,0:00:56.849 Eram umas pessoas maravilhosas. 0:00:56.849,0:00:58.469 Convidaram-me para casa deles. 0:00:58.469,0:01:00.930 Cantámos juntos,[br]comemos um jantar simples, 0:01:00.930,0:01:03.138 Deram-me um cobertor para dormir no chão. 0:01:03.359,0:01:05.868 Mas, de manhã,[br]não havia nada para comer. 0:01:06.265,0:01:09.852 À hora do almoço, observei[br]com um mal-estar crescente, 0:01:10.041,0:01:14.433 a filha mais velha da família,[br]a preparar papas para o almoço. 0:01:14.703,0:01:19.057 Nessa refeição, as crianças[br]comeram uma tigela para sobreviver. 0:01:19.575,0:01:21.745 É difícil dizer como me senti envergonhado 0:01:21.745,0:01:23.652 quando me deram uma daquelas tigelas. 0:01:23.652,0:01:26.318 Eu sabia que tinha que aceitar[br]a sua hospitalidade. 0:01:26.781,0:01:29.101 As crianças precisam[br]de comer para sobreviver, 0:01:29.101,0:01:31.501 mas também para crescer[br]física e mentalmente. 0:01:31.501,0:01:34.691 Em cada dia que elas não comem[br]perdem um pouco do seu futuro. 0:01:35.114,0:01:37.996 Num ambiente de extrema pobreza,[br]uma em cada três crianças 0:01:38.020,0:01:41.840 fica irremediavelmente atrofiada[br]toda a vida, por não comer o suficiente. 0:01:42.326,0:01:45.078 Quando isso é acompanhado[br]da falta de assistência médica, 0:01:45.078,0:01:49.442 uma em cada 10 crianças muito pobres[br]morre antes de completar cinco anos. 0:01:49.819,0:01:52.210 Só um quarto das crianças[br]completam o liceu, 0:01:52.210,0:01:54.304 porque não têm dinheiro para as propinas. 0:01:54.304,0:01:59.680 A fome e a extrema pobreza limitam[br]o potencial humano em qualquer sentido. 0:02:00.771,0:02:05.061 Consideramo-nos seres humanos[br]pensantes, solidários e morais, 0:02:05.085,0:02:08.120 mas enquanto não resolvermos[br]estes problemas para toda a gente, 0:02:08.144,0:02:10.289 não cumprimos esse padrão, 0:02:10.289,0:02:12.934 porque todas as pessoas deste planeta[br]são importantes. 0:02:12.934,0:02:14.680 Esta criança é importante. 0:02:15.125,0:02:17.194 Essas crianças são importantes. 0:02:17.638,0:02:19.652 Esta miúda é importante. 0:02:20.209,0:02:23.508 Vemos coisas como esta[br]e ficamos incomodados, 0:02:23.523,0:02:25.325 mas elas parecem problemas enormes. 0:02:25.349,0:02:28.524 Não sabemos como agir eficazmente. 0:02:28.893,0:02:31.380 Mas lembrem-se do nosso amigo Arquiimedes. 0:02:31.572,0:02:34.070 A pobreza mundial tem alavancas poderosas. 0:02:34.070,0:02:35.983 É um problema como outro qualquer. 0:02:36.023,0:02:38.769 Eu vivo e trabalho no terreno,[br]e enquanto profissional, 0:02:38.769,0:02:41.486 penso que estes problemas[br]são perfeitamente solucionáveis. 0:02:41.486,0:02:43.131 Assim, nos próximos 10 minutos, 0:02:43.131,0:02:45.329 não vamos ficar tristes[br]com o estado do mundo. 0:02:45.329,0:02:47.093 Vamos implicar o nosso cérebro, 0:02:47.093,0:02:49.913 implicar a nossa paixão coletiva[br]na solução dos problemas 0:02:49.913,0:02:52.126 e descobrir quais são essas alavancas. 0:02:52.416,0:02:55.779 Alavanca número um:[br]a maioria dos pobres são agricultores. 0:02:56.157,0:02:58.220 Pensem em como isso é extraordinário. 0:02:58.244,0:03:00.705 Se esta foto representar[br]a pobreza do mundo, 0:03:00.729,0:03:04.274 mais de metade vive[br]principalmente da agricultura. 0:03:04.368,0:03:06.295 Isso deixa-me muito animado. 0:03:06.319,0:03:08.901 Todas essas pessoas, uma mesma profissão. 0:03:09.247,0:03:10.873 Pensem como isso é poderoso. 0:03:10.873,0:03:13.099 Se os agticultores produzirem mais, 0:03:13.099,0:03:16.673 mais de metade do mundo pobre[br]ganhará mais dinheiro e sairá da pobreza. 0:03:16.697,0:03:17.917 Melhor ainda. 0:03:17.941,0:03:20.336 O produto da agricultura[br]são, claro, os alimentos. 0:03:20.336,0:03:23.825 Se os agricultores produzirem mais,[br]obterão mais alimentos, 0:03:23.849,0:03:25.760 mas não se ajudarão só a si próprios, 0:03:25.760,0:03:29.080 ajudarão a alimentar comunidades ricas[br]e economias prósperas. 0:03:29.228,0:03:32.941 Se os agticultores produzirem mais,[br]reduzirão o impacto ambiental. 0:03:33.443,0:03:35.725 Só temos duas formas[br]de alimentar o mundo. 0:03:35.749,0:03:39.072 Podemos tornar as explorações existentes[br]muito mais produtivas 0:03:39.096,0:03:42.596 ou podemos limpar florestas e savanas[br]e fazer mais explorações agrícolas, 0:03:42.596,0:03:45.150 o que seria ambientalmente desastroso. 0:03:45.688,0:03:49.230 Os agricultores são basicamente[br]um importante ponto de alavancagem. 0:03:49.496,0:03:51.429 Quando produzem mais, 0:03:51.453,0:03:54.064 aumentam as suas receitas,[br]saem da pobreza, 0:03:54.088,0:03:58.163 alimentam as suas comunidades[br]e reduzem o impacto ambiental. 0:03:58.187,0:04:01.212 Os agricultores estão no centro do mundo. 0:04:02.306,0:04:04.006 Não um agricultor como este, 0:04:04.030,0:04:06.015 mas como esta mulher. 0:04:06.195,0:04:08.521 Muitos agricultores que conheço,[br]são mulheres. 0:04:08.699,0:04:11.971 Olhem para a força e a vontade [br]que irradiam desta mulher. 0:04:11.995,0:04:14.457 Ela é forte física e mentalmente, 0:04:14.457,0:04:17.662 fará o que for preciso[br]para melhorar a vida dos seus filhos. 0:04:17.686,0:04:20.830 Se fôssemos colocar o futuro da humanidade[br]nas mãos de uma pessoa, 0:04:20.854,0:04:23.297 ficaria satisfeito que fosse nas mãos dela. 0:04:23.577,0:04:26.601 (Aplausos) 0:04:28.125,0:04:29.721 Só há um problema: 0:04:29.721,0:04:32.168 Muitos pequenos agricultores[br]não têm acesso 0:04:32.168,0:04:34.748 às ferramentas básicas e à tecnologia. 0:04:34.748,0:04:38.436 Atualmente, guardam algumas sementes[br]do ano anterior 0:04:38.460,0:04:41.840 e semeiam-nas manualmente com uma enxada. 0:04:41.864,0:04:44.959 São as ferramentas e as técnicas[br]que datam da Idade do Bronze 0:04:44.959,0:04:47.801 e é por isso que os agricultores[br]ainda são muito pobres. 0:04:48.665,0:04:50.287 Mas, mesmo assim, boas notícias. 0:04:50.287,0:04:51.712 Alavanca número dois: 0:04:51.712,0:04:55.902 A humanidade resolveu o problema[br]da pobreza no campo há cem anos. 0:04:56.449,0:04:59.712 Vou abordar os três [br]fatores básicos da agricultura. 0:04:59.944,0:05:04.341 Primeiro, as sementes híbridas são[br]produto do cruzamento de duas sementes. 0:05:04.365,0:05:07.499 Se polinizarmos naturalmente[br]uma variedade de alto rendimento, 0:05:07.499,0:05:09.714 com uma variedade resistente à seca, 0:05:09.714,0:05:13.226 obtemos um híbrido[br]que herda traços positivos dos dois pais. 0:05:13.390,0:05:17.087 Depois, um fertilizante convencional[br]se usado com responsabilidade, 0:05:17.111,0:05:19.400 é ecologicamente sustentável. 0:05:19.433,0:05:22.427 Se administrarmos[br]uma microdose de fertilizante, 0:05:22.451,0:05:24.535 a uma planta mais alta do que eu, 0:05:24.559,0:05:26.933 damos origem a um enorme[br]aumento da produção. 0:05:27.018,0:05:29.262 São os chamamos[br]"fatores de produção agrícola". 0:05:29.262,0:05:32.611 Os fatores de produção agrícola[br]devem ser combinados com boas práticas. 0:05:32.611,0:05:36.079 Quando espaçamos as sementes[br]e usamos grande quantidade de estrume, 0:05:36.079,0:05:38.596 multiplicamos as colheitas. 0:05:38.946,0:05:40.756 Estas ferramentas e práticas testadas 0:05:40.756,0:05:42.876 mais que triplicaram[br]a produtividade agrícola 0:05:42.876,0:05:45.308 em todas as importantes regiões do mundo, 0:05:45.308,0:05:47.631 tirando da pobreza[br]um número enorme de pessoas. 0:05:47.928,0:05:51.267 Só que ainda não terminámos [br]de distribuir essas coisas a toda a gente, 0:05:51.291,0:05:53.412 especialmente na África Subsaariana. 0:05:53.925,0:05:55.907 Mas, no geral, é uma notícia espantosa. 0:05:55.907,0:05:59.307 A humanidade, resolveu[br]a pobreza da agricultura, há cem anos... 0:05:59.677,0:06:01.164 em teoria. 0:06:01.164,0:06:04.072 Só que ainda não distribuímos[br]essas coisas a toda a gente. 0:06:04.354,0:06:06.851 No século XXI, as pessoas continuam pobres 0:06:06.851,0:06:09.201 talvez porque vivem em lugares isolados. 0:06:09.201,0:06:11.340 Não têm acesso a estas coisas. 0:06:12.154,0:06:14.925 Portanto, acabar com a pobreza[br]é simplesmente uma questão 0:06:14.925,0:06:18.161 de distribuir produtos e serviços testados[br]a essas pessoas. 0:06:18.185,0:06:20.723 Não precisamos de mais tipos geniais,[br]neste momento. 0:06:20.723,0:06:25.186 O simples distribuidor irá acabar[br]com a pobreza global num futuro próximo. 0:06:26.088,0:06:27.576 Estas são as três alavancas, 0:06:27.600,0:06:30.793 e a alavanca mais poderosa[br]é pura e simplesmente a distribuição. 0:06:31.033,0:06:34.320 Onde quer que empresas,[br]governos e associações mundiais, 0:06:34.344,0:06:37.543 estabeleçam redes de distribuição[br]de produtos que melhoram a vida, 0:06:37.543,0:06:39.651 nós eliminamos a pobreza. 0:06:40.023,0:06:42.016 Isso parece muito bom, em teoria, 0:06:42.040,0:06:43.530 mas quanto à prática? 0:06:43.530,0:06:45.846 Que aspeto têm[br]essas redes de distribuição? 0:06:46.006,0:06:48.541 Quero falar do exemplo concreto[br]que melhor conheço, 0:06:48.565,0:06:51.126 a minha organização "One Acre Fund". 0:06:51.165,0:06:53.160 Só prestamos serviços a agricultoras. 0:06:53.160,0:06:56.389 Fornecemos-lhes as ferramentas[br]necessárias para prosperar. 0:06:56.389,0:06:59.698 Começamos por entregar fatores[br]de produção agrícolas em áreas rurais. 0:06:59.698,0:07:01.728 Inicialmente, pode parecer problemático, 0:07:01.728,0:07:04.033 mas é totalmente possível,[br]como vou mostrar. 0:07:04.033,0:07:07.427 Compramos fatores de produção agrícola[br]através da nossa rede 0:07:07.427,0:07:09.820 e guardamo-los em 20 armazéns como este. 0:07:09.820,0:07:13.614 Para a sua distribuição, alugamos[br]centenas de camiões de 10 tons 0:07:13.638,0:07:16.776 e enviamo-los às agricultoras[br]que estão à espera no terreno. 0:07:16.953,0:07:20.391 Elas recebem as suas encomendas[br]e levam-nas para as suas terras. 0:07:20.415,0:07:23.372 É uma espécie de Amazónia[br]para os agricultores rurais. 0:07:23.694,0:07:28.692 Importante, as entregas também incluem[br]o financiamento e a forma de pagamento. 0:07:28.692,0:07:33.209 As agricultoras pagam-nos aos poucos,[br]cobrindo a maior parte das nossas despesas. 0:07:33.587,0:07:36.014 Depois, juntamos a formação a isto tudo. 0:07:36.151,0:07:39.802 Os nossos técnicos na área rural,[br]proporcionam uma formação prática 0:07:39.826,0:07:41.591 às agricultoras no terreno, 0:07:41.591,0:07:43.420 de duas em duas semanas. 0:07:43.496,0:07:45.906 Onde quer que entreguemos[br]os nossos serviços, 0:07:45.906,0:07:49.334 as agricultoras usam estas ferramentas[br]para sairem da pobreza. 0:07:49.334,0:07:51.987 Esta é Consolata, uma agricultora[br]do nosso programa. 0:07:52.033,0:07:54.356 Olhem para o orgulho no seu rosto. 0:07:54.356,0:07:57.870 Ela atingiu uma modesta prosperidade,[br]o que, acredito, é um direito humano 0:07:57.870,0:08:01.013 de todas as pessoas do planeta[br]que trabalham duramente. 0:08:01.264,0:08:06.166 Hoje, digo, com orgulho, que ajudamos[br]uns 400 000 agricultores como a Consolata. 0:08:06.390,0:08:09.487 (Aplausos) 0:08:11.991,0:08:14.549 A chave para isso[br]é uma distribuição flexível. 0:08:14.549,0:08:17.405 Para cada área determinada,[br]contratamos um funcionário rural 0:08:17.405,0:08:20.561 que presta os nossos serviços[br]em média, a 200 agricultores, 0:08:20.575,0:08:23.676 abrangendo mais de 1000 pessoas[br]das suas famílias. 0:08:23.805,0:08:27.236 Hoje, temos 2000 desses técnicos[br]rurais de terreno, 0:08:27.260,0:08:28.921 numa expansão muito rápida. 0:08:28.921,0:08:31.192 Este é o nosso exército de distribuição 0:08:31.192,0:08:33.208 e trata-se de uma organização apenas. 0:08:33.208,0:08:36.076 Há muitas empresas, governos[br]e entidades sem fins lucrativos 0:08:36.076,0:08:38.321 que têm exércitos[br]de distribuição como este. 0:08:38.321,0:08:40.451 Creio que estamos[br]num momento da História 0:08:40.451,0:08:42.755 em que coletivamente, somos capazes 0:08:42.755,0:08:45.755 de prestar serviços agrícolas[br]a todos os agricultores. 0:08:45.755,0:08:47.852 Vou mostrar como isso é possível. 0:08:47.960,0:08:49.939 Este é um mapa da África Subsaariana, 0:08:49.959,0:08:51.958 com o mapa dos EUA[br]para comparação da dimensão. 0:08:51.982,0:08:55.480 Escolhi a Africa Subsaariana porque[br]é um enorme território de distribuição. 0:08:55.480,0:08:57.317 É muito problemático. 0:08:57.317,0:09:01.161 Mas analisámos o continente[br]em blocos de 80 x 80 km 0:09:01.292,0:09:06.247 e descobrimos que metade dos agricultores[br]vive nestas regiões azuis. 0:09:07.265,0:09:09.947 É uma área extremamente reduzida. 0:09:10.195,0:09:12.504 Se colocarmos estas caixas[br]lado a lado, 0:09:12.528,0:09:14.404 dentro de um mapa dos EUA, 0:09:14.404,0:09:16.853 elas só cobririam[br]a parte oriental dos EUA. 0:09:17.284,0:09:20.716 Podemos encomendar uma pizza[br]em qualquer sítio deste território 0:09:20.832,0:09:24.353 e ela chegará a nossa casa[br]quente, fresca e deliciosa. 0:09:24.581,0:09:27.848 Se os EUA podem entregar pizzas[br]numa área deste tamanho, 0:09:27.872,0:09:30.895 as empresas, governos[br]e organizações sem lucros, africanas, 0:09:30.919,0:09:33.942 podem distribuir serviços agrícolas[br]a todos os agricultores. 0:09:33.966,0:09:35.669 Isso é possível. 0:09:36.995,0:09:40.168 Vou terminar, generalizando[br]para além da agricultura. 0:09:40.292,0:09:42.399 Em todo os campos[br]do desenvolvimento humano, 0:09:42.423,0:09:46.126 a humanidade já inventou ferramentas[br]eficazes para acabar com a pobreza. 0:09:46.126,0:09:47.967 Só precisamos de distribui-las. 0:09:47.967,0:09:51.223 Há muito tempo que, em todas[br]as áreas do desenvolvimento humano, 0:09:51.223,0:09:53.989 pessoas super inteligentes [br]inventaram ferramentas 0:09:54.013,0:09:55.845 baratas e altamente eficazes. 0:09:55.869,0:09:57.801 A humanidade está armada até os dentes 0:09:57.825,0:10:01.323 com soluções simples e eficazes[br]para a pobreza. 0:10:01.596,0:10:04.698 Só precisamos de as distribuir[br]numa área muito pequena. 0:10:05.266,0:10:08.368 Usando o mapa da África[br]Subsariana como exemplo, 0:10:08.368,0:10:12.072 lembrem-se que a pobreza rural[br]está concentrada nestas áreas azuis. 0:10:12.440,0:10:16.324 A pobreza urbana ainda é mais concentrada,[br]nesses pequenos pontos verdes. 0:10:17.282,0:10:19.998 Voltando a usar o mapa dos EUA[br]para comparação, 0:10:20.317,0:10:24.066 isto é aquilo a que eu chamaria[br]uma zona de entrega de fácil alcance. 0:10:24.346,0:10:26.508 Pela primeira vez na história[br]da humanidade, 0:10:26.532,0:10:29.795 dispomos de uma grande quantidade[br]de infraestruturas de distribuição. 0:10:29.795,0:10:32.779 As empresas, os governos[br]e as entidades sem fins lucrativos 0:10:32.803,0:10:35.276 têm exércitos de distribuição[br]com total capacidade 0:10:35.276,0:10:37.743 de cobrir essa área[br]relativamente pequena. 0:10:37.927,0:10:40.542 Só nos falta a vontade. 0:10:40.913,0:10:42.324 Se tivermos vontade, 0:10:42.348,0:10:45.126 cada um de nós tem um papel a desempenhar. 0:10:45.920,0:10:49.155 Precisamos de mais pessoas[br]nos setores do desenvolvimento humano, 0:10:49.155,0:10:51.643 especialmente se vivemos[br]num país em desenvolvimento. 0:10:51.643,0:10:55.263 Precisamos de mais trabalhadores da saúde,[br]professores, formadores agrícolas, 0:10:55.263,0:10:57.589 agentes de vendas para produtos. 0:10:57.589,0:11:00.109 São os distribuidores[br]que dedicam as suas carreiras 0:11:00.133,0:11:02.039 a melhorar a vida dos outros. 0:11:02.532,0:11:05.025 Também precisamos[br]de muitos cargos de apoio. 0:11:05.731,0:11:08.582 São os cargos disponíveis[br]falando só na minha organização 0:11:08.606,0:11:10.426 e somos apenas uma entre muitas. 0:11:10.426,0:11:11.666 Isto pode surpreender-vos, 0:11:11.666,0:11:14.197 mas seja qual for[br]a vossa especialidade técnica, 0:11:14.197,0:11:17.037 há um papel que podem[br]desempenhar nesta luta. 0:11:17.158,0:11:20.505 Qualquer que seja a forma logística[br]de acabar com a pobreza, 0:11:20.529,0:11:22.634 precisamos de muitos mais recursos. 0:11:22.634,0:11:24.872 Este é o primeiro constrangimento. 0:11:24.872,0:11:26.552 Precisamos de nvestidores privados 0:11:26.552,0:11:28.791 para uma grande expansão[br]de capital de risco, 0:11:28.791,0:11:32.315 de capital próprio e circulante[br]disponível em mercados emergentes. 0:11:32.477,0:11:35.586 Mas também há limites para o que[br]o capital privado pode realizar. 0:11:35.928,0:11:39.749 As empresas privadas receiam por vezes[br]ajudar os pobres de modo lucrativo 0:11:39.897,0:11:42.609 por isso, a filantropia continua a ter[br]um papel importante a desempenhar. 0:11:42.998,0:11:46.231 Qualquer um pode dar,[br]mas precisamos de mais liderança 0:11:46.231,0:11:48.199 Precisamos de filantropos visionários 0:11:48.199,0:11:51.995 e de líderes globais que agarrem[br]os problemas do desenvolvimento humano 0:11:52.019,0:11:55.489 e guiem a humanidade[br]para os varrer da face do planeta. 0:11:56.276,0:11:59.278 Se vocês se interessam por estas ideias,[br]visitem este website. 0:11:59.278,0:12:01.210 Precisamos de mais líderes. 0:12:02.174,0:12:04.196 A humanidade colocou o homem na lua. 0:12:04.220,0:12:06.797 Inventámos supercomputadores[br]que cabem no bolso 0:12:06.821,0:12:08.877 e nos ligam a qualquer pessoa do planeta. 0:12:08.901,0:12:12.223 Corremos maratonas a um ritmo[br]de três minutos por km. 0:12:12.223,0:12:15.020 Somos pessoas excepcionais. 0:12:15.822,0:12:19.198 Mas abandonamos mais[br]de mil milhões dos nossos membros. 0:12:19.295,0:12:22.423 Enquanto todas as raparigas[br]como esta não tiverem uma oportunidade 0:12:22.423,0:12:24.565 de conquistar[br]o seu pleno potencial humano, 0:12:24.565,0:12:28.338 nós falhámos na tarefa de nos tornarmos[br]numa raça humana moral e justa. 0:12:28.516,0:12:31.272 Logisticamente falando,[br]é incrivelmente possível 0:12:31.296,0:12:33.326 acabar com a extrema pobreza. 0:12:33.326,0:12:36.102 Só precisamos de entregar produtos[br]e serviços testados 0:12:36.126,0:12:37.763 a toda a gente. 0:12:37.763,0:12:41.739 Se tivermos a vontade,[br]todos nós temos um papel a desempenhar. 0:12:42.024,0:12:44.993 Vamos disponibilizar o nosso tempo,[br]as nossas carreiras, 0:12:44.993,0:12:46.848 a riqueza coletiva. 0:12:46.848,0:12:49.737 Vamos fazer distribuições[br]e acabar com a pobreza extrema, 0:12:49.737,0:12:51.408 durante a nossa vida. 0:12:51.971,0:12:53.226 Obrigado. 0:12:53.306,0:12:56.476 (Aplausos)