1 00:00:01,166 --> 00:00:04,236 Десет години живеев во руралниот дел на Источна Африка, 2 00:00:04,260 --> 00:00:07,440 и сакам да споделам одредени гледишта за глобалната сиромаштија. 3 00:00:07,934 --> 00:00:10,508 Сметам дека најголемиот неуспех на човечката раса 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,938 е тоа што оставивме зад нас повеќе од една милијарда наши припадници. 5 00:00:14,335 --> 00:00:16,677 Глад, крајна сиромаштија: 6 00:00:16,701 --> 00:00:19,989 најчесто изгледаат гигантски, несовладливи проблеми, 7 00:00:20,013 --> 00:00:21,446 преголеми за да се решат. 8 00:00:22,006 --> 00:00:23,715 Но, како агроном, 9 00:00:23,739 --> 00:00:26,543 верувам дека овие проблеми можат да се решат 10 00:00:26,567 --> 00:00:29,008 ако примениме вистински стратегии. 11 00:00:30,390 --> 00:00:32,505 Архимед бил старогрчки мислител, 12 00:00:32,529 --> 00:00:35,013 кој рекол, ако се потпреме на вистинските лостови, 13 00:00:35,037 --> 00:00:36,447 ќе ја поместиме Земјата. 14 00:00:36,959 --> 00:00:40,675 Во борбата против крајната сиромаштија има 3 лостови. 15 00:00:40,699 --> 00:00:42,072 каде може да се потпреме. 16 00:00:42,096 --> 00:00:45,098 Овој говор е за тие лостови и зошто сиромаштијата претставува 17 00:00:45,122 --> 00:00:47,207 победоносна битка во нашите животи. 18 00:00:47,994 --> 00:00:49,396 Што е крајна сиромаштија? 19 00:00:50,287 --> 00:00:52,232 Кога првпат отидов во Источна Африка, 20 00:00:52,256 --> 00:00:54,156 престојував кај семејство на фармери. 21 00:00:54,629 --> 00:00:56,729 Прекрасни луѓе. 22 00:00:56,753 --> 00:00:59,485 Ме поканија во нивниот дом. Пеевме заедно 23 00:00:59,519 --> 00:01:00,800 и јадевме скромна вечера. 24 00:01:00,824 --> 00:01:02,928 Ми дадоа ќебе за да спијам на подот. 25 00:01:03,359 --> 00:01:05,738 Но,науутро немаше ништо за јадење. 26 00:01:06,265 --> 00:01:09,702 За време на ручек, имав чувство на загриженост кога ја гледав 27 00:01:10,041 --> 00:01:14,133 најстарата ќерка како готви каша како замена за ручек. 28 00:01:14,703 --> 00:01:18,907 За тој оброк, секое дете имаше по една шоља за да преживее. 29 00:01:19,575 --> 00:01:21,565 Не можам да опишам колку бев засрамен 30 00:01:21,589 --> 00:01:23,552 кога ми дадоа една шоља мене, 31 00:01:23,576 --> 00:01:26,048 и знаев деека мора да го прифатам гостопримството. 32 00:01:26,781 --> 00:01:30,761 Децата имаат потреба од храна не само за опстанок туку и за психо-физички развој. 33 00:01:31,265 --> 00:01:34,431 Со секој ден, кога не јадат губат дел од нивната иднина. 34 00:01:35,114 --> 00:01:37,996 Кај крајно сиромашните, едно од три деца 35 00:01:38,020 --> 00:01:41,620 e коска и кожа од неухранетост. 36 00:01:42,326 --> 00:01:44,838 Кога ќе додаме и недостиг од здравствена помош, 37 00:01:44,862 --> 00:01:49,322 едно од 10 крајно сиромашни деца умираат пред да наполнат 5 години 38 00:01:49,819 --> 00:01:52,356 И само 1/4од децата завршуваат средно образование 39 00:01:52,380 --> 00:01:53,884 зашто немаат средства. 40 00:01:53,908 --> 00:01:59,680 Крајната сиромаштија го ограничува човечкиот потенцијал на секој начин. 41 00:02:00,771 --> 00:02:05,061 Се сметаме за морална човечка раса која умее да мисли и чувствува, 42 00:02:05,085 --> 00:02:08,120 но сѐ додека не ги решиме проблемите на сите, 43 00:02:08,144 --> 00:02:09,829 нема да го достигнеме тоа ниво, 44 00:02:10,332 --> 00:02:12,674 бидејќи секој човек на оваа планета вреди. 45 00:02:12,698 --> 00:02:14,490 Ова дете вреди. 46 00:02:15,125 --> 00:02:16,884 Овие деца вредат. 47 00:02:17,638 --> 00:02:19,442 Ова девојче вреди. 48 00:02:20,209 --> 00:02:21,898 Ги гледаме овие работи, 49 00:02:21,922 --> 00:02:23,499 и нѐ вознемируваат, 50 00:02:23,523 --> 00:02:25,325 но, проблемите ни изгледаат огромни. 51 00:02:25,349 --> 00:02:28,184 Не знаеме како да превземеме ефикасни дејствија. 52 00:02:28,893 --> 00:02:30,790 Но, сетете се на Архимед. 53 00:02:31,572 --> 00:02:33,900 Глобалната сиромаштија има моќни лостови. 54 00:02:33,924 --> 00:02:35,513 Тоа е проблем како секој друг. 55 00:02:36,023 --> 00:02:38,469 Живеам и работам на полињата и како агроном 56 00:02:38,493 --> 00:02:41,296 верувам дека овие проблеми можат да се решат. 57 00:02:41,320 --> 00:02:42,801 Наредните 10 минути, 58 00:02:42,825 --> 00:02:44,979 да не бидеме тажни за состојбите во светот. 59 00:02:45,003 --> 00:02:46,503 Да ги употребиме нашите умови, 60 00:02:46,858 --> 00:02:49,603 и нашата заедничка страст за решавање на проблеми 61 00:02:49,627 --> 00:02:51,816 и да откриеме кои се овие лостови. 62 00:02:52,416 --> 00:02:55,569 Лост бр. 1:најголемиот број на сиромашни луѓе се фармери. 63 00:02:56,157 --> 00:02:58,220 Помислете колку исклучително е тоа. 64 00:02:58,244 --> 00:03:00,705 Ако сликава ги прикажува сиромашните во светот 65 00:03:00,729 --> 00:03:04,034 тогаш за повеќе од 1/2 земјоделието е основен извор на приходи. 66 00:03:04,368 --> 00:03:06,295 Ова навистина ме возбудува. 67 00:03:06,319 --> 00:03:08,671 Сите овие луѓе а една професија. 68 00:03:09,247 --> 00:03:10,703 Помислете колку е силно тоа. 69 00:03:10,727 --> 00:03:14,245 Ако фармерите се попродуктивни, 1/2 од сиромашните во светот 70 00:03:14,269 --> 00:03:16,673 ќе заработуваат повеќе и нема да бидат сиромашни. 71 00:03:16,697 --> 00:03:17,917 И ќе биде подобро. 72 00:03:17,941 --> 00:03:20,196 Производот од земјоделие е храната. 73 00:03:20,220 --> 00:03:23,825 Кога фармерите ќе станат попродуктивни, ќе заработат повеќе храна, 74 00:03:23,849 --> 00:03:25,570 и нема да си помогнат само себе си, 75 00:03:25,594 --> 00:03:28,820 туку ќе прехрануваат и заедници и економии во подем. 76 00:03:29,228 --> 00:03:32,801 И со нивната продуктивност ќе го намалат притисокот врз животната средина. 77 00:03:33,443 --> 00:03:35,725 Има само 2 начини како да го прехраниме светот: 78 00:03:35,749 --> 00:03:39,072 или да ги направиме постоечките полиња попродуктивни, 79 00:03:39,096 --> 00:03:42,376 или да сечеме шуми и савани за да имаме обработлива земја, 80 00:03:42,400 --> 00:03:44,650 што ќе е катастрофално за животната средина. 81 00:03:45,688 --> 00:03:49,000 Фармерите се навистина значајна потпора. 82 00:03:49,496 --> 00:03:51,429 Ако фармерите се попродуктивни, 83 00:03:51,453 --> 00:03:54,064 ќе заработуваат повеќе и нема да бидат сиромашни, 84 00:03:54,088 --> 00:03:58,163 ќе ги прехранат заедниците и ќе го намалат притисокот врз природата. 85 00:03:58,187 --> 00:04:00,832 Фармерите стојат во центарот на светот. 86 00:04:02,306 --> 00:04:04,006 Но не фармери како овие, 87 00:04:04,030 --> 00:04:05,625 туку како оваа жена. 88 00:04:06,055 --> 00:04:08,211 Повеќето фармери кои ги познавам се жени. 89 00:04:08,699 --> 00:04:11,971 Видете каква сила и волја зрачи од оваа жена. 90 00:04:11,995 --> 00:04:14,207 Таа е физички силна, ментално цврста, 91 00:04:14,231 --> 00:04:17,662 и ќе стори сѐ за да обезбеди подобар живот за своите деца. 92 00:04:17,686 --> 00:04:20,830 Ако ја ставиме иднината на човештвото во рацете на еден човек, 93 00:04:20,854 --> 00:04:22,667 би бил среќен да е таа. 94 00:04:22,691 --> 00:04:28,101 (Аплауз) 95 00:04:28,125 --> 00:04:29,381 Има само еден проблем, 96 00:04:29,405 --> 00:04:34,148 многу индивидуални фармери немаат пристап до основните алати и знаење. 97 00:04:34,748 --> 00:04:38,436 Во моментов, тие имаат мала количина од ланската жетва, 98 00:04:38,460 --> 00:04:41,840 садат на нивите и копаат со рачна мотика. 99 00:04:41,864 --> 00:04:44,629 Тоа се орудија и техники од Бронзеното време, 100 00:04:44,653 --> 00:04:47,591 и зато многу фармери се сиромашни. 101 00:04:48,755 --> 00:04:50,137 Но има и добри вести. 102 00:04:50,161 --> 00:04:51,312 Лост број два: 103 00:04:51,336 --> 00:04:55,702 човекот ги решил проблемите во земјоделието пред еден век. 104 00:04:56,449 --> 00:04:59,472 Ќе ви ги прикажам трите основни фактори во земјоделието. 105 00:04:59,944 --> 00:05:04,341 Прво,со вкрстување на две семиња се создаваат хибридни семиња. 106 00:05:04,365 --> 00:05:07,169 Ако опрашувате по природен пат високо продуктивни врсти 107 00:05:07,193 --> 00:05:09,504 со видови кои се отпорни на суша 108 00:05:09,528 --> 00:05:13,366 добивате хибрид кои наследуваат позитивни белези од обата родители. 109 00:05:13,390 --> 00:05:17,087 Потоа, одговорното користење на традиционалните ѓубрива 110 00:05:17,111 --> 00:05:18,910 е еколошки одржливо. 111 00:05:19,433 --> 00:05:22,427 Ако ставите миинимална доза на ѓубриво 112 00:05:22,451 --> 00:05:24,535 на растение повиоко од мене 113 00:05:24,559 --> 00:05:26,733 ќе доиете огромни приноси. 114 00:05:27,118 --> 00:05:28,822 Тоа се вика земјоделски принос. 115 00:05:29,241 --> 00:05:31,841 Земјоделскиот принос се комбинираа со добра пракса. 116 00:05:31,865 --> 00:05:35,959 Кога се сади семето и се става голема количина на компост 117 00:05:35,983 --> 00:05:38,536 фармерите ја мултиплицираат жетвата. 118 00:05:38,946 --> 00:05:41,522 Овие докажани алати и техники тројно повеќе 119 00:05:41,546 --> 00:05:44,594 ја зголемија продуктивноста во секој поголем регион на светот, 120 00:05:44,618 --> 00:05:47,391 ослободувајќи од сиромаштија огромен број на луѓе. 121 00:05:47,928 --> 00:05:51,267 Уште не сме ги доставиле овие работи на секој 122 00:05:51,291 --> 00:05:53,032 особено во суб-сахарска Африка. 123 00:05:53,925 --> 00:05:55,647 Значи, ова е одлична вест. 124 00:05:55,671 --> 00:05:59,227 Човекот ги решил проблемите во земјоделието пред еден век, 125 00:05:59,677 --> 00:06:00,884 теоретски. 126 00:06:00,908 --> 00:06:03,832 Само уште не сме ги доставиле тие нешта до секој поединец . 127 00:06:04,354 --> 00:06:06,741 Денес, причината за сиромаштија на многумина 128 00:06:06,765 --> 00:06:08,971 е тоа што тие живеат во оддалечени краеви. 129 00:06:08,995 --> 00:06:11,090 Немаат пристап до овие нешта. 130 00:06:12,154 --> 00:06:14,715 Затоа, да се искорени сиромаштијата значи 131 00:06:14,739 --> 00:06:18,161 доставување на потребните добра и услуги на луѓето. 132 00:06:18,185 --> 00:06:20,483 Во моментов не ни треба некој генијалец. 133 00:06:20,507 --> 00:06:24,956 Скромниот разнесувач може да ја искорени сиромаштијата. 134 00:06:26,088 --> 00:06:27,576 Значи, овие се трите лостови, 135 00:06:27,600 --> 00:06:30,253 и најсилниот е разнесувањето. 136 00:06:31,033 --> 00:06:34,320 Ако светските компании,влади и невладините организации основаат 137 00:06:34,344 --> 00:06:37,043 систем на достава за добра за подигнување на квалитетот 138 00:06:37,400 --> 00:06:39,541 на живот,тогаш ќе ја искорениме и бедата. 139 00:06:40,023 --> 00:06:42,016 Добро, теоретски убаво звучи, 140 00:06:42,040 --> 00:06:43,330 но како е во пракса? 141 00:06:43,354 --> 00:06:45,356 Како изгледаат мрежите за достава? 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,541 Ќе споделам конкретен пример кој најдобро го знам. 143 00:06:48,565 --> 00:06:50,476 Мојата организација, One Acre Fund. 144 00:06:51,165 --> 00:06:52,560 Ние го опслужуваме фармерот 145 00:06:52,584 --> 00:06:55,949 и наша задача е да му го обезбедиме потребниот алат за успех. 146 00:06:56,284 --> 00:06:59,238 Почнуваме со испорака на суровини во рурални краеви. 147 00:06:59,262 --> 00:07:01,528 Ова може да изгледа тешко на почеток, 148 00:07:01,552 --> 00:07:03,763 но е возможно. Ќе ви покажам. 149 00:07:03,787 --> 00:07:06,847 Купуваме земјоделски суровини со помош на постоечката мрежа 150 00:07:06,871 --> 00:07:09,190 и ги складираме во магацини како овој. 151 00:07:09,638 --> 00:07:13,614 При доставувањето на репроматеријалите изнајмуваме 100-ина 10 тонски трактори 152 00:07:13,638 --> 00:07:16,476 и ги праќаме кај фармерите кои ги чекаат на нивите. 153 00:07:16,953 --> 00:07:20,391 Секој ја добива својата нарачка и ја носи на својата фарма. 154 00:07:20,415 --> 00:07:22,882 Тоа е како Амазон за руралните фармери. 155 00:07:23,694 --> 00:07:28,512 Реалната испорака исто вклучува и финансии, начин на плаќање. 156 00:07:28,536 --> 00:07:32,989 Фармерите ни плаќаат дел по дел со тек на време покривајќи ги нашите трошоци. 157 00:07:33,587 --> 00:07:35,724 Тоа го поткрепуваме со добра обука. 158 00:07:36,151 --> 00:07:39,802 Нашите службеници на терен даваат практична обука 159 00:07:39,826 --> 00:07:41,231 за фармерите на нивите 160 00:07:41,255 --> 00:07:42,800 на секои две недели. 161 00:07:43,496 --> 00:07:47,080 Таму каде ги доставуваме усугите фармерите ги користат сопствените алалти 162 00:07:47,104 --> 00:07:48,674 за да излезат од сиромаштија. 163 00:07:49,193 --> 00:07:51,617 Еве еден фармер во нашата програма, Консолата. 164 00:07:52,033 --> 00:07:53,876 Погледнете колку е горда. 165 00:07:54,212 --> 00:07:57,870 Таа постигна скромен успех што верувам е човеково право 166 00:07:57,894 --> 00:08:00,507 на секој вреден човек на планетата. 167 00:08:01,264 --> 00:08:06,166 Денес, горд сум што опслужуваме околу 400.000 фармери како Консолата. 168 00:08:06,190 --> 00:08:11,857 (Аплауз) 169 00:08:11,881 --> 00:08:14,159 Кључот на успехот е измерена достава. 170 00:08:14,482 --> 00:08:17,371 Во секоја рурална област изнајмуваме теренски службеник 171 00:08:17,395 --> 00:08:20,551 кој испорачува услуги за 200 фармери, во просек, 172 00:08:20,575 --> 00:08:23,426 на повеќе од 1.000 луѓе кои живеат кај тие семејства. 173 00:08:23,805 --> 00:08:27,236 Денес имаме 2.000 служнбеници на терен 174 00:08:27,260 --> 00:08:28,641 и нивниот број расте. 175 00:08:28,665 --> 00:08:30,472 Ова е нашата армија за испорака. 176 00:08:30,991 --> 00:08:32,658 а ние сме само една организација. 177 00:08:32,682 --> 00:08:35,846 Има многу компании,влади и невладини организации 178 00:08:35,870 --> 00:08:38,081 кои имаат армии за испорака како нас. 179 00:08:38,105 --> 00:08:40,151 и верувам дека се наоѓаме во оној миг 180 00:08:40,175 --> 00:08:45,078 кога сите заедно можеме да доставуваме земјоделски услуги за сите. 181 00:08:45,755 --> 00:08:47,532 Ќе ви покажам како е возможно тоа. 182 00:08:47,960 --> 00:08:49,829 Ова е карта на суб-сахарска Африка, 183 00:08:49,853 --> 00:08:51,958 со карта на САД како скала. 184 00:08:51,982 --> 00:08:55,370 Ја одбрав суб-сахарска Африка зашто таа е огромна облст за испорака. 185 00:08:55,394 --> 00:08:56,567 Предизвик е. 186 00:08:57,248 --> 00:09:00,901 Ја анализиравме областа во секој 50 метар квадратен површина 187 00:09:01,292 --> 00:09:05,897 и откривме дека половина од фармерите живеат во овие засенчени региони. 188 00:09:07,265 --> 00:09:09,597 Тоа е исклучително мала област. 189 00:09:10,195 --> 00:09:12,504 Ако ги поставите овие кутии една до друга 190 00:09:12,528 --> 00:09:14,164 со картата на САД 191 00:09:14,188 --> 00:09:16,453 тие ќе го покријат само источниот дел. 192 00:09:17,284 --> 00:09:20,526 Можете да нарачате пица насекаде во овој дел 193 00:09:20,832 --> 00:09:23,983 и ќе стигне во вашиот дом, топла и вкусна. 194 00:09:24,581 --> 00:09:27,848 Ако Америка може да доставува пици во област со оваа големина 195 00:09:27,872 --> 00:09:30,895 тогаш африканските компании,влади и невладини организации 196 00:09:30,919 --> 00:09:33,942 можат да доставуваат услуги за сите нивни фармери. 197 00:09:33,966 --> 00:09:35,249 Ова е возможно. 198 00:09:36,995 --> 00:09:39,748 Ќе генерализирам само во областа на земјоделието, 199 00:09:40,292 --> 00:09:42,399 во секое поле на човековиот развој, 200 00:09:42,423 --> 00:09:46,252 човекот измислил ефикасни алати за искоренување на бедата. 201 00:09:46,276 --> 00:09:47,687 Треба да ги доставиме. 202 00:09:48,322 --> 00:09:50,563 Во секоја област на човековиот развој 203 00:09:50,587 --> 00:09:53,989 супер интелигентни луѓе пред многу години измислиле ефтини 204 00:09:54,013 --> 00:09:55,845 и високо ефикасни алати. 205 00:09:55,869 --> 00:09:57,801 Човештвото е вооружено до заби 206 00:09:57,825 --> 00:10:01,163 со едноставни, ефикасни решенија против сиромаштијата. 207 00:10:01,596 --> 00:10:04,368 Ние само треба да ги доставиме до прилично мал регион. 208 00:10:05,266 --> 00:10:08,368 Земајќи ја картата на суб-сахарска Африка како пример, 209 00:10:08,392 --> 00:10:11,866 замомнете,руралната сиромаштија е концентрирана во сините делови. 210 00:10:12,440 --> 00:10:16,324 Урбаната сиромаштија уште повеќе е концентририрана во малите зелени точки. 211 00:10:17,282 --> 00:10:19,798 Повторно, ако ја земеме картата на САД како мерка 212 00:10:20,317 --> 00:10:23,876 ова го нарекувам високо достижна зона на испорака. 213 00:10:24,346 --> 00:10:26,508 Всушност,првпат во историјата на човештвото 214 00:10:26,532 --> 00:10:30,031 имаме широк домен на достапна инфраструктура. 215 00:10:30,055 --> 00:10:32,779 Светските компании,влади и невладини организации 216 00:10:32,803 --> 00:10:35,026 имаат армии на дставувачи кои се способни 217 00:10:35,050 --> 00:10:37,433 да ја покријат оваа релативно мала територија. 218 00:10:37,927 --> 00:10:40,052 Немаме волја. 219 00:10:40,913 --> 00:10:42,324 Ако имаме волја, 220 00:10:42,348 --> 00:10:44,156 за секој од нас има улога. 221 00:10:45,920 --> 00:10:49,291 Прво ни требаат повеќе луѓе кои ќе придонесат за човековиот развој, 222 00:10:49,315 --> 00:10:51,463 особено ако живеат во неразвиени земји. 223 00:10:51,487 --> 00:10:54,973 Ни требаат повеќе здравствени работници, наставници,фармери и обучувачи, 224 00:10:54,997 --> 00:10:57,109 трговци со призводи за квалитетно живеење. 225 00:10:57,439 --> 00:11:00,109 Овие се доставувачите кои се посветуваат 226 00:11:00,133 --> 00:11:01,799 да го подобрат животот на другите. 227 00:11:02,532 --> 00:11:04,485 Но, ни требаат и споредни улоги. 228 00:11:05,731 --> 00:11:08,582 Овие улоги се достапни во мојата организација, 229 00:11:08,606 --> 00:11:10,096 а ние не сме единствени. 230 00:11:10,399 --> 00:11:14,173 Ќе ве изненади,но без разлика на вашата техничка стручност 231 00:11:14,197 --> 00:11:16,407 има улога и за вас во оваа борба. 232 00:11:17,158 --> 00:11:20,505 Без разлика колку е логистички издржано да се победи сиромаштијата 233 00:11:20,529 --> 00:11:22,424 нам ни требаат повеќе ресурси. 234 00:11:22,448 --> 00:11:24,292 Ова е нашиот прв приоритет. 235 00:11:24,811 --> 00:11:28,187 За приватните инвеститори ни треба експанзија на капитал, 236 00:11:28,211 --> 00:11:31,935 еднаквост во приватноста,обртни средства достапни за новите пазари. 237 00:11:32,477 --> 00:11:35,586 Но има и ограничувања за достигнувањата на приватниот бизнис. 238 00:11:35,928 --> 00:11:39,579 Приватниот бизнис се бори да заработи опслужувајќи ги сиромашните, 239 00:11:39,897 --> 00:11:42,229 затоа филантропијата има глвана улога. 240 00:11:42,998 --> 00:11:45,551 Секој може да даде, но ни требаат повеќе водачи. 241 00:11:46,112 --> 00:11:48,059 Ни требаат повеќе филантропи- визионери 242 00:11:48,083 --> 00:11:51,995 и глобални водачи кои ќе се соочат со проблемите во човековиот развој 243 00:11:52,019 --> 00:11:55,049 и ќе го водат човештвото решавајќи ги тие проблеми. 244 00:11:56,276 --> 00:11:59,098 Ако ве интересира,погледнете ја нашата веб-страна. 245 00:11:59,122 --> 00:12:00,830 Нам ни требаат повеќе лидери. 246 00:12:02,174 --> 00:12:04,196 Човештвото однесе луѓе на Месечината. 247 00:12:04,220 --> 00:12:06,797 Измисливме супер-компјутери кои ги ставаме во џебовите 248 00:12:06,821 --> 00:12:08,877 и се поврзуваме со сите ширум светот. 249 00:12:08,901 --> 00:12:12,183 Трчаме маратони со брзина од 5 минути на милја. 250 00:12:12,207 --> 00:12:14,650 Ние сме исклучителни луѓе. 251 00:12:15,822 --> 00:12:18,948 Но оставивме повеќе од една милијарда луѓе зад нас. 252 00:12:19,485 --> 00:12:21,783 Сѐ додека секоја девојка како оваа ја нема 253 00:12:21,807 --> 00:12:23,925 можноста да достигне целосен потенцијал, 254 00:12:24,047 --> 00:12:27,918 нема да успееме да бидеме вистински морална и хумана раса. 255 00:12:28,516 --> 00:12:31,272 Логистички гледано возможно е 256 00:12:31,296 --> 00:12:32,896 да се искорени сиромаштијата. 257 00:12:33,220 --> 00:12:36,102 Треба само да ги доставиме потребните добра и услуги 258 00:12:36,126 --> 00:12:37,323 до секој. 259 00:12:37,665 --> 00:12:41,389 Ако имаме волја, за секој од нас има улога. 260 00:12:42,024 --> 00:12:44,913 Да го искористиме нашето време, нашите кариери, 261 00:12:44,937 --> 00:12:46,188 заедничкото богатство. 262 00:12:46,781 --> 00:12:49,517 Да испорачаме крај на сиромаштијата 263 00:12:49,541 --> 00:12:51,208 во овој живот. 264 00:12:51,971 --> 00:12:53,122 Благодарам! 265 00:12:53,146 --> 00:13:00,146 (Аплауз)