1
00:00:01,200 --> 00:00:01,923
Oké
2
00:00:01,923 --> 00:00:04,069
Ik ben terug van de
ouder-leraar bijeenkomst
3
00:00:04,269 --> 00:00:05,646
Kom onmiddelijk hier.
4
00:00:05,826 --> 00:00:08,080
Je moeder na een
ouder-leerkracht bijeenkomst
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,208
Ik was er drie uur lang.
6
00:00:10,208 --> 00:00:11,868
Het was ijskoud in de hal
7
00:00:11,868 --> 00:00:13,283
en geen kopje thee in zicht.
8
00:00:13,283 --> 00:00:16,076
Ze moeten het beperken tot
maximaal drie minuten per bureau.
9
00:00:16,077 --> 00:00:18,733
Sommige andere ouders kletsten
de oren af van de leraren.
10
00:00:18,733 --> 00:00:20,460
Dus wat zeiden de
leraren eigenlijk over mij?
11
00:00:20,460 --> 00:00:22,561
Je wiskundeleraar zei dat het oké gaat.
12
00:00:23,206 --> 00:00:24,336
Dat is goed.
13
00:00:24,636 --> 00:00:25,681
'Oké', Oisín?
14
00:00:25,681 --> 00:00:27,414
Jij zou de beste van die klas moeten zijn.
15
00:00:27,414 --> 00:00:28,982
Mam, ik ben gewoon niet goed in wiskunde.
16
00:00:28,982 --> 00:00:30,698
Je doet gewoon je best niet Oisín.
17
00:00:30,698 --> 00:00:31,267
Arrh
18
00:00:31,267 --> 00:00:32,527
Ik sprak met meneer O'Donovan
19
00:00:32,527 --> 00:00:35,553
en hij zegt dat je maar het
minimale doet om het te halen.
20
00:00:35,553 --> 00:00:36,911
Ik kreeg een 'B' met Kerstmis.
21
00:00:36,911 --> 00:00:39,794
Nou 'B' of niet,
hij heeft jou door, meneer.
22
00:00:39,794 --> 00:00:41,211
Je bent laks daar.
23
00:00:41,211 --> 00:00:42,595
Je hebt zoveel potentieel.
24
00:00:42,595 --> 00:00:43,303
Zoveel hersens om te gebruiken.
25
00:00:43,303 --> 00:00:44,488
Je moet je uiterste best doen.
26
00:00:44,488 --> 00:00:45,156
Luiheid
27
00:00:45,156 --> 00:00:46,934
Laks laks laks
28
00:00:46,934 --> 00:00:47,799
Mijn Oisín
29
00:00:48,114 --> 00:00:49,375
zou kunnen werken voor NASA.
30
00:00:49,375 --> 00:00:51,000
Ik wil niet meer dat je naast Barry zit.
31
00:00:51,000 --> 00:00:51,767
Nee
32
00:00:51,767 --> 00:00:53,810
Je zit daar, ik zie je daar wegkwijnen.
33
00:00:53,810 --> 00:00:56,383
Nu sprak ik met mevrouw Flynn,
je lerares bedrijfskunde,
34
00:00:56,383 --> 00:00:57,861
en ze zei dat je hard werkt
35
00:00:57,861 --> 00:00:59,482
en je zou het prima
moeten doen met de examens.
36
00:00:59,482 --> 00:01:01,873
Eerlijk gezegd denk ik dat
ze niet wist wie je was.
37
00:01:02,187 --> 00:01:04,765
Mam! Oké, je gelooft gewoon
niets van de goede dingen
38
00:01:04,765 --> 00:01:06,043
en wel alle slechte dingen.
39
00:01:06,043 --> 00:01:08,442
Mevrouw Gaughan zegt dat je
je meer moet inzetten.
40
00:01:08,442 --> 00:01:09,667
Ze heeft iets tegen me.
41
00:01:09,667 --> 00:01:10,890
Ze heeft niets tegen je.
42
00:01:10,890 --> 00:01:11,840
Ze heeft wel wat tegen me.
43
00:01:11,840 --> 00:01:13,423
Er is geen samenzwering.
- Ze gooide me vorige week
44
00:01:13,423 --> 00:01:14,638
drie keer uit de les.
45
00:01:14,638 --> 00:01:15,637
Wat?
46
00:01:15,741 --> 00:01:17,318
Wat zei meneer Geraghty?
47
00:01:17,438 --> 00:01:18,925
Ik beoordeel hem niet als een leraar.
48
00:01:18,925 --> 00:01:19,918
Mam, wat zei hij over mij?
49
00:01:19,918 --> 00:01:21,342
Hij is niet opgewassen tegen de taak.
50
00:01:21,342 --> 00:01:22,503
Wat zei hij?
51
00:01:22,568 --> 00:01:23,514
Hij is te relaxed
52
00:01:23,514 --> 00:01:24,110
Mama
53
00:01:24,110 --> 00:01:24,610
Ik bedoel
54
00:01:24,610 --> 00:01:26,474
Hij probeert vrienden
te worden met alle studenten
55
00:01:26,474 --> 00:01:27,350
Wat zei hij?
56
00:01:27,581 --> 00:01:28,491
Nou....
57
00:01:28,721 --> 00:01:30,480
Hij zei dat het goed met je gaat.
58
00:01:30,480 --> 00:01:32,612
Mr Doyle, de vice-directeur,
59
00:01:32,612 --> 00:01:34,812
nou, dat is een man voor discipline.
60
00:01:34,812 --> 00:01:36,034
Mam, hij is een maniak.
61
00:01:36,034 --> 00:01:37,488
Wat zei mijn tekenleraar?
62
00:01:37,488 --> 00:01:38,569
Oh, ik ben niet bij haar geweest
63
00:01:38,569 --> 00:01:39,930
Wat?! Waarom niet?
64
00:01:39,931 --> 00:01:41,852
De wachtrij was een kilometer lang.
65
00:01:41,852 --> 00:01:43,698
Ze blijft maar praten.
66
00:01:43,698 --> 00:01:45,220
Mam, dat is mijn beste vak.
67
00:01:45,472 --> 00:01:48,220
Ik zag die nieuwe lerares Engels van je,
mevrouw O'Neill.
68
00:01:49,738 --> 00:01:51,856
Veel vaders wilden haar graag spreken
69
00:01:52,224 --> 00:01:55,427
Hoewel ik vond dat ze
totaal niet gepast gekleed was.
70
00:01:55,427 --> 00:01:56,678
Je studieadviseur zegt dat
71
00:01:56,679 --> 00:01:58,678
op basis van jouw cijfers
van haar beoordeling
72
00:01:58,679 --> 00:02:01,088
dat je zou moeten overwegen
om iets met je handen te doen
73
00:02:01,088 --> 00:02:02,500
zoals timmeren of weven.
74
00:02:02,742 --> 00:02:03,509
Wat?
75
00:02:03,509 --> 00:02:04,944
Ze rook naar alcohol.
76
00:02:05,075 --> 00:02:07,587
Meneer Rooney wilde weten of je lid
wilde worden van de schaakclub,
77
00:02:07,587 --> 00:02:08,888
dus ik zei ja
- Wat?!
78
00:02:08,888 --> 00:02:10,058
Of je lid wilt worden van de debatclub,
79
00:02:10,058 --> 00:02:11,338
ik zei dat je dat zou doen.
- Nee!
80
00:02:11,338 --> 00:02:12,738
Of je bij het koor komt.
Ik zei dat je dat zou doen.
81
00:02:12,738 --> 00:02:13,402
Mam!
82
00:02:13,402 --> 00:02:15,723
Geïnteresseerd in Taekwondo?
Toen zei ik nee.
83
00:02:15,792 --> 00:02:16,765
Ahhh
84
00:02:17,305 --> 00:02:19,747
Ik heb met je muziek- en dramaleraar
gesproken.
85
00:02:19,747 --> 00:02:20,615
Wat? Mam!?
86
00:02:20,615 --> 00:02:21,498
En het moest tegen haar gezegd worden
87
00:02:21,498 --> 00:02:22,694
Oh, nee, nee!
88
00:02:22,694 --> 00:02:25,097
JIj had de rol van Oliver moeten spelen
89
00:02:25,097 --> 00:02:26,251
in het schooltoneel.
90
00:02:26,251 --> 00:02:27,552
Je hebt een prachtige stem
91
00:02:27,552 --> 00:02:30,289
Die Shaffrey-jongen
heeft geen gevoel voor muziek,
92
00:02:30,289 --> 00:02:31,795
en hij heeft platte voeten.
93
00:02:31,795 --> 00:02:32,900
Doomdah
94
00:02:32,901 --> 00:02:33,661
Oisín!
95
00:02:33,661 --> 00:02:34,271
Wat?
96
00:02:34,271 --> 00:02:35,241
Help mij in de keuken.
97
00:02:35,241 --> 00:02:36,401
Ik heb superveel te doen.
98
00:02:36,401 --> 00:02:37,261
Moet dat echt?
99
00:02:37,461 --> 00:02:38,771
Ja. Dat moet.
100
00:02:39,016 --> 00:02:40,106
Koken met je ouders
101
00:02:40,441 --> 00:02:42,401
Gebruik exacte afmetingen, Oisín.
102
00:02:42,401 --> 00:02:44,151
Volg het recept tot op de letter.
103
00:02:44,151 --> 00:02:45,361
Hoeveel moet ik dan toevoegen?
104
00:02:45,361 --> 00:02:46,141
Een handjevol is genoeg.
105
00:02:46,141 --> 00:02:46,641
Wat?
106
00:02:46,641 --> 00:02:47,561
Een volle theelepel
107
00:02:47,561 --> 00:02:48,061
Een klodder
108
00:02:48,061 --> 00:02:48,561
Een schep
109
00:02:48,561 --> 00:02:49,061
Een snuifje
110
00:02:49,061 --> 00:02:49,581
Een hoop
111
00:02:49,581 --> 00:02:50,081
Een streepje
112
00:02:50,081 --> 00:02:51,511
Dat zijn geen afmetingen!
113
00:02:51,511 --> 00:02:52,541
Wat maak je?
114
00:02:52,711 --> 00:02:53,541
Vis
115
00:02:53,541 --> 00:02:54,461
Ik haat vis.
116
00:02:54,851 --> 00:02:55,741
Je zal het opeten.
117
00:02:55,741 --> 00:02:56,981
Pizza in de oven steken
118
00:02:56,981 --> 00:02:57,841
is niet koken.
119
00:02:57,841 --> 00:02:59,181
Noedels uit een pot is niet koken.
120
00:02:59,181 --> 00:03:01,061
Dairylee Dunkers is niet koken.
(broodstokjes met smeerkaas)
121
00:03:01,061 --> 00:03:02,561
Cornflakes uit het pak
122
00:03:02,641 --> 00:03:03,601
is niet koken.
123
00:03:03,661 --> 00:03:04,381
Nu,
124
00:03:04,381 --> 00:03:06,101
maak schoon in het voorbijgaan!
125
00:03:06,101 --> 00:03:07,181
Mam, ik heb honger!
126
00:03:07,181 --> 00:03:08,061
Als je honger hebt,
127
00:03:08,061 --> 00:03:09,081
eet iets kleins.
128
00:03:09,081 --> 00:03:10,961
Dat is niet voedzaam.
129
00:03:10,961 --> 00:03:11,921
Dat stilt de honger niet.
130
00:03:11,921 --> 00:03:12,881
Als je honger hebt,
131
00:03:12,881 --> 00:03:13,541
eet een appel.
132
00:03:13,541 --> 00:03:15,581
Eet niet meteen uit de boodschappentas.
133
00:03:15,581 --> 00:03:17,901
Laat het verdorie even in de kast liggen.
134
00:03:17,901 --> 00:03:19,941
Eet de ham niet recht uit het pak.
135
00:03:19,941 --> 00:03:21,481
Eet niet recht uit de koelkast.
136
00:03:21,481 --> 00:03:22,361
Leg het op een bord.
137
00:03:22,361 --> 00:03:24,307
Die pinguïns (soort koekje) zijn voor Kerstmis.
138
00:03:24,307 --> 00:03:25,221
Het is juli!
139
00:03:25,221 --> 00:03:26,351
Stop ze terug in de diepvriezer.
140
00:03:26,351 --> 00:03:27,660
Maak schoon in het voorbijgaan!
141
00:03:27,761 --> 00:03:29,584
Kip kan dodelijk zijn.
142
00:03:29,584 --> 00:03:30,941
Je moet hem koken tot hij zwart is.
143
00:03:30,941 --> 00:03:32,001
Alle messen zijn scherp.
144
00:03:32,001 --> 00:03:33,881
Voorzichtig met deze kant van het mes, Oisín.
145
00:03:33,881 --> 00:03:35,421
Maak schoon in het voorbijgaan!
146
00:03:35,421 --> 00:03:37,241
Als je wacht, duurt het heel lang voor het kookt.
147
00:03:37,241 --> 00:03:38,001
Hij kookt.
148
00:03:38,001 --> 00:03:38,901
Echt waar?
149
00:03:38,901 --> 00:03:40,441
Bekras mijn anti-aanbakpan niet.
150
00:03:40,441 --> 00:03:42,031
Wil jij in de pot roeren, Oisín?
151
00:03:42,031 --> 00:03:43,601
Ik ben geen 5 meer, mam.
152
00:03:44,281 --> 00:03:45,621
Wil je de lepel aflikken?
153
00:03:45,621 --> 00:03:46,051
Ja
154
00:03:46,051 --> 00:03:48,021
Ik ga je dat nu alleen laten doen, oké?
155
00:03:48,021 --> 00:03:48,561
Ja.
156
00:03:48,561 --> 00:03:49,261
Flinke jongen.
157
00:03:55,421 --> 00:03:57,241
Nee, je doet het te traag, Oisín.
158
00:03:57,461 --> 00:03:58,181
Nee, nee
159
00:03:58,741 --> 00:04:00,261
Mam, doe het gewoon zelf.
160
00:04:00,261 --> 00:04:02,141
Je vader kookt morgenavond.
161
00:04:02,881 --> 00:04:04,561
Waar breng je de magnetron naartoe?
162
00:04:04,621 --> 00:04:05,911
De kofferbak.
163
00:04:06,031 --> 00:04:07,791
Het is de enige manier waarop ik
hem een goede maaltijd kan laten koken.
164
00:04:07,792 --> 00:04:08,907
Doomdah
165
00:04:08,942 --> 00:04:09,703
Oké, Oisín,
166
00:04:09,703 --> 00:04:11,579
wil je wat van mijn wijn proberen?
167
00:04:11,579 --> 00:04:12,188
O ja
168
00:04:12,188 --> 00:04:13,425
Alleen een slokje.
169
00:04:13,689 --> 00:04:14,641
Oké.
170
00:04:14,641 --> 00:04:15,504
Hier is wat.
171
00:04:16,762 --> 00:04:17,570
Dat is te veel.
172
00:04:17,570 --> 00:04:19,552
Mam, ik heb nog niets geproefd.
173
00:04:19,552 --> 00:04:21,877
Uit eten gaan met je ouders
174
00:04:22,542 --> 00:04:23,675
Eend is erg vet,
175
00:04:23,675 --> 00:04:25,137
kip kan erg smakeloos zijn,
176
00:04:25,137 --> 00:04:26,462
falafel kan erg droog zijn.
177
00:04:26,462 --> 00:04:27,888
Ik kan zelf een lasagne koken.
178
00:04:27,888 --> 00:04:29,374
Ik zou eens kunnen gaan kijken wat
179
00:04:29,374 --> 00:04:30,657
andere mensen hebben besteld.
180
00:04:30,657 --> 00:04:31,388
Nee mam, niet doen!
181
00:04:31,388 --> 00:04:33,765
Ik kijk alleen even naar wat je
hebt besteld.
182
00:04:33,765 --> 00:04:34,522
Ja
183
00:04:34,962 --> 00:04:36,289
De carbonara is het?
184
00:04:36,289 --> 00:04:37,163
Oké
185
00:04:37,465 --> 00:04:39,237
Nou, dat ziet er heerlijk uit, ja.
186
00:04:39,594 --> 00:04:42,128
Valt mij te zwaar, dat hoef ik niet.
187
00:04:42,128 --> 00:04:43,990
Dat is een heel mooi zoutvat.
188
00:04:43,990 --> 00:04:45,108
Mooie kandelaar.
189
00:04:45,108 --> 00:04:45,950
Glaswerk.
190
00:04:45,950 --> 00:04:47,571
Ik wed dat dit sterling zilver is.
191
00:04:47,571 --> 00:04:48,427
Ja
192
00:04:48,437 --> 00:04:49,984
Erg moeilijk schoon te maken.
193
00:04:49,984 --> 00:04:51,849
Ik wed dat het niet in
de vaatwasser kan
194
00:04:51,849 --> 00:04:53,346
Water alstublieft.
195
00:04:53,346 --> 00:04:54,404
Oké. Plat of bruisend?
196
00:04:54,404 --> 00:04:55,282
Van de kraan.
197
00:04:55,734 --> 00:04:56,552
Ja
198
00:04:56,674 --> 00:04:57,783
Smaakt hetzelfde.
199
00:04:57,783 --> 00:04:59,705
Mag ik alsjeblieft de bolognèse?
200
00:04:59,705 --> 00:05:01,489
Nee, daar zit veel ui in.
201
00:05:01,489 --> 00:05:02,855
Er zit veel ui in, nietwaar?
202
00:05:02,855 --> 00:05:03,871
Er zit een klein beetje ui in de saus.
203
00:05:03,871 --> 00:05:05,250
Oké, nee dat zou dwars door hem heen gaan.
204
00:05:05,250 --> 00:05:06,683
Mam, dat gaat prima.
205
00:05:06,683 --> 00:05:07,889
Hoe gaat het op school?
206
00:05:08,015 --> 00:05:09,825
Ja, ja, het gaat goed.
207
00:05:09,825 --> 00:05:11,198
Eigenlijk was meneer O'Neill...
208
00:05:11,198 --> 00:05:12,445
Ga rechtop zitten, schat.
209
00:05:13,298 --> 00:05:14,862
Mr O'Neill zei gisteren...
210
00:05:14,862 --> 00:05:16,945
En schouders, schouders naar achteren.
211
00:05:16,945 --> 00:05:19,260
Ja, dus meneer O'Neill zei dat de klas...
212
00:05:19,260 --> 00:05:20,702
Ellebogen van de tafel
213
00:05:22,222 --> 00:05:24,002
Dus wat zei meneer O'Neill?
214
00:05:24,002 --> 00:05:24,767
Niks
215
00:05:26,462 --> 00:05:28,887
Je hebt ook niet veel te zeggen.
216
00:05:28,887 --> 00:05:30,601
Dat smaakt naar kurk volgens mij.
217
00:05:30,601 --> 00:05:31,542
Ja, het smaakt naar kurk.
218
00:05:31,542 --> 00:05:33,092
Het was een fles met schroefdop.
219
00:05:34,967 --> 00:05:36,222
Is die van jou heet genoeg?
220
00:05:36,222 --> 00:05:36,656
Ja
221
00:05:36,656 --> 00:05:38,308
Nee, de mijne is steenkoud.
222
00:05:38,308 --> 00:05:39,381
Ik laat de mijne misschien opwarmen.
223
00:05:39,381 --> 00:05:41,442
Er komt stoom van af!
- Ja, ik ga ze vragen om het op te warmen.
224
00:05:41,442 --> 00:05:41,942
Ja
225
00:05:41,972 --> 00:05:43,524
Oke sorry. Pardon,
- Nee, mam
226
00:05:43,524 --> 00:05:44,927
kun je deze laten opwarmen aub?
227
00:05:44,927 --> 00:05:45,941
Dit is heerlijk.
228
00:05:45,941 --> 00:05:48,026
het heeft alleen een snufje zout nodig.
229
00:05:58,012 --> 00:05:59,363
Oisín, langzaam aan schat.
230
00:05:59,363 --> 00:06:00,096
Geniet ervan,
231
00:06:00,096 --> 00:06:01,073
het is geen race.
232
00:06:01,073 --> 00:06:02,248
Beleefdheidsvormen, Oisín.
233
00:06:02,248 --> 00:06:02,893
Kauw je eten.
234
00:06:02,893 --> 00:06:03,669
Niet zo gulzig.
235
00:06:03,669 --> 00:06:04,229
Je bent aan het schrokken.
236
00:06:04,229 --> 00:06:05,141
Kauwen
237
00:06:08,062 --> 00:06:09,914
Het heeft alleen wat meer zout nodig.
238
00:06:11,752 --> 00:06:15,581
Nou, dat viel een beetje
tegen voor die prijs.
239
00:06:15,581 --> 00:06:17,518
Ja, ik denk dat ik iets moet zeggen.
240
00:06:17,518 --> 00:06:18,524
Oh nee, mam.
241
00:06:18,524 --> 00:06:19,485
Ja, ik ga er nu iets van zeggen.
242
00:06:19,485 --> 00:06:20,707
Daar is je rekening.
243
00:06:20,707 --> 00:06:22,045
Alles oké?
244
00:06:22,045 --> 00:06:22,545
Ja.
245
00:06:22,545 --> 00:06:24,025
Geweldig, heerlijk, heel erg bedankt.
246
00:06:24,025 --> 00:06:24,643
Geen probleem.
247
00:06:24,643 --> 00:06:26,780
Nu heb ik hier een voucher,
248
00:06:28,141 --> 00:06:28,881
dus
249
00:06:29,822 --> 00:06:30,781
Mama
- hoe veel zou die nog waard zijn?
250
00:06:30,781 --> 00:06:32,698
Mam, die is in 2017 verlopen.
251
00:06:32,698 --> 00:06:33,672
Ja, ik ga het proberen.
252
00:06:33,672 --> 00:06:34,993
Mam, probeer het niet.
- Ik ga het proberen.
253
00:06:34,993 --> 00:06:35,712
Nee, niet doen.
254
00:06:35,712 --> 00:06:36,554
Te zout.
255
00:06:36,554 --> 00:06:38,567
Het eten was veel te zout.
256
00:06:40,048 --> 00:06:41,092
Doomdah
257
00:06:41,093 --> 00:06:43,793
Ik wil dat alle wekkers
zijn ingesteld op 6 AM.
258
00:06:43,793 --> 00:06:44,533
6 AM?
259
00:06:45,333 --> 00:06:46,693
Oisín, je moet vroeg op het vliegveld zijn ...
260
00:06:46,693 --> 00:06:48,173
Minimaal 2 uur voor de vlucht
261
00:06:48,173 --> 00:06:49,653
Minimaal 3 uur voor de vlucht
262
00:06:49,753 --> 00:06:50,473
5 uren...
263
00:06:50,473 --> 00:06:52,073
16 uur voor de vlucht
264
00:06:52,433 --> 00:06:53,153
Mama!
265
00:06:53,233 --> 00:06:55,033
Ik laat niets aan het toeval over.
266
00:06:55,033 --> 00:06:57,463
Ik wil er zijn en ik wil alles
geregeld hebben.
267
00:06:57,463 --> 00:06:58,713
Oké, nemen we een taxi?
268
00:06:59,113 --> 00:06:59,833
Een taxi??
269
00:06:59,834 --> 00:07:01,043
Yeah
- Oisín!
270
00:07:01,413 --> 00:07:02,333
We zijn geen miljonair.
271
00:07:02,333 --> 00:07:04,393
Zeg niet tegen mensen dat we
op vakantie zijn.
272
00:07:04,393 --> 00:07:04,953
Waarom niet?
273
00:07:04,993 --> 00:07:06,433
Misschien wordt er ingebroken.
274
00:07:06,473 --> 00:07:07,673
Koppel de tv los.
275
00:07:07,673 --> 00:07:08,733
Verbreek de verbinding met internet.
276
00:07:08,733 --> 00:07:09,653
Ontdooi de vriezer.
277
00:07:09,653 --> 00:07:10,333
Maai het gras.
278
00:07:10,333 --> 00:07:11,213
Geef de planten water.
279
00:07:11,213 --> 00:07:12,573
Haal de tuinmeubelen binnen.
280
00:07:12,573 --> 00:07:13,453
Doe de radio aan.
281
00:07:13,453 --> 00:07:14,292
Doe de jaloezieën dicht.
282
00:07:14,293 --> 00:07:16,013
Laat boven een licht branden.
283
00:07:16,013 --> 00:07:16,513
Waarom??
284
00:07:16,513 --> 00:07:18,373
Zodat mensen denken dat er iemand thuis is.
285
00:07:18,373 --> 00:07:20,133
Iemand die nooit die ene kamer verlaat?
286
00:07:20,133 --> 00:07:22,113
We moeten de koelkast legen voordat we gaan.
287
00:07:22,113 --> 00:07:23,673
Maar laat niets verloren gaan.
288
00:07:23,673 --> 00:07:26,009
Eet dat stukje brood dat overblijft op.
289
00:07:26,010 --> 00:07:26,913
Eet die yoghurt op.
290
00:07:26,913 --> 00:07:27,793
Eet die olijven op.
291
00:07:27,793 --> 00:07:28,453
Maak de augurken af
292
00:07:28,533 --> 00:07:29,253
Augurken??
293
00:07:29,253 --> 00:07:30,633
Raak die chips niet aan ...
294
00:07:30,633 --> 00:07:31,513
Ze zijn voor gasten.
295
00:07:31,513 --> 00:07:32,853
Laat een briefje achter voor de melkboer.
296
00:07:32,913 --> 00:07:34,021
Vorige keer stond er bij terugkomst
297
00:07:34,022 --> 00:07:35,893
16 liter van het spul buiten in de zon.
298
00:07:35,893 --> 00:07:37,113
Het was bijna kaas.
299
00:07:37,113 --> 00:07:38,753
Mam, kunnen we het
voetbalstadion bezoeken?
300
00:07:38,753 --> 00:07:40,753
Ik weet het niet.
We hebben veel te doen, Oisín.
301
00:07:40,753 --> 00:07:43,093
In die straat alleen zijn al 17 kerken
302
00:07:43,093 --> 00:07:44,433
en ze hebben allemaal fresco's.
303
00:07:44,513 --> 00:07:45,273
NEE!
304
00:07:45,273 --> 00:07:46,673
Waarom kan ik niet gewoon thuis blijven?
305
00:07:46,673 --> 00:07:47,613
Ik ben oud genoeg.
306
00:07:47,613 --> 00:07:50,033
Niet na wat je broer
twee jaar geleden deed.
307
00:07:50,033 --> 00:07:51,733
De vloeren zijn vernield.
308
00:07:51,733 --> 00:07:53,173
De begonia's zijn nooit hersteld.
309
00:07:53,173 --> 00:07:54,633
Alle toiletten waren geblokkeerd.
310
00:07:54,673 --> 00:07:56,673
Ik vond spaghetti op de veranda.
311
00:07:56,673 --> 00:07:59,013
Ik vond je vaders schoenen
halverwege de weg.
312
00:07:59,313 --> 00:08:00,513
Ik ben Daniel niet, oké?
313
00:08:00,513 --> 00:08:02,993
Mijn God, ze vonden familiefoto's
in de achtertuin van de buren.
314
00:08:02,993 --> 00:08:04,273
Ik herinner het me nu pas.
315
00:08:04,273 --> 00:08:05,193
Is dat alles?
316
00:08:05,393 --> 00:08:06,123
Ja!
317
00:08:06,123 --> 00:08:07,033
Juist.
318
00:08:07,053 --> 00:08:07,933
God, de stress!
319
00:08:07,933 --> 00:08:09,633
Ik kijk helemaal niet uit naar deze vakantie.
320
00:08:09,633 --> 00:08:10,813
Ja, ik ook niet.
321
00:08:10,993 --> 00:08:11,713
Oisín!
322
00:08:11,713 --> 00:08:12,613
Doomdah!
323
00:08:12,969 --> 00:08:14,469
Oisín, Oisín, ben je daar?
324
00:08:14,470 --> 00:08:16,968
Ja mam, waarom bel je me van boven?
325
00:08:16,969 --> 00:08:18,728
Ik heb het. Ik heb het!
- Wat heb je?
326
00:08:18,729 --> 00:08:19,969
De 'rona! Ik heb het.
327
00:08:19,970 --> 00:08:20,978
Je hebt corona?
328
00:08:20,979 --> 00:08:22,859
Ik kwam uit de douche en ik hoestte.
329
00:08:22,859 --> 00:08:24,579
Dus kom nu niet in mijn buurt.
330
00:08:24,579 --> 00:08:26,817
Ik ga in isolatie op m'n kamer.
- Oh, oké
331
00:08:26,818 --> 00:08:29,802
Jij moet het huishouden
doen tot ik genezen ben.
332
00:08:29,802 --> 00:08:30,405
Oké
333
00:08:30,405 --> 00:08:31,546
Lukt dat?
334
00:08:31,546 --> 00:08:32,287
Ja
335
00:08:32,287 --> 00:08:33,591
Ben je daartoe in staat?
336
00:08:33,591 --> 00:08:34,621
JA Mam
337
00:08:34,621 --> 00:08:36,178
Heel zeker?
338
00:08:36,178 --> 00:08:38,178
Moeder, het lukt me wel.
339
00:08:38,178 --> 00:08:40,178
Het is niet zo gemakkelijk hoor.
340
00:08:40,178 --> 00:08:41,787
Het is moeilijk om het huishouden te runnen.
341
00:08:41,787 --> 00:08:42,468
Oké
342
00:08:42,468 --> 00:08:43,454
Het zal wel lukken.
343
00:08:43,454 --> 00:08:43,954
Oké.
344
00:08:44,601 --> 00:08:45,614
Oké.
345
00:08:46,371 --> 00:08:47,895
Het huis zal instorten...
346
00:08:48,000 --> 00:08:50,634
Isoleren met je ouders
347
00:08:50,925 --> 00:08:52,850
Nu, je moet het gelijkvloers stofzuigen.
348
00:08:52,851 --> 00:08:55,166
Ugh, mam
- Want Oisín, stof hoopt zich op
349
00:08:55,166 --> 00:08:56,231
als je het niet bijhoudt.
350
00:08:56,231 --> 00:08:58,158
Ok, dan ik doe het. Waar staat die?
351
00:08:58,158 --> 00:08:58,700
Wat?
352
00:08:58,700 --> 00:08:59,385
De stofzuiger?
353
00:08:59,385 --> 00:09:00,144
Waar staat die?
354
00:09:00,144 --> 00:09:02,122
Hij weet niet eens waar
de stofzuiger is.
355
00:09:02,122 --> 00:09:03,549
Zeg het gewoon.
356
00:09:03,549 --> 00:09:04,954
Hij staat onder de trap.
357
00:09:04,954 --> 00:09:06,452
Dat was alles wat je hoefde te zeggen.
358
00:09:06,452 --> 00:09:09,043
Nou, je moet net onder de rand poetsen, Oisín.
359
00:09:09,043 --> 00:09:10,666
Weet ik, mam. Doe ik toch.
360
00:09:10,666 --> 00:09:12,047
Ga er stevig door met de borstel.
361
00:09:12,047 --> 00:09:14,163
Mam!
- Poets je het goed, je laat het me niet zien.
362
00:09:14,164 --> 00:09:15,163
Mam, je...
363
00:09:15,466 --> 00:09:16,606
Toon, toon mij de pot eens.
364
00:09:16,606 --> 00:09:18,163
Laat me met rust!
- Ik zie nog steeds vuil.
365
00:09:18,164 --> 00:09:19,048
Ik hang op!
366
00:09:19,048 --> 00:09:20,796
In welk deel moet het poeder?
367
00:09:20,796 --> 00:09:21,855
In de la, Oisín.
368
00:09:21,855 --> 00:09:22,436
Ja, in welk...
369
00:09:22,436 --> 00:09:23,305
welk deel?
370
00:09:23,425 --> 00:09:24,173
Doe je een voorwas?
371
00:09:24,174 --> 00:09:26,420
Weet ik niet.
Links is voor wasverzachter.
372
00:09:26,421 --> 00:09:27,258
Dus moet dat erin?
373
00:09:27,259 --> 00:09:29,120
Dat is alleen voor handdoeken.
- Oké
374
00:09:29,121 --> 00:09:30,471
Rechts is voor voorwas.
375
00:09:30,500 --> 00:09:32,218
Het midden is voor wasmiddel.
376
00:09:32,219 --> 00:09:34,142
Waar moet het waspoeder?
377
00:09:34,143 --> 00:09:35,888
We gebruiken geen poeder maar capsules
378
00:09:35,889 --> 00:09:36,975
en die gaat rechtstreeks in de trommel.
379
00:09:36,976 --> 00:09:40,228
Goed, waarom zei je dat niet meteen?
Die gooi je gewoon in het midden.
380
00:09:40,229 --> 00:09:41,726
Stop Oisín, dat is een vaatwastablet.
381
00:09:41,730 --> 00:09:43,609
Heb je de bovenkant van de fotolijstjes gestoft?
382
00:09:43,610 --> 00:09:45,609
Ja.
- Laat eens zien
383
00:09:45,610 --> 00:09:46,069
Mam
384
00:09:46,070 --> 00:09:48,756
Oisín, toon mij de top van het fotolijstje
385
00:09:48,757 --> 00:09:49,518
Oké dan.
386
00:09:49,520 --> 00:09:54,779
Daar. Smerig, wat ik dacht.
Smerig. Echt smerig.
387
00:09:54,780 --> 00:09:56,127
Heb je de ramen gepoetst?
388
00:09:56,128 --> 00:09:57,720
Ja, maar ik krijg de strepen niet weg.
389
00:09:57,721 --> 00:09:58,533
Wat heb je gebruikt?
390
00:09:58,534 --> 00:10:00,530
Raamvloeistof maar...
391
00:10:01,000 --> 00:10:02,410
Ah nee, dat is voor de oven.
392
00:10:02,411 --> 00:10:03,167
Ah f$#...
393
00:10:03,168 --> 00:10:05,415
Er is iets gebeurd met de kleren.
- Hoe bedoel je?
394
00:10:05,450 --> 00:10:07,410
Ze zijn iets kleiner nu.
395
00:10:07,411 --> 00:10:09,011
Dat is mijn goeie trui!
396
00:10:09,012 --> 00:10:10,760
Hoe warm heb je ze gewassen?
397
00:10:10,761 --> 00:10:12,471
80 graden?
- 80 graden?!
398
00:10:12,472 --> 00:10:15,222
Hoe kreeg je het überhaupt zo heet?
399
00:10:16,360 --> 00:10:17,220
Nu je de lampenkappen hebt
geboend, wil ik dat je...
400
00:10:17,221 --> 00:10:20,220
Moeder Maria, krijg ik geen minuutje rust?
401
00:10:20,221 --> 00:10:22,722
Ik heb de hele dag nog niet gezeten.
402
00:10:22,723 --> 00:10:23,972
Ik heb het kookpunt bereikt.
403
00:10:23,973 --> 00:10:25,774
Je hebt engelengeduld nodig.
404
00:10:25,775 --> 00:10:27,773
Nou, heb je gehoest sinds vanmorgen?
405
00:10:27,774 --> 00:10:29,525
Nee
- Heb je koorts?
406
00:10:29,526 --> 00:10:29,824
Nee
407
00:10:29,825 --> 00:10:31,570
Spanning op de borst?
Moeite met ademen?
408
00:10:31,571 --> 00:10:32,070
Nee
409
00:10:32,071 --> 00:10:34,320
Verlies van reuk en smaak?
- Nee
410
00:10:34,321 --> 00:10:35,871
Ben je moe? Futloos?
411
00:10:35,871 --> 00:10:36,680
Nee
412
00:10:36,680 --> 00:10:38,828
Nou, dan is er niets mis met jou jongedame.
413
00:10:38,829 --> 00:10:41,080
Kom maar snel uit je bed en naar beneden.
414
00:10:41,081 --> 00:10:43,999
Ugghhh! Jij bent zó vervelend.
- Doomdah.
415
00:10:44,470 --> 00:10:46,790
Oké. Kalm, kalm, kalm, kalm, kalm, kalm.
416
00:10:46,791 --> 00:10:47,630
Ik rijd kalm...
- Oh, je bent je aan het haasten.
417
00:10:47,630 --> 00:10:48,881
Ik haast me niet!
418
00:10:48,882 --> 00:10:50,844
Je haast je, dat hoeft niet.
Leren rijden met je ouders
419
00:10:50,845 --> 00:10:52,465
Oh. Handrem, handrem, handrem, handrem!
420
00:10:52,466 --> 00:10:53,705
Mam!
421
00:10:54,005 --> 00:10:54,705
Mam!
422
00:10:54,845 --> 00:10:56,125
Ik dacht dat hij op zou trekken.
423
00:10:56,125 --> 00:10:58,125
Verwacht het onverwachte.
424
00:10:59,145 --> 00:11:00,945
Oisín. Dus.. - weer handrem!
425
00:11:01,605 --> 00:11:02,580
Mam!
- Sorry, sorry
426
00:11:03,019 --> 00:11:04,019
Dat was mijn schuld.
427
00:11:04,020 --> 00:11:08,115
Mam, niet doen! Je kunt je armen
niet over me heen slaan.
428
00:11:08,145 --> 00:11:10,505
Er is geen reden om te schreeuwen.
429
00:11:10,506 --> 00:11:12,777
Let op, dit is een leerling-chauffeur.
430
00:11:12,778 --> 00:11:13,985
Pas op voor hem nu.
431
00:11:14,045 --> 00:11:15,281
Hij is zoals jij, nu: hij is paniekerig.
432
00:11:15,282 --> 00:11:16,769
Hij is paniekerig. Hij is in paniek.
433
00:11:16,770 --> 00:11:18,281
Blijf onder de snelheidslimiet.
434
00:11:19,495 --> 00:11:21,030
Mam. Ik ga 15.
435
00:11:21,031 --> 00:11:22,030
Oh ja?
436
00:11:23,010 --> 00:11:24,180
15. Goed, ja.
437
00:11:24,181 --> 00:11:26,080
Je gaat nu een rotonde op.
Je moet heel, heel voorzichtig zijn.
438
00:11:26,081 --> 00:11:28,080
Nu, Oisín! Wat ben je aan het doen? Je bent-
439
00:11:28,765 --> 00:11:30,674
Oh God, God. Er zijn nu overal auto's!
440
00:11:32,970 --> 00:11:35,550
Kijk nu uit voor links. Links, links - eh
rechts. Kijk, kijk naar rechts en links.
441
00:11:35,551 --> 00:11:37,740
Wat?
- Rechts en links. Rechts en links. Oh.
442
00:11:37,740 --> 00:11:39,440
[Hijgen]
443
00:11:39,440 --> 00:11:40,965
God almachtig, we leven nog.
444
00:11:40,965 --> 00:11:41,975
Je hebt geen vijfde versnelling nodig.
445
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
Dat is voor F1-autorijders.
446
00:11:43,721 --> 00:11:45,705
Nu gewoon, rustig.
- Mam!
447
00:11:45,705 --> 00:11:48,930
Er komt nu een auto aan.
Je bent daar te dicht bij de vogels.
448
00:11:48,931 --> 00:11:50,271
De derde versnelling is
alles wat je nodig hebt.
449
00:11:50,965 --> 00:11:53,194
Een, twee en drie. Hou het simpel.
450
00:11:53,195 --> 00:11:54,701
We zullen hier de
driepuntswending proberen, oké?
451
00:11:55,930 --> 00:11:58,699
Oké, je moet gewoon de auto stoppen
452
00:12:00,785 --> 00:12:02,445
Je bent nu te dichtbij.
- Stop met het aanraken!
453
00:12:02,445 --> 00:12:03,865
Je bent nu te dichtbij.
- Mam! Mam!
454
00:12:03,865 --> 00:12:06,845
Je maakt de auto kapot, Oisín!
455
00:12:06,845 --> 00:12:07,671
Oh God, dit is een louche gebied.
456
00:12:07,672 --> 00:12:09,420
Zet het centrale slot er op.
457
00:12:09,885 --> 00:12:14,105
Let op de narcissen, let op de narcissen!
Je rijdt nu in de nar-, de narcissen daar.
458
00:12:14,105 --> 00:12:15,205
Oh! Prachtig.
459
00:12:15,445 --> 00:12:16,849
Prachtig arrangement.
460
00:12:16,850 --> 00:12:19,720
Is dat je vriend. Is dat je vriend van school?
- Nee, ik denk het niet.
461
00:12:19,725 --> 00:12:22,390
Ja. Stop de auto.
- Wat? Nee. Mam, ik stop niet.
462
00:12:22,391 --> 00:12:24,620
Hij is aan het leren autorijden.
- Mam!
463
00:12:24,825 --> 00:12:25,865
[Auto toetert]
464
00:12:26,955 --> 00:12:29,225
Let maar niet op hem. Je doet
gewoon je eigen ding, oké?
465
00:12:29,225 --> 00:12:31,665
[Auto toetert] Doe het gewoon rustig aan.
Haal het eruit, haal het eruit.
466
00:12:31,665 --> 00:12:36,105
[Nog getoeter] Gewoon, wees gewoon kalm.
Wees altijd kalm op de weg, oké.
467
00:12:36,105 --> 00:12:37,529
For f ... deze klootzak!
468
00:12:37,530 --> 00:12:39,085
Ik laat 'm weten wat ik daar van vind!
- Mam!
469
00:12:39,085 --> 00:12:40,070
Doomdah!
470
00:12:40,071 --> 00:12:41,278
Oisín, sta op!
471
00:12:41,645 --> 00:12:44,029
Je kunt niet te laat komen op je eerste dag.
472
00:12:44,030 --> 00:12:45,645
Hup hup. Aan het werk.
473
00:12:45,645 --> 00:12:46,435
Tempo tempo
474
00:12:46,435 --> 00:12:47,123
Schiet nu op
475
00:12:47,124 --> 00:12:48,958
Niet treuzelen!
476
00:12:48,959 --> 00:12:51,962
Je had alles gisteravond klaar moeten hebben, Oisín.
477
00:12:51,963 --> 00:12:53,209
Dit helpt niet!
478
00:12:53,330 --> 00:12:55,876
Sluit je bovenste knoop. Doe je das goed.
- Mam!
479
00:12:56,877 --> 00:12:57,261
Hij is te groot voor mij.
480
00:12:57,735 --> 00:12:59,509
Je past er volgend jaar in.
Deze kan je niet dragen.
481
00:12:59,510 --> 00:13:00,990
Het zijn schoenen!
482
00:13:00,991 --> 00:13:02,759
Nou, mij lijken het sneakers.
483
00:13:03,255 --> 00:13:04,915
Het gewicht van die rugzak.
484
00:13:04,915 --> 00:13:06,521
De prijs van die boekenlijst!
485
00:13:06,522 --> 00:13:08,014
De prijs van dat uniform!
486
00:13:08,015 --> 00:13:11,269
De prijs van die uitstapje!
Vrijwillige bijdrage ... zal wel
487
00:13:11,518 --> 00:13:12,415
Wat zoek je?
488
00:13:12,415 --> 00:13:13,565
Een pen.
489
00:13:14,812 --> 00:13:17,234
Hij heeft niet eens een pen.
490
00:13:17,235 --> 00:13:18,235
Van wie heb je geschiedenis dit jaar?
491
00:13:18,236 --> 00:13:20,487
Mr. Flanagan
- Oh, lieve hemel.
492
00:13:21,532 --> 00:13:23,034
Wie heeft dit gekocht?
- Papa.
493
00:13:23,539 --> 00:13:25,405
Alleen maar suiker en...
494
00:13:26,287 --> 00:13:27,709
Ik maak havermoutpap.
495
00:13:27,710 --> 00:13:29,208
Nee, niet doen.
- Hier, neem dit mee.
496
00:13:29,209 --> 00:13:31,456
Nee mam, kan ik wat
geld krijgen voor de lunch?
497
00:13:31,965 --> 00:13:33,305
Ik maak je boterhammen.
498
00:13:33,305 --> 00:13:35,655
Wat...
- Er is niets mis met boterhammen met jam.
499
00:13:35,655 --> 00:13:37,298
Met sla en kaas-boterhammen.
500
00:13:37,299 --> 00:13:39,548
Gerkins en Branstonsaus-boterhammen
(augurken met fruitige saus)
501
00:13:39,549 --> 00:13:42,075
Oisín, ga niet naast Barry zitten dit jaar.
502
00:13:42,075 --> 00:13:42,885
Wat? Waarom niet?
503
00:13:42,885 --> 00:13:43,915
Je weet waarom.
504
00:13:43,915 --> 00:13:44,685
Mam!
505
00:13:44,755 --> 00:13:47,325
Ga naast James White zitten.
Had hij niet allemaal tienen?
506
00:13:47,395 --> 00:13:48,394
Ja ,maar hij is een sukkel.
507
00:13:48,395 --> 00:13:49,565
Een wat?
508
00:13:49,785 --> 00:13:50,999
Hij..., hij is saai!
509
00:13:52,695 --> 00:13:53,795
Dat is niet wat je eerst zei.
510
00:13:54,005 --> 00:13:56,390
Die jas is niet warm genoeg. Draag deze!
511
00:13:56,391 --> 00:13:57,215
Mam, die draag ik niet.
512
00:13:57,235 --> 00:13:58,100
Oisín.
513
00:13:58,112 --> 00:13:58,775
Nee!
514
00:13:58,861 --> 00:13:59,863
Ik zal je naar school brengen.
515
00:13:59,864 --> 00:14:02,112
Nee, ik neem de fiets wel.
-Schaam je je voor je moeder?
516
00:14:02,475 --> 00:14:03,435
Ja. Duidelijk.
517
00:14:03,435 --> 00:14:04,175
Helm.
518
00:14:04,175 --> 00:14:04,735
Argh!
519
00:14:07,655 --> 00:14:08,575
Ok, laat eens zien.
520
00:14:08,575 --> 00:14:09,425
Mam, ik moet vertrekken.
521
00:14:09,425 --> 00:14:11,235
Ok, veel geluk schat!
522
00:14:14,897 --> 00:14:15,977
(klopt op het raam)
523
00:14:16,195 --> 00:14:17,415
Doe die jas terug aan!
524
00:14:17,415 --> 00:14:18,275
En de helm!
525
00:14:18,925 --> 00:14:20,085
Doomdah.
526
00:14:20,255 --> 00:14:21,586
Ouders wanneer je door je lief gedumpt wordt
527
00:14:21,586 --> 00:14:25,112
Oké... Waarom heb je zo'n slecht humeur?
528
00:14:25,113 --> 00:14:25,862
Niets
529
00:14:25,863 --> 00:14:30,109
Je bent aan het kniezen met
een gezicht van ik weet niet wat.
530
00:14:30,110 --> 00:14:31,145
Ik ben oké.
531
00:14:31,146 --> 00:14:34,645
Juist ja, zet dit uit
en vertel me wat er mis is.
532
00:14:34,646 --> 00:14:36,144
Er is niets aan de hand, oké!
533
00:14:36,678 --> 00:14:38,897
Oisín Robert Flanagan
534
00:14:38,950 --> 00:14:42,656
Een moeder weet het
altijd als er iets mis is.
535
00:14:42,657 --> 00:14:44,406
Ja, ik ben gedumpt
- Wat?
536
00:14:44,407 --> 00:14:45,905
Ik ben gedumpt!
537
00:14:45,906 --> 00:14:48,153
Je ouders als je gedumpt bent
538
00:14:48,154 --> 00:14:51,405
Gedumpt? Wat bedoel je gedumpt?
- Ja, ik ben gedumpt door mijn vriendin
539
00:14:51,410 --> 00:14:53,155
Een vriendin?
540
00:14:53,707 --> 00:14:54,959
Je hebt me nooit verteld dat je
een vriendin had.
541
00:14:54,960 --> 00:14:56,954
Ja, die heb ik niet meer, of wel?
542
00:14:58,712 --> 00:15:00,212
Nou dat is waarschijnlijk maar het beste
543
00:15:00,213 --> 00:15:01,966
gezien het een examenjaar is, schatje.
544
00:15:03,965 --> 00:15:04,894
Het is haar verlies.
545
00:15:04,895 --> 00:15:07,390
Van zulke meisjes zijn er
dertien in een dozijn.
546
00:15:07,391 --> 00:15:09,638
Er zijn veel meer forellen
in The Shannon.
547
00:15:09,639 --> 00:15:10,394
Je bent een goede partij, Oisín
548
00:15:10,395 --> 00:15:11,576
Elk meisje zou geluk hebben met jou te gaan.
549
00:15:11,576 --> 00:15:14,813
Ik heb altijd gedacht dat je
eruit ziet als een jonge prins William.
550
00:15:14,814 --> 00:15:17,064
Ah mam, je maakt het erger.
Laat me gewoon alleen?
551
00:15:17,065 --> 00:15:19,313
Ik was verliefd op haar.
552
00:15:20,143 --> 00:15:22,402
Nou, je was waarschijnlijk
niet verliefd op haar, schatje.
553
00:15:22,403 --> 00:15:24,561
Dat was ik wel.
- Oké.
554
00:15:24,562 --> 00:15:25,860
De enige manier om
over verdriet heen te komen
555
00:15:25,860 --> 00:15:27,811
is afleiding, dus
556
00:15:27,812 --> 00:15:28,974
druk druk druk druk
557
00:15:29,187 --> 00:15:31,041
Mam, ik wil niets doen.
- druk druk druk
558
00:15:31,563 --> 00:15:32,563
Mam
559
00:15:32,564 --> 00:15:34,561
Je zou met mij mee
naar het tuincentrum moeten gaan
560
00:15:34,562 --> 00:15:37,047
en ik laat je een plant voor jezelf kiezen.
561
00:15:37,048 --> 00:15:38,242
Oh wauw, dat klinkt geweldig.
562
00:15:40,300 --> 00:15:42,046
Nou, dat vrolijkt mij altijd op.
563
00:15:42,047 --> 00:15:44,296
Je begrijpt niet dat ze perfect was.
564
00:15:44,297 --> 00:15:48,048
Ik kende een meisje van de universiteit:
Bríde Moynihan
565
00:15:48,049 --> 00:15:52,643
Mooi, mooi meisje zeg ik je.
Ze kon elke jongen krijgen,
566
00:15:52,644 --> 00:15:55,894
maar laatst hoorde ik:
tweemaal gescheiden
567
00:15:55,895 --> 00:15:58,394
een zoon die niet met haar
wil praten en bovendien
568
00:15:58,395 --> 00:15:59,782
ze ziet er nu vreselijk uit.
569
00:16:02,524 --> 00:16:04,774
Wat als ik nooit meer iemand zo goed vind?
570
00:16:04,775 --> 00:16:07,527
Let op mijn woorden, Oisín,
in een paar jaar tijd
571
00:16:07,528 --> 00:16:09,390
zullen ze mijn deur plat lopen.
572
00:16:09,390 --> 00:16:10,418
Buiten in de rij staan.
573
00:16:10,418 --> 00:16:11,497
Van je af slaan met stokken.
574
00:16:11,497 --> 00:16:12,879
Je hebt het voor het kiezen.
575
00:16:12,879 --> 00:16:15,316
Er zijn nog steeds genoeg jonge dames
576
00:16:15,316 --> 00:16:16,137
Ja, zoals wie?
577
00:16:16,685 --> 00:16:18,028
Nou, de dochter van mevrouw O'Toole
578
00:16:18,028 --> 00:16:19,258
had altijd een zwak voor je.
579
00:16:19,258 --> 00:16:20,427
Ze is mijn nicht.
580
00:16:20,949 --> 00:16:22,074
Achternicht
581
00:16:22,339 --> 00:16:24,127
We zijn een kleine eilandstaat.
582
00:16:24,127 --> 00:16:25,614
Oké Oisín...
583
00:16:26,510 --> 00:16:28,959
Er is geen perfect moment om
hierover te praten,
584
00:16:29,408 --> 00:16:31,470
maar als je vriendinnen gaat hebben...
585
00:16:32,770 --> 00:16:35,395
moeten we het hebben over...
586
00:16:35,397 --> 00:16:36,395
voorzichtig zijn.
587
00:16:36,439 --> 00:16:37,395
Wat?
588
00:16:38,166 --> 00:16:38,867
Jij moet
589
00:16:39,453 --> 00:16:40,672
voorzichtig zijn
590
00:16:41,918 --> 00:16:43,226
Oh nee, mam, nee.
591
00:16:43,226 --> 00:16:44,171
Nee mam, we gaan niet...
592
00:16:44,171 --> 00:16:45,144
We moeten erover praten
593
00:16:45,144 --> 00:16:45,968
We hebben het er niet over, nee.
594
00:16:45,968 --> 00:16:46,595
NEE
595
00:16:46,595 --> 00:16:48,793
Ga daar zitten jonge man!
596
00:16:48,793 --> 00:16:50,381
Ga daar weer zitten!
597
00:16:51,964 --> 00:16:53,127
Doomdah!
598
00:16:53,128 --> 00:16:53,828
Mam?
599
00:16:53,828 --> 00:16:54,628
Wat is er, schat?
600
00:16:54,628 --> 00:16:55,758
Mag Barry naar hier komen?
601
00:16:55,758 --> 00:16:57,148
Zolang hij maar zijn schoenen uitdoet,
602
00:16:57,148 --> 00:16:59,228
de vorige keer verspreidde hij hondenpoep door het huis.
603
00:16:59,228 --> 00:17:01,868
En ruim de kamer op, het is een zooitje.
604
00:17:01,868 --> 00:17:03,148
Alsof er een bom ontploft is.
605
00:17:03,348 --> 00:17:04,468
De kamer is een vuilhoop
606
00:17:04,468 --> 00:17:05,428
Een varkensstal
607
00:17:05,488 --> 00:17:05,988
Koeienstal
608
00:17:05,988 --> 00:17:06,628
Kippenhok
609
00:17:06,628 --> 00:17:07,508
Is er ingebroken?
610
00:17:07,508 --> 00:17:08,848
Ik ben er zeker van dat Barry's huis schoon is.
611
00:17:08,968 --> 00:17:10,538
We leven hier in ons eigen vuil.
612
00:17:10,538 --> 00:17:11,248
Hoe is het met je moeder?
613
00:17:11,248 --> 00:17:11,748
Goed.
614
00:17:11,748 --> 00:17:13,028
En je vader?
615
00:17:13,188 --> 00:17:13,688
Goed.
616
00:17:14,168 --> 00:17:16,368
Is hij van plan dit weekend de haag eens te snoeien?
617
00:17:17,108 --> 00:17:17,608
Weet ik niet.
618
00:17:17,948 --> 00:17:20,088
Ik heb mijn kant al gedaan...
619
00:17:20,448 --> 00:17:20,948
Mam!
620
00:17:21,268 --> 00:17:22,308
Ok ik ben al weg.
621
00:17:22,348 --> 00:17:22,988
Ik ben weg.
622
00:17:22,988 --> 00:17:24,788
God, de stank van jullie voeten.
623
00:17:25,188 --> 00:17:26,428
Barry, doe je schoenen maar terug aan.
624
00:17:26,608 --> 00:17:27,399
Vier uur later
625
00:17:27,400 --> 00:17:29,348
Oisín, het is al laat.
626
00:17:29,744 --> 00:17:32,492
Dus ja... Barry's ouders vragen zich vast af waar hij is.
627
00:17:32,495 --> 00:17:33,746
Oisín, het wordt nogal laat.
628
00:17:33,747 --> 00:17:35,245
Ah, Barry, je bent hier nog steeds.
629
00:17:35,246 --> 00:17:36,995
We zullen je nog huur moeten laten betalen.
630
00:17:36,996 --> 00:17:40,045
Ok Barry we gaan zo eten, dus...
631
00:17:40,046 --> 00:17:41,295
Oké, ik blijf hier wel.
632
00:17:43,630 --> 00:17:45,380
Wil je mee eten Barry?
633
00:17:45,381 --> 00:17:46,379
Denk het.
634
00:17:46,380 --> 00:17:47,127
Juist
635
00:17:47,128 --> 00:17:48,590
Hou je van kip Barry?
- Nee.
636
00:17:48,591 --> 00:17:49,842
Hou je van erwten Barry?
- Nee.
637
00:17:49,843 --> 00:17:51,097
Hou je van aardappelen Barry?
- Nee.
638
00:17:51,098 --> 00:17:52,345
Hou je van kool Barry?
- Nee.
639
00:17:52,346 --> 00:17:54,096
Hou je van fishsticks Barry?
- Nee.
640
00:17:54,828 --> 00:17:55,841
Hou je van koolhydraten Barry?
- Nee.
641
00:17:55,842 --> 00:17:57,345
Waar hou je WEL van Barry?
642
00:17:57,346 --> 00:17:58,590
Nuggets.
643
00:17:59,103 --> 00:18:01,352
Juist. Ik kijk even in de diepvriezer.
644
00:18:01,353 --> 00:18:03,602
Wil je kijken of er nog magnums zijn?
645
00:18:04,855 --> 00:18:06,608
"Veel later"
Oké, ik ga nu slapen.
646
00:18:08,128 --> 00:18:08,944
Oké...
- Slaapwel Oisín.
647
00:18:08,945 --> 00:18:11,197
Slaapwel.
- SLAAPWEL BARRY.
648
00:18:11,198 --> 00:18:12,943
Slaapwel.
649
00:18:16,781 --> 00:18:19,535
Barry, scheer je weg uit mijn huis!
650
00:18:20,165 --> 00:18:22,246
Oisín, het is vijf over acht.
651
00:18:22,247 --> 00:18:23,751
Mam, ik voel me ziek.
652
00:18:23,752 --> 00:18:25,334
Je gaat naar school.
653
00:18:25,335 --> 00:18:28,336
Nee mam, asjeblieft.
- Oké, laten we even kijken.
654
00:18:29,165 --> 00:18:31,301
Oisín, je bent ziek!
- Ja dat weet ik.
655
00:18:31,302 --> 00:18:33,050
Je gaat toch niet naar school, ben je gek?
656
00:18:33,051 --> 00:18:34,847
Wat?
- Ik haal de Vicks.
657
00:18:35,305 --> 00:18:37,080
Wrijf dit nu over je borst.
658
00:18:37,081 --> 00:18:37,847
Je rug. Je wangen.
659
00:18:37,848 --> 00:18:39,843
Je oren en je voetzolen.
660
00:18:39,844 --> 00:18:41,107
De stoom is goed voor je.
661
00:18:41,108 --> 00:18:42,545
Het verbrandt mijn gezicht!
662
00:18:42,545 --> 00:18:44,505
Nog 25 minuutjes, schat
663
00:18:45,325 --> 00:18:46,545
Wat doe je met de 7-Up?
664
00:18:46,545 --> 00:18:48,125
Het is waardeloos tenzij de bruis eruit is.
665
00:18:48,145 --> 00:18:48,805
Shit
666
00:18:48,965 --> 00:18:49,925
Nog één lepeltje.
667
00:18:49,925 --> 00:18:51,505
Nee mam, het is walgelijk.
668
00:18:51,505 --> 00:18:52,925
Levertraan is een wondermiddel.
669
00:18:54,045 --> 00:18:55,845
Appelazijn is een wondermiddel.
670
00:18:57,085 --> 00:18:59,245
Zout water gorgelen is een wondermiddel.
671
00:18:59,325 --> 00:18:59,825
Kaneel
672
00:18:59,825 --> 00:19:00,325
Kurkuma
673
00:19:00,325 --> 00:19:00,825
Knoflook
674
00:19:00,825 --> 00:19:00,909
Gember
675
00:19:00,910 --> 00:19:02,105
Ui is een wondermiddel.
676
00:19:02,105 --> 00:19:03,405
Stop mama, ik moet braken.
677
00:19:03,685 --> 00:19:04,425
Valt je maag je lastig?
678
00:19:04,665 --> 00:19:05,405
Jij valt me lastig!
679
00:19:06,265 --> 00:19:07,205
Oisín, heb je het warm genoeg?
680
00:19:07,245 --> 00:19:07,745
Ja
681
00:19:07,965 --> 00:19:09,165
Ik haal nog een warmwaterkruik.
682
00:19:09,165 --> 00:19:10,525
Nee, ik heb er al drie.
683
00:19:10,625 --> 00:19:11,925
Weet je wat je mist op school?
684
00:19:12,705 --> 00:19:13,205
Nee
685
00:19:13,365 --> 00:19:15,185
We willen niet dat je achterop raakt.
686
00:19:15,205 --> 00:19:15,705
Mam
687
00:19:16,225 --> 00:19:17,445
Probeer wat kippensoep.
688
00:19:18,185 --> 00:19:18,905
Nee, dank je.
689
00:19:20,065 --> 00:19:21,445
Ik heb je favoriete spaghettisaus gemaakt.
690
00:19:21,545 --> 00:19:22,465
Nee mama.
691
00:19:22,465 --> 00:19:24,125
Je moet iets eten, lieverd.
692
00:19:26,965 --> 00:19:28,225
Krijg ik een mars-ijsje?
693
00:19:31,305 --> 00:19:31,945
Ja. Goed.
694
00:19:32,965 --> 00:19:33,885
Ja, een Mars-ijsje, goed?
695
00:19:33,885 --> 00:19:35,385
Als je te ziek bent voor school,
696
00:19:35,565 --> 00:19:37,485
ben je te ziek voor computerspelletjes,
697
00:19:37,485 --> 00:19:38,285
om TV te kijken,
698
00:19:38,285 --> 00:19:38,945
om met je smartphone bezig te zijn,
699
00:19:38,945 --> 00:19:40,145
om naar muziek te luisteren.
700
00:19:40,305 --> 00:19:41,745
Je bent nooit te ziek om een boek te lezen.
701
00:19:42,345 --> 00:19:44,125
Oisín, maak je geen zorgen over school.
702
00:19:44,125 --> 00:19:44,765
Bedankt mam.
703
00:19:44,765 --> 00:19:45,665
Omdat ik je neef daarheen gestuurd heb
704
00:19:45,665 --> 00:19:46,765
en het huiswerk heb laten halen.
705
00:19:47,265 --> 00:19:48,265
Dus dat is opgelost.
706
00:19:48,565 --> 00:19:49,525
Mam.
707
00:19:50,565 --> 00:19:51,505
Mam!
708
00:19:51,865 --> 00:19:52,465
Alles oké?
709
00:19:52,745 --> 00:19:54,625
Zijn er nog Mars-ijsjes?
710
00:19:56,425 --> 00:19:56,925
Ja.
711
00:19:57,145 --> 00:19:58,245
Ik haal je...
712
00:19:59,125 --> 00:20:01,005
Geraak je op tijd bij de wc?
713
00:20:01,245 --> 00:20:03,385
Ik laat de emmer hier staan OK?
714
00:20:03,525 --> 00:20:04,025
Ja?
715
00:20:04,345 --> 00:20:05,345
Ben je misselijk?
716
00:20:06,805 --> 00:20:07,845
Ben je nu misselijk?
717
00:20:09,205 --> 00:20:10,085
Want als je misselijk wordt,
718
00:20:10,085 --> 00:20:11,305
er staat een emmer hier.
719
00:20:11,705 --> 00:20:12,205
Oké
720
00:20:12,205 --> 00:20:13,785
In orde, ik laat het hier staan.
721
00:20:14,045 --> 00:20:15,065
Het staat aan je rechterkant.
722
00:20:15,065 --> 00:20:15,685
F*%k off.
723
00:20:18,765 --> 00:20:19,885
Doomdahhhh
724
00:20:20,145 --> 00:20:21,405
Nee, het is walgelijk.
725
00:20:21,485 --> 00:20:22,825
Levertraan is een wondermiddel.
726
00:20:33,445 --> 00:20:34,445
Het is pure vis.
727
00:20:34,745 --> 00:20:35,545
Ik haat vis.
728
00:20:38,926 --> 00:20:40,956
Oisín, het is een prachtige dag buiten.
729
00:20:40,956 --> 00:20:42,756
Wat doe je hier opgesloten?
730
00:20:42,876 --> 00:20:43,396
Ik ben oké.
731
00:20:43,776 --> 00:20:44,876
Je verspilt je dag.
732
00:20:44,876 --> 00:20:46,196
De dag is voorbij.
733
00:20:46,296 --> 00:20:48,016
Je blijft binnen als een vampier.
734
00:20:48,016 --> 00:20:49,656
Ben je bang dat iemand je zou kunnen zien?
735
00:20:49,696 --> 00:20:51,296
Sta je onder getuigenbescherming of zoiets.
736
00:20:51,476 --> 00:20:53,836
Schakel het game-station uit en ga naar buiten?
737
00:20:53,836 --> 00:20:55,222
Ik zit midden in een wedstrijd.
738
00:20:55,222 --> 00:20:57,456
Je kunt je voetbal in de frisse lucht spelen.
739
00:20:58,056 --> 00:21:00,236
Het is geen voetbal, het is MMA.
740
00:21:00,996 --> 00:21:02,596
Museum van Moderne Kunst??
741
00:21:02,596 --> 00:21:03,256
Doe daar een save.
742
00:21:03,256 --> 00:21:05,416
Ik heb iemand nodig die me
helpt met het knippen van de heg in de tuin.
743
00:21:05,416 --> 00:21:06,756
Vijf minuten, oké?
744
00:21:06,876 --> 00:21:09,016
Oisín, zei je een uur geleden vijf minuten.
745
00:21:09,016 --> 00:21:10,376
Mam, hij staat op het punt af te kloppen.
746
00:21:10,376 --> 00:21:11,636
Ik zal jou afkloppen!
747
00:21:12,806 --> 00:21:15,456
Ik ben uitgeput.
748
00:21:15,456 --> 00:21:16,696
Ik ben vijf uur ...
749
00:21:16,756 --> 00:21:17,346
Zes uur...
750
00:21:17,356 --> 00:21:17,776
Acht...
751
00:21:17,776 --> 00:21:18,406
Twaalf ... Achttien ...
752
00:21:18,406 --> 00:21:20,056
72 uur in die tuin.
753
00:21:20,316 --> 00:21:23,016
Het leven is goed voor sommigen,
computerspelletjes zitten te spelen.
754
00:21:23,016 --> 00:21:24,356
Ja, niemand houdt je tegen om te spelen.
755
00:21:24,356 --> 00:21:25,436
Ah, ik hou niet van spelletjes.
756
00:21:25,436 --> 00:21:26,816
Ja, want je bent allergisch voor plezier.
757
00:21:29,716 --> 00:21:31,388
Op welke manier houd je het nu vast? Is het...
- Je houdt het...
758
00:21:31,876 --> 00:21:32,636
Welke ben ik?
759
00:21:32,736 --> 00:21:33,476
Conor McGregor.
760
00:21:33,796 --> 00:21:34,736
Is dat Conor McGregor?
761
00:21:34,736 --> 00:21:35,236
Ja.
762
00:21:35,696 --> 00:21:36,716
Hij heeft ontzettend veel tatoeages.
763
00:21:36,716 --> 00:21:37,896
Ah, druk gewoon op start.
764
00:21:38,096 --> 00:21:39,476
Hij zal het nu moeilijk vinden
om een baan bij hen te krijgen.
765
00:21:39,476 --> 00:21:40,156
Druk gewoon op start.
766
00:21:40,316 --> 00:21:41,056
Hoe schiet ik?
767
00:21:41,056 --> 00:21:42,056
Er zijn geen wapens.
768
00:21:42,336 --> 00:21:43,856
Ik dacht dat ik je eerder
met een pistool zag rondrennen?
769
00:21:43,856 --> 00:21:44,996
Dat was een ander spel.
770
00:21:44,996 --> 00:21:45,716
Wat heb ik daar gedaan?
771
00:21:45,716 --> 00:21:47,136
Je hebt niks gedaan. Dat ben ik.
772
00:21:47,316 --> 00:21:48,296
Ben ik degene aan de rechterkant?
773
00:21:48,296 --> 00:21:48,866
Nee, dat ben ik.
774
00:21:48,866 --> 00:21:50,716
Hoe kom ik uit deze vervloekte kooi?
775
00:21:50,716 --> 00:21:51,896
Ben ik die daar?
776
00:21:51,896 --> 00:21:52,916
Dat is de scheidsrechter.
777
00:21:52,916 --> 00:21:54,496
Waar ben ik, ik zie niets.
778
00:21:54,496 --> 00:21:54,996
Heb je.
779
00:21:54,996 --> 00:21:55,596
Oh, heb je weer?
780
00:21:55,596 --> 00:21:56,476
Oh, ik heb je geschopt.
781
00:21:56,476 --> 00:21:57,056
Heb ik je geschopt?
782
00:21:57,056 --> 00:21:58,636
Is hij oké? Ik heb je met
volle kracht in je gezicht geslagen.
783
00:21:58,636 --> 00:21:59,476
Ja..MAM!
784
00:21:59,476 --> 00:22:01,216
Oh, ik ben bewusteloos.
785
00:22:01,216 --> 00:22:02,476
Dat was mijn karakter.
786
00:22:02,676 --> 00:22:03,496
Heb ik gewonnen?
787
00:22:03,796 --> 00:22:04,296
Ja!
788
00:22:04,536 --> 00:22:06,456
De maat van die riem!
789
00:22:06,456 --> 00:22:08,376
Hoe moet je een broek omhoog houden met dat ding?
790
00:22:08,376 --> 00:22:09,613
Doomdah!
791
00:22:09,614 --> 00:22:10,814
Ok, hoe zit hij rond je middel?
792
00:22:10,814 --> 00:22:11,674
Mam, stop ermee!
793
00:22:11,674 --> 00:22:12,634
Dat zit nogal los.
794
00:22:12,634 --> 00:22:13,694
Mam, de mensen kijken!
795
00:22:13,694 --> 00:22:14,974
Niemand kijkt naar je.
796
00:22:14,974 --> 00:22:15,814
Mam!
797
00:22:16,054 --> 00:22:16,554
Haha!
798
00:22:17,234 --> 00:22:18,134
Deze is best cool.
799
00:22:18,794 --> 00:22:20,214
Die houdt je niet warm.
800
00:22:20,214 --> 00:22:21,754
De wind waait er dwars doorheen.
801
00:22:21,754 --> 00:22:22,994
Het is net een plastic zak.
802
00:22:22,994 --> 00:22:23,669
Je zal bevriezen.
803
00:22:23,670 --> 00:22:24,653
Het wordt nog je dood.
804
00:22:24,654 --> 00:22:26,405
Je krijgt nog een longontsteking.
Het is flinterdun.
805
00:22:26,494 --> 00:22:28,354
Ik zeg je, je ziet er niet cool uit
806
00:22:28,494 --> 00:22:29,874
maar koud.
807
00:22:33,054 --> 00:22:33,554
Hmm?
808
00:22:34,414 --> 00:22:35,134
Was dat niet grappig?
809
00:22:35,134 --> 00:22:36,214
Ik zie er belachelijk uit!
810
00:22:36,214 --> 00:22:37,234
Ze gaan mij pesten!
811
00:22:37,814 --> 00:22:40,800
Iemand die je pest om je jas is niet je vriend.
812
00:22:40,800 --> 00:22:42,394
Ik zie eruit als een grote snottebel.
813
00:22:42,494 --> 00:22:43,454
Echt niet.
814
00:22:43,694 --> 00:22:44,774
Hij accentueert je ogen.
815
00:22:44,774 --> 00:22:45,494
En deze, mama?
816
00:22:45,654 --> 00:22:46,514
Zit er korting op?
817
00:22:46,514 --> 00:22:47,014
Nee.
818
00:22:47,014 --> 00:22:47,894
Leg hem dan terug.
819
00:22:48,414 --> 00:22:49,334
Deze ziet er warm uit.
820
00:22:49,594 --> 00:22:50,434
Heeft hij een kap?
821
00:22:50,434 --> 00:22:50,934
Nee.
822
00:22:51,074 --> 00:22:51,614
Leg hem terug.
823
00:22:51,614 --> 00:22:52,174
Argh...
824
00:22:52,174 --> 00:22:53,554
Deze is warm én hij heeft een kap.
825
00:22:53,854 --> 00:22:54,874
Mag hij in de wasmachine?
826
00:22:54,874 --> 00:22:55,374
Nee.
827
00:22:56,254 --> 00:22:57,274
Argh...
828
00:22:57,394 --> 00:22:58,654
Oisín, hoe gaat het daarbinnen?
829
00:22:58,974 --> 00:22:59,614
Goed.
830
00:22:59,614 --> 00:23:00,474
Past het?
831
00:23:00,474 --> 00:23:01,594
Mam, ga gewoon weg.
832
00:23:01,974 --> 00:23:02,754
Komaan, kom eruit en toon het mij.
833
00:23:02,754 --> 00:23:04,234
Ik kom er niet uit!
834
00:23:04,234 --> 00:23:05,914
Kom eruit en laat het je moeder zien.
835
00:23:05,914 --> 00:23:06,414
Nee mam.
836
00:23:06,414 --> 00:23:07,594
Oké, ik kom erin.
837
00:23:07,594 --> 00:23:08,454
Kom niet binnen!
838
00:23:08,454 --> 00:23:08,994
Dat doe ik wel...
839
00:23:08,994 --> 00:23:10,534
Excuseer, hier zit al iemand!
840
00:23:10,974 --> 00:23:11,574
Sorry, sorry.
841
00:23:11,574 --> 00:23:12,634
Ik dacht dat je mijn zoon was.
842
00:23:12,634 --> 00:23:13,274
Wat gebeurt er?
843
00:23:13,434 --> 00:23:15,114
Als ik je vraag om eruit te komen,
844
00:23:15,114 --> 00:23:15,654
kom je eruit!
845
00:23:15,654 --> 00:23:16,474
Een leren jasje?
846
00:23:16,474 --> 00:23:17,922
Oisín, je bent niet James Dean.
847
00:23:17,923 --> 00:23:18,922
Clarke Gable.
848
00:23:18,923 --> 00:23:19,422
Steve McQueen.
849
00:23:19,423 --> 00:23:20,423
Marlon Brando.
850
00:23:20,424 --> 00:23:21,354
Humphrey Bogart.
851
00:23:21,454 --> 00:23:22,174
John Wayne.
852
00:23:22,174 --> 00:23:23,014
Lionel Richie.
853
00:23:23,014 --> 00:23:24,994
Barry heeft deze ook, supercool.
854
00:23:25,814 --> 00:23:27,174
Barry heeft een coole jas
855
00:23:27,174 --> 00:23:28,834
omdat Barry's vader in Portugal woont.
856
00:23:29,015 --> 00:23:29,874
Doe dat niet na.
857
00:23:30,894 --> 00:23:32,334
Het is polyester. Leg hem terug.
858
00:23:32,534 --> 00:23:33,654
100% wol
859
00:23:33,654 --> 00:23:34,354
Hij jeukt.
860
00:23:34,354 --> 00:23:36,604
Hoe meer jeuk, hoe hoger de kwaliteit.
861
00:23:36,604 --> 00:23:37,914
Ik zie eruit als een tent!
862
00:23:38,134 --> 00:23:39,414
Oh, er zit een scheur in.
863
00:23:40,194 --> 00:23:40,754
Geweldig!
864
00:23:40,974 --> 00:23:41,974
Dan krijgen we misschien korting.
865
00:23:42,254 --> 00:23:43,314
Kijk nu eens naar jezelf.
866
00:23:43,894 --> 00:23:44,974
Zie je er niet goed uit?
867
00:23:45,254 --> 00:23:45,754
Nee.
868
00:23:46,094 --> 00:23:49,794
Ik ben van plan 135 euro aan je uit te geven, Oisín.
869
00:23:49,794 --> 00:23:51,234
Je kan tenminste eens glimlachen.
870
00:23:51,274 --> 00:23:52,474
Haha, snottebel!
871
00:23:52,474 --> 00:23:53,614
Is dat je vriend Barry niet?
872
00:23:54,594 --> 00:23:55,094
Ja!
873
00:23:55,194 --> 00:23:56,214
Doomdah!
874
00:23:57,175 --> 00:23:59,435
Oisín, kun je even komen, schatje?
- Ja?
875
00:24:00,095 --> 00:24:01,455
Geweldig nieuws.
876
00:24:01,455 --> 00:24:03,315
We gaan op vakantie.
877
00:24:03,375 --> 00:24:05,215
Spanje? Kunnen we gaan?
878
00:24:05,455 --> 00:24:06,515
Nee niet Spanje Oisín.
879
00:24:06,895 --> 00:24:07,855
Er is een pandemie.
880
00:24:08,135 --> 00:24:09,795
We gaan op een staycation.
881
00:24:09,796 --> 00:24:10,351
Wat?
882
00:24:10,352 --> 00:24:12,131
Staycation met je ouders
883
00:24:12,495 --> 00:24:13,311
In Ierland?
884
00:24:13,312 --> 00:24:15,175
Ja Ierland, Oisín.
885
00:24:15,375 --> 00:24:17,915
Maureen heeft ons haar vakantiehuis
in Dunbooey uitgeleend.
886
00:24:17,935 --> 00:24:19,015
Oh mam, niet Dunbooey.
887
00:24:19,015 --> 00:24:20,475
Nu is er niet veel internet daar,
888
00:24:20,475 --> 00:24:21,775
dus neem voldoende boeken mee.
889
00:24:21,775 --> 00:24:23,775
Oh nee mam alsjeblieft, het wordt saai.
890
00:24:23,775 --> 00:24:25,055
Het zal niet saai zijn.
891
00:24:25,055 --> 00:24:26,375
Er is niets te doen daar.
892
00:24:26,375 --> 00:24:27,915
Er is genoeg te doen voor iemand
893
00:24:27,915 --> 00:24:29,215
met een beetje fantasie.
894
00:24:29,215 --> 00:24:30,015
Zoals wat?
895
00:24:30,235 --> 00:24:30,875
Zoals wandelingen.
896
00:24:30,875 --> 00:24:32,115
Mooi landschap.
897
00:24:32,155 --> 00:24:33,035
Oude kerken
898
00:24:33,075 --> 00:24:33,118
Wandelingen
899
00:24:33,119 --> 00:24:34,435
Je zei al wandelen.
- O ja?
900
00:24:34,935 --> 00:24:36,334
Je kunt het water in Dunbooey niet eens drinken, toch?
901
00:24:36,335 --> 00:24:37,735
Ah, doe niet zo belachelijk.
902
00:24:37,935 --> 00:24:39,055
Het water is prima.
903
00:24:39,055 --> 00:24:39,935
Je hoeft alleen maar de kraan open te draaien...
904
00:24:39,935 --> 00:24:41,335
20 tot 15 minuten van tevoren
905
00:24:41,335 --> 00:24:42,838
Het huis is ijskoud,
de verwarming werkt niet.
906
00:24:43,295 --> 00:24:45,095
Er is genoeg turf voor dat vuur.
907
00:24:45,100 --> 00:24:46,195
Meer dan genoeg turf.
908
00:24:46,375 --> 00:24:48,135
En de septic tank zal gerepareerd zijn
909
00:24:48,135 --> 00:24:49,295
tegen de tijd dat we daar aankomen, is mij verteld.
910
00:24:49,315 --> 00:24:50,275
Oh nee, mam.
911
00:24:50,275 --> 00:24:51,855
Nu, er ligt een sleutel onder de mat.
912
00:24:51,855 --> 00:24:54,035
Omdat er daar niet veel inbraken zouden zijn.
913
00:24:54,035 --> 00:24:56,582
Er gebeurt helemaal niets in Dunbooey.
914
00:24:56,795 --> 00:24:57,675
Pak je speedo in.
915
00:24:58,035 --> 00:24:58,695
Waarom?
916
00:24:58,695 --> 00:24:59,415
Vanwege het strand.
917
00:24:59,835 --> 00:25:00,690
Er is geen strand. Het zijn gewoon
918
00:25:00,691 --> 00:25:03,187
scherpe rotsen die geleidelijk
kleiner worden richting de kust.
919
00:25:03,188 --> 00:25:05,689
Die scheuren je voeten open
en het water is ijskoud.
920
00:25:05,690 --> 00:25:06,515
Ik ga er niet in.
921
00:25:06,535 --> 00:25:10,438
Kijk. Het is ofwel hier blijven en in huis rondhangen.
922
00:25:10,439 --> 00:25:11,940
Of met mij mee gaan
- Hier blijven.
923
00:25:12,695 --> 00:25:14,855
Ik heb al heel wat mooie zomers doorgebracht
924
00:25:15,255 --> 00:25:16,595
in Dunbooey als klein meisje.
925
00:25:17,455 --> 00:25:18,015
En ik vond het geweldig.
926
00:25:18,315 --> 00:25:19,855
Vroeger dacht je ook dat mandarijnen
927
00:25:19,855 --> 00:25:22,015
een traktatie waren. Mam, tijden veranderen oké?
928
00:25:22,015 --> 00:25:23,797
Oisín, dit is misschien de laatste vakantie
929
00:25:23,798 --> 00:25:25,295
die we als gezin doorbrengen.
930
00:25:25,296 --> 00:25:28,049
Oké, prima, maar ik neem mijn Playstation mee.
931
00:25:28,050 --> 00:25:29,426
Het is een Gaeltacht-gebied
[regio in Ierland waar Iers de hoofdtaal is]
932
00:25:29,427 --> 00:25:31,677
dus je moet Iers spreken in de winkels.
933
00:25:31,678 --> 00:25:32,679
Ja mam, ik weet het nog.
934
00:25:32,680 --> 00:25:33,377
Dia dhuit
935
00:25:33,657 --> 00:25:34,457
Nee mama, nee.
936
00:25:34,497 --> 00:25:36,317
Dia dhuit Conas atá tú
937
00:25:36,317 --> 00:25:36,817
Hou op.
938
00:25:36,817 --> 00:25:37,537
Stop, stop alsjeblieft!
939
00:25:37,537 --> 00:25:38,517
Conas atá tú?
940
00:25:38,557 --> 00:25:39,257
Nee, mam.
941
00:25:39,257 --> 00:25:39,957
Ba mhaith liom baine
942
00:25:39,957 --> 00:25:40,897
Ik wil melk.
943
00:25:40,897 --> 00:25:42,157
Ba mhait liom baine
944
00:25:42,157 --> 00:25:43,257
Ba mhaith liom Guiness agus
945
00:25:43,257 --> 00:25:43,997
Marlbro lights
946
00:25:43,997 --> 00:25:44,677
Stop daar nu mee.
947
00:25:44,677 --> 00:25:45,277
Mam!
948
00:25:45,277 --> 00:25:46,257
Hoe lang duurt de rit?
949
00:25:46,717 --> 00:25:47,217
Acht uur
950
00:25:48,457 --> 00:25:50,317
Het duurt geen acht uur
om in Ierland ergens te raken.
951
00:25:50,577 --> 00:25:53,430
Ik ga die snelweg niet op.
952
00:25:53,517 --> 00:25:55,057
Ik neem de route die ik ken.
953
00:25:55,057 --> 00:25:56,597
Je wilt gewoon weer de tolwegen vermijden.
954
00:25:56,717 --> 00:25:59,337
Ik zou in elk geval graag een teug
955
00:25:59,357 --> 00:26:00,877
buitenlucht willen opsnuiven.
956
00:26:00,877 --> 00:26:01,937
Ruikt naar koeienpoep.
957
00:26:02,197 --> 00:26:04,419
Het ruikt niet naar koeienvlaaien.
958
00:26:04,420 --> 00:26:05,817
Het is die varkensstal verderop
in Glenamuc.
959
00:26:06,257 --> 00:26:07,617
En je ruikt het alleen
960
00:26:07,617 --> 00:26:08,677
als de wind naar het westen waait.
961
00:26:08,677 --> 00:26:10,517
Dus pak je koffers en stop met klagen.
962
00:26:10,637 --> 00:26:11,137
Hallo
963
00:26:11,177 --> 00:26:11,817
Hey Barry
964
00:26:13,017 --> 00:26:13,517
Barry
965
00:26:13,757 --> 00:26:14,257
Hallo
966
00:26:14,477 --> 00:26:15,517
Mevrouw Flanagan, bent u aan het inpakken?
967
00:26:15,517 --> 00:26:18,317
Ja, we zijn aan het inpakken
voor onze vakantie morgen.
968
00:26:18,317 --> 00:26:18,897
Waar gaan jullie heen?
969
00:26:19,397 --> 00:26:20,157
Wij gaan naar...
970
00:26:20,157 --> 00:26:21,217
Dunboring
[Dunbooey; boring = saai]
971
00:26:21,217 --> 00:26:21,777
Dunboring?
972
00:26:22,177 --> 00:26:23,605
Dunbooey
973
00:26:23,777 --> 00:26:24,277
O ja.
974
00:26:24,457 --> 00:26:24,997
Super goed.
975
00:26:25,257 --> 00:26:25,997
Kan ik komen?
976
00:26:26,257 --> 00:26:27,697
Ja, mam, mag Barry mee gaan?
977
00:26:28,037 --> 00:26:30,577
Nee, het is een familievakantie, Barry.
978
00:26:30,577 --> 00:26:31,397
Oh, hoe laat vertrekken we?
979
00:26:32,517 --> 00:26:34,097
Het is een familievakantie, Barry.
980
00:26:34,097 --> 00:26:35,737
Mam, laat Barry alsjeblieft komen.
981
00:26:35,757 --> 00:26:36,317
Alstublieft.
982
00:26:36,517 --> 00:26:37,557
Kijk, ik weet zeker dat
983
00:26:38,177 --> 00:26:40,837
Barry's moeder iets anders voor hen heeft gepland.
984
00:26:40,837 --> 00:26:41,337
Nee
985
00:26:42,797 --> 00:26:43,297
Ja
986
00:26:43,297 --> 00:26:44,557
Nou, dan zullen we het haar maar moeten vragen
987
00:26:44,557 --> 00:26:45,557
en we zullen er gewoon achter moeten komen dat...
988
00:26:45,557 --> 00:26:46,237
Ze zal het niet erg vinden
989
00:26:46,757 --> 00:26:48,210
Laat hem alsjeblieft mee gaan, mam.
990
00:26:48,211 --> 00:26:49,563
Laat hem mee gaan.
- Goed, oké, maar....
991
00:26:49,637 --> 00:26:50,697
het huis moet
992
00:26:51,077 --> 00:26:52,437
schoongemaakt worden van boven tot onder
993
00:26:52,437 --> 00:26:53,557
tijdens de laatste 2 dagen van de vakantie.
994
00:26:53,617 --> 00:26:54,977
Ja ja, geen probleem.
995
00:26:54,977 --> 00:26:56,717
We laten het achter in dezelfde staat
als waarin we het aantroffen.
996
00:26:57,157 --> 00:26:57,757
Precies.
997
00:26:57,757 --> 00:26:58,257
Een stortplaats
998
00:26:58,537 --> 00:26:59,037
Oisín!
999
00:26:59,037 --> 00:27:00,157
Doomdah!
1000
00:27:01,058 --> 00:27:04,118
Mam, kun je mijn Franse vragen met mij testen?
Mijn mondeling is morgen.
1001
00:27:04,118 --> 00:27:06,358
Morgen?? Laat me mijn bril
dan maar halen.
1002
00:27:06,898 --> 00:27:07,658
Gewoon de vragen lezen?
1003
00:27:07,658 --> 00:27:09,078
Ja, lees gewoon de vragen.
1004
00:27:09,918 --> 00:27:11,598
Wat is je naam?
1005
00:27:11,798 --> 00:27:13,098
Mijn naam is Oisín.
1006
00:27:13,478 --> 00:27:14,278
Oisín wat?
1007
00:27:14,898 --> 00:27:16,978
Mijn naam is Oisín Flanagan.
1008
00:27:16,998 --> 00:27:17,498
Juist.
1009
00:27:17,678 --> 00:27:19,558
Waar woon je?
1010
00:27:19,678 --> 00:27:20,778
Ik woon in Kildare.
1011
00:27:20,778 --> 00:27:21,278
Wat?
1012
00:27:21,458 --> 00:27:22,278
We wonen in Dublin.
1013
00:27:22,278 --> 00:27:23,218
We wonen in Kildare, Mum.
1014
00:27:23,538 --> 00:27:25,318
We zijn op de grens. Zeg Dublin.
1015
00:27:25,438 --> 00:27:27,538
Wat zijn je hobbies?
1016
00:27:27,698 --> 00:27:31,418
Ik speel voetbal en ik speel viool.
1017
00:27:31,418 --> 00:27:32,978
De viool? Helemaal niet.
1018
00:27:33,318 --> 00:27:34,838
God almachtig, je hebt al maanden
niet meer geoefend.
1019
00:27:34,838 --> 00:27:36,518
Je hebt de hele tijd op de computer gezeten.
1020
00:27:36,958 --> 00:27:37,918
Mam, wat maakt het uit?
1021
00:27:37,918 --> 00:27:40,438
Het kan me schelen, verdorie,
het geld dat ik voor die lessen heb betaald.
1022
00:27:40,538 --> 00:27:42,358
Ik heb een broer en een zus.
1023
00:27:42,358 --> 00:27:43,758
Welke zus, je hebt geen zus.
1024
00:27:43,758 --> 00:27:44,958
Het is voor de woordenschat, mam.
1025
00:27:45,098 --> 00:27:47,298
Het is niet goed om te liegen, Oisín.
1026
00:27:47,298 --> 00:27:48,418
Je zou betrapt kunnen worden.
1027
00:27:48,638 --> 00:27:51,018
Ik eet Doritos en drink cola.
1028
00:27:51,558 --> 00:27:53,118
Zeg dat niet. Ze zullen denken dat ik je
geen eten geef.
1029
00:27:53,118 --> 00:27:54,978
Zeg sperziebonen en broccoli.
1030
00:27:54,978 --> 00:27:55,598
Zoek ze op in het woordenboek.
1031
00:27:55,738 --> 00:27:57,458
Nee, er is geen tijd.
1032
00:27:57,458 --> 00:27:58,488
Het maakt niet uit wat je zegt.
1033
00:27:58,488 --> 00:28:00,758
Je zegt geen cola en Doritos.
1034
00:28:00,958 --> 00:28:05,298
Mijn moeder is een leraar en mijn vader
een ingenieur.
1035
00:28:05,478 --> 00:28:06,978
Nou, hij is nu niet echt een ingenieur.
1036
00:28:07,138 --> 00:28:09,958
Hij is meer een diagnostisch adviseur
voor ventilatiesystemen.
1037
00:28:10,138 --> 00:28:12,498
Ik ken die woorden niet, oké, en morgen is het examen.
1038
00:28:12,598 --> 00:28:14,628
Waarom moet je alles tot het laatste moment overlaten?
1039
00:28:14,628 --> 00:28:16,598
Het bedrag dat ik heb uitgegeven
om je naar Frankrijk te sturen.
1040
00:28:16,598 --> 00:28:17,638
Je hebt helemaal niets gedaan.
1041
00:28:17,638 --> 00:28:18,818
Je hebt niets gedaan.
1042
00:28:18,818 --> 00:28:19,478
Helemaal niets.
1043
00:28:19,478 --> 00:28:20,078
Noppes
1044
00:28:20,078 --> 00:28:20,978
Minder dan niets.
1045
00:28:20,978 --> 00:28:23,173
Mijn grootvader is achtentachtig jaar oud.
1046
00:28:23,173 --> 00:28:24,578
Je grootvader is dood, Oisín.
1047
00:28:24,578 --> 00:28:26,598
Ik weet dat hij dood is. Ik moet laten zien
dat ik de cijfers ken.
1048
00:28:27,518 --> 00:28:28,318
Vraag 8.
1049
00:28:28,318 --> 00:28:29,858
Sla die over, dat heb ik nog niet geleerd.
1050
00:28:29,858 --> 00:28:31,798
Hoe bedoel je dat je het nog niet hebt geleerd?
Het examen is morgen, Oisín.
1051
00:28:31,798 --> 00:28:32,818
Ja, ik weet dat ik het later ga leren.
1052
00:28:32,818 --> 00:28:33,998
Ze zullen een spoofer doorzien.
1053
00:28:33,998 --> 00:28:35,978
Als ik het examen voor je zou kunnen doen, Oisín ...
1054
00:28:36,058 --> 00:28:36,858
Het is jouw toekomst ...
1055
00:28:36,878 --> 00:28:39,338
Het klinkt alsof je niet eens weet wat je zegt.
1056
00:28:39,338 --> 00:28:41,318
Je hebt zojuist een aantal zinnen geleerd.
1057
00:28:41,338 --> 00:28:42,758
En je braakt ze uit ...
1058
00:28:42,758 --> 00:28:44,178
Ja mam, ik probeer niet echt Frans te leren.
1059
00:28:44,178 --> 00:28:45,578
Ik probeer gewoon het examen te halen!
1060
00:28:45,718 --> 00:28:46,678
Doomdah!
1061
00:28:46,708 --> 00:28:48,579
Oh god, ik heb hem kapot gemaakt.
1062
00:28:48,579 --> 00:28:50,519
Oisín, wat heb ik verkeerd gedaan?
1063
00:28:50,519 --> 00:28:51,979
Niets, alles is oké.
1064
00:28:51,979 --> 00:28:54,439
Ik ben dit vervloekte ding beu.
1065
00:28:54,539 --> 00:28:56,259
Ga even zitten en toon mij
hoe ik hem moet gebruiken.
1066
00:28:56,439 --> 00:28:57,559
Maar ik heb huiswerk.
1067
00:28:57,559 --> 00:28:59,039
Het duurt maar eventjes.
1068
00:28:59,040 --> 00:28:59,659
Wat deed je net?
1069
00:29:00,079 --> 00:29:01,119
Ik deed niets.
1070
00:29:01,119 --> 00:29:02,839
Nou, je deed iets. Daar, daar!
1071
00:29:02,839 --> 00:29:04,619
Ik bewoog de muis over het scherm.
1072
00:29:04,639 --> 00:29:05,539
Daar is het weer.
1073
00:29:05,999 --> 00:29:07,558
Het is de muis!
Dubbelklik.
1074
00:29:07,560 --> 00:29:08,808
Dubbelklik.
1075
00:29:13,179 --> 00:29:14,619
Je moet het sneller doen!
1076
00:29:14,619 --> 00:29:16,179
Sneller? Oké.
1077
00:29:18,550 --> 00:29:20,639
Nee, laat mij het maar doen. Gewoon zo.
1078
00:29:22,659 --> 00:29:24,319
Ik wil dat je me toont hoe ik het moet doen.
1079
00:29:24,319 --> 00:29:25,559
Ik wil niet dat je het in mijn plaats doet.
1080
00:29:25,559 --> 00:29:27,039
Je vult gewoon je e-mailadres in.
1081
00:29:27,039 --> 00:29:29,039
Juist. Oké.
1082
00:29:30,839 --> 00:29:31,339
A
1083
00:29:34,239 --> 00:29:36,239
N
1084
00:29:36,579 --> 00:29:38,579
Ik ben hem kwijt. O ja. N.
1085
00:29:39,659 --> 00:29:43,699
Kijk, ik heb een e-mail van een
prins Aragaba van Nigeria.
1086
00:29:43,819 --> 00:29:45,399
Mam, ik denk niet dat het echt een prins is.
1087
00:29:45,399 --> 00:29:46,739
Je bent gewoon jaloers.
1088
00:29:46,739 --> 00:29:48,859
Hij probeert je te bestelen.
1089
00:29:48,859 --> 00:29:51,573
Hij is een prins. Hij zit vast op de luchthaven
en hij heeft hulp nodig.
1090
00:29:51,839 --> 00:29:52,859
Waar zijn mijn creditcardgegevens...
1091
00:29:53,419 --> 00:29:54,775
Nee, mam niet doen!
1092
00:29:57,027 --> 00:29:59,819
Het biedt me steeds koekjes aan.
1093
00:29:59,819 --> 00:30:03,119
Ik kreeg een e-mail van de Europese Bank
die me vroeg om mijn kaartgegevens te bevestigen.
1094
00:30:03,179 --> 00:30:04,619
Dus ik vul ze gewoon hier in.
- Nee, stop niet doen...
1095
00:30:04,619 --> 00:30:08,938
Ik probeer al een uur deze printer
aan de praat te krijgen.
1096
00:30:08,949 --> 00:30:13,408
En het weigert om iets te...oh, daar is het.
1097
00:30:13,408 --> 00:30:19,199
Wat is dit nou? - Gewoon de algemene voorwaarden.
"Het programma kan jouw toestemming vragen voor de toegang tot..."
1098
00:30:19,499 --> 00:30:21,499
Je hoeft het niet te lezen mam, het is gmail maar.
1099
00:30:21,599 --> 00:30:23,959
Er staat "lees de algemene voorwaarden".
1100
00:30:23,959 --> 00:30:27,279
Maar niemand- Het zijn 14 pagina's, je hoeft niet-
1101
00:30:27,280 --> 00:30:29,839
Niemand... Mam!
1102
00:30:29,840 --> 00:30:31,619
Oh, ik heb het weggeklikt.
1103
00:30:31,619 --> 00:30:35,079
Wat is dit nou? Geschiedenis...
1104
00:30:35,079 --> 00:30:37,859
Dat kan interessant zijn, misschien iets
over de renaissance.
1105
00:30:38,119 --> 00:30:40,279
Nee mam! Je kan niet-niet openen!
1106
00:30:40,279 --> 00:30:41,439
Je mag de geschiedenis niet openen,
1107
00:30:41,439 --> 00:30:43,739
het kan de computer stuk maken.
1108
00:30:46,239 --> 00:30:48,239
Ik dacht dat je zei dat je hem
niet kon stukmaken?
1109
00:30:48,629 --> 00:30:51,619
Dat... Dat wel.
1110
00:30:52,569 --> 00:30:55,719
Oh mijn God, Oisín wat is dat nu?
1111
00:30:55,719 --> 00:30:56,719
DoomDah...
1112
00:30:58,020 --> 00:30:59,120
Oisín lieverd, het nieuws is bezig...
1113
00:30:59,120 --> 00:30:59,840
Wat kijk je daar?
1114
00:30:59,840 --> 00:31:01,180
Niets eh... Gewoon aan het zappen...
1115
00:31:01,180 --> 00:31:02,000
Je verandert juist de zender.
1116
00:31:02,000 --> 00:31:02,520
Ik... nee.
1117
00:31:02,520 --> 00:31:03,020
Ga terug.
1118
00:31:03,220 --> 00:31:03,800
Mam, ik ben gewoon...
1119
00:31:03,800 --> 00:31:04,300
Ga er direct naar terug.
1120
00:31:04,300 --> 00:31:04,800
Mam, mam!
1121
00:31:05,120 --> 00:31:05,680
Oh...
1122
00:31:05,820 --> 00:31:06,540
God almac...
1123
00:31:06,550 --> 00:31:08,474
Tv kijken wanneer je ouders binnenkomen
1124
00:31:09,473 --> 00:31:11,019
Zet het uit. Zet het uit!
1125
00:31:11,020 --> 00:31:12,267
Jij hebt de afstandsbediening.
1126
00:31:12,268 --> 00:31:14,768
Pornografie.
- Dat is het niet. Het is gewoon een tv-reeks.
1127
00:31:14,769 --> 00:31:15,768
Nou, je had mij voor de gek kunnen houden.
1128
00:31:15,769 --> 00:31:18,272
Ah mam.
- Is dat die reeks, de, de...
1129
00:31:18,273 --> 00:31:20,422
De 'Gemiddelde Mensen' ding.
- 'Normale Mensen'.
1130
00:31:20,423 --> 00:31:22,030
Ik heb er van alles over gehoord op de radio.
1131
00:31:22,031 --> 00:31:23,525
Verdorven.
- Dat is het niet.
1132
00:31:23,526 --> 00:31:25,031
Jij komt altijd binnenlopen bij het ergste stuk.
1133
00:31:25,032 --> 00:31:26,530
Nou, ik hoorde dat het ergste stuk
1134
00:31:26,530 --> 00:31:28,550
4 minuten en 42 seconden duurt.
1135
00:31:29,290 --> 00:31:29,790
Wat??
1136
00:31:30,190 --> 00:31:31,270
Mary White heeft het geklokt.
1137
00:31:31,510 --> 00:31:32,610
Ah mam, daar gaat het helemaal niet om.
1138
00:31:32,610 --> 00:31:33,770
Het maakt mij niet uit waar het om gaat.
1139
00:31:34,170 --> 00:31:36,470
Alles wat leunt op dat soort vuiligheid
1140
00:31:36,470 --> 00:31:37,430
heeft niets te bieden.
1141
00:31:37,430 --> 00:31:38,890
Je hebt het nog nooit gezien.
1142
00:31:38,890 --> 00:31:40,850
Ik wed dat Barry's moeder het hem ook
niet laat kijken.
1143
00:31:40,850 --> 00:31:41,930
Ja, dat doet ze dus wel.
1144
00:31:41,930 --> 00:31:43,070
Ik betwijfel dat te zeerste.
1145
00:31:43,150 --> 00:31:43,990
Dat doet ze.
1146
00:31:43,990 --> 00:31:46,110
Je kijkt het niet en daar blijft het bij.
1147
00:31:46,110 --> 00:31:46,610
Oké.
1148
00:31:46,610 --> 00:31:48,350
Zou je anders niet een leuk boek gaan lezen?
1149
00:31:48,350 --> 00:31:49,110
Blijkbaar
1150
00:31:49,110 --> 00:31:50,490
is er een geweldige roman geschreven door
1151
00:31:50,490 --> 00:31:51,490
een Ierse auteur.
1152
00:31:51,710 --> 00:31:52,590
Sally Rooney
1153
00:31:52,830 --> 00:31:53,550
Nee, dank je!
1154
00:31:53,550 --> 00:31:54,850
Het moet briljant zijn.
1155
00:31:54,850 --> 00:31:55,670
Oisín, Oisín...
1156
00:31:55,670 --> 00:31:56,690
Heb je die seksscène gezien?
1157
00:31:56,690 --> 00:31:57,670
Oh hallo, mevrouw Flanagan.
1158
00:31:58,030 --> 00:31:58,530
Barry.
1159
00:31:58,530 --> 00:32:00,690
Wat heb ik gezegd over jezelf binnenlaten?
1160
00:32:00,690 --> 00:32:02,170
Sorry, de deur was open dus...
1161
00:32:03,010 --> 00:32:04,430
Weet jouw moeder dat je naar deze reeks kijkt?
1162
00:32:04,650 --> 00:32:05,930
Ja, ja, iedereen kijkt ernaar.
1163
00:32:05,930 --> 00:32:07,030
Zie je wel, iedereen.
1164
00:32:07,370 --> 00:32:08,650
Nou, we kijken er hier niet naar
1165
00:32:08,650 --> 00:32:10,290
op Cranford Cresent 23.
1166
00:32:10,290 --> 00:32:11,730
Goed, oké, kom op Barry.
1167
00:32:12,050 --> 00:32:12,610
Waar ga je heen?
1168
00:32:12,690 --> 00:32:13,490
Uh, mijn kamer.
1169
00:32:13,530 --> 00:32:16,510
Ik ben niet op mijn achterhoofd gevallen,
jij gaat het nu op je mobiel kijken.
1170
00:32:16,530 --> 00:32:17,930
Weet je wat ik nog meer op mijn mobiel
zou kunnen bekijken?
1171
00:32:17,930 --> 00:32:19,810
als ik dat zou willen?
Echte porno.
1172
00:32:19,890 --> 00:32:20,530
Jij krijgt huisarrest.
1173
00:32:20,590 --> 00:32:21,230
Ja.
1174
00:32:21,230 --> 00:32:22,810
We zitten in quarantaine, iedereen heeft huisarrest.
1175
00:32:22,810 --> 00:32:24,090
En jij laat jouw telefoon nu hier.
1176
00:32:24,310 --> 00:32:24,810
Goed!
1177
00:32:24,810 --> 00:32:25,750
Ongelooflijk
1178
00:32:25,830 --> 00:32:26,430
Ahhhhh!
1179
00:32:26,950 --> 00:32:29,010
Je zou engelengeduld willen hebben.
1180
00:32:30,070 --> 00:32:31,510
Kan ik blijven eten, mevrouw Flanagan?
1181
00:32:31,750 --> 00:32:32,630
Ga naar huis, Barry.
1182
00:32:32,670 --> 00:32:33,170
Oké.
1183
00:32:36,950 --> 00:32:37,450
Oh...
1184
00:32:37,450 --> 00:32:38,750
God allemachtig, het is nog steeds op.
1185
00:32:39,290 --> 00:32:39,790
Jez***
1186
00:32:40,310 --> 00:32:43,530
Waarom iemand deze rotzooi zou willen zien,
gaat mijn pet te boven.
1187
00:32:43,690 --> 00:32:44,790
Draagt hij nu een ketting?
1188
00:32:44,790 --> 00:32:47,732
Connell, in Godsnaam.
Zo behandel je een vrouw niet.
1189
00:32:47,733 --> 00:32:49,274
De moeder van die jongen staat
met beide benen op de grond.
1190
00:32:49,275 --> 00:32:51,827
Oh blijf alsjeblieft samen,
jullie zijn perfect voor elkaar.
1191
00:32:51,828 --> 00:32:52,485
Mam, waar is het avondeten?
1192
00:32:52,486 --> 00:32:53,573
Oh, sorry lieverd.
1193
00:32:53,573 --> 00:32:54,173
Hey, je zit ernaar te kijken!
1194
00:32:54,173 --> 00:32:55,873
Nee, ik zocht naar Tussen Kunst en Kitsch.
1195
00:32:55,873 --> 00:32:56,833
Je bent bij de laatste aflevering!
1196
00:32:56,833 --> 00:32:58,633
Oh, ik hoop dat er een tweede seizoen komt.
1197
00:32:58,633 --> 00:32:59,133
Wat?
1198
00:32:59,133 --> 00:33:00,053
Ik ben een emotioneel wrak.
1199
00:33:00,053 --> 00:33:00,693
Ongelooflijk!
1200
00:33:00,693 --> 00:33:01,193
Oisín!
- Mam!
1201
00:33:01,993 --> 00:33:02,873
Draag jij nu ook een halsketting?
1202
00:33:03,553 --> 00:33:04,173
Het is een keten!
1203
00:33:04,253 --> 00:33:05,513
Doomdah.
1204
00:33:06,256 --> 00:33:06,966
Wat doe je?
1205
00:33:06,966 --> 00:33:07,866
Ik kijk naar een film.
1206
00:33:07,866 --> 00:33:09,006
Goed, schuif op, goed zo jongen.
1207
00:33:09,006 --> 00:33:09,766
Dat is mijn plek.
1208
00:33:11,186 --> 00:33:11,686
Oh...
1209
00:33:11,686 --> 00:33:12,826
Ik ben de hele dag niet gaan zitten.
1210
00:33:12,826 --> 00:33:13,326
Sst!!
1211
00:33:17,376 --> 00:33:18,506
Ik probeer deze film te volgen.
1212
00:33:19,286 --> 00:33:20,326
Is het geschikt?
1213
00:33:21,426 --> 00:33:22,466
Is het geschikt?
1214
00:33:22,466 --> 00:33:24,056
Ja, hij is geschikt, hij heeft een Oscar gewonnen.
1215
00:33:24,286 --> 00:33:24,926
Juist...
1216
00:33:24,926 --> 00:33:26,306
Het is erg gewelddadig!
1217
00:33:26,306 --> 00:33:28,086
Oh, dat is schokkende naaktheid!
1218
00:33:28,086 --> 00:33:29,126
Oisín zet dat uit.
1219
00:33:29,126 --> 00:33:30,566
Mam, het is een shampooreclame.
1220
00:33:30,566 --> 00:33:31,066
Wat?
1221
00:33:31,646 --> 00:33:32,086
Oh!
1222
00:33:32,516 --> 00:33:34,226
Oh, ze heeft een mooie huid. Nietwaar?
1223
00:33:34,226 --> 00:33:36,186
Waarom hebben we zoveel afstandsbedieningen?
1224
00:33:36,366 --> 00:33:38,126
Dit is voor de televisie.
1225
00:33:38,126 --> 00:33:39,586
Dit is voor de dvd-speler.
1226
00:33:39,586 --> 00:33:40,736
Dat is voor de satelliet,
1227
00:33:40,736 --> 00:33:41,876
en dat is de huistelefoon
1228
00:33:43,106 --> 00:33:44,226
Je hoeft niet slim te doen.
1229
00:33:44,226 --> 00:33:45,826
Ik heb ze nu verpot
1230
00:33:45,826 --> 00:33:46,846
Ze floreren ...
1231
00:33:46,846 --> 00:33:47,566
bloeiend!
1232
00:33:47,566 --> 00:33:49,386
We hadden de tapijtreinigers hier eerder
1233
00:33:49,386 --> 00:33:51,206
en ik zeg je dat ze dat ze het
heel goed hebben gedaan.
1234
00:33:51,206 --> 00:33:51,706
Mam!
1235
00:33:51,706 --> 00:33:52,906
Het was werkelijk uitstekend
1236
00:33:56,807 --> 00:33:57,566
Is dit nu degene?
1237
00:33:57,586 --> 00:33:58,086
Ja.
1238
00:33:58,586 --> 00:33:59,466
Het is te hard.
1239
00:33:59,466 --> 00:34:00,666
Ik zet het zachter.
1240
00:34:00,666 --> 00:34:01,626
Mam, dat is het kanaal.
1241
00:34:01,626 --> 00:34:02,486
Je hebt het kanaal veranderd
1242
00:34:02,486 --> 00:34:03,056
De andere!
1243
00:34:03,056 --> 00:34:03,806
Ga terug!
1244
00:34:03,806 --> 00:34:04,766
Terug ... Juist.
1245
00:34:04,766 --> 00:34:05,366
Omhoog gaan!!
1246
00:34:05,686 --> 00:34:06,246
OMHOOG GAAN!!!
1247
00:34:06,606 --> 00:34:07,386
Oh is dat..wh
1248
00:34:07,386 --> 00:34:08,336
Is dat de Antiques Roadshow?
1249
00:34:08,336 --> 00:34:09,506
NEE!! NEE, ga omhoog, nog één!
1250
00:34:09,506 --> 00:34:10,386
Dat is een prachtige vaas.
1251
00:34:10,386 --> 00:34:12,686
Ga jij eens een kopje thee voor ons zetten,
brave jongen.
1252
00:34:13,046 --> 00:34:13,686
Ah mam ...
1253
00:34:13,686 --> 00:34:14,646
Dat is te sterk
1254
00:34:15,406 --> 00:34:16,686
Heb je er überhaupt melk in gedaan?
1255
00:34:16,686 --> 00:34:17,846
Heb je de pot verhit?
1256
00:34:17,846 --> 00:34:18,686
Dat is te zoet.
1257
00:34:18,686 --> 00:34:19,746
Doe het in een goede beker.
1258
00:34:19,746 --> 00:34:20,506
Wie is dat?
1259
00:34:20,506 --> 00:34:21,806
Het is Antonio Banderas.
1260
00:34:22,206 --> 00:34:22,846
Juist...
1261
00:34:26,216 --> 00:34:27,566
Ik dacht dat je zei dat dit goed zou zijn.
1262
00:34:27,566 --> 00:34:28,586
En dat kreeg een Oscar?
1263
00:34:28,766 --> 00:34:30,446
Oh, het is bijna negen uur.
1264
00:34:30,446 --> 00:34:31,745
Schakel over naar het nieuws.
1265
00:34:31,886 --> 00:34:32,766
Wa ... nee mam.
1266
00:34:32,766 --> 00:34:33,266
Alsjeblieft!
1267
00:34:33,266 --> 00:34:34,816
Ga je naar het nieuws Oisín.
- Nee. Mam!
1268
00:34:34,816 --> 00:34:36,786
Mijn woonkamer, mijn regels.
1269
00:34:36,836 --> 00:34:38,586
Mijn huis, mijn regels.
1270
00:34:38,716 --> 00:34:40,666
Mijn tv, mijn regels.
1271
00:34:40,666 --> 00:34:42,346
Al dat schieten en doden.
1272
00:34:43,166 --> 00:34:44,726
Zou je geen muziek willen hebben of zoiets.
1273
00:34:45,286 --> 00:34:46,446
Oh nee, daar is de regen.
1274
00:34:46,446 --> 00:34:47,446
Daar is de regen.
1275
00:34:47,446 --> 00:34:48,286
Geef me een hand met de kleren
1276
00:34:48,286 --> 00:34:48,656
Mam!!
1277
00:34:48,656 --> 00:34:49,826
Oisín, kom hier!
1278
00:34:50,146 --> 00:34:52,290
Oisín schiet op!!
1279
00:34:52,290 --> 00:34:53,306
DoomDah!
1280
00:34:53,515 --> 00:34:54,412
Oké, Oisín
1281
00:34:54,412 --> 00:34:55,778
Kerstmis staat voor de deur,
1282
00:34:55,778 --> 00:34:56,561
dus ik wil
1283
00:34:56,561 --> 00:34:57,802
alle hens aan dek.
1284
00:34:57,802 --> 00:34:58,426
Best!
1285
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Wanneer ouders het kerstdiner koken
1286
00:35:00,351 --> 00:35:02,132
Vorig jaar was er teveel voor mij om te doen.
1287
00:35:02,237 --> 00:35:04,112
Dus dit jaar hou ik het simpel.
1288
00:35:04,112 --> 00:35:04,612
Oké?
1289
00:35:04,789 --> 00:35:06,959
Ik doe gewoon de kalkoen en ham.
1290
00:35:07,687 --> 00:35:08,458
De gebakken aardappelen
1291
00:35:08,458 --> 00:35:08,922
Wortels
1292
00:35:08,923 --> 00:35:09,674
Bloemkoolkaas
[traditioneel Brits gerecht]
1293
00:35:09,675 --> 00:35:10,509
Pastinaak
1294
00:35:10,509 --> 00:35:11,176
Beef Wellington
1295
00:35:11,177 --> 00:35:11,889
Aardappelpuree
1296
00:35:11,889 --> 00:35:12,584
Aardappelkroketten
1297
00:35:12,585 --> 00:35:13,201
Platte aardappelen
1298
00:35:13,201 --> 00:35:13,915
Aardappelgratin
1299
00:35:13,915 --> 00:35:14,521
Kaasachtige aardappels
1300
00:35:14,521 --> 00:35:14,958
Frieten
1301
00:35:14,958 --> 00:35:16,388
Tante Rose is nu vegan.
1302
00:35:16,388 --> 00:35:17,725
Ach, die vrouw
1303
00:35:17,725 --> 00:35:18,532
MOET moeilijk zijn.
1304
00:35:18,532 --> 00:35:19,691
Oh en de neven van O'Connor
1305
00:35:19,691 --> 00:35:21,228
eten alleen spaghetti en pizza.
1306
00:35:21,228 --> 00:35:22,922
Zij zullen eten
wat er opgediend wordt.
1307
00:35:22,923 --> 00:35:23,849
Het past niet
1308
00:35:23,849 --> 00:35:26,321
Wat?
- Het past niet in de oven.
1309
00:35:26,322 --> 00:35:27,014
De kalkoen
1310
00:35:27,095 --> 00:35:28,467
Het is een gedrocht.
1311
00:35:28,467 --> 00:35:29,431
Het is net een struisvogel.
1312
00:35:29,431 --> 00:35:31,295
Ah mam, waarom heb je zo'n grote genomen,
1313
00:35:31,295 --> 00:35:32,637
er was zoveel over vorig jaar.
1314
00:35:32,637 --> 00:35:34,285
Nou, ik wil niet tekort komen.
1315
00:35:34,285 --> 00:35:36,088
Mam, we aten restjes kalkoen tot
1316
00:35:36,088 --> 00:35:36,761
juni...
1317
00:35:36,761 --> 00:35:37,964
Kalkoencurry
1318
00:35:37,964 --> 00:35:39,136
Kalkoensoep
1319
00:35:39,136 --> 00:35:40,454
Kalkoengehaktballen
1320
00:35:40,454 --> 00:35:41,581
Ja, de kalkoenrollade.
1321
00:35:41,581 --> 00:35:42,674
We hebben nog wat over.
1322
00:35:42,674 --> 00:35:43,353
Goede man!
1323
00:35:43,353 --> 00:35:43,853
Urgh
1324
00:35:43,853 --> 00:35:45,226
Ik heb meer ruimte nodig in de koelkast.
1325
00:35:45,424 --> 00:35:46,752
Eet jij die eieren?
1326
00:35:46,752 --> 00:35:47,752
Drink de rest van die melk.
1327
00:35:47,753 --> 00:35:48,753
Was die augurken.
1328
00:35:48,754 --> 00:35:49,607
En maak die mayonaise ook leeg.
1329
00:35:49,607 --> 00:35:50,107
Oh mam!
1330
00:35:50,107 --> 00:35:52,045
Dit diner wordt mijn dood.
1331
00:35:52,503 --> 00:35:53,447
Waarom doe je zoveel moeite
1332
00:35:53,447 --> 00:35:54,610
als je het zo stressvol vindt?
1333
00:35:54,610 --> 00:35:56,069
Nou, misschien heb je liever
1334
00:35:56,069 --> 00:35:57,884
wat sneetjes toast en nutella?
1335
00:35:57,884 --> 00:35:59,145
Ja, klopt.
1336
00:35:59,145 --> 00:36:00,462
Ja vast.
1337
00:36:00,608 --> 00:36:02,596
Blijkbaar kun je de ham koken in Coca Cola.
1338
00:36:03,255 --> 00:36:04,876
Dat klinkt walgelijk.
1339
00:36:05,636 --> 00:36:07,008
Nee, ik doe de mijne in cider.
1340
00:36:07,008 --> 00:36:08,750
Ik moet de kersttaart afmaken.
1341
00:36:09,041 --> 00:36:11,031
Mam, niemand eet ooit de kersttaart.
1342
00:36:11,031 --> 00:36:12,100
Dat is het punt niet.
1343
00:36:12,100 --> 00:36:13,787
Het moet hoe dan ook gebeuren.
1344
00:36:13,787 --> 00:36:15,968
Ik wil dat je de mahonie tafel uitschuift
1345
00:36:15,968 --> 00:36:18,337
Oh wauw, we kunnen toch echt in de eetkamer eten?
1346
00:36:18,337 --> 00:36:19,855
Ik weet dat het een mooie tafel is.
1347
00:36:19,855 --> 00:36:20,838
ik wil er mee opscheppen.
1348
00:36:21,317 --> 00:36:23,258
Bedek het nu met dat plastic tafelkleed daar
1349
00:36:23,258 --> 00:36:23,979
Wat?
1350
00:36:23,979 --> 00:36:25,671
Ik wil niet dat het kapot gaat, Oisín.
1351
00:36:25,671 --> 00:36:27,109
Zal ik de mooie messen en vorken gebruiken?
1352
00:36:27,317 --> 00:36:27,911
Ja
1353
00:36:27,911 --> 00:36:29,994
Maar doe ze niet in de vaatwasser.
1354
00:36:30,951 --> 00:36:32,766
Nou, er is in ieder geval iets ingezonken.
1355
00:36:32,766 --> 00:36:35,116
Oisín, we hebben 18 zakken sultanarozijnen nodig
1356
00:36:35,116 --> 00:36:36,534
Hoeveel puddingen maken we?
1357
00:36:36,763 --> 00:36:37,439
8 of 9
1358
00:36:37,439 --> 00:36:39,115
Waarom heb je zoveel puddingen nodig?
1359
00:36:39,531 --> 00:36:41,567
Ik hou er graag een paar in de buurt
voor noodgevallen.
1360
00:36:42,613 --> 00:36:43,868
Breek glas voor pudding.
1361
00:36:45,372 --> 00:36:46,149
Brandewijn
1362
00:36:46,149 --> 00:36:47,466
Oisín, wil je daar de brandewijn
voor me halen?
1363
00:36:49,780 --> 00:36:50,809
Oisín, de brandewijn
1364
00:36:51,236 --> 00:36:52,508
Goeie jongen, bedankt troeteldiertje.
1365
00:36:53,865 --> 00:36:54,790
Er zit niet veel in.
1366
00:36:55,622 --> 00:36:56,910
Hebben we vorig jaar zoveel gebruikt?
1367
00:36:57,961 --> 00:36:59,665
Mam, mag Barry bij ons komen voor het kerstdiner?
1368
00:37:00,144 --> 00:37:02,162
Oisín, Kerstmis is een familietijd.
1369
00:37:02,162 --> 00:37:03,699
Oh nee mama, alsjeblieft.
1370
00:37:03,699 --> 00:37:05,467
Nou, ik weet zeker dat Barry kerst
1371
00:37:05,467 --> 00:37:06,881
met zijn eigen familie wil doorbrengen.
1372
00:37:06,970 --> 00:37:07,759
Nee
1373
00:37:07,759 --> 00:37:09,094
Zou je het leuk vinden om met
1374
00:37:09,094 --> 00:37:11,338
ons te wandelen op eerste kerstdag, Barry?
1375
00:37:11,628 --> 00:37:12,355
Jullie kunnen gaan wandelen,
1376
00:37:12,355 --> 00:37:14,001
dan blijf ik hier en let op het huis.
1377
00:37:14,977 --> 00:37:16,171
God almachtig
1378
00:37:16,171 --> 00:37:18,393
Dit diner wordt mijn dood.
1379
00:37:18,393 --> 00:37:20,058
Ik weet dat het veel werk is mam, maar
1380
00:37:20,058 --> 00:37:21,851
nu het allemaal klaar is,
kun je gewoon achterover leunen
1381
00:37:21,851 --> 00:37:23,146
en genieten van kerst.
1382
00:37:23,146 --> 00:37:24,475
Ik heb niet genoten van kerst
1383
00:37:24,475 --> 00:37:26,347
sinds 1972, Oisín.
1384
00:37:26,805 --> 00:37:27,814
Nou, pak de brandewijn.
1385
00:37:27,814 --> 00:37:29,702
Mam, we hebben niet nog meer pudding nodig.
1386
00:37:29,702 --> 00:37:30,412
Het is niet
1387
00:37:30,412 --> 00:37:31,318
voor de puddingen.
1388
00:37:31,318 --> 00:37:32,543
Doomdah
1389
00:37:32,709 --> 00:37:35,124
Oké, Oisín, we gaan op bezoek bij Breda Moynihan.
1390
00:37:35,444 --> 00:37:36,584
Kan ik gewoon thuis blijven?
1391
00:37:37,104 --> 00:37:38,004
Niet alleen.
1392
00:37:38,264 --> 00:37:39,404
Waarom moet ik komen?
1393
00:37:39,404 --> 00:37:40,584
Ze is jouw vriendin, niet de mijne.
1394
00:37:40,584 --> 00:37:42,044
Je moet sociaal zijn.
1395
00:37:42,044 --> 00:37:44,244
Het enige waar jullie over praten zijn mensen die dood zijn.
1396
00:37:44,584 --> 00:37:45,248
Dat doen we niet!
1397
00:37:45,249 --> 00:37:47,210
Hoorde ik niet dat Mena Walsh stierf?
1398
00:37:47,210 --> 00:37:48,024
Oh, dat deed ze niet?
1399
00:37:48,024 --> 00:37:48,784
Zij deed.
1400
00:37:48,784 --> 00:37:49,664
Weet je wie er nog meer is overleden?
1401
00:37:49,664 --> 00:37:50,164
WHO?
1402
00:37:50,344 --> 00:37:51,404
Phelim Corcoran.
1403
00:37:51,404 --> 00:37:52,124
Hij deed het niet.
1404
00:37:52,124 --> 00:37:53,064
Nou, hij was niet goed.
1405
00:37:53,064 --> 00:37:53,764
Sheila Mckenna
1406
00:37:53,764 --> 00:37:54,784
Ze is niet dood?
1407
00:37:54,844 --> 00:37:56,024
Nee, maar ik heb haar doordeweeks gezien
1408
00:37:56,024 --> 00:37:57,104
en ze zag er niet goed uit.
1409
00:37:57,104 --> 00:37:58,504
Oh gewoon een kwestie van tijd.
1410
00:37:58,504 --> 00:38:00,444
Ja.
1411
00:38:00,444 --> 00:38:00,967
Hij niet?
1412
00:38:00,968 --> 00:38:01,784
Hij deed!
1413
00:38:01,784 --> 00:38:01,967
Hoorde je?
1414
00:38:02,324 --> 00:38:03,350
Nee!?
- Ah zal je stoppen.
1415
00:38:03,351 --> 00:38:04,849
Ga weg.
- Dit is het zeker.
1416
00:38:04,850 --> 00:38:06,284
Wil je een kopje thee, Oisín?
1417
00:38:06,364 --> 00:38:07,584
Eh .. nee bedankt.
1418
00:38:07,584 --> 00:38:08,684
Heb je zin in een frisdrankje?
1419
00:38:08,984 --> 00:38:09,484
Ja.
1420
00:38:09,484 --> 00:38:11,504
Eigenlijk denk ik dat ik wat tonic water in de koelkast heb.
1421
00:38:11,504 --> 00:38:12,004
Wat de f ...
1422
00:38:12,004 --> 00:38:14,084
Oisín, je moet erg populair zijn bij de dames
1423
00:38:14,084 --> 00:38:15,424
Je hebt het vast voor het kiezen.
1424
00:38:15,424 --> 00:38:19,044
Oh nee, geen vriendinnetjes tot na de examens.
1425
00:38:19,044 --> 00:38:20,068
Tot hij 21 is.
1426
00:38:20,069 --> 00:38:21,064
36.
1427
00:38:21,064 --> 00:38:21,564
52.
1428
00:38:21,564 --> 00:38:22,569
Oisín is erg goed in wiskunde.
1429
00:38:22,570 --> 00:38:23,950
Oisín is erg muzikaal.
1430
00:38:23,951 --> 00:38:25,544
Oisín is goed in toneel.
1431
00:38:25,544 --> 00:38:26,701
Oisín spreekt goed Frans.
1432
00:38:26,702 --> 00:38:27,951
O ja?
- Mmmm.
1433
00:38:27,955 --> 00:38:29,984
Zeg iets in het Frans voor ons, Oisín.
1434
00:38:29,990 --> 00:38:31,504
Hoe heet je?
1435
00:38:32,004 --> 00:38:32,624
Eh ...
1436
00:38:33,997 --> 00:38:34,444
Wat?
1437
00:38:34,864 --> 00:38:35,744
Ga door
1438
00:38:35,744 --> 00:38:36,424
Je bent ongelofelijk.
1439
00:38:36,424 --> 00:38:37,184
Je bent hysterisch.
1440
00:38:37,184 --> 00:38:37,504
Je bent een giller.
1441
00:38:37,505 --> 00:38:38,724
Kunnen we bijna gaan?
1442
00:38:38,724 --> 00:38:39,717
Ja, dat zullen we absoluut.
1443
00:38:39,718 --> 00:38:40,884
Anne blijf je eten?
1444
00:38:40,884 --> 00:38:41,864
We zouden graag blijven.
1445
00:38:41,864 --> 00:38:44,144
Oh briljant, ik heb wat garnalen gestoomd in de keuken.
1446
00:38:44,144 --> 00:38:45,717
Geweldig
- Ik haat garnalen.
1447
00:38:45,718 --> 00:38:46,484
Je eet ze op.
1448
00:38:46,484 --> 00:38:47,284
Ik ben allergisch.
1449
00:38:47,284 --> 00:38:48,264
En ik eet ze op.
1450
00:38:48,344 --> 00:38:49,044
Waarom??
1451
00:38:49,204 --> 00:38:50,344
Het is beleefd.
1452
00:38:50,344 --> 00:38:52,404
Oh die maaltijd was heerlijk Breda.
1453
00:38:52,404 --> 00:38:54,564
Je moet weer eens terug komen, Anne.
1454
00:38:54,564 --> 00:38:55,224
Absoluut.
1455
00:38:55,224 --> 00:38:56,844
Oké, daar gaan we Oisín.
1456
00:38:56,844 --> 00:38:58,064
Oké, veilig thuis.
1457
00:38:58,064 --> 00:39:00,084
Ik kan die vrouw niet uitstaan.
1458
00:39:00,094 --> 00:39:01,764
Ah, ze is niet zo slecht mam.
1459
00:39:02,280 --> 00:39:03,367
Hoeveel geld heeft ze je gegeven?
1460
00:39:03,368 --> 00:39:04,869
Doomdap
1461
00:39:04,870 --> 00:39:05,650
Waar is Barry?
1462
00:39:05,810 --> 00:39:06,690
Hij komt eraan.
1463
00:39:06,690 --> 00:39:08,390
Het is 08:25 Oisín
1464
00:39:08,390 --> 00:39:09,470
We hadden 08:15 afgesproken
1465
00:39:09,470 --> 00:39:11,030
Ja, ok. Hij zei dat hij zou komen
1466
00:39:11,030 --> 00:39:12,871
Hij is deze week elke dag te laat geweest
1467
00:39:12,872 --> 00:39:14,770
Volgende week krijgt hij geen lift
naar school meer, dat is zeker
1468
00:39:14,830 --> 00:39:15,970
Ok. Maakt mij niet uit
1469
00:39:16,090 --> 00:39:18,210
En zijn moeder heeft je ook nog geen lift aangeboden
1470
00:39:18,390 --> 00:39:19,270
Goeie god.
1471
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
Wat is die geur?
1472
00:39:21,490 --> 00:39:22,883
Is dat een schoon shirt?
1473
00:39:22,884 --> 00:39:24,136
Ja!
1474
00:39:24,190 --> 00:39:25,637
Juist
1475
00:39:25,910 --> 00:39:26,410
Hallo.
1476
00:39:26,550 --> 00:39:27,880
Ok. Barry.
1477
00:39:29,881 --> 00:39:31,070
Barry, je trok de deur bijna uit zijn scharnieren
1478
00:39:31,290 --> 00:39:31,790
Sorry.
1479
00:39:31,791 --> 00:39:33,000
Wanner ouders je een lift geven
1480
00:39:33,090 --> 00:39:34,410
Heeft iedereen zijn gordel om?
1481
00:39:34,410 --> 00:39:36,897
Ja mam we zijn geen 5 meer, oké?
1482
00:39:45,110 --> 00:39:47,030
Loslaten en dán trekken Barry
1483
00:39:48,650 --> 00:39:50,150
Mam mag ik vrijdag uitgaan?
1484
00:39:50,150 --> 00:39:53,397
Niet praten tijdens het rijden Oisín, je leidt me af.
1485
00:39:53,620 --> 00:39:55,890
O...De McDonaghs laten het huis aanpakken
1486
00:39:55,890 --> 00:39:57,050
Dat gras moet echt gemaaid worden
1487
00:39:57,070 --> 00:39:58,970
Die rok is veel te kort
1488
00:39:58,970 --> 00:40:00,970
Dat huis hebben ze een vreselijke kleur gegeven
1489
00:40:00,970 --> 00:40:02,170
Die narcissen bloeien nog steeds
1490
00:40:02,170 --> 00:40:03,850
Dat is een afschuwelijk hekje
1491
00:40:03,850 --> 00:40:04,930
Mam ik ben mijn lunch vergeten.
1492
00:40:05,174 --> 00:40:06,423
Al weer?
- Ja.
1493
00:40:06,910 --> 00:40:08,924
Die broodjes met sla worden slecht
1494
00:40:08,925 --> 00:40:10,170
Krijg ik 10 euro voor de kantine?
1495
00:40:10,170 --> 00:40:11,410
10 euro? Je krijgt er vijf.
1496
00:40:11,410 --> 00:40:12,671
Vijf is niet genoeg.
1497
00:40:12,672 --> 00:40:14,570
Het is genoeg als je er echt eten mee koopt
1498
00:40:14,570 --> 00:40:16,266
en geen pikante frietjes of
1499
00:40:16,267 --> 00:40:17,422
Mr Slurpys
1500
00:40:17,570 --> 00:40:18,070
Wat?
1501
00:40:18,070 --> 00:40:19,710
Die man kan niet autorijden
1502
00:40:19,710 --> 00:40:20,610
Geen richtingaanwijzers
1503
00:40:20,611 --> 00:40:21,359
Ik laat hem er niet tussen
1504
00:40:21,360 --> 00:40:22,450
Ik laat hem er echt niet tussen
1505
00:40:22,450 --> 00:40:23,550
Ik laat jou er niet tussen
1506
00:40:23,550 --> 00:40:25,930
Heeft niemand van jullie iets te zeggen?
1507
00:40:25,930 --> 00:40:27,109
Allebei...
1508
00:40:27,110 --> 00:40:29,510
hun ogen aan hun scherm gekleefd
1509
00:40:31,790 --> 00:40:33,950
Laten we het werkwoord "être" nog eens herhalen
1510
00:40:34,030 --> 00:40:34,990
Nee moeder!
1511
00:40:35,030 --> 00:40:36,070
Je suis
1512
00:40:36,810 --> 00:40:37,630
Tu es
1513
00:40:37,850 --> 00:40:40,210
Wat een arrogantie!
Ze blokkeert het hele rijvak!
1514
00:40:40,210 --> 00:40:42,490
Ik kan niet vooruit, we staan op een kruispunt!
1515
00:40:42,490 --> 00:40:44,550
Waarom zwaait die meneer naar me?
1516
00:40:45,290 --> 00:40:46,790
Hij steekt zijn middelvinger uit
1517
00:40:48,850 --> 00:40:51,530
Ik heb medelijden met zijn vrouw
1518
00:40:51,530 --> 00:40:53,090
Verander de radiozender
1519
00:40:53,090 --> 00:40:54,670
Ik luister naar het nieuws Oisín.
1520
00:40:54,670 --> 00:40:56,210
Je hebt tijdens het ontbijt naar het nieuws geluisterd!
1521
00:40:56,210 --> 00:40:57,190
Het is hetzelfde nieuws
1522
00:40:57,190 --> 00:40:58,030
Het verandert niet
1523
00:40:58,030 --> 00:40:58,910
Ik zet de CD wel op
1524
00:41:01,450 --> 00:41:02,370
Mama Mia
1525
00:41:03,230 --> 00:41:04,290
Here we go again
1526
00:41:04,290 --> 00:41:05,350
Zet het nieuws terug aan!
1527
00:41:05,350 --> 00:41:06,730
Kunnen we hier al uitstappen?
1528
00:41:06,730 --> 00:41:07,810
Nee, ik zet jullie af aan de deur.
1529
00:41:07,810 --> 00:41:08,970
Neenee hier is goed
1530
00:41:08,970 --> 00:41:10,550
Ik zet jullie bij de deur af
1531
00:41:10,550 --> 00:41:11,610
Bedankt voor de lift Mevrouw Flanagan
1532
00:41:11,610 --> 00:41:12,830
Ik zie je morgen om half negen!
1533
00:41:12,870 --> 00:41:14,230
Nee, nee, doe je gordel terug aan!
1534
00:41:14,230 --> 00:41:15,590
En sla de deuren niet dicht
1535
00:41:15,890 --> 00:41:17,270
#$(#%
1536
00:41:17,270 --> 00:41:18,210
Doomdah
1537
00:41:18,580 --> 00:41:20,082
De bezoekers zullen hier over 8 uur zijn,
1538
00:41:20,083 --> 00:41:21,440
ik heb alle hulp nodig die ik kan krijgen.
1539
00:41:21,440 --> 00:41:24,132
Oisin, ga eens naar de woonkamer en ruim je zus haar rommel op.
1540
00:41:24,133 --> 00:41:26,720
Maar het is haar rommel! Zij zou het moeten opruimen!
1541
00:41:26,820 --> 00:41:28,632
Kijk, ik heb geen tijd voor discussies met je, ok?
1542
00:41:28,633 --> 00:41:30,885
Ik heb het te druk! Ik ben doodop!
1543
00:41:30,886 --> 00:41:33,631
Ik ben klaar om in te storten! Ik krijg een inzinking!
1544
00:41:33,632 --> 00:41:35,384
Dus ga het gewoon doen.
1545
00:41:36,160 --> 00:41:38,360
Je hebt het geduld nodig van een heilige.
1546
00:41:38,520 --> 00:41:40,660
Ik heb juist het toilet schoon gemaakt, dus niemand mag nu nog gaan.
1547
00:41:40,660 --> 00:41:42,903
Mam, de bezoekers komen pas over iets van een 6 uur!
1548
00:41:42,904 --> 00:41:44,149
Waar moet ik dan gaan?
1549
00:41:44,150 --> 00:41:46,400
Als je moet, ga dan hiernaast bij de Cavanaughs
1550
00:41:46,401 --> 00:41:48,570
Ik ga niet bij de Cavanaughs om te kakken
1551
00:41:48,600 --> 00:41:50,071
Oisín, heb je de kussens opgeschud?
- JA!
1552
00:41:50,072 --> 00:41:52,072
Oisín, heb je achter de tv afgestoft?
- JA!
1553
00:41:52,073 --> 00:41:53,822
Oisín, heb je het onkruid uit de tuin gehaald?
- JA
1554
00:41:53,900 --> 00:41:55,074
Oisín, heb je onder de stoel gestofzuigd?
1555
00:41:55,075 --> 00:41:57,824
Niemand kijkt toch ONDER de stoel, mam!
1556
00:41:57,825 --> 00:41:59,822
Waarom maken we zo veel schoon?
1557
00:41:59,823 --> 00:42:02,326
Omdat ik niet wil dat ze denken dat we als BEESTEN!
1558
00:42:02,327 --> 00:42:03,791
Dit IS hoe we leven.
1559
00:42:03,792 --> 00:42:05,420
Pff, ik heb de hele dag nog niet gezeten.
1560
00:42:05,540 --> 00:42:08,780
Heb je je kamer opgeruimd?
- Niemand zal in mijn kamer komen!
1561
00:42:08,781 --> 00:42:10,347
Doe dan de deur dicht!
1562
00:42:10,348 --> 00:42:12,344
Als ze daar zouden binnengaan zouden ze wezelziekte kunnen krijgen.
1563
00:42:12,660 --> 00:42:13,880
Niet opeten, dat is voor gasten
1564
00:42:14,840 --> 00:42:17,540
Oisin, wil je de zeep bijvullen? Brave jongen.
1565
00:42:17,800 --> 00:42:19,646
Niet die glazen, de goeie glazen!
1566
00:42:19,647 --> 00:42:21,145
Niet dat bestek, het goeie bestek!
1567
00:42:21,146 --> 00:42:22,520
Niet die borden, die zijn te goed.
1568
00:42:22,520 --> 00:42:25,240
Oh, ik vergeet mijn f*cking room
1569
00:42:25,320 --> 00:42:27,620
Oisin kom eens hier?
- Ja?
1570
00:42:31,365 --> 00:42:32,613
Wat?
- Wat?
1571
00:42:32,614 --> 00:42:33,615
Wat?
1572
00:42:34,600 --> 00:42:35,454
Wat wil je
- Je hebt mij geroepen...
1573
00:42:35,455 --> 00:42:37,955
Ik ben bezig nu, je gaat mij nu toch niet storen
1574
00:42:37,956 --> 00:42:39,340
Je riep MIJ?!
1575
00:42:39,960 --> 00:42:42,294
Oh, dat zijn ze. Die zijn vroeg.
1576
00:42:42,295 --> 00:42:43,860
Goed! Ga naar binnen en praat met hen.
1577
00:42:43,940 --> 00:42:46,880
Maar mama, ik ken hen niet!
- Ja en ik moet mij klaarmaken!
1578
00:42:46,880 --> 00:42:47,792
Goed, ik zal beneden zijn over een uur.
1579
00:42:47,793 --> 00:42:49,960
Een uur?! Mama, wat moet ik tegen hen zeggen?
1580
00:42:49,960 --> 00:42:52,320
Oisin, haal de kip eens uit de oven, ja?
- Ja.
1581
00:42:52,340 --> 00:42:54,660
Hij zit er al te lang in, haal het er uit!
1582
00:42:55,695 --> 00:42:56,545
Waar moet ik het zetten?
1583
00:42:56,546 --> 00:42:58,785
Maakt niet uit!
- Er is geen plaats!
1584
00:42:58,786 --> 00:42:59,700
Kom, uit de weg!
1585
00:42:59,780 --> 00:43:02,600
Mama, uw handen!
- Naar binnen, nu. Kijk eens of ze nog meer wijn willen.
1586
00:43:02,640 --> 00:43:05,200
Mary wil weten of we tonic hebben.
1587
00:43:06,020 --> 00:43:08,719
Ik kan dat mens niet uitstaan.
1588
00:43:09,080 --> 00:43:10,080
Dag! Kom veilig thuis!
1589
00:43:11,000 --> 00:43:12,040
Nooit meer.
1590
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
Doomdah!
1591
00:43:13,575 --> 00:43:14,202
Oké
1592
00:43:14,536 --> 00:43:15,967
Stop met gamen
1593
00:43:15,967 --> 00:43:18,067
Nu stoppen met dat gamen
1594
00:43:18,067 --> 00:43:18,755
Mam, nee!
1595
00:43:18,755 --> 00:43:22,385
Oisín je heb al een week zomervakantie
- Ah mam, stop!
1596
00:43:22,591 --> 00:43:23,765
en je hebt die stoel niet verlaten
1597
00:43:23,765 --> 00:43:25,015
je moet wakker zijn
1598
00:43:25,015 --> 00:43:26,218
uit het huis
1599
00:43:26,218 --> 00:43:27,787
en ik wil dat je bezig bent
- Oké
1600
00:43:28,349 --> 00:43:29,349
Wanneer ouders je zomer verpesten
1601
00:43:29,912 --> 00:43:32,155
Ik wil geen herhaling van afgelopen zomer
1602
00:43:32,426 --> 00:43:33,781
waar je binnen liep te mopperen
1603
00:43:33,781 --> 00:43:34,946
en geen steek uitvoerde.
1604
00:43:34,946 --> 00:43:36,130
Ik heb brochures
1605
00:43:36,255 --> 00:43:36,763
Wat?
1606
00:43:36,763 --> 00:43:39,330
De tennisclub doet in juli een kamp van drie weken
1607
00:43:39,559 --> 00:43:40,059
Nee
1608
00:43:40,059 --> 00:43:41,234
Er is spraak en drama
1609
00:43:41,234 --> 00:43:42,210
in het gemeenschapscentrum
1610
00:43:42,210 --> 00:43:43,646
Oriëntatielopen in het dennenbos
1611
00:43:43,646 --> 00:43:44,415
een wetenschapskamp
1612
00:43:44,415 --> 00:43:45,338
kunsten en ambachten
1613
00:43:45,338 --> 00:43:45,838
pottenbakkerij
1614
00:43:45,838 --> 00:43:46,398
Levend bouwen
1615
00:43:46,398 --> 00:43:47,018
astronomie
1616
00:43:47,018 --> 00:43:47,522
moeras snorkelen
1617
00:43:47,522 --> 00:43:48,532
Naakt stilleven tekenen...
1618
00:43:48,532 --> 00:43:49,213
Hoe is dat daar binnengekomen?
1619
00:43:49,516 --> 00:43:51,545
Nu, we hebben nog twee weken om in te vullen
1620
00:43:51,545 --> 00:43:52,845
Mam, Barry zei dat er een hele goed
1621
00:43:52,845 --> 00:43:54,533
martial arts cursus in de stad is
1622
00:43:54,533 --> 00:43:55,435
Absoluut niet
1623
00:43:55,435 --> 00:43:57,082
Maar mam, nee, ik heb je er nog niet over verteld
1624
00:43:57,082 --> 00:43:58,291
Hoe zit het met de Franse universiteit?
1625
00:43:58,291 --> 00:43:59,904
Dat kun je wel gebruiken.
1626
00:43:59,904 --> 00:44:01,149
Het is de bedoeling dat ik op vakantie ben
1627
00:44:01,149 --> 00:44:02,211
dat is eigenlijk school
1628
00:44:02,211 --> 00:44:04,059
Je zou vrijwilligerswerk kunnen
doen in de lokale gemeenschap
1629
00:44:04,059 --> 00:44:05,010
Nee mam
1630
00:44:05,010 --> 00:44:07,233
Er zit een groot gevoel van voldoening in
1631
00:44:07,233 --> 00:44:08,390
Oké, waarom doe je het dan niet?
1632
00:44:09,002 --> 00:44:10,584
Wat als ik deze tijd gebruik,
1633
00:44:10,584 --> 00:44:12,082
om je te leren schaken?
1634
00:44:12,082 --> 00:44:12,604
Nee bedankt mam.
1635
00:44:12,604 --> 00:44:13,271
Je te leren naaien?
1636
00:44:13,271 --> 00:44:13,907
bloemschikken
1637
00:44:13,907 --> 00:44:14,600
kruissteken
1638
00:44:14,600 --> 00:44:15,382
de wasmachine gebruiken
1639
00:44:15,382 --> 00:44:16,277
je leren autorijden?
1640
00:44:16,277 --> 00:44:16,950
Nooit meer
1641
00:44:17,921 --> 00:44:20,967
We zouden samen een online les kunnen volgen?
1642
00:44:20,967 --> 00:44:21,639
Nee
1643
00:44:21,639 --> 00:44:22,516
Ik ben op vakantie
1644
00:44:22,516 --> 00:44:23,414
ik wil niet leren...
1645
00:44:23,643 --> 00:44:24,143
wat dan ook!
1646
00:44:24,247 --> 00:44:26,621
De duivel maakt werk voor inactieve handen
1647
00:44:26,621 --> 00:44:28,792
Stop met naar jezelf te verwijzen in de derde persoon Mam
1648
00:44:29,474 --> 00:44:31,995
Nou, je zou me kunnen komen helpen in de tuin
1649
00:44:32,141 --> 00:44:33,310
Wat zou ik krijgen als ik het deed?
1650
00:44:33,711 --> 00:44:35,419
Tuinieren is zijn eigen beloning
1651
00:44:36,277 --> 00:44:37,908
Voor elke vier uur tuinieren
1652
00:44:37,908 --> 00:44:39,706
mag je vijf minuten gamen.
1653
00:44:39,706 --> 00:44:40,685
Wat, dat is een vreselijke deal
1654
00:44:40,685 --> 00:44:43,189
Je hebt iets nodig om je vrije tijd in te vullen, schatje.
1655
00:44:43,189 --> 00:44:45,184
Nou, ik en Barry dachten erover
om lid te worden van een band
1656
00:44:45,512 --> 00:44:46,163
Oh heerlijk
1657
00:44:46,486 --> 00:44:47,313
Jouw vader
1658
00:44:47,313 --> 00:44:48,619
hij speelde fagot
1659
00:44:48,619 --> 00:44:50,428
in de Rathfarnham Concert Band
1660
00:44:50,428 --> 00:44:51,480
Nee mam, een echte band
1661
00:44:51,480 --> 00:44:52,914
zoals met gitaren en drums
1662
00:44:52,914 --> 00:44:54,002
niet onder mijn dak
1663
00:44:54,190 --> 00:44:56,048
of jij en Barry kunnen gaan fietsen
1664
00:44:56,048 --> 00:44:58,511
langs het kanaal en dan misschien stoppen voor een picknick
1665
00:44:58,511 --> 00:44:59,732
Ik probeer Barry niet te versieren
1666
00:44:59,732 --> 00:45:01,270
in de 19e eeuw mama
1667
00:45:01,270 --> 00:45:03,378
Oké Oisín, ik heb alles geprobeerd
1668
00:45:03,378 --> 00:45:04,033
DUS
1669
00:45:04,033 --> 00:45:04,801
we gaan samen
1670
00:45:04,801 --> 00:45:05,993
een TikTok-dansje leren
1671
00:45:05,993 --> 00:45:07,226
Nee, nee, nee.
1672
00:45:07,226 --> 00:45:08,745
Ik ga tuinieren. Ik ga tuinieren...
1673
00:45:09,845 --> 00:45:10,991
Doomdah
1674
00:45:10,992 --> 00:45:12,567
Hé Oisín, wil je op de computer spelen?
1675
00:45:12,568 --> 00:45:14,817
Het is verbannen, Barry.
- Oké
1676
00:45:14,818 --> 00:45:17,569
Oisín, wil je naar mijn huis komen om te... voetballen?
1677
00:45:17,570 --> 00:45:19,566
Buiten, in de frisse lucht?
- Ja
1678
00:45:19,567 --> 00:45:21,065
Tot straks, mam.
1679
00:45:21,066 --> 00:45:23,600
Wat- Waar ga je naar toe? Wat ga je precies doen?
1680
00:45:23,871 --> 00:45:24,869
Oisín!
1681
00:45:25,618 --> 00:45:26,581
Wat?
- Je moet me helpen,
1682
00:45:26,590 --> 00:45:27,833
ik heb een nieuwe iPhone.
1683
00:45:27,834 --> 00:45:29,581
Dat is een Android.
- Wat?
1684
00:45:29,582 --> 00:45:30,832
Het is een Android, geen iPhone.
1685
00:45:30,833 --> 00:45:34,081
Het maakt me niet uit wat het is,
ik krijg het ding niet aan het werk.
1686
00:45:34,082 --> 00:45:35,587
Wanneer je ouders een nieuwe telefoon krijgen
1687
00:45:35,587 --> 00:45:36,507
Zet het gewoon aan!
1688
00:45:36,747 --> 00:45:39,147
Ik ben nog niet klaar
met het lezen van de handleiding.
1689
00:45:39,290 --> 00:45:40,867
Ik heb de garantie nog niet ingevuld.
1690
00:45:40,867 --> 00:45:42,477
Deze mobiele telefoon moet lang meegaan,
1691
00:45:42,477 --> 00:45:43,177
Vijf jaar
1692
00:45:43,177 --> 00:45:45,187
10 jaar ... 15 ... 75 jaar.
1693
00:45:45,237 --> 00:45:47,687
Als je het goed speelt
laat ik het je na in mijn testament.
1694
00:45:47,927 --> 00:45:49,653
Ik wil gewoon kunnen bellen
1695
00:45:49,653 --> 00:45:50,737
en berichten sturen.
-Oké.
1696
00:45:50,737 --> 00:45:52,757
Alleen de basis dingen.
- Alleen WhatsApp dan.
1697
00:45:52,757 --> 00:45:53,737
Mijn hemel, nee.
1698
00:45:53,737 --> 00:45:56,897
Ik wil geen tijd verspillen
met die applicaties.
1699
00:45:56,897 --> 00:45:58,727
Maar WhatsApp is voor tekstberichten.
1700
00:45:59,077 --> 00:45:59,967
Oh ja?
- Ja
1701
00:46:00,527 --> 00:46:03,897
Oh ok, nou ... dan alleen dat, ja.
1702
00:46:04,287 --> 00:46:07,457
Oh, en de e-mail ... en Skype ...
En Facebook ... en de Tesco-app.
1703
00:46:07,457 --> 00:46:08,947
En Words met vrienden...
en de Zoom.
1704
00:46:08,947 --> 00:46:10,497
Alleen de basis?
- YEP, alleen de basis.
1705
00:46:10,567 --> 00:46:12,597
Wat was het wachtwoord op je laatste smartphone?
1706
00:46:12,737 --> 00:46:15,937
Wachtwoord ... ja ...
Oké, ik heb het ergens neergeschreven.
1707
00:46:16,537 --> 00:46:17,357
Ja, eh...
1708
00:46:17,557 --> 00:46:18,687
Ja oké, ik ben het weer kwijt.
1709
00:46:19,487 --> 00:46:20,687
Ik had het hier.
1710
00:46:21,067 --> 00:46:21,777
Oké, probeer...
1711
00:46:22,257 --> 00:46:23,527
Wachtwoord11
1712
00:46:26,527 --> 00:46:27,227
Nee
- Nee
1713
00:46:27,817 --> 00:46:28,842
Probeer…
1714
00:46:28,843 --> 00:46:30,547
CLEAN AS YOU GO, allemaal hoofdletters.
1715
00:46:30,927 --> 00:46:31,627
Nee.
1716
00:46:31,677 --> 00:46:33,347
Probeer mijn naam.
- Nee.
1717
00:46:33,397 --> 00:46:35,397
Niets ... probeer mijn meisjesnaam dan.
1718
00:46:38,187 --> 00:46:40,177
Mijn meisjesnaam.
- Ehm, ja...
1719
00:46:41,507 --> 00:46:43,817
Ehm...
- Oisín! Mijn meisjesnaam.
1720
00:46:44,697 --> 00:46:46,359
Nu moet ik gewoon je Google-wachtwoord invoeren.
1721
00:46:46,359 --> 00:46:47,847
- Oh, dat ken ik niet.
1722
00:46:47,847 --> 00:46:50,397
Je bank-wachtwoord?
- Ik, ik, ik ken het niet.
1723
00:46:50,447 --> 00:46:52,397
Facebook-wachtwoord?
- Kan ik me niet herinneren.
1724
00:46:52,467 --> 00:46:54,337
Microsoft-wachtwoord?
- Ik...ik... ik weet niet...
1725
00:46:54,337 --> 00:46:55,782
Dat herinner je je ook niet?
- Die heb ik niet.
1726
00:46:55,782 --> 00:46:56,277
Nee
1727
00:46:56,277 --> 00:46:58,387
Oisín, ik krijg hem niet aan...
De mobiel werd kwaad op me.
1728
00:46:59,287 --> 00:47:00,277
Ik heb het kapot gemaakt.
1729
00:47:01,317 --> 00:47:02,577
Hier is het.
- Wat heb je gedaan?
1730
00:47:03,127 --> 00:47:04,897
Ik heb hem net aangezet.
- Maar hoe deed je dat?
1731
00:47:04,947 --> 00:47:05,727
Druk op de knop.
1732
00:47:06,597 --> 00:47:09,017
Ah, ik drukte op deze.
Wat is dat?
1733
00:47:09,067 --> 00:47:10,897
Waarom zijn die twee dingen...
- Dat is het volume.
1734
00:47:10,947 --> 00:47:14,277
Wel, die dingen zitten te dicht bij elkaar.
- Druk gewoon hier en voer je pin in.
1735
00:47:14,327 --> 00:47:16,397
Dat is absurd...
Dat is echt absurd.
1736
00:47:16,657 --> 00:47:19,267
Het ding blijft uit gaan, waarom?
1737
00:47:19,267 --> 00:47:19,967
Probeer gewoon...
1738
00:47:19,967 --> 00:47:21,827
Het is de time-out van het scherm, het gaat in slaapstand.
1739
00:47:21,877 --> 00:47:25,377
En kun je dat niet uitzetten? Het geeft me nog geen seconde voordat het weer uit gaat.
1740
00:47:25,427 --> 00:47:28,077
Het is ingesteld op 10 seconden.
- Hier, het ging uit.
1741
00:47:28,127 --> 00:47:29,937
Omdat je het 10 seconden niet hebt gebruikt.
1742
00:47:30,157 --> 00:47:32,467
10 seconden? Je kunt niets doen in 10 seconden!
1743
00:47:34,007 --> 00:47:36,187
De camera is echt goed, toch?
1744
00:47:37,387 --> 00:47:39,227
Mooie foto's, die moet je laten printen.
1745
00:47:39,777 --> 00:47:41,067
Wat zijn deze dingen?
1746
00:47:41,247 --> 00:47:44,067
Dat zijn meldingen.
- Oké, en en wat... ?
1747
00:47:44,067 --> 00:47:47,317
Klik erop en dan gaan ze open.
- Ok, ik klik erop.
1748
00:47:47,367 --> 00:47:48,977
OK, ja ja.
- Voer dan je pin in.
1749
00:47:50,177 --> 00:47:51,647
Oh, ik weet niet wat m'n pin is.
1750
00:47:52,287 --> 00:47:53,377
Doomdah
1751
00:47:54,063 --> 00:47:54,983
Oisín ... .003 --> 00:48:00.803
Naar Bandon, ja.
1752
00:48:00,803 --> 00:48:01,783
Heb je haar bedankt voor de trui?
1753
00:48:01,783 --> 00:48:02,723
Ja, heb ik gedaan
1754
00:48:02,723 --> 00:48:04,583
Heb je gedaan. Oké. En weet je nog wat ik zei, schatje?
1755
00:48:04,843 --> 00:48:06,443
Ja, open de deur voor niemand.
1756
00:48:06,763 --> 00:48:07,643
Juist. Oké!
1757
00:48:09,003 --> 00:48:11,063
Ik laat 20 euro achter voor pizza.
1758
00:48:11,063 --> 00:48:11,683
Oh super.
1759
00:48:11,683 --> 00:48:13,463
Er zijn voorwaarden ...
1760
00:48:13,463 --> 00:48:15,416
Ik wil dat je de hal, trap en overloop stofzuigt.
1761
00:48:15,417 --> 00:48:16,416
Je moet de zolder opruimen.
1762
00:48:16,417 --> 00:48:17,664
De garage. De schuur
1763
00:48:17,665 --> 00:48:18,416
Maak de oven schoon.
1764
00:48:18,417 --> 00:48:19,417
Vernis de deuren
1765
00:48:19,418 --> 00:48:20,914
Schuur het tuinmeubilair
1766
00:48:20,915 --> 00:48:22,417
Goed, ik wil het niet, je kunt het houden.
1767
00:48:22,418 --> 00:48:22,916
Wat?
1768
00:48:23,063 --> 00:48:26,416
Er staan 15 blikjes pils in die kast
1769
00:48:26,417 --> 00:48:27,669
en ik heb ze geteld.
1770
00:48:27,670 --> 00:48:29,163
Had je niet al weg moeten zijn?
1771
00:48:29,623 --> 00:48:31,743
Ik ga al, ik ga al...
1772
00:48:31,743 --> 00:48:33,412
Oké Oisín. Ik neem internet mee.
1773
00:48:33,413 --> 00:48:34,892
Wat? Wat? Waarom?
1774
00:48:34,893 --> 00:48:37,393
Het staat niet ter discussie.
- Maar mam, wat ga ik doen?
1775
00:48:37,394 --> 00:48:39,147
Nou, je kunt een boek lezen.
- Maar...
1776
00:48:39,148 --> 00:48:41,396
Onthoud dat de zwarte bak op maandag aan de weg moet
1777
00:48:41,397 --> 00:48:43,645
En de groene bak op vrijdag
1778
00:48:43,646 --> 00:48:46,904
En zorg ervoor dat ze de bruine bak met de groene bak meenemen.
1779
00:48:46,905 --> 00:48:47,405
- Wat?
1780
00:48:47,406 --> 00:48:48,203
want vorige keer hebben ze ze niet mee genomen.
1781
00:48:48,204 --> 00:48:48,943
Ze zijn bedoeld om ze mee genomen te worden.
1782
00:48:49,263 --> 00:48:51,183
Ik wil niet dat die bruine bak stinkt ...
1783
00:48:51,183 --> 00:48:52,683
Oké. Oké Oké!
1784
00:48:52,683 --> 00:48:53,743
Ok, ik ben weg.
1785
00:48:53,743 --> 00:48:54,503
Ja goed.
1786
00:48:54,503 --> 00:48:55,663
Ik weet waar ik niet gewenst ben.
- Ja, doei.
1787
00:48:55,663 --> 00:48:57,240
Vergeet niet om de planten water te geven.
1788
00:48:57,241 --> 00:48:57,603
Ja ik weet het.
1789
00:48:57,604 --> 00:49:00,032
Geef ze veel water.
- Ja, mam, zal ik doen.
1790
00:49:00,033 --> 00:49:01,123
Maar geef ze niet te veel water.
1791
00:49:01,123 --> 00:49:01,623
Wat?
1792
00:49:01,623 --> 00:49:04,063
Voor noodgevallen laat ik mijn creditcard achter voor je
1793
00:49:04,063 --> 00:49:04,563
Juist ja
1794
00:49:04,823 --> 00:49:06,123
Alleen voor noodgevallen, oké?
1795
00:49:06,123 --> 00:49:06,863
Oké, wat is de pincode?
1796
00:49:07,343 --> 00:49:08,063
Dat is...
1797
00:49:10,223 --> 00:49:10,883
Wat?
1798
00:49:11,943 --> 00:49:13,303
Mam, ik kan je niet horen.
1799
00:49:13,303 --> 00:49:15,543
Ik schreeuw mijn pincode niet uit.
1800
00:49:15,543 --> 00:49:16,323
Het is gewoon ...
1801
00:49:16,323 --> 00:49:16,823
Voor iedereen te horen.
1802
00:49:16,823 --> 00:49:17,923
Je hoeft niet te schreeuwen, we zijn maar met z'n tweeën.
1803
00:49:17,923 --> 00:49:18,863
Zeg het me gewoon normaal.
1804
00:49:18,863 --> 00:49:21,243
Ik heb een reservesleutel achtergelaten in de tuin.
1805
00:49:21,983 --> 00:49:22,483
Waar?
1806
00:49:22,663 --> 00:49:24,683
Tussen de Acacia en de Agapanthus.
1807
00:49:24,683 --> 00:49:25,863
Ik weet niet wat dat voor planten zijn.
1808
00:49:26,003 --> 00:49:27,703
Juist, nou een heeft bonte bladeren.
1809
00:49:27,703 --> 00:49:29,063
En de andere voornamelijk bloemen ...
- Mam!
1810
00:49:29,103 --> 00:49:30,663
Juist. Wat vergeet ik nog?
1811
00:49:30,663 --> 00:49:31,327
(♪ claxon ♪)
1812
00:49:31,343 --> 00:49:33,578
Dat is Geraldine daar. Oké
1813
00:49:33,579 --> 00:49:34,810
Juist, ik moet- Oké ...
1814
00:49:34,820 --> 00:49:35,826
Tot ziens, ik houd van je, schatje.
- Mam!
1815
00:49:35,827 --> 00:49:37,533
Doei
- Zorg goed voor jezelf
1816
00:49:37,533 --> 00:49:38,333
Zal ik doen
1817
00:49:38,703 --> 00:49:40,076
En onthoud wat ik zei
1818
00:49:40,077 --> 00:49:43,576
Doe voor niemand de deur open.
- Oké. Oké
1819
00:49:43,577 --> 00:49:45,796
Goede knul, oké. Goede vent, tot ziens.
- Doei
1820
00:49:45,797 --> 00:49:47,163
Oh en vergeet de bakken niet.
1821
00:49:47,163 --> 00:49:48,403
Ja, tot ziens.
1822
00:49:48,463 --> 00:49:49,363
En geen feestjes.
1823
00:49:49,363 --> 00:49:50,303
Mam, tot ziens.
1824
00:49:50,303 --> 00:49:51,343
Mam, ga gewoon.
1825
00:49:51,343 --> 00:49:53,793
Ik ben weg, ik ben weg.
Ik ben nu weg, dag schatje.
1826
00:49:58,573 --> 00:49:59,303
Oisín!
1827
00:49:59,303 --> 00:50:01,633
Ik ben mijn sleutels vergeten.
1828
00:50:01,634 --> 00:50:02,403
Oisín
1829
00:50:02,983 --> 00:50:04,880
Hallo daar, Oisín.
1830
00:50:04,881 --> 00:50:06,638
Oisín
1831
00:50:06,639 --> 00:50:08,743
Ik ben mijn sleutels vergeten...
1832
00:50:08,743 --> 00:50:11,323
Ik mag voor niemand de deur opendoen
1833
00:50:11,343 --> 00:50:12,183
Doomdah!
1834
00:50:12,888 --> 00:50:13,990
Oisín!
1835
00:50:14,240 --> 00:50:14,993
Wat?
1836
00:50:15,724 --> 00:50:17,067
Ik heb je hulp nodig in de tuin
1837
00:50:17,816 --> 00:50:18,677
Nee mam
1838
00:50:18,677 --> 00:50:20,534
Je beloofde het Oisín, oké?
1839
00:50:20,534 --> 00:50:23,159
Wat hulp was de voorwaarde voor
1840
00:50:23,159 --> 00:50:25,015
het naar de disco gaan
1841
00:50:25,920 --> 00:50:26,645
Prima
1842
00:50:26,924 --> 00:50:28,376
Als ouders je laten tuinieren
1843
00:50:28,824 --> 00:50:30,215
Kijk, we zijn over vijf minuten klaar
1844
00:50:30,215 --> 00:50:31,317
Over 20 minuten zijn we klaar
1845
00:50:31,317 --> 00:50:32,094
14 uur
1846
00:50:32,094 --> 00:50:32,727
Wat?
1847
00:50:32,827 --> 00:50:33,873
We beginnen met de heg
1848
00:50:34,270 --> 00:50:35,566
Pak de tuinschaar
1849
00:50:35,566 --> 00:50:36,993
Kunnen we niet gewoon de elektrische gebruiken?
1850
00:50:37,588 --> 00:50:38,424
Zeker niet
1851
00:50:38,424 --> 00:50:41,028
Oh ja natuurlijk niet, dat zou te snel gaan
1852
00:50:41,028 --> 00:50:42,794
Veel te gevaarlijk
1853
00:50:42,794 --> 00:50:44,650
Ik besteed de komende 24 uur niet
1854
00:50:44,650 --> 00:50:45,409
in A&E
1855
00:50:45,409 --> 00:50:47,140
Ja, het zou leuker zijn dan tuinieren
1856
00:50:48,160 --> 00:50:50,557
Ik geef je vijf euro per uur
1857
00:50:50,557 --> 00:50:51,907
Vijf euro?
1858
00:50:52,076 --> 00:50:54,740
Nou, ik moest 400 euro uitgeven aan tuincentrum spul
1859
00:50:54,740 --> 00:50:56,321
Wat? Zou ik me daar beter door moeten voelen?
1860
00:50:56,321 --> 00:50:58,423
Wetende dat je meer uitgeeft aan de tuin dan aan mij?
1861
00:50:58,423 --> 00:51:00,467
Ik geef genoeg aan je uit, meneer
1862
00:51:00,467 --> 00:51:01,062
Oke?
1863
00:51:01,062 --> 00:51:02,509
Kunnen we een podcast luisteren?
1864
00:51:02,885 --> 00:51:03,315
Nee
1865
00:51:03,315 --> 00:51:04,308
Kunnen we naar muziek luisteren?
1866
00:51:04,847 --> 00:51:05,307
Nee
1867
00:51:05,307 --> 00:51:06,402
Kunnen we naar de radio luisteren?
1868
00:51:06,844 --> 00:51:07,344
Nee
1869
00:51:07,672 --> 00:51:09,512
U kunt luisteren naar de vogels, Oisín
1870
00:51:09,512 --> 00:51:10,617
Muziek van de natuur
1871
00:51:10,617 --> 00:51:11,965
Hoe gaat het met iedereen?
1872
00:51:12,538 --> 00:51:14,088
Als je hier bent om hem te redden, Barry
1873
00:51:14,218 --> 00:51:15,792
Je kunt nog twee uur wachten
1874
00:51:17,606 --> 00:51:19,501
Oisín, kun je me de schoffel geven, troeteldiertje?
1875
00:51:20,715 --> 00:51:21,468
Wat zei je?
1876
00:51:21,573 --> 00:51:22,277
de schoffel, liefje
1877
00:51:23,311 --> 00:51:23,775
Sorry?
1878
00:51:23,775 --> 00:51:24,311
De?
1879
00:51:24,662 --> 00:51:25,428
Ik heb een schoffel nodig
1880
00:51:25,428 --> 00:51:26,369
Jij hebt nodig...
1881
00:51:26,812 --> 00:51:27,705
Heb je een hoer nodig?
1882
00:51:27,705 --> 00:51:28,301
Ja
1883
00:51:29,141 --> 00:51:30,360
Heb je een hoer nodig?
1884
00:51:30,360 --> 00:51:31,248
Ja ik heb een schoffel nodig
1885
00:51:31,248 --> 00:51:32,491
Zal ik een hoer voor je gaan halen?
1886
00:51:32,491 --> 00:51:33,069
Ja
1887
00:51:33,069 --> 00:51:34,521
Kun je me alsjeblieft een schoffel geven?
1888
00:51:35,667 --> 00:51:36,453
Moet je zien
1889
00:51:36,884 --> 00:51:37,719
Ah mama
1890
00:51:37,719 --> 00:51:38,841
Dat is de kat van Ann O'Connor
1891
00:51:38,841 --> 00:51:40,033
dat is wat dat is
1892
00:51:40,033 --> 00:51:40,934
Waarom heb je het opgepakt?
1893
00:51:40,934 --> 00:51:43,023
Ik ben in staat het zo terug over de muur te gooien
1894
00:51:43,023 --> 00:51:43,523
Mamma...
1895
00:51:49,873 --> 00:51:50,748
Dat zijn mooie bloemen
1896
00:51:51,625 --> 00:51:52,300
Het is onkruid
1897
00:51:53,192 --> 00:51:54,800
Nou, ik denk dat het wilde bloemen zijn
1898
00:51:55,157 --> 00:51:56,321
Het is onkruid
1899
00:51:56,321 --> 00:51:56,871
Trek het er uit
1900
00:51:57,529 --> 00:51:58,436
Ik vind ze er mooi uitzien
1901
00:51:58,936 --> 00:52:00,123
Ze zien er misschien leuk uit
1902
00:52:01,061 --> 00:52:02,082
de bijen vinden ze misschien leuk
1903
00:52:02,536 --> 00:52:03,408
maar het zijn onkruid
1904
00:52:03,965 --> 00:52:04,465
trek ze er uit.
1905
00:52:05,373 --> 00:52:06,880
Mam, het is smerig van binnen
1906
00:52:06,880 --> 00:52:08,936
Er is niets mis met die handschoen, hij is gloednieuw
1907
00:52:08,936 --> 00:52:10,012
Wat is het nut van een handschoen
1908
00:52:10,012 --> 00:52:11,700
die van binnen vuil is?
1909
00:52:15,350 --> 00:52:17,245
Nou jullie twee zijn een grote hulp
1910
00:52:17,631 --> 00:52:18,582
Er is een bij
1911
00:52:18,791 --> 00:52:20,588
Nou, ze zijn banger voor jou
1912
00:52:20,588 --> 00:52:21,382
dan jij voor....!!
1913
00:52:21,382 --> 00:52:22,652
Ah klootzak, ga weg!
1914
00:52:22,652 --> 00:52:23,398
Waar is het?
1915
00:52:23,724 --> 00:52:26,731
Zie je ze daar, het zijn de delphiniums, oké?
1916
00:52:26,845 --> 00:52:29,057
en naast hen zijn de azalea's
1917
00:52:29,057 --> 00:52:29,873
en hier
1918
00:52:29,873 --> 00:52:33,011
hebben we... ik denk dat het de Montana Titilatus is
1919
00:52:33,816 --> 00:52:34,493
Wat?
1920
00:52:34,661 --> 00:52:36,444
Montana Titilatus
1921
00:52:38,754 --> 00:52:39,537
Pak de schoffel
1922
00:52:40,253 --> 00:52:42,210
Misschien kunnen we een pauze nemen en wat ijsjes eten?
1923
00:52:42,210 --> 00:52:42,886
O ja!
1924
00:52:44,624 --> 00:52:45,649
Je hebt niets gedaan Barry
1925
00:52:47,598 --> 00:52:48,503
Magnums
1926
00:52:48,583 --> 00:52:50,449
Je weet wel, de limited editions
- Nee, we hebben geen magnums
1927
00:52:50,449 --> 00:52:52,023
Jawel, onder de bevroren erwtjes
1928
00:52:52,023 --> 00:52:53,420
Ah nee, hij weet waar alles is
1929
00:52:53,420 --> 00:52:54,083
ik zal ze halen
1930
00:52:55,115 --> 00:52:57,290
Juist, dat was het dan.
1931
00:52:58,376 --> 00:52:59,368
Ziet het er niet geweldig uit?
1932
00:52:59,686 --> 00:53:00,216
Ja
1933
00:53:00,320 --> 00:53:01,750
Je zou heel trots op jezelf moeten zijn
1934
00:53:01,750 --> 00:53:02,739
je deed geweldig werk
1935
00:53:02,739 --> 00:53:04,138
Ja, het was niet zo erg als ik dacht
1936
00:53:04,138 --> 00:53:05,411
Ja, en het zal nu geweldig zijn
1937
00:53:05,411 --> 00:53:06,752
voor als de tuinmannen morgen komen
1938
00:53:07,253 --> 00:53:07,753
Wat?
1939
00:53:07,753 --> 00:53:09,606
We hebben ze nu een geweldige voorsprong gegeven
1940
00:53:09,606 --> 00:53:10,250
Tuinmannen?
1941
00:53:10,420 --> 00:53:12,308
Waarom heb je de tuinmannen dit
allemaal niet gewoon laten doen?
1942
00:53:12,308 --> 00:53:13,572
Ze zijn 25 euro per uur Oisín
1943
00:53:13,572 --> 00:53:15,761
Mam dat was een hele dag
1944
00:53:16,480 --> 00:53:17,422
Doomdah
1945
00:53:17,423 --> 00:53:18,212
Draaien
1946
00:53:18,614 --> 00:53:19,260
Draaien
1947
00:53:19,504 --> 00:53:19,964
Draaien
1948
00:53:19,964 --> 00:53:20,504
Stop
1949
00:53:21,610 --> 00:53:22,651
Deze kant is een beetje onregelmatig
1950
00:53:22,651 --> 00:53:23,826
Mam, het is allemaal hetzelfde
1951
00:53:24,238 --> 00:53:25,298
Nee, ik heb het liever andersom.
1952
00:53:25,298 --> 00:53:26,676
Draaien
1953
00:53:26,677 --> 00:53:27,912
Decoreren met je ouders
1954
00:53:27,913 --> 00:53:30,103
Ik begrijp niet waarom
je vader er op staat
1955
00:53:30,103 --> 00:53:32,578
om elk jaar een monster van een boom te nemen.
1956
00:53:32,578 --> 00:53:33,372
Het is veel te groot
1957
00:53:33,372 --> 00:53:34,356
Waar denkt hij dat hij gaat staan...
1958
00:53:34,356 --> 00:53:35,042
Een winkelcentrum?
1959
00:53:35,042 --> 00:53:36,418
De auto is vernield
1960
00:53:36,418 --> 00:53:37,397
Dennennaalden
1961
00:53:37,397 --> 00:53:38,105
Overal
1962
00:53:38,105 --> 00:53:38,957
80 euro?
1963
00:53:39,178 --> 00:53:39,926
Ahhh
1964
00:53:40,308 --> 00:53:41,419
Die kerel in de boomverkoop
1965
00:53:41,419 --> 00:53:42,117
is een boef
1966
00:53:42,117 --> 00:53:43,496
Mam, is dit de juiste doos?
1967
00:53:43,496 --> 00:53:45,235
Nouja, hij zag je vader aan
komen in elk geval.
1968
00:53:45,235 --> 00:53:46,445
Mam, is dit de doos?
1969
00:53:46,445 --> 00:53:47,825
"naaldvast" ja vast!
1970
00:53:47,825 --> 00:53:48,551
Mam?
1971
00:53:48,551 --> 00:53:49,943
Weet je, ik zou zeggen dat hij aanspraak maakt
1972
00:53:49,943 --> 00:53:51,023
op slechts de helft van dat geld
1973
00:53:51,154 --> 00:53:51,845
MAM?!
1974
00:53:52,166 --> 00:53:53,687
Ik sta op het punt naar
hem terug te gaan.
1975
00:53:53,687 --> 00:53:54,541
Mam?
1976
00:53:54,541 --> 00:53:55,779
Er is geen reden om...
1977
00:53:56,127 --> 00:53:57,119
Dat is de verkeerde doos Oisín.
1978
00:53:58,593 --> 00:54:00,704
Oke, ik laat jou het versieren schat
1979
00:54:00,704 --> 00:54:01,204
Oké
1980
00:54:01,204 --> 00:54:02,962
Oké? Geweldig. Ik ga hier nu aan de slag met de pudding
1981
00:54:02,962 --> 00:54:03,642
Oké
1982
00:54:04,828 --> 00:54:05,798
Ik zou beginnen met de lichtjes
1983
00:54:06,713 --> 00:54:07,213
Oh
1984
00:54:07,213 --> 00:54:07,713
Ja
1985
00:54:07,814 --> 00:54:08,496
Oké, ja
1986
00:54:09,994 --> 00:54:11,054
Vanaf de onderkant,
niet de bovenkant
1987
00:54:11,054 --> 00:54:11,978
Oké mam.
1988
00:54:11,978 --> 00:54:12,971
Begin aan de onderkant. Geweldig
1989
00:54:14,710 --> 00:54:15,750
Niet de veelkleurige
1990
00:54:15,750 --> 00:54:16,250
Ja
1991
00:54:16,250 --> 00:54:16,750
Vreselijk
1992
00:54:17,484 --> 00:54:18,190
Wil jij het doen?
1993
00:54:19,829 --> 00:54:21,283
Nee Oisín, ik wil niet dat ze knipperen.
1994
00:54:21,283 --> 00:54:21,871
Mam!
1995
00:54:21,871 --> 00:54:22,723
Het is net een disco.
1996
00:54:22,723 --> 00:54:23,934
Ik dacht dat je het mij liet doen?
1997
00:54:23,934 --> 00:54:24,685
Juist
1998
00:54:24,916 --> 00:54:26,403
Ik ben al weg, ik ben al weg.
1999
00:54:26,403 --> 00:54:28,234
De goede versiereingen moeten aan de voorkant
2000
00:54:28,234 --> 00:54:29,596
Zodat de mensen ze vanaf de straat kunnen zien
2001
00:54:30,263 --> 00:54:30,763
Dus hang ze....
2002
00:54:30,763 --> 00:54:32,018
Hang die nou hier
2003
00:54:32,018 --> 00:54:33,220
die rinkelende daar,
2004
00:54:33,220 --> 00:54:34,507
doe die aan de voorkant.
2005
00:54:34,507 --> 00:54:35,045
Juist
2006
00:54:35,045 --> 00:54:36,274
Ik heb geen tijd om...
2007
00:54:36,274 --> 00:54:37,506
Ik moet aan
de rozijnencake werken
2008
00:54:38,237 --> 00:54:39,713
Hang niet alle
grote kerstballen bij elkaar
2009
00:54:39,713 --> 00:54:41,969
Rood, dan goud,
dan rood en dan...
2010
00:54:41,970 --> 00:54:43,667
Voorzichtig met mij porselein Santa
2011
00:54:43,667 --> 00:54:45,247
Je hebt twee kerstballen naast elkaar gehangen
2012
00:54:45,448 --> 00:54:46,888
Die is erg duur
2013
00:54:46,888 --> 00:54:48,348
en je hebt hem verstopt hier beneden
2014
00:54:48,348 --> 00:54:50,063
klonter de eikels niet zo in elkaar
2015
00:54:50,063 --> 00:54:51,447
Die glazen engel kostte me
2016
00:54:51,447 --> 00:54:53,349
7 pond in 1995
2017
00:54:53,349 --> 00:54:53,849
Wauw
2018
00:54:53,849 --> 00:54:55,609
Ik heb het veel te druk
om dit nu te doen.
2019
00:54:55,609 --> 00:54:56,365
Nou, ga dan weg
2020
00:54:56,365 --> 00:54:58,612
Ik kreeg deze toen we op vakantie waren in Praag
2021
00:54:58,612 --> 00:55:00,052
Moet een erg opwindende vakantie geweest zijn.
2022
00:55:01,389 --> 00:55:02,742
Mam. Het is klaar.
2023
00:55:02,742 --> 00:55:03,242
Ja
2024
00:55:04,813 --> 00:55:05,313
Juist
2025
00:55:05,976 --> 00:55:06,664
Fantastisch gedaan
2026
00:55:07,478 --> 00:55:09,705
Nou, dat heb je
helemaal zelf gedaan
2027
00:55:09,781 --> 00:55:10,281
Is dat zo?
2028
00:55:11,063 --> 00:55:11,563
Ja
2029
00:55:12,216 --> 00:55:13,644
Daar zou ik heel trots op zijn.
2030
00:55:13,925 --> 00:55:15,395
Het is absoluut perfect.
2031
00:55:15,395 --> 00:55:16,212
Ik zou er niets aan veranderen
2032
00:55:17,016 --> 00:55:17,881
Ik zou geen veranderingen d- ...
2033
00:55:18,233 --> 00:55:19,986
Ik zou deze kerstballen wat omhoog verplaatsen
2034
00:55:20,438 --> 00:55:21,062
En ik zou
2035
00:55:21,384 --> 00:55:22,315
deze lichten omlaag brengen
2036
00:55:22,607 --> 00:55:23,956
En ik zou die engel
2037
00:55:24,248 --> 00:55:25,790
hier ergens naar het midden verplaatsen.
2038
00:55:26,142 --> 00:55:27,931
De linten gaan niet samen met de zuurstokken.
2039
00:55:27,931 --> 00:55:29,188
En ik zou deze volledig veranderen.
2040
00:55:29,188 --> 00:55:30,481
Doomdah
2041
00:55:30,482 --> 00:55:33,953
Hey
- Barry, ik zal je niet eens vragen
2042
00:55:33,954 --> 00:55:34,703
hoe je binnen gekomen bent.
2043
00:55:34,704 --> 00:55:36,205
Zet je een kerstboom op?
2044
00:55:36,206 --> 00:55:37,704
Ja
- Red jezelf
2045
00:55:37,705 --> 00:55:38,705
Het is een beetje groot
2046
00:55:38,706 --> 00:55:40,697
Heel goed gezien, dank je.
2047
00:55:40,698 --> 00:55:41,947
De mijne staat al.
2048
00:55:41,948 --> 00:55:43,697
Oh ja?
- Ja
2049
00:55:43,698 --> 00:55:46,698
Goed gedaan, schat.
- Staat al sinds vorig jaar.
2050
00:55:49,703 --> 00:55:52,204
Er moet meer brandy in, mevrouw Flanagan.
2051
00:55:52,205 --> 00:55:53,455
De pudding...
2052
00:55:53,456 --> 00:55:55,206
... is heerlijk
- Ga de keuken uit!
2053
00:55:55,207 --> 00:55:56,455
Laat me zien wat je aangeraakt hebt.
2054
00:55:58,213 --> 00:56:00,966
Hey, wij zijn Foil Arms and Hog. We hebben een brandnieuwe sketch elke donderdag.
2055
00:56:00,967 --> 00:56:03,344
Dus like ons, abonneer je op ons kanaal en deel onze video's.
2056
00:56:03,345 --> 00:56:07,344
We doen ook live shows, dus check onze website voor een show in jouw regio.
2057
00:56:07,345 --> 00:56:09,757
Ehh Doomdahhhh
*Ondertiteling: Nathalie en Ilona