1 00:00:01,200 --> 00:00:01,923 Oké 2 00:00:01,923 --> 00:00:04,069 Ik ben terug van de ouder-leraar bijeenkomst 3 00:00:04,269 --> 00:00:05,646 Kom onmiddelijk hier. 4 00:00:05,826 --> 00:00:08,080 Je moeder na een ouder-leerkracht bijeenkomst 5 00:00:08,080 --> 00:00:10,208 Ik was er drie uur lang. 6 00:00:10,208 --> 00:00:11,868 Het was ijskoud in de hal 7 00:00:11,868 --> 00:00:13,283 en geen kopje thee in zicht. 8 00:00:13,283 --> 00:00:16,076 Ze moeten het beperken tot maximaal drie minuten per bureau. 9 00:00:16,077 --> 00:00:18,733 Sommige andere ouders kletsten de oren af van de leraren. 10 00:00:18,733 --> 00:00:20,460 Dus wat zeiden de leraren eigenlijk over mij? 11 00:00:20,460 --> 00:00:22,561 Je wiskundeleraar zei dat het oké gaat. 12 00:00:23,206 --> 00:00:24,336 Dat is goed. 13 00:00:24,636 --> 00:00:25,681 'Oké', Oisín? 14 00:00:25,681 --> 00:00:27,414 Jij zou de beste van die klas moeten zijn. 15 00:00:27,414 --> 00:00:28,982 Mam, ik ben gewoon niet goed in wiskunde. 16 00:00:28,982 --> 00:00:30,698 Je doet gewoon je best niet Oisín. 17 00:00:30,698 --> 00:00:31,267 Arrh 18 00:00:31,267 --> 00:00:32,527 Ik sprak met meneer O'Donovan 19 00:00:32,527 --> 00:00:35,553 en hij zegt dat je maar het minimale doet om het te halen. 20 00:00:35,553 --> 00:00:36,911 Ik kreeg een 'B' met Kerstmis. 21 00:00:36,911 --> 00:00:39,794 Nou 'B' of niet, hij heeft jou door, meneer. 22 00:00:39,794 --> 00:00:41,211 Je bent laks daar. 23 00:00:41,211 --> 00:00:42,595 Je hebt zoveel potentieel. 24 00:00:42,595 --> 00:00:43,303 Zoveel hersens om te gebruiken. 25 00:00:43,303 --> 00:00:44,488 Je moet je uiterste best doen. 26 00:00:44,488 --> 00:00:45,156 Luiheid 27 00:00:45,156 --> 00:00:46,934 Laks laks laks 28 00:00:46,934 --> 00:00:47,799 Mijn Oisín 29 00:00:48,114 --> 00:00:49,375 zou kunnen werken voor NASA. 30 00:00:49,375 --> 00:00:51,000 Ik wil niet meer dat je naast Barry zit. 31 00:00:51,000 --> 00:00:51,767 Nee 32 00:00:51,767 --> 00:00:53,810 Je zit daar, ik zie je daar wegkwijnen. 33 00:00:53,810 --> 00:00:56,383 Nu sprak ik met mevrouw Flynn, je lerares bedrijfskunde, 34 00:00:56,383 --> 00:00:57,861 en ze zei dat je hard werkt 35 00:00:57,861 --> 00:00:59,482 en je zou het prima moeten doen met de examens. 36 00:00:59,482 --> 00:01:01,873 Eerlijk gezegd denk ik dat ze niet wist wie je was. 37 00:01:02,187 --> 00:01:04,765 Mam! Oké, je gelooft gewoon niets van de goede dingen 38 00:01:04,765 --> 00:01:06,043 en wel alle slechte dingen. 39 00:01:06,043 --> 00:01:08,442 Mevrouw Gaughan zegt dat je je meer moet inzetten. 40 00:01:08,442 --> 00:01:09,667 Ze heeft iets tegen me. 41 00:01:09,667 --> 00:01:10,890 Ze heeft niets tegen je. 42 00:01:10,890 --> 00:01:11,840 Ze heeft wel wat tegen me. 43 00:01:11,840 --> 00:01:13,423 Er is geen samenzwering. - Ze gooide me vorige week 44 00:01:13,423 --> 00:01:14,638 drie keer uit de les. 45 00:01:14,638 --> 00:01:15,637 Wat? 46 00:01:15,741 --> 00:01:17,318 Wat zei meneer Geraghty? 47 00:01:17,438 --> 00:01:18,925 Ik beoordeel hem niet als een leraar. 48 00:01:18,925 --> 00:01:19,918 Mam, wat zei hij over mij? 49 00:01:19,918 --> 00:01:21,342 Hij is niet opgewassen tegen de taak. 50 00:01:21,342 --> 00:01:22,503 Wat zei hij? 51 00:01:22,568 --> 00:01:23,514 Hij is te relaxed 52 00:01:23,514 --> 00:01:24,110 Mama 53 00:01:24,110 --> 00:01:24,610 Ik bedoel 54 00:01:24,610 --> 00:01:26,474 Hij probeert vrienden te worden met alle studenten 55 00:01:26,474 --> 00:01:27,350 Wat zei hij? 56 00:01:27,581 --> 00:01:28,491 Nou.... 57 00:01:28,721 --> 00:01:30,480 Hij zei dat het goed met je gaat. 58 00:01:30,480 --> 00:01:32,612 Mr Doyle, de vice-directeur, 59 00:01:32,612 --> 00:01:34,812 nou, dat is een man voor discipline. 60 00:01:34,812 --> 00:01:36,034 Mam, hij is een maniak. 61 00:01:36,034 --> 00:01:37,488 Wat zei mijn tekenleraar? 62 00:01:37,488 --> 00:01:38,569 Oh, ik ben niet bij haar geweest 63 00:01:38,569 --> 00:01:39,930 Wat?! Waarom niet? 64 00:01:39,931 --> 00:01:41,852 De wachtrij was een kilometer lang. 65 00:01:41,852 --> 00:01:43,698 Ze blijft maar praten. 66 00:01:43,698 --> 00:01:45,220 Mam, dat is mijn beste vak. 67 00:01:45,472 --> 00:01:48,220 Ik zag die nieuwe lerares Engels van je, mevrouw O'Neill. 68 00:01:49,738 --> 00:01:51,856 Veel vaders wilden haar graag spreken 69 00:01:52,224 --> 00:01:55,427 Hoewel ik vond dat ze totaal niet gepast gekleed was. 70 00:01:55,427 --> 00:01:56,678 Je studieadviseur zegt dat 71 00:01:56,679 --> 00:01:58,678 op basis van jouw cijfers van haar beoordeling 72 00:01:58,679 --> 00:02:01,088 dat je zou moeten overwegen om iets met je handen te doen 73 00:02:01,088 --> 00:02:02,500 zoals timmeren of weven. 74 00:02:02,742 --> 00:02:03,509 Wat? 75 00:02:03,509 --> 00:02:04,944 Ze rook naar alcohol. 76 00:02:05,075 --> 00:02:07,587 Meneer Rooney wilde weten of je lid wilde worden van de schaakclub, 77 00:02:07,587 --> 00:02:08,888 dus ik zei ja - Wat?! 78 00:02:08,888 --> 00:02:10,058 Of je lid wilt worden van de debatclub, 79 00:02:10,058 --> 00:02:11,338 ik zei dat je dat zou doen. - Nee! 80 00:02:11,338 --> 00:02:12,738 Of je bij het koor komt. Ik zei dat je dat zou doen. 81 00:02:12,738 --> 00:02:13,402 Mam! 82 00:02:13,402 --> 00:02:15,723 Geïnteresseerd in Taekwondo? Toen zei ik nee. 83 00:02:15,792 --> 00:02:16,765 Ahhh 84 00:02:17,305 --> 00:02:19,747 Ik heb met je muziek- en dramaleraar gesproken. 85 00:02:19,747 --> 00:02:20,615 Wat? Mam!? 86 00:02:20,615 --> 00:02:21,498 En het moest tegen haar gezegd worden 87 00:02:21,498 --> 00:02:22,694 Oh, nee, nee! 88 00:02:22,694 --> 00:02:25,097 JIj had de rol van Oliver moeten spelen 89 00:02:25,097 --> 00:02:26,251 in het schooltoneel. 90 00:02:26,251 --> 00:02:27,552 Je hebt een prachtige stem 91 00:02:27,552 --> 00:02:30,289 Die Shaffrey-jongen heeft geen gevoel voor muziek, 92 00:02:30,289 --> 00:02:31,795 en hij heeft platte voeten. 93 00:02:31,795 --> 00:02:32,900 Doomdah 94 00:02:32,901 --> 00:02:33,661 Oisín! 95 00:02:33,661 --> 00:02:34,271 Wat? 96 00:02:34,271 --> 00:02:35,241 Help mij in de keuken. 97 00:02:35,241 --> 00:02:36,401 Ik heb superveel te doen. 98 00:02:36,401 --> 00:02:37,261 Moet dat echt? 99 00:02:37,461 --> 00:02:38,771 Ja. Dat moet. 100 00:02:39,016 --> 00:02:40,106 Koken met je ouders 101 00:02:40,441 --> 00:02:42,401 Gebruik exacte afmetingen, Oisín. 102 00:02:42,401 --> 00:02:44,151 Volg het recept tot op de letter. 103 00:02:44,151 --> 00:02:45,361 Hoeveel moet ik dan toevoegen? 104 00:02:45,361 --> 00:02:46,141 Een handjevol is genoeg. 105 00:02:46,141 --> 00:02:46,641 Wat? 106 00:02:46,641 --> 00:02:47,561 Een volle theelepel 107 00:02:47,561 --> 00:02:48,061 Een klodder 108 00:02:48,061 --> 00:02:48,561 Een schep 109 00:02:48,561 --> 00:02:49,061 Een snuifje 110 00:02:49,061 --> 00:02:49,581 Een hoop 111 00:02:49,581 --> 00:02:50,081 Een streepje 112 00:02:50,081 --> 00:02:51,511 Dat zijn geen afmetingen! 113 00:02:51,511 --> 00:02:52,541 Wat maak je? 114 00:02:52,711 --> 00:02:53,541 Vis 115 00:02:53,541 --> 00:02:54,461 Ik haat vis. 116 00:02:54,851 --> 00:02:55,741 Je zal het opeten. 117 00:02:55,741 --> 00:02:56,981 Pizza in de oven steken 118 00:02:56,981 --> 00:02:57,841 is niet koken. 119 00:02:57,841 --> 00:02:59,181 Noedels uit een pot is niet koken. 120 00:02:59,181 --> 00:03:01,061 Dairylee Dunkers is niet koken. (broodstokjes met smeerkaas) 121 00:03:01,061 --> 00:03:02,561 Cornflakes uit het pak 122 00:03:02,641 --> 00:03:03,601 is niet koken. 123 00:03:03,661 --> 00:03:04,381 Nu, 124 00:03:04,381 --> 00:03:06,101 maak schoon in het voorbijgaan! 125 00:03:06,101 --> 00:03:07,181 Mam, ik heb honger! 126 00:03:07,181 --> 00:03:08,061 Als je honger hebt, 127 00:03:08,061 --> 00:03:09,081 eet iets kleins. 128 00:03:09,081 --> 00:03:10,961 Dat is niet voedzaam. 129 00:03:10,961 --> 00:03:11,921 Dat stilt de honger niet. 130 00:03:11,921 --> 00:03:12,881 Als je honger hebt, 131 00:03:12,881 --> 00:03:13,541 eet een appel. 132 00:03:13,541 --> 00:03:15,581 Eet niet meteen uit de boodschappentas. 133 00:03:15,581 --> 00:03:17,901 Laat het verdorie even in de kast liggen. 134 00:03:17,901 --> 00:03:19,941 Eet de ham niet recht uit het pak. 135 00:03:19,941 --> 00:03:21,481 Eet niet recht uit de koelkast. 136 00:03:21,481 --> 00:03:22,361 Leg het op een bord. 137 00:03:22,361 --> 00:03:24,307 Die pinguïns (soort koekje) zijn voor Kerstmis. 138 00:03:24,307 --> 00:03:25,221 Het is juli! 139 00:03:25,221 --> 00:03:26,351 Stop ze terug in de diepvriezer. 140 00:03:26,351 --> 00:03:27,660 Maak schoon in het voorbijgaan! 141 00:03:27,761 --> 00:03:29,584 Kip kan dodelijk zijn. 142 00:03:29,584 --> 00:03:30,941 Je moet hem koken tot hij zwart is. 143 00:03:30,941 --> 00:03:32,001 Alle messen zijn scherp. 144 00:03:32,001 --> 00:03:33,881 Voorzichtig met deze kant van het mes, Oisín. 145 00:03:33,881 --> 00:03:35,421 Maak schoon in het voorbijgaan! 146 00:03:35,421 --> 00:03:37,241 Als je wacht, duurt het heel lang voor het kookt. 147 00:03:37,241 --> 00:03:38,001 Hij kookt. 148 00:03:38,001 --> 00:03:38,901 Echt waar? 149 00:03:38,901 --> 00:03:40,441 Bekras mijn anti-aanbakpan niet. 150 00:03:40,441 --> 00:03:42,031 Wil jij in de pot roeren, Oisín? 151 00:03:42,031 --> 00:03:43,601 Ik ben geen 5 meer, mam. 152 00:03:44,281 --> 00:03:45,621 Wil je de lepel aflikken? 153 00:03:45,621 --> 00:03:46,051 Ja 154 00:03:46,051 --> 00:03:48,021 Ik ga je dat nu alleen laten doen, oké? 155 00:03:48,021 --> 00:03:48,561 Ja. 156 00:03:48,561 --> 00:03:49,261 Flinke jongen. 157 00:03:55,421 --> 00:03:57,241 Nee, je doet het te traag, Oisín. 158 00:03:57,461 --> 00:03:58,181 Nee, nee 159 00:03:58,741 --> 00:04:00,261 Mam, doe het gewoon zelf. 160 00:04:00,261 --> 00:04:02,141 Je vader kookt morgenavond. 161 00:04:02,881 --> 00:04:04,561 Waar breng je de magnetron naartoe? 162 00:04:04,621 --> 00:04:05,911 De kofferbak. 163 00:04:06,031 --> 00:04:07,791 Het is de enige manier waarop ik hem een goede maaltijd kan laten koken. 164 00:04:07,792 --> 00:04:08,907 Doomdah 165 00:04:08,942 --> 00:04:09,703 Oké, Oisín, 166 00:04:09,703 --> 00:04:11,579 wil je wat van mijn wijn proberen? 167 00:04:11,579 --> 00:04:12,188 O ja 168 00:04:12,188 --> 00:04:13,425 Alleen een slokje. 169 00:04:13,689 --> 00:04:14,641 Oké. 170 00:04:14,641 --> 00:04:15,504 Hier is wat. 171 00:04:16,762 --> 00:04:17,570 Dat is te veel. 172 00:04:17,570 --> 00:04:19,552 Mam, ik heb nog niets geproefd. 173 00:04:19,552 --> 00:04:21,877 Uit eten gaan met je ouders 174 00:04:22,542 --> 00:04:23,675 Eend is erg vet, 175 00:04:23,675 --> 00:04:25,137 kip kan erg smakeloos zijn, 176 00:04:25,137 --> 00:04:26,462 falafel kan erg droog zijn. 177 00:04:26,462 --> 00:04:27,888 Ik kan zelf een lasagne koken. 178 00:04:27,888 --> 00:04:29,374 Ik zou eens kunnen gaan kijken wat 179 00:04:29,374 --> 00:04:30,657 andere mensen hebben besteld. 180 00:04:30,657 --> 00:04:31,388 Nee mam, niet doen! 181 00:04:31,388 --> 00:04:33,765 Ik kijk alleen even naar wat je hebt besteld. 182 00:04:33,765 --> 00:04:34,522 Ja 183 00:04:34,962 --> 00:04:36,289 De carbonara is het? 184 00:04:36,289 --> 00:04:37,163 Oké 185 00:04:37,465 --> 00:04:39,237 Nou, dat ziet er heerlijk uit, ja. 186 00:04:39,594 --> 00:04:42,128 Valt mij te zwaar, dat hoef ik niet. 187 00:04:42,128 --> 00:04:43,990 Dat is een heel mooi zoutvat. 188 00:04:43,990 --> 00:04:45,108 Mooie kandelaar. 189 00:04:45,108 --> 00:04:45,950 Glaswerk. 190 00:04:45,950 --> 00:04:47,571 Ik wed dat dit sterling zilver is. 191 00:04:47,571 --> 00:04:48,427 Ja 192 00:04:48,437 --> 00:04:49,984 Erg moeilijk schoon te maken. 193 00:04:49,984 --> 00:04:51,849 Ik wed dat het niet in de vaatwasser kan 194 00:04:51,849 --> 00:04:53,346 Water alstublieft. 195 00:04:53,346 --> 00:04:54,404 Oké. Plat of bruisend? 196 00:04:54,404 --> 00:04:55,282 Van de kraan. 197 00:04:55,734 --> 00:04:56,552 Ja 198 00:04:56,674 --> 00:04:57,783 Smaakt hetzelfde. 199 00:04:57,783 --> 00:04:59,705 Mag ik alsjeblieft de bolognèse? 200 00:04:59,705 --> 00:05:01,489 Nee, daar zit veel ui in. 201 00:05:01,489 --> 00:05:02,855 Er zit veel ui in, nietwaar? 202 00:05:02,855 --> 00:05:03,871 Er zit een klein beetje ui in de saus. 203 00:05:03,871 --> 00:05:05,250 Oké, nee dat zou dwars door hem heen gaan. 204 00:05:05,250 --> 00:05:06,683 Mam, dat gaat prima. 205 00:05:06,683 --> 00:05:07,889 Hoe gaat het op school? 206 00:05:08,015 --> 00:05:09,825 Ja, ja, het gaat goed. 207 00:05:09,825 --> 00:05:11,198 Eigenlijk was meneer O'Neill... 208 00:05:11,198 --> 00:05:12,445 Ga rechtop zitten, schat. 209 00:05:13,298 --> 00:05:14,862 Mr O'Neill zei gisteren... 210 00:05:14,862 --> 00:05:16,945 En schouders, schouders naar achteren. 211 00:05:16,945 --> 00:05:19,260 Ja, dus meneer O'Neill zei dat de klas... 212 00:05:19,260 --> 00:05:20,702 Ellebogen van de tafel 213 00:05:22,222 --> 00:05:24,002 Dus wat zei meneer O'Neill? 214 00:05:24,002 --> 00:05:24,767 Niks 215 00:05:26,462 --> 00:05:28,887 Je hebt ook niet veel te zeggen. 216 00:05:28,887 --> 00:05:30,601 Dat smaakt naar kurk volgens mij. 217 00:05:30,601 --> 00:05:31,542 Ja, het smaakt naar kurk. 218 00:05:31,542 --> 00:05:33,092 Het was een fles met schroefdop. 219 00:05:34,967 --> 00:05:36,222 Is die van jou heet genoeg? 220 00:05:36,222 --> 00:05:36,656 Ja 221 00:05:36,656 --> 00:05:38,308 Nee, de mijne is steenkoud. 222 00:05:38,308 --> 00:05:39,381 Ik laat de mijne misschien opwarmen. 223 00:05:39,381 --> 00:05:41,442 Er komt stoom van af! - Ja, ik ga ze vragen om het op te warmen. 224 00:05:41,442 --> 00:05:41,942 Ja 225 00:05:41,972 --> 00:05:43,524 Oke sorry. Pardon, - Nee, mam 226 00:05:43,524 --> 00:05:44,927 kun je deze laten opwarmen aub? 227 00:05:44,927 --> 00:05:45,941 Dit is heerlijk. 228 00:05:45,941 --> 00:05:48,026 het heeft alleen een snufje zout nodig. 229 00:05:58,012 --> 00:05:59,363 Oisín, langzaam aan schat. 230 00:05:59,363 --> 00:06:00,096 Geniet ervan, 231 00:06:00,096 --> 00:06:01,073 het is geen race. 232 00:06:01,073 --> 00:06:02,248 Beleefdheidsvormen, Oisín. 233 00:06:02,248 --> 00:06:02,893 Kauw je eten. 234 00:06:02,893 --> 00:06:03,669 Niet zo gulzig. 235 00:06:03,669 --> 00:06:04,229 Je bent aan het schrokken. 236 00:06:04,229 --> 00:06:05,141 Kauwen 237 00:06:08,062 --> 00:06:09,914 Het heeft alleen wat meer zout nodig. 238 00:06:11,752 --> 00:06:15,581 Nou, dat viel een beetje tegen voor die prijs. 239 00:06:15,581 --> 00:06:17,518 Ja, ik denk dat ik iets moet zeggen. 240 00:06:17,518 --> 00:06:18,524 Oh nee, mam. 241 00:06:18,524 --> 00:06:19,485 Ja, ik ga er nu iets van zeggen. 242 00:06:19,485 --> 00:06:20,707 Daar is je rekening. 243 00:06:20,707 --> 00:06:22,045 Alles oké? 244 00:06:22,045 --> 00:06:22,545 Ja. 245 00:06:22,545 --> 00:06:24,025 Geweldig, heerlijk, heel erg bedankt. 246 00:06:24,025 --> 00:06:24,643 Geen probleem. 247 00:06:24,643 --> 00:06:26,780 Nu heb ik hier een voucher, 248 00:06:28,141 --> 00:06:28,881 dus 249 00:06:29,822 --> 00:06:30,781 Mama - hoe veel zou die nog waard zijn? 250 00:06:30,781 --> 00:06:32,698 Mam, die is in 2017 verlopen. 251 00:06:32,698 --> 00:06:33,672 Ja, ik ga het proberen. 252 00:06:33,672 --> 00:06:34,993 Mam, probeer het niet. - Ik ga het proberen. 253 00:06:34,993 --> 00:06:35,712 Nee, niet doen. 254 00:06:35,712 --> 00:06:36,554 Te zout. 255 00:06:36,554 --> 00:06:38,567 Het eten was veel te zout. 256 00:06:40,048 --> 00:06:41,092 Doomdah 257 00:06:41,093 --> 00:06:43,793 Ik wil dat alle wekkers zijn ingesteld op 6 AM. 258 00:06:43,793 --> 00:06:44,533 6 AM? 259 00:06:45,333 --> 00:06:46,693 Oisín, je moet vroeg op het vliegveld zijn ... 260 00:06:46,693 --> 00:06:48,173 Minimaal 2 uur voor de vlucht 261 00:06:48,173 --> 00:06:49,653 Minimaal 3 uur voor de vlucht 262 00:06:49,753 --> 00:06:50,473 5 uren... 263 00:06:50,473 --> 00:06:52,073 16 uur voor de vlucht 264 00:06:52,433 --> 00:06:53,153 Mama! 265 00:06:53,233 --> 00:06:55,033 Ik laat niets aan het toeval over. 266 00:06:55,033 --> 00:06:57,463 Ik wil er zijn en ik wil alles geregeld hebben. 267 00:06:57,463 --> 00:06:58,713 Oké, nemen we een taxi? 268 00:06:59,113 --> 00:06:59,833 Een taxi?? 269 00:06:59,834 --> 00:07:01,043 Yeah - Oisín! 270 00:07:01,413 --> 00:07:02,333 We zijn geen miljonair. 271 00:07:02,333 --> 00:07:04,393 Zeg niet tegen mensen dat we op vakantie zijn. 272 00:07:04,393 --> 00:07:04,953 Waarom niet? 273 00:07:04,993 --> 00:07:06,433 Misschien wordt er ingebroken. 274 00:07:06,473 --> 00:07:07,673 Koppel de tv los. 275 00:07:07,673 --> 00:07:08,733 Verbreek de verbinding met internet. 276 00:07:08,733 --> 00:07:09,653 Ontdooi de vriezer. 277 00:07:09,653 --> 00:07:10,333 Maai het gras. 278 00:07:10,333 --> 00:07:11,213 Geef de planten water. 279 00:07:11,213 --> 00:07:12,573 Haal de tuinmeubelen binnen. 280 00:07:12,573 --> 00:07:13,453 Doe de radio aan. 281 00:07:13,453 --> 00:07:14,292 Doe de jaloezieën dicht. 282 00:07:14,293 --> 00:07:16,013 Laat boven een licht branden. 283 00:07:16,013 --> 00:07:16,513 Waarom?? 284 00:07:16,513 --> 00:07:18,373 Zodat mensen denken dat er iemand thuis is. 285 00:07:18,373 --> 00:07:20,133 Iemand die nooit die ene kamer verlaat? 286 00:07:20,133 --> 00:07:22,113 We moeten de koelkast legen voordat we gaan. 287 00:07:22,113 --> 00:07:23,673 Maar laat niets verloren gaan. 288 00:07:23,673 --> 00:07:26,009 Eet dat stukje brood dat overblijft op. 289 00:07:26,010 --> 00:07:26,913 Eet die yoghurt op. 290 00:07:26,913 --> 00:07:27,793 Eet die olijven op. 291 00:07:27,793 --> 00:07:28,453 Maak de augurken af 292 00:07:28,533 --> 00:07:29,253 Augurken?? 293 00:07:29,253 --> 00:07:30,633 Raak die chips niet aan ... 294 00:07:30,633 --> 00:07:31,513 Ze zijn voor gasten. 295 00:07:31,513 --> 00:07:32,853 Laat een briefje achter voor de melkboer. 296 00:07:32,913 --> 00:07:34,021 Vorige keer stond er bij terugkomst 297 00:07:34,022 --> 00:07:35,893 16 liter van het spul buiten in de zon. 298 00:07:35,893 --> 00:07:37,113 Het was bijna kaas. 299 00:07:37,113 --> 00:07:38,753 Mam, kunnen we het voetbalstadion bezoeken? 300 00:07:38,753 --> 00:07:40,753 Ik weet het niet. We hebben veel te doen, Oisín. 301 00:07:40,753 --> 00:07:43,093 In die straat alleen zijn al 17 kerken 302 00:07:43,093 --> 00:07:44,433 en ze hebben allemaal fresco's. 303 00:07:44,513 --> 00:07:45,273 NEE! 304 00:07:45,273 --> 00:07:46,673 Waarom kan ik niet gewoon thuis blijven? 305 00:07:46,673 --> 00:07:47,613 Ik ben oud genoeg. 306 00:07:47,613 --> 00:07:50,033 Niet na wat je broer twee jaar geleden deed. 307 00:07:50,033 --> 00:07:51,733 De vloeren zijn vernield. 308 00:07:51,733 --> 00:07:53,173 De begonia's zijn nooit hersteld. 309 00:07:53,173 --> 00:07:54,633 Alle toiletten waren geblokkeerd. 310 00:07:54,673 --> 00:07:56,673 Ik vond spaghetti op de veranda. 311 00:07:56,673 --> 00:07:59,013 Ik vond je vaders schoenen halverwege de weg. 312 00:07:59,313 --> 00:08:00,513 Ik ben Daniel niet, oké? 313 00:08:00,513 --> 00:08:02,993 Mijn God, ze vonden familiefoto's in de achtertuin van de buren. 314 00:08:02,993 --> 00:08:04,273 Ik herinner het me nu pas. 315 00:08:04,273 --> 00:08:05,193 Is dat alles? 316 00:08:05,393 --> 00:08:06,123 Ja! 317 00:08:06,123 --> 00:08:07,033 Juist. 318 00:08:07,053 --> 00:08:07,933 God, de stress! 319 00:08:07,933 --> 00:08:09,633 Ik kijk helemaal niet uit naar deze vakantie. 320 00:08:09,633 --> 00:08:10,813 Ja, ik ook niet. 321 00:08:10,993 --> 00:08:11,713 Oisín! 322 00:08:11,713 --> 00:08:12,613 Doomdah! 323 00:08:12,969 --> 00:08:14,469 Oisín, Oisín, ben je daar? 324 00:08:14,470 --> 00:08:16,968 Ja mam, waarom bel je me van boven? 325 00:08:16,969 --> 00:08:18,728 Ik heb het. Ik heb het! - Wat heb je? 326 00:08:18,729 --> 00:08:19,969 De 'rona! Ik heb het. 327 00:08:19,970 --> 00:08:20,978 Je hebt corona? 328 00:08:20,979 --> 00:08:22,859 Ik kwam uit de douche en ik hoestte. 329 00:08:22,859 --> 00:08:24,579 Dus kom nu niet in mijn buurt. 330 00:08:24,579 --> 00:08:26,817 Ik ga in isolatie op m'n kamer. - Oh, oké 331 00:08:26,818 --> 00:08:29,802 Jij moet het huishouden doen tot ik genezen ben. 332 00:08:29,802 --> 00:08:30,405 Oké 333 00:08:30,405 --> 00:08:31,546 Lukt dat? 334 00:08:31,546 --> 00:08:32,287 Ja 335 00:08:32,287 --> 00:08:33,591 Ben je daartoe in staat? 336 00:08:33,591 --> 00:08:34,621 JA Mam 337 00:08:34,621 --> 00:08:36,178 Heel zeker? 338 00:08:36,178 --> 00:08:38,178 Moeder, het lukt me wel. 339 00:08:38,178 --> 00:08:40,178 Het is niet zo gemakkelijk hoor. 340 00:08:40,178 --> 00:08:41,787 Het is moeilijk om het huishouden te runnen. 341 00:08:41,787 --> 00:08:42,468 Oké 342 00:08:42,468 --> 00:08:43,454 Het zal wel lukken. 343 00:08:43,454 --> 00:08:43,954 Oké. 344 00:08:44,601 --> 00:08:45,614 Oké. 345 00:08:46,371 --> 00:08:47,895 Het huis zal instorten... 346 00:08:48,000 --> 00:08:50,634 Isoleren met je ouders 347 00:08:50,925 --> 00:08:52,850 Nu, je moet het gelijkvloers stofzuigen. 348 00:08:52,851 --> 00:08:55,166 Ugh, mam - Want Oisín, stof hoopt zich op 349 00:08:55,166 --> 00:08:56,231 als je het niet bijhoudt. 350 00:08:56,231 --> 00:08:58,158 Ok, dan ik doe het. Waar staat die? 351 00:08:58,158 --> 00:08:58,700 Wat? 352 00:08:58,700 --> 00:08:59,385 De stofzuiger? 353 00:08:59,385 --> 00:09:00,144 Waar staat die? 354 00:09:00,144 --> 00:09:02,122 Hij weet niet eens waar de stofzuiger is. 355 00:09:02,122 --> 00:09:03,549 Zeg het gewoon. 356 00:09:03,549 --> 00:09:04,954 Hij staat onder de trap. 357 00:09:04,954 --> 00:09:06,452 Dat was alles wat je hoefde te zeggen. 358 00:09:06,452 --> 00:09:09,043 Nou, je moet net onder de rand poetsen, Oisín. 359 00:09:09,043 --> 00:09:10,666 Weet ik, mam. Doe ik toch. 360 00:09:10,666 --> 00:09:12,047 Ga er stevig door met de borstel. 361 00:09:12,047 --> 00:09:14,163 Mam! - Poets je het goed, je laat het me niet zien. 362 00:09:14,164 --> 00:09:15,163 Mam, je... 363 00:09:15,466 --> 00:09:16,606 Toon, toon mij de pot eens. 364 00:09:16,606 --> 00:09:18,163 Laat me met rust! - Ik zie nog steeds vuil. 365 00:09:18,164 --> 00:09:19,048 Ik hang op! 366 00:09:19,048 --> 00:09:20,796 In welk deel moet het poeder? 367 00:09:20,796 --> 00:09:21,855 In de la, Oisín. 368 00:09:21,855 --> 00:09:22,436 Ja, in welk... 369 00:09:22,436 --> 00:09:23,305 welk deel? 370 00:09:23,425 --> 00:09:24,173 Doe je een voorwas? 371 00:09:24,174 --> 00:09:26,420 Weet ik niet. Links is voor wasverzachter. 372 00:09:26,421 --> 00:09:27,258 Dus moet dat erin? 373 00:09:27,259 --> 00:09:29,120 Dat is alleen voor handdoeken. - Oké 374 00:09:29,121 --> 00:09:30,471 Rechts is voor voorwas. 375 00:09:30,500 --> 00:09:32,218 Het midden is voor wasmiddel. 376 00:09:32,219 --> 00:09:34,142 Waar moet het waspoeder? 377 00:09:34,143 --> 00:09:35,888 We gebruiken geen poeder maar capsules 378 00:09:35,889 --> 00:09:36,975 en die gaat rechtstreeks in de trommel. 379 00:09:36,976 --> 00:09:40,228 Goed, waarom zei je dat niet meteen? Die gooi je gewoon in het midden. 380 00:09:40,229 --> 00:09:41,726 Stop Oisín, dat is een vaatwastablet. 381 00:09:41,730 --> 00:09:43,609 Heb je de bovenkant van de fotolijstjes gestoft? 382 00:09:43,610 --> 00:09:45,609 Ja. - Laat eens zien 383 00:09:45,610 --> 00:09:46,069 Mam 384 00:09:46,070 --> 00:09:48,756 Oisín, toon mij de top van het fotolijstje 385 00:09:48,757 --> 00:09:49,518 Oké dan. 386 00:09:49,520 --> 00:09:54,779 Daar. Smerig, wat ik dacht. Smerig. Echt smerig. 387 00:09:54,780 --> 00:09:56,127 Heb je de ramen gepoetst? 388 00:09:56,128 --> 00:09:57,720 Ja, maar ik krijg de strepen niet weg. 389 00:09:57,721 --> 00:09:58,533 Wat heb je gebruikt? 390 00:09:58,534 --> 00:10:00,530 Raamvloeistof maar... 391 00:10:01,000 --> 00:10:02,410 Ah nee, dat is voor de oven. 392 00:10:02,411 --> 00:10:03,167 Ah f$#... 393 00:10:03,168 --> 00:10:05,415 Er is iets gebeurd met de kleren. - Hoe bedoel je? 394 00:10:05,450 --> 00:10:07,410 Ze zijn iets kleiner nu. 395 00:10:07,411 --> 00:10:09,011 Dat is mijn goeie trui! 396 00:10:09,012 --> 00:10:10,760 Hoe warm heb je ze gewassen? 397 00:10:10,761 --> 00:10:12,471 80 graden? - 80 graden?! 398 00:10:12,472 --> 00:10:15,222 Hoe kreeg je het überhaupt zo heet? 399 00:10:16,360 --> 00:10:17,220 Nu je de lampenkappen hebt geboend, wil ik dat je... 400 00:10:17,221 --> 00:10:20,220 Moeder Maria, krijg ik geen minuutje rust? 401 00:10:20,221 --> 00:10:22,722 Ik heb de hele dag nog niet gezeten. 402 00:10:22,723 --> 00:10:23,972 Ik heb het kookpunt bereikt. 403 00:10:23,973 --> 00:10:25,774 Je hebt engelengeduld nodig. 404 00:10:25,775 --> 00:10:27,773 Nou, heb je gehoest sinds vanmorgen? 405 00:10:27,774 --> 00:10:29,525 Nee - Heb je koorts? 406 00:10:29,526 --> 00:10:29,824 Nee 407 00:10:29,825 --> 00:10:31,570 Spanning op de borst? Moeite met ademen? 408 00:10:31,571 --> 00:10:32,070 Nee 409 00:10:32,071 --> 00:10:34,320 Verlies van reuk en smaak? - Nee 410 00:10:34,321 --> 00:10:35,871 Ben je moe? Futloos? 411 00:10:35,871 --> 00:10:36,680 Nee 412 00:10:36,680 --> 00:10:38,828 Nou, dan is er niets mis met jou jongedame. 413 00:10:38,829 --> 00:10:41,080 Kom maar snel uit je bed en naar beneden. 414 00:10:41,081 --> 00:10:43,999 Ugghhh! Jij bent zó vervelend. - Doomdah. 415 00:10:44,470 --> 00:10:46,790 Oké. Kalm, kalm, kalm, kalm, kalm, kalm. 416 00:10:46,791 --> 00:10:47,630 Ik rijd kalm... - Oh, je bent je aan het haasten. 417 00:10:47,630 --> 00:10:48,881 Ik haast me niet! 418 00:10:48,882 --> 00:10:50,844 Je haast je, dat hoeft niet. Leren rijden met je ouders 419 00:10:50,845 --> 00:10:52,465 Oh. Handrem, handrem, handrem, handrem! 420 00:10:52,466 --> 00:10:53,705 Mam! 421 00:10:54,005 --> 00:10:54,705 Mam! 422 00:10:54,845 --> 00:10:56,125 Ik dacht dat hij op zou trekken. 423 00:10:56,125 --> 00:10:58,125 Verwacht het onverwachte. 424 00:10:59,145 --> 00:11:00,945 Oisín. Dus.. - weer handrem! 425 00:11:01,605 --> 00:11:02,580 Mam! - Sorry, sorry 426 00:11:03,019 --> 00:11:04,019 Dat was mijn schuld. 427 00:11:04,020 --> 00:11:08,115 Mam, niet doen! Je kunt je armen niet over me heen slaan. 428 00:11:08,145 --> 00:11:10,505 Er is geen reden om te schreeuwen. 429 00:11:10,506 --> 00:11:12,777 Let op, dit is een leerling-chauffeur. 430 00:11:12,778 --> 00:11:13,985 Pas op voor hem nu. 431 00:11:14,045 --> 00:11:15,281 Hij is zoals jij, nu: hij is paniekerig. 432 00:11:15,282 --> 00:11:16,769 Hij is paniekerig. Hij is in paniek. 433 00:11:16,770 --> 00:11:18,281 Blijf onder de snelheidslimiet. 434 00:11:19,495 --> 00:11:21,030 Mam. Ik ga 15. 435 00:11:21,031 --> 00:11:22,030 Oh ja? 436 00:11:23,010 --> 00:11:24,180 15. Goed, ja. 437 00:11:24,181 --> 00:11:26,080 Je gaat nu een rotonde op. Je moet heel, heel voorzichtig zijn. 438 00:11:26,081 --> 00:11:28,080 Nu, Oisín! Wat ben je aan het doen? Je bent- 439 00:11:28,765 --> 00:11:30,674 Oh God, God. Er zijn nu overal auto's! 440 00:11:32,970 --> 00:11:35,550 Kijk nu uit voor links. Links, links - eh rechts. Kijk, kijk naar rechts en links. 441 00:11:35,551 --> 00:11:37,740 Wat? - Rechts en links. Rechts en links. Oh. 442 00:11:37,740 --> 00:11:39,440 [Hijgen] 443 00:11:39,440 --> 00:11:40,965 God almachtig, we leven nog. 444 00:11:40,965 --> 00:11:41,975 Je hebt geen vijfde versnelling nodig. 445 00:11:42,000 --> 00:11:43,720 Dat is voor F1-autorijders. 446 00:11:43,721 --> 00:11:45,705 Nu gewoon, rustig. - Mam! 447 00:11:45,705 --> 00:11:48,930 Er komt nu een auto aan. Je bent daar te dicht bij de vogels. 448 00:11:48,931 --> 00:11:50,271 De derde versnelling is alles wat je nodig hebt. 449 00:11:50,965 --> 00:11:53,194 Een, twee en drie. Hou het simpel. 450 00:11:53,195 --> 00:11:54,701 We zullen hier de driepuntswending proberen, oké? 451 00:11:55,930 --> 00:11:58,699 Oké, je moet gewoon de auto stoppen 452 00:12:00,785 --> 00:12:02,445 Je bent nu te dichtbij. - Stop met het aanraken! 453 00:12:02,445 --> 00:12:03,865 Je bent nu te dichtbij. - Mam! Mam! 454 00:12:03,865 --> 00:12:06,845 Je maakt de auto kapot, Oisín! 455 00:12:06,845 --> 00:12:07,671 Oh God, dit is een louche gebied. 456 00:12:07,672 --> 00:12:09,420 Zet het centrale slot er op. 457 00:12:09,885 --> 00:12:14,105 Let op de narcissen, let op de narcissen! Je rijdt nu in de nar-, de narcissen daar. 458 00:12:14,105 --> 00:12:15,205 Oh! Prachtig. 459 00:12:15,445 --> 00:12:16,849 Prachtig arrangement. 460 00:12:16,850 --> 00:12:19,720 Is dat je vriend. Is dat je vriend van school? - Nee, ik denk het niet. 461 00:12:19,725 --> 00:12:22,390 Ja. Stop de auto. - Wat? Nee. Mam, ik stop niet. 462 00:12:22,391 --> 00:12:24,620 Hij is aan het leren autorijden. - Mam! 463 00:12:24,825 --> 00:12:25,865 [Auto toetert] 464 00:12:26,955 --> 00:12:29,225 Let maar niet op hem. Je doet gewoon je eigen ding, oké? 465 00:12:29,225 --> 00:12:31,665 [Auto toetert] Doe het gewoon rustig aan. Haal het eruit, haal het eruit. 466 00:12:31,665 --> 00:12:36,105 [Nog getoeter] Gewoon, wees gewoon kalm. Wees altijd kalm op de weg, oké. 467 00:12:36,105 --> 00:12:37,529 For f ... deze klootzak! 468 00:12:37,530 --> 00:12:39,085 Ik laat 'm weten wat ik daar van vind! - Mam! 469 00:12:39,085 --> 00:12:40,070 Doomdah! 470 00:12:40,071 --> 00:12:41,278 Oisín, sta op! 471 00:12:41,645 --> 00:12:44,029 Je kunt niet te laat komen op je eerste dag. 472 00:12:44,030 --> 00:12:45,645 Hup hup. Aan het werk. 473 00:12:45,645 --> 00:12:46,435 Tempo tempo 474 00:12:46,435 --> 00:12:47,123 Schiet nu op 475 00:12:47,124 --> 00:12:48,958 Niet treuzelen! 476 00:12:48,959 --> 00:12:51,962 Je had alles gisteravond klaar moeten hebben, Oisín. 477 00:12:51,963 --> 00:12:53,209 Dit helpt niet! 478 00:12:53,330 --> 00:12:55,876 Sluit je bovenste knoop. Doe je das goed. - Mam! 479 00:12:56,877 --> 00:12:57,261 Hij is te groot voor mij. 480 00:12:57,735 --> 00:12:59,509 Je past er volgend jaar in. Deze kan je niet dragen. 481 00:12:59,510 --> 00:13:00,990 Het zijn schoenen! 482 00:13:00,991 --> 00:13:02,759 Nou, mij lijken het sneakers. 483 00:13:03,255 --> 00:13:04,915 Het gewicht van die rugzak. 484 00:13:04,915 --> 00:13:06,521 De prijs van die boekenlijst! 485 00:13:06,522 --> 00:13:08,014 De prijs van dat uniform! 486 00:13:08,015 --> 00:13:11,269 De prijs van die uitstapje! Vrijwillige bijdrage ... zal wel 487 00:13:11,518 --> 00:13:12,415 Wat zoek je? 488 00:13:12,415 --> 00:13:13,565 Een pen. 489 00:13:14,812 --> 00:13:17,234 Hij heeft niet eens een pen. 490 00:13:17,235 --> 00:13:18,235 Van wie heb je geschiedenis dit jaar? 491 00:13:18,236 --> 00:13:20,487 Mr. Flanagan - Oh, lieve hemel. 492 00:13:21,532 --> 00:13:23,034 Wie heeft dit gekocht? - Papa. 493 00:13:23,539 --> 00:13:25,405 Alleen maar suiker en... 494 00:13:26,287 --> 00:13:27,709 Ik maak havermoutpap. 495 00:13:27,710 --> 00:13:29,208 Nee, niet doen. - Hier, neem dit mee. 496 00:13:29,209 --> 00:13:31,456 Nee mam, kan ik wat geld krijgen voor de lunch? 497 00:13:31,965 --> 00:13:33,305 Ik maak je boterhammen. 498 00:13:33,305 --> 00:13:35,655 Wat... - Er is niets mis met boterhammen met jam. 499 00:13:35,655 --> 00:13:37,298 Met sla en kaas-boterhammen. 500 00:13:37,299 --> 00:13:39,548 Gerkins en Branstonsaus-boterhammen (augurken met fruitige saus) 501 00:13:39,549 --> 00:13:42,075 Oisín, ga niet naast Barry zitten dit jaar. 502 00:13:42,075 --> 00:13:42,885 Wat? Waarom niet? 503 00:13:42,885 --> 00:13:43,915 Je weet waarom. 504 00:13:43,915 --> 00:13:44,685 Mam! 505 00:13:44,755 --> 00:13:47,325 Ga naast James White zitten. Had hij niet allemaal tienen? 506 00:13:47,395 --> 00:13:48,394 Ja ,maar hij is een sukkel. 507 00:13:48,395 --> 00:13:49,565 Een wat? 508 00:13:49,785 --> 00:13:50,999 Hij..., hij is saai! 509 00:13:52,695 --> 00:13:53,795 Dat is niet wat je eerst zei. 510 00:13:54,005 --> 00:13:56,390 Die jas is niet warm genoeg. Draag deze! 511 00:13:56,391 --> 00:13:57,215 Mam, die draag ik niet. 512 00:13:57,235 --> 00:13:58,100 Oisín. 513 00:13:58,112 --> 00:13:58,775 Nee! 514 00:13:58,861 --> 00:13:59,863 Ik zal je naar school brengen. 515 00:13:59,864 --> 00:14:02,112 Nee, ik neem de fiets wel. -Schaam je je voor je moeder? 516 00:14:02,475 --> 00:14:03,435 Ja. Duidelijk. 517 00:14:03,435 --> 00:14:04,175 Helm. 518 00:14:04,175 --> 00:14:04,735 Argh! 519 00:14:07,655 --> 00:14:08,575 Ok, laat eens zien. 520 00:14:08,575 --> 00:14:09,425 Mam, ik moet vertrekken. 521 00:14:09,425 --> 00:14:11,235 Ok, veel geluk schat! 522 00:14:14,897 --> 00:14:15,977 (klopt op het raam) 523 00:14:16,195 --> 00:14:17,415 Doe die jas terug aan! 524 00:14:17,415 --> 00:14:18,275 En de helm! 525 00:14:18,925 --> 00:14:20,085 Doomdah. 526 00:14:20,255 --> 00:14:21,586 Ouders wanneer je door je lief gedumpt wordt 527 00:14:21,586 --> 00:14:25,112 Oké... Waarom heb je zo'n slecht humeur? 528 00:14:25,113 --> 00:14:25,862 Niets 529 00:14:25,863 --> 00:14:30,109 Je bent aan het kniezen met een gezicht van ik weet niet wat. 530 00:14:30,110 --> 00:14:31,145 Ik ben oké. 531 00:14:31,146 --> 00:14:34,645 Juist ja, zet dit uit en vertel me wat er mis is. 532 00:14:34,646 --> 00:14:36,144 Er is niets aan de hand, oké! 533 00:14:36,678 --> 00:14:38,897 Oisín Robert Flanagan 534 00:14:38,950 --> 00:14:42,656 Een moeder weet het altijd als er iets mis is. 535 00:14:42,657 --> 00:14:44,406 Ja, ik ben gedumpt - Wat? 536 00:14:44,407 --> 00:14:45,905 Ik ben gedumpt! 537 00:14:45,906 --> 00:14:48,153 Je ouders als je gedumpt bent 538 00:14:48,154 --> 00:14:51,405 Gedumpt? Wat bedoel je gedumpt? - Ja, ik ben gedumpt door mijn vriendin 539 00:14:51,410 --> 00:14:53,155 Een vriendin? 540 00:14:53,707 --> 00:14:54,959 Je hebt me nooit verteld dat je een vriendin had. 541 00:14:54,960 --> 00:14:56,954 Ja, die heb ik niet meer, of wel? 542 00:14:58,712 --> 00:15:00,212 Nou dat is waarschijnlijk maar het beste 543 00:15:00,213 --> 00:15:01,966 gezien het een examenjaar is, schatje. 544 00:15:03,965 --> 00:15:04,894 Het is haar verlies. 545 00:15:04,895 --> 00:15:07,390 Van zulke meisjes zijn er dertien in een dozijn. 546 00:15:07,391 --> 00:15:09,638 Er zijn veel meer forellen in The Shannon. 547 00:15:09,639 --> 00:15:10,394 Je bent een goede partij, Oisín 548 00:15:10,395 --> 00:15:11,576 Elk meisje zou geluk hebben met jou te gaan. 549 00:15:11,576 --> 00:15:14,813 Ik heb altijd gedacht dat je eruit ziet als een jonge prins William. 550 00:15:14,814 --> 00:15:17,064 Ah mam, je maakt het erger. Laat me gewoon alleen? 551 00:15:17,065 --> 00:15:19,313 Ik was verliefd op haar. 552 00:15:20,143 --> 00:15:22,402 Nou, je was waarschijnlijk niet verliefd op haar, schatje. 553 00:15:22,403 --> 00:15:24,561 Dat was ik wel. - Oké. 554 00:15:24,562 --> 00:15:25,860 De enige manier om over verdriet heen te komen 555 00:15:25,860 --> 00:15:27,811 is afleiding, dus 556 00:15:27,812 --> 00:15:28,974 druk druk druk druk 557 00:15:29,187 --> 00:15:31,041 Mam, ik wil niets doen. - druk druk druk 558 00:15:31,563 --> 00:15:32,563 Mam 559 00:15:32,564 --> 00:15:34,561 Je zou met mij mee naar het tuincentrum moeten gaan 560 00:15:34,562 --> 00:15:37,047 en ik laat je een plant voor jezelf kiezen. 561 00:15:37,048 --> 00:15:38,242 Oh wauw, dat klinkt geweldig. 562 00:15:40,300 --> 00:15:42,046 Nou, dat vrolijkt mij altijd op. 563 00:15:42,047 --> 00:15:44,296 Je begrijpt niet dat ze perfect was. 564 00:15:44,297 --> 00:15:48,048 Ik kende een meisje van de universiteit: Bríde Moynihan 565 00:15:48,049 --> 00:15:52,643 Mooi, mooi meisje zeg ik je. Ze kon elke jongen krijgen, 566 00:15:52,644 --> 00:15:55,894 maar laatst hoorde ik: tweemaal gescheiden 567 00:15:55,895 --> 00:15:58,394 een zoon die niet met haar wil praten en bovendien 568 00:15:58,395 --> 00:15:59,782 ze ziet er nu vreselijk uit. 569 00:16:02,524 --> 00:16:04,774 Wat als ik nooit meer iemand zo goed vind? 570 00:16:04,775 --> 00:16:07,527 Let op mijn woorden, Oisín, in een paar jaar tijd 571 00:16:07,528 --> 00:16:09,390 zullen ze mijn deur plat lopen. 572 00:16:09,390 --> 00:16:10,418 Buiten in de rij staan. 573 00:16:10,418 --> 00:16:11,497 Van je af slaan met stokken. 574 00:16:11,497 --> 00:16:12,879 Je hebt het voor het kiezen. 575 00:16:12,879 --> 00:16:15,316 Er zijn nog steeds genoeg jonge dames 576 00:16:15,316 --> 00:16:16,137 Ja, zoals wie? 577 00:16:16,685 --> 00:16:18,028 Nou, de dochter van mevrouw O'Toole 578 00:16:18,028 --> 00:16:19,258 had altijd een zwak voor je. 579 00:16:19,258 --> 00:16:20,427 Ze is mijn nicht. 580 00:16:20,949 --> 00:16:22,074 Achternicht 581 00:16:22,339 --> 00:16:24,127 We zijn een kleine eilandstaat. 582 00:16:24,127 --> 00:16:25,614 Oké Oisín... 583 00:16:26,510 --> 00:16:28,959 Er is geen perfect moment om hierover te praten, 584 00:16:29,408 --> 00:16:31,470 maar als je vriendinnen gaat hebben... 585 00:16:32,770 --> 00:16:35,395 moeten we het hebben over... 586 00:16:35,397 --> 00:16:36,395 voorzichtig zijn. 587 00:16:36,439 --> 00:16:37,395 Wat? 588 00:16:38,166 --> 00:16:38,867 Jij moet 589 00:16:39,453 --> 00:16:40,672 voorzichtig zijn 590 00:16:41,918 --> 00:16:43,226 Oh nee, mam, nee. 591 00:16:43,226 --> 00:16:44,171 Nee mam, we gaan niet... 592 00:16:44,171 --> 00:16:45,144 We moeten erover praten 593 00:16:45,144 --> 00:16:45,968 We hebben het er niet over, nee. 594 00:16:45,968 --> 00:16:46,595 NEE 595 00:16:46,595 --> 00:16:48,793 Ga daar zitten jonge man! 596 00:16:48,793 --> 00:16:50,381 Ga daar weer zitten! 597 00:16:51,964 --> 00:16:53,127 Doomdah! 598 00:16:53,128 --> 00:16:53,828 Mam? 599 00:16:53,828 --> 00:16:54,628 Wat is er, schat? 600 00:16:54,628 --> 00:16:55,758 Mag Barry naar hier komen? 601 00:16:55,758 --> 00:16:57,148 Zolang hij maar zijn schoenen uitdoet, 602 00:16:57,148 --> 00:16:59,228 de vorige keer verspreidde hij hondenpoep door het huis. 603 00:16:59,228 --> 00:17:01,868 En ruim de kamer op, het is een zooitje. 604 00:17:01,868 --> 00:17:03,148 Alsof er een bom ontploft is. 605 00:17:03,348 --> 00:17:04,468 De kamer is een vuilhoop 606 00:17:04,468 --> 00:17:05,428 Een varkensstal 607 00:17:05,488 --> 00:17:05,988 Koeienstal 608 00:17:05,988 --> 00:17:06,628 Kippenhok 609 00:17:06,628 --> 00:17:07,508 Is er ingebroken? 610 00:17:07,508 --> 00:17:08,848 Ik ben er zeker van dat Barry's huis schoon is. 611 00:17:08,968 --> 00:17:10,538 We leven hier in ons eigen vuil. 612 00:17:10,538 --> 00:17:11,248 Hoe is het met je moeder? 613 00:17:11,248 --> 00:17:11,748 Goed. 614 00:17:11,748 --> 00:17:13,028 En je vader? 615 00:17:13,188 --> 00:17:13,688 Goed. 616 00:17:14,168 --> 00:17:16,368 Is hij van plan dit weekend de haag eens te snoeien? 617 00:17:17,108 --> 00:17:17,608 Weet ik niet. 618 00:17:17,948 --> 00:17:20,088 Ik heb mijn kant al gedaan... 619 00:17:20,448 --> 00:17:20,948 Mam! 620 00:17:21,268 --> 00:17:22,308 Ok ik ben al weg. 621 00:17:22,348 --> 00:17:22,988 Ik ben weg. 622 00:17:22,988 --> 00:17:24,788 God, de stank van jullie voeten. 623 00:17:25,188 --> 00:17:26,428 Barry, doe je schoenen maar terug aan. 624 00:17:26,608 --> 00:17:27,399 Vier uur later 625 00:17:27,400 --> 00:17:29,348 Oisín, het is al laat. 626 00:17:29,744 --> 00:17:32,492 Dus ja... Barry's ouders vragen zich vast af waar hij is. 627 00:17:32,495 --> 00:17:33,746 Oisín, het wordt nogal laat. 628 00:17:33,747 --> 00:17:35,245 Ah, Barry, je bent hier nog steeds. 629 00:17:35,246 --> 00:17:36,995 We zullen je nog huur moeten laten betalen. 630 00:17:36,996 --> 00:17:40,045 Ok Barry we gaan zo eten, dus... 631 00:17:40,046 --> 00:17:41,295 Oké, ik blijf hier wel. 632 00:17:43,630 --> 00:17:45,380 Wil je mee eten Barry? 633 00:17:45,381 --> 00:17:46,379 Denk het. 634 00:17:46,380 --> 00:17:47,127 Juist 635 00:17:47,128 --> 00:17:48,590 Hou je van kip Barry? - Nee. 636 00:17:48,591 --> 00:17:49,842 Hou je van erwten Barry? - Nee. 637 00:17:49,843 --> 00:17:51,097 Hou je van aardappelen Barry? - Nee. 638 00:17:51,098 --> 00:17:52,345 Hou je van kool Barry? - Nee. 639 00:17:52,346 --> 00:17:54,096 Hou je van fishsticks Barry? - Nee. 640 00:17:54,828 --> 00:17:55,841 Hou je van koolhydraten Barry? - Nee. 641 00:17:55,842 --> 00:17:57,345 Waar hou je WEL van Barry? 642 00:17:57,346 --> 00:17:58,590 Nuggets. 643 00:17:59,103 --> 00:18:01,352 Juist. Ik kijk even in de diepvriezer. 644 00:18:01,353 --> 00:18:03,602 Wil je kijken of er nog magnums zijn? 645 00:18:04,855 --> 00:18:06,608 "Veel later" Oké, ik ga nu slapen. 646 00:18:08,128 --> 00:18:08,944 Oké... - Slaapwel Oisín. 647 00:18:08,945 --> 00:18:11,197 Slaapwel. - SLAAPWEL BARRY. 648 00:18:11,198 --> 00:18:12,943 Slaapwel. 649 00:18:16,781 --> 00:18:19,535 Barry, scheer je weg uit mijn huis! 650 00:18:20,165 --> 00:18:22,246 Oisín, het is vijf over acht. 651 00:18:22,247 --> 00:18:23,751 Mam, ik voel me ziek. 652 00:18:23,752 --> 00:18:25,334 Je gaat naar school. 653 00:18:25,335 --> 00:18:28,336 Nee mam, asjeblieft. - Oké, laten we even kijken. 654 00:18:29,165 --> 00:18:31,301 Oisín, je bent ziek! - Ja dat weet ik. 655 00:18:31,302 --> 00:18:33,050 Je gaat toch niet naar school, ben je gek? 656 00:18:33,051 --> 00:18:34,847 Wat? - Ik haal de Vicks. 657 00:18:35,305 --> 00:18:37,080 Wrijf dit nu over je borst. 658 00:18:37,081 --> 00:18:37,847 Je rug. Je wangen. 659 00:18:37,848 --> 00:18:39,843 Je oren en je voetzolen. 660 00:18:39,844 --> 00:18:41,107 De stoom is goed voor je. 661 00:18:41,108 --> 00:18:42,545 Het verbrandt mijn gezicht! 662 00:18:42,545 --> 00:18:44,505 Nog 25 minuutjes, schat 663 00:18:45,325 --> 00:18:46,545 Wat doe je met de 7-Up? 664 00:18:46,545 --> 00:18:48,125 Het is waardeloos tenzij de bruis eruit is. 665 00:18:48,145 --> 00:18:48,805 Shit 666 00:18:48,965 --> 00:18:49,925 Nog één lepeltje. 667 00:18:49,925 --> 00:18:51,505 Nee mam, het is walgelijk. 668 00:18:51,505 --> 00:18:52,925 Levertraan is een wondermiddel. 669 00:18:54,045 --> 00:18:55,845 Appelazijn is een wondermiddel. 670 00:18:57,085 --> 00:18:59,245 Zout water gorgelen is een wondermiddel. 671 00:18:59,325 --> 00:18:59,825 Kaneel 672 00:18:59,825 --> 00:19:00,325 Kurkuma 673 00:19:00,325 --> 00:19:00,825 Knoflook 674 00:19:00,825 --> 00:19:00,909 Gember 675 00:19:00,910 --> 00:19:02,105 Ui is een wondermiddel. 676 00:19:02,105 --> 00:19:03,405 Stop mama, ik moet braken. 677 00:19:03,685 --> 00:19:04,425 Valt je maag je lastig? 678 00:19:04,665 --> 00:19:05,405 Jij valt me lastig! 679 00:19:06,265 --> 00:19:07,205 Oisín, heb je het warm genoeg? 680 00:19:07,245 --> 00:19:07,745 Ja 681 00:19:07,965 --> 00:19:09,165 Ik haal nog een warmwaterkruik. 682 00:19:09,165 --> 00:19:10,525 Nee, ik heb er al drie. 683 00:19:10,625 --> 00:19:11,925 Weet je wat je mist op school? 684 00:19:12,705 --> 00:19:13,205 Nee 685 00:19:13,365 --> 00:19:15,185 We willen niet dat je achterop raakt. 686 00:19:15,205 --> 00:19:15,705 Mam 687 00:19:16,225 --> 00:19:17,445 Probeer wat kippensoep. 688 00:19:18,185 --> 00:19:18,905 Nee, dank je. 689 00:19:20,065 --> 00:19:21,445 Ik heb je favoriete spaghettisaus gemaakt. 690 00:19:21,545 --> 00:19:22,465 Nee mama. 691 00:19:22,465 --> 00:19:24,125 Je moet iets eten, lieverd. 692 00:19:26,965 --> 00:19:28,225 Krijg ik een mars-ijsje? 693 00:19:31,305 --> 00:19:31,945 Ja. Goed. 694 00:19:32,965 --> 00:19:33,885 Ja, een Mars-ijsje, goed? 695 00:19:33,885 --> 00:19:35,385 Als je te ziek bent voor school, 696 00:19:35,565 --> 00:19:37,485 ben je te ziek voor computerspelletjes, 697 00:19:37,485 --> 00:19:38,285 om TV te kijken, 698 00:19:38,285 --> 00:19:38,945 om met je smartphone bezig te zijn, 699 00:19:38,945 --> 00:19:40,145 om naar muziek te luisteren. 700 00:19:40,305 --> 00:19:41,745 Je bent nooit te ziek om een boek te lezen. 701 00:19:42,345 --> 00:19:44,125 Oisín, maak je geen zorgen over school. 702 00:19:44,125 --> 00:19:44,765 Bedankt mam. 703 00:19:44,765 --> 00:19:45,665 Omdat ik je neef daarheen gestuurd heb 704 00:19:45,665 --> 00:19:46,765 en het huiswerk heb laten halen. 705 00:19:47,265 --> 00:19:48,265 Dus dat is opgelost. 706 00:19:48,565 --> 00:19:49,525 Mam. 707 00:19:50,565 --> 00:19:51,505 Mam! 708 00:19:51,865 --> 00:19:52,465 Alles oké? 709 00:19:52,745 --> 00:19:54,625 Zijn er nog Mars-ijsjes? 710 00:19:56,425 --> 00:19:56,925 Ja. 711 00:19:57,145 --> 00:19:58,245 Ik haal je... 712 00:19:59,125 --> 00:20:01,005 Geraak je op tijd bij de wc? 713 00:20:01,245 --> 00:20:03,385 Ik laat de emmer hier staan OK? 714 00:20:03,525 --> 00:20:04,025 Ja? 715 00:20:04,345 --> 00:20:05,345 Ben je misselijk? 716 00:20:06,805 --> 00:20:07,845 Ben je nu misselijk? 717 00:20:09,205 --> 00:20:10,085 Want als je misselijk wordt, 718 00:20:10,085 --> 00:20:11,305 er staat een emmer hier. 719 00:20:11,705 --> 00:20:12,205 Oké 720 00:20:12,205 --> 00:20:13,785 In orde, ik laat het hier staan. 721 00:20:14,045 --> 00:20:15,065 Het staat aan je rechterkant. 722 00:20:15,065 --> 00:20:15,685 F*%k off. 723 00:20:18,765 --> 00:20:19,885 Doomdahhhh 724 00:20:20,145 --> 00:20:21,405 Nee, het is walgelijk. 725 00:20:21,485 --> 00:20:22,825 Levertraan is een wondermiddel. 726 00:20:33,445 --> 00:20:34,445 Het is pure vis. 727 00:20:34,745 --> 00:20:35,545 Ik haat vis. 728 00:20:38,926 --> 00:20:40,956 Oisín, het is een prachtige dag buiten. 729 00:20:40,956 --> 00:20:42,756 Wat doe je hier opgesloten? 730 00:20:42,876 --> 00:20:43,396 Ik ben oké. 731 00:20:43,776 --> 00:20:44,876 Je verspilt je dag. 732 00:20:44,876 --> 00:20:46,196 De dag is voorbij. 733 00:20:46,296 --> 00:20:48,016 Je blijft binnen als een vampier. 734 00:20:48,016 --> 00:20:49,656 Ben je bang dat iemand je zou kunnen zien? 735 00:20:49,696 --> 00:20:51,296 Sta je onder getuigenbescherming of zoiets. 736 00:20:51,476 --> 00:20:53,836 Schakel het game-station uit en ga naar buiten? 737 00:20:53,836 --> 00:20:55,222 Ik zit midden in een wedstrijd. 738 00:20:55,222 --> 00:20:57,456 Je kunt je voetbal in de frisse lucht spelen. 739 00:20:58,056 --> 00:21:00,236 Het is geen voetbal, het is MMA. 740 00:21:00,996 --> 00:21:02,596 Museum van Moderne Kunst?? 741 00:21:02,596 --> 00:21:03,256 Doe daar een save. 742 00:21:03,256 --> 00:21:05,416 Ik heb iemand nodig die me helpt met het knippen van de heg in de tuin. 743 00:21:05,416 --> 00:21:06,756 Vijf minuten, oké? 744 00:21:06,876 --> 00:21:09,016 Oisín, zei je een uur geleden vijf minuten. 745 00:21:09,016 --> 00:21:10,376 Mam, hij staat op het punt af te kloppen. 746 00:21:10,376 --> 00:21:11,636 Ik zal jou afkloppen! 747 00:21:12,806 --> 00:21:15,456 Ik ben uitgeput. 748 00:21:15,456 --> 00:21:16,696 Ik ben vijf uur ... 749 00:21:16,756 --> 00:21:17,346 Zes uur... 750 00:21:17,356 --> 00:21:17,776 Acht... 751 00:21:17,776 --> 00:21:18,406 Twaalf ... Achttien ... 752 00:21:18,406 --> 00:21:20,056 72 uur in die tuin. 753 00:21:20,316 --> 00:21:23,016 Het leven is goed voor sommigen, computerspelletjes zitten te spelen. 754 00:21:23,016 --> 00:21:24,356 Ja, niemand houdt je tegen om te spelen. 755 00:21:24,356 --> 00:21:25,436 Ah, ik hou niet van spelletjes. 756 00:21:25,436 --> 00:21:26,816 Ja, want je bent allergisch voor plezier. 757 00:21:29,716 --> 00:21:31,388 Op welke manier houd je het nu vast? Is het... - Je houdt het... 758 00:21:31,876 --> 00:21:32,636 Welke ben ik? 759 00:21:32,736 --> 00:21:33,476 Conor McGregor. 760 00:21:33,796 --> 00:21:34,736 Is dat Conor McGregor? 761 00:21:34,736 --> 00:21:35,236 Ja. 762 00:21:35,696 --> 00:21:36,716 Hij heeft ontzettend veel tatoeages. 763 00:21:36,716 --> 00:21:37,896 Ah, druk gewoon op start. 764 00:21:38,096 --> 00:21:39,476 Hij zal het nu moeilijk vinden om een ​​baan bij hen te krijgen. 765 00:21:39,476 --> 00:21:40,156 Druk gewoon op start. 766 00:21:40,316 --> 00:21:41,056 Hoe schiet ik? 767 00:21:41,056 --> 00:21:42,056 Er zijn geen wapens. 768 00:21:42,336 --> 00:21:43,856 Ik dacht dat ik je eerder met een pistool zag rondrennen? 769 00:21:43,856 --> 00:21:44,996 Dat was een ander spel. 770 00:21:44,996 --> 00:21:45,716 Wat heb ik daar gedaan? 771 00:21:45,716 --> 00:21:47,136 Je hebt niks gedaan. Dat ben ik. 772 00:21:47,316 --> 00:21:48,296 Ben ik degene aan de rechterkant? 773 00:21:48,296 --> 00:21:48,866 Nee, dat ben ik. 774 00:21:48,866 --> 00:21:50,716 Hoe kom ik uit deze vervloekte kooi? 775 00:21:50,716 --> 00:21:51,896 Ben ik die daar? 776 00:21:51,896 --> 00:21:52,916 Dat is de scheidsrechter. 777 00:21:52,916 --> 00:21:54,496 Waar ben ik, ik zie niets. 778 00:21:54,496 --> 00:21:54,996 Heb je. 779 00:21:54,996 --> 00:21:55,596 Oh, heb je weer? 780 00:21:55,596 --> 00:21:56,476 Oh, ik heb je geschopt. 781 00:21:56,476 --> 00:21:57,056 Heb ik je geschopt? 782 00:21:57,056 --> 00:21:58,636 Is hij oké? Ik heb je met volle kracht in je gezicht geslagen. 783 00:21:58,636 --> 00:21:59,476 Ja..MAM! 784 00:21:59,476 --> 00:22:01,216 Oh, ik ben bewusteloos. 785 00:22:01,216 --> 00:22:02,476 Dat was mijn karakter. 786 00:22:02,676 --> 00:22:03,496 Heb ik gewonnen? 787 00:22:03,796 --> 00:22:04,296 Ja! 788 00:22:04,536 --> 00:22:06,456 De maat van die riem! 789 00:22:06,456 --> 00:22:08,376 Hoe moet je een broek omhoog houden met dat ding? 790 00:22:08,376 --> 00:22:09,613 Doomdah! 791 00:22:09,614 --> 00:22:10,814 Ok, hoe zit hij rond je middel? 792 00:22:10,814 --> 00:22:11,674 Mam, stop ermee! 793 00:22:11,674 --> 00:22:12,634 Dat zit nogal los. 794 00:22:12,634 --> 00:22:13,694 Mam, de mensen kijken! 795 00:22:13,694 --> 00:22:14,974 Niemand kijkt naar je. 796 00:22:14,974 --> 00:22:15,814 Mam! 797 00:22:16,054 --> 00:22:16,554 Haha! 798 00:22:17,234 --> 00:22:18,134 Deze is best cool. 799 00:22:18,794 --> 00:22:20,214 Die houdt je niet warm. 800 00:22:20,214 --> 00:22:21,754 De wind waait er dwars doorheen. 801 00:22:21,754 --> 00:22:22,994 Het is net een plastic zak. 802 00:22:22,994 --> 00:22:23,669 Je zal bevriezen. 803 00:22:23,670 --> 00:22:24,653 Het wordt nog je dood. 804 00:22:24,654 --> 00:22:26,405 Je krijgt nog een longontsteking. Het is flinterdun. 805 00:22:26,494 --> 00:22:28,354 Ik zeg je, je ziet er niet cool uit 806 00:22:28,494 --> 00:22:29,874 maar koud. 807 00:22:33,054 --> 00:22:33,554 Hmm? 808 00:22:34,414 --> 00:22:35,134 Was dat niet grappig? 809 00:22:35,134 --> 00:22:36,214 Ik zie er belachelijk uit! 810 00:22:36,214 --> 00:22:37,234 Ze gaan mij pesten! 811 00:22:37,814 --> 00:22:40,800 Iemand die je pest om je jas is niet je vriend. 812 00:22:40,800 --> 00:22:42,394 Ik zie eruit als een grote snottebel. 813 00:22:42,494 --> 00:22:43,454 Echt niet. 814 00:22:43,694 --> 00:22:44,774 Hij accentueert je ogen. 815 00:22:44,774 --> 00:22:45,494 En deze, mama? 816 00:22:45,654 --> 00:22:46,514 Zit er korting op? 817 00:22:46,514 --> 00:22:47,014 Nee. 818 00:22:47,014 --> 00:22:47,894 Leg hem dan terug. 819 00:22:48,414 --> 00:22:49,334 Deze ziet er warm uit. 820 00:22:49,594 --> 00:22:50,434 Heeft hij een kap? 821 00:22:50,434 --> 00:22:50,934 Nee. 822 00:22:51,074 --> 00:22:51,614 Leg hem terug. 823 00:22:51,614 --> 00:22:52,174 Argh... 824 00:22:52,174 --> 00:22:53,554 Deze is warm én hij heeft een kap. 825 00:22:53,854 --> 00:22:54,874 Mag hij in de wasmachine? 826 00:22:54,874 --> 00:22:55,374 Nee. 827 00:22:56,254 --> 00:22:57,274 Argh... 828 00:22:57,394 --> 00:22:58,654 Oisín, hoe gaat het daarbinnen? 829 00:22:58,974 --> 00:22:59,614 Goed. 830 00:22:59,614 --> 00:23:00,474 Past het? 831 00:23:00,474 --> 00:23:01,594 Mam, ga gewoon weg. 832 00:23:01,974 --> 00:23:02,754 Komaan, kom eruit en toon het mij. 833 00:23:02,754 --> 00:23:04,234 Ik kom er niet uit! 834 00:23:04,234 --> 00:23:05,914 Kom eruit en laat het je moeder zien. 835 00:23:05,914 --> 00:23:06,414 Nee mam. 836 00:23:06,414 --> 00:23:07,594 Oké, ik kom erin. 837 00:23:07,594 --> 00:23:08,454 Kom niet binnen! 838 00:23:08,454 --> 00:23:08,994 Dat doe ik wel... 839 00:23:08,994 --> 00:23:10,534 Excuseer, hier zit al iemand! 840 00:23:10,974 --> 00:23:11,574 Sorry, sorry. 841 00:23:11,574 --> 00:23:12,634 Ik dacht dat je mijn zoon was. 842 00:23:12,634 --> 00:23:13,274 Wat gebeurt er? 843 00:23:13,434 --> 00:23:15,114 Als ik je vraag om eruit te komen, 844 00:23:15,114 --> 00:23:15,654 kom je eruit! 845 00:23:15,654 --> 00:23:16,474 Een leren jasje? 846 00:23:16,474 --> 00:23:17,922 Oisín, je bent niet James Dean. 847 00:23:17,923 --> 00:23:18,922 Clarke Gable. 848 00:23:18,923 --> 00:23:19,422 Steve McQueen. 849 00:23:19,423 --> 00:23:20,423 Marlon Brando. 850 00:23:20,424 --> 00:23:21,354 Humphrey Bogart. 851 00:23:21,454 --> 00:23:22,174 John Wayne. 852 00:23:22,174 --> 00:23:23,014 Lionel Richie. 853 00:23:23,014 --> 00:23:24,994 Barry heeft deze ook, supercool. 854 00:23:25,814 --> 00:23:27,174 Barry heeft een coole jas 855 00:23:27,174 --> 00:23:28,834 omdat Barry's vader in Portugal woont. 856 00:23:29,015 --> 00:23:29,874 Doe dat niet na. 857 00:23:30,894 --> 00:23:32,334 Het is polyester. Leg hem terug. 858 00:23:32,534 --> 00:23:33,654 100% wol 859 00:23:33,654 --> 00:23:34,354 Hij jeukt. 860 00:23:34,354 --> 00:23:36,604 Hoe meer jeuk, hoe hoger de kwaliteit. 861 00:23:36,604 --> 00:23:37,914 Ik zie eruit als een tent! 862 00:23:38,134 --> 00:23:39,414 Oh, er zit een scheur in. 863 00:23:40,194 --> 00:23:40,754 Geweldig! 864 00:23:40,974 --> 00:23:41,974 Dan krijgen we misschien korting. 865 00:23:42,254 --> 00:23:43,314 Kijk nu eens naar jezelf. 866 00:23:43,894 --> 00:23:44,974 Zie je er niet goed uit? 867 00:23:45,254 --> 00:23:45,754 Nee. 868 00:23:46,094 --> 00:23:49,794 Ik ben van plan 135 euro aan je uit te geven, Oisín. 869 00:23:49,794 --> 00:23:51,234 Je kan tenminste eens glimlachen. 870 00:23:51,274 --> 00:23:52,474 Haha, snottebel! 871 00:23:52,474 --> 00:23:53,614 Is dat je vriend Barry niet? 872 00:23:54,594 --> 00:23:55,094 Ja! 873 00:23:55,194 --> 00:23:56,214 Doomdah! 874 00:23:57,175 --> 00:23:59,435 Oisín, kun je even komen, schatje? - Ja? 875 00:24:00,095 --> 00:24:01,455 Geweldig nieuws. 876 00:24:01,455 --> 00:24:03,315 We gaan op vakantie. 877 00:24:03,375 --> 00:24:05,215 Spanje? Kunnen we gaan? 878 00:24:05,455 --> 00:24:06,515 Nee niet Spanje Oisín. 879 00:24:06,895 --> 00:24:07,855 Er is een pandemie. 880 00:24:08,135 --> 00:24:09,795 We gaan op een staycation. 881 00:24:09,796 --> 00:24:10,351 Wat? 882 00:24:10,352 --> 00:24:12,131 Staycation met je ouders 883 00:24:12,495 --> 00:24:13,311 In Ierland? 884 00:24:13,312 --> 00:24:15,175 Ja Ierland, Oisín. 885 00:24:15,375 --> 00:24:17,915 Maureen heeft ons haar vakantiehuis in Dunbooey uitgeleend. 886 00:24:17,935 --> 00:24:19,015 Oh mam, niet Dunbooey. 887 00:24:19,015 --> 00:24:20,475 Nu is er niet veel internet daar, 888 00:24:20,475 --> 00:24:21,775 dus neem voldoende boeken mee. 889 00:24:21,775 --> 00:24:23,775 Oh nee mam alsjeblieft, het wordt saai. 890 00:24:23,775 --> 00:24:25,055 Het zal niet saai zijn. 891 00:24:25,055 --> 00:24:26,375 Er is niets te doen daar. 892 00:24:26,375 --> 00:24:27,915 Er is genoeg te doen voor iemand 893 00:24:27,915 --> 00:24:29,215 met een beetje fantasie. 894 00:24:29,215 --> 00:24:30,015 Zoals wat? 895 00:24:30,235 --> 00:24:30,875 Zoals wandelingen. 896 00:24:30,875 --> 00:24:32,115 Mooi landschap. 897 00:24:32,155 --> 00:24:33,035 Oude kerken 898 00:24:33,075 --> 00:24:33,118 Wandelingen 899 00:24:33,119 --> 00:24:34,435 Je zei al wandelen. - O ja? 900 00:24:34,935 --> 00:24:36,334 Je kunt het water in Dunbooey niet eens drinken, toch? 901 00:24:36,335 --> 00:24:37,735 Ah, doe niet zo belachelijk. 902 00:24:37,935 --> 00:24:39,055 Het water is prima. 903 00:24:39,055 --> 00:24:39,935 Je hoeft alleen maar de kraan open te draaien... 904 00:24:39,935 --> 00:24:41,335 20 tot 15 minuten van tevoren 905 00:24:41,335 --> 00:24:42,838 Het huis is ijskoud, de verwarming werkt niet. 906 00:24:43,295 --> 00:24:45,095 Er is genoeg turf voor dat vuur. 907 00:24:45,100 --> 00:24:46,195 Meer dan genoeg turf. 908 00:24:46,375 --> 00:24:48,135 En de septic tank zal gerepareerd zijn 909 00:24:48,135 --> 00:24:49,295 tegen de tijd dat we daar aankomen, is mij verteld. 910 00:24:49,315 --> 00:24:50,275 Oh nee, mam. 911 00:24:50,275 --> 00:24:51,855 Nu, er ligt een sleutel onder de mat. 912 00:24:51,855 --> 00:24:54,035 Omdat er daar niet veel inbraken zouden zijn. 913 00:24:54,035 --> 00:24:56,582 Er gebeurt helemaal niets in Dunbooey. 914 00:24:56,795 --> 00:24:57,675 Pak je speedo in. 915 00:24:58,035 --> 00:24:58,695 Waarom? 916 00:24:58,695 --> 00:24:59,415 Vanwege het strand. 917 00:24:59,835 --> 00:25:00,690 Er is geen strand. Het zijn gewoon 918 00:25:00,691 --> 00:25:03,187 scherpe rotsen die geleidelijk kleiner worden richting de kust. 919 00:25:03,188 --> 00:25:05,689 Die scheuren je voeten open en het water is ijskoud. 920 00:25:05,690 --> 00:25:06,515 Ik ga er niet in. 921 00:25:06,535 --> 00:25:10,438 Kijk. Het is ofwel hier blijven en in huis rondhangen. 922 00:25:10,439 --> 00:25:11,940 Of met mij mee gaan - Hier blijven. 923 00:25:12,695 --> 00:25:14,855 Ik heb al heel wat mooie zomers doorgebracht 924 00:25:15,255 --> 00:25:16,595 in Dunbooey als klein meisje. 925 00:25:17,455 --> 00:25:18,015 En ik vond het geweldig. 926 00:25:18,315 --> 00:25:19,855 Vroeger dacht je ook dat mandarijnen 927 00:25:19,855 --> 00:25:22,015 een traktatie waren. Mam, tijden veranderen oké? 928 00:25:22,015 --> 00:25:23,797 Oisín, dit is misschien de laatste vakantie 929 00:25:23,798 --> 00:25:25,295 die we als gezin doorbrengen. 930 00:25:25,296 --> 00:25:28,049 Oké, prima, maar ik neem mijn Playstation mee. 931 00:25:28,050 --> 00:25:29,426 Het is een Gaeltacht-gebied [regio in Ierland waar Iers de hoofdtaal is] 932 00:25:29,427 --> 00:25:31,677 dus je moet Iers spreken in de winkels. 933 00:25:31,678 --> 00:25:32,679 Ja mam, ik weet het nog. 934 00:25:32,680 --> 00:25:33,377 Dia dhuit 935 00:25:33,657 --> 00:25:34,457 Nee mama, nee. 936 00:25:34,497 --> 00:25:36,317 Dia dhuit Conas atá tú 937 00:25:36,317 --> 00:25:36,817 Hou op. 938 00:25:36,817 --> 00:25:37,537 Stop, stop alsjeblieft! 939 00:25:37,537 --> 00:25:38,517 Conas atá tú? 940 00:25:38,557 --> 00:25:39,257 Nee, mam. 941 00:25:39,257 --> 00:25:39,957 Ba mhaith liom baine 942 00:25:39,957 --> 00:25:40,897 Ik wil melk. 943 00:25:40,897 --> 00:25:42,157 Ba mhait liom baine 944 00:25:42,157 --> 00:25:43,257 Ba mhaith liom Guiness agus 945 00:25:43,257 --> 00:25:43,997 Marlbro lights 946 00:25:43,997 --> 00:25:44,677 Stop daar nu mee. 947 00:25:44,677 --> 00:25:45,277 Mam! 948 00:25:45,277 --> 00:25:46,257 Hoe lang duurt de rit? 949 00:25:46,717 --> 00:25:47,217 Acht uur 950 00:25:48,457 --> 00:25:50,317 Het duurt geen acht uur om in Ierland ergens te raken. 951 00:25:50,577 --> 00:25:53,430 Ik ga die snelweg niet op. 952 00:25:53,517 --> 00:25:55,057 Ik neem de route die ik ken. 953 00:25:55,057 --> 00:25:56,597 Je wilt gewoon weer de tolwegen vermijden. 954 00:25:56,717 --> 00:25:59,337 Ik zou in elk geval graag een teug 955 00:25:59,357 --> 00:26:00,877 buitenlucht willen opsnuiven. 956 00:26:00,877 --> 00:26:01,937 Ruikt naar koeienpoep. 957 00:26:02,197 --> 00:26:04,419 Het ruikt niet naar koeienvlaaien. 958 00:26:04,420 --> 00:26:05,817 Het is die varkensstal verderop in Glenamuc. 959 00:26:06,257 --> 00:26:07,617 En je ruikt het alleen 960 00:26:07,617 --> 00:26:08,677 als de wind naar het westen waait. 961 00:26:08,677 --> 00:26:10,517 Dus pak je koffers en stop met klagen. 962 00:26:10,637 --> 00:26:11,137 Hallo 963 00:26:11,177 --> 00:26:11,817 Hey Barry 964 00:26:13,017 --> 00:26:13,517 Barry 965 00:26:13,757 --> 00:26:14,257 Hallo 966 00:26:14,477 --> 00:26:15,517 Mevrouw Flanagan, bent u aan het inpakken? 967 00:26:15,517 --> 00:26:18,317 Ja, we zijn aan het inpakken voor onze vakantie morgen. 968 00:26:18,317 --> 00:26:18,897 Waar gaan jullie heen? 969 00:26:19,397 --> 00:26:20,157 Wij gaan naar... 970 00:26:20,157 --> 00:26:21,217 Dunboring [Dunbooey; boring = saai] 971 00:26:21,217 --> 00:26:21,777 Dunboring? 972 00:26:22,177 --> 00:26:23,605 Dunbooey 973 00:26:23,777 --> 00:26:24,277 O ja. 974 00:26:24,457 --> 00:26:24,997 Super goed. 975 00:26:25,257 --> 00:26:25,997 Kan ik komen? 976 00:26:26,257 --> 00:26:27,697 Ja, mam, mag Barry mee gaan? 977 00:26:28,037 --> 00:26:30,577 Nee, het is een familievakantie, Barry. 978 00:26:30,577 --> 00:26:31,397 Oh, hoe laat vertrekken we? 979 00:26:32,517 --> 00:26:34,097 Het is een familievakantie, Barry. 980 00:26:34,097 --> 00:26:35,737 Mam, laat Barry alsjeblieft komen. 981 00:26:35,757 --> 00:26:36,317 Alstublieft. 982 00:26:36,517 --> 00:26:37,557 Kijk, ik weet zeker dat 983 00:26:38,177 --> 00:26:40,837 Barry's moeder iets anders voor hen heeft gepland. 984 00:26:40,837 --> 00:26:41,337 Nee 985 00:26:42,797 --> 00:26:43,297 Ja 986 00:26:43,297 --> 00:26:44,557 Nou, dan zullen we het haar maar moeten vragen 987 00:26:44,557 --> 00:26:45,557 en we zullen er gewoon achter moeten komen dat... 988 00:26:45,557 --> 00:26:46,237 Ze zal het niet erg vinden 989 00:26:46,757 --> 00:26:48,210 Laat hem alsjeblieft mee gaan, mam. 990 00:26:48,211 --> 00:26:49,563 Laat hem mee gaan. - Goed, oké, maar.... 991 00:26:49,637 --> 00:26:50,697 het huis moet 992 00:26:51,077 --> 00:26:52,437 schoongemaakt worden van boven tot onder 993 00:26:52,437 --> 00:26:53,557 tijdens de laatste 2 dagen van de vakantie. 994 00:26:53,617 --> 00:26:54,977 Ja ja, geen probleem. 995 00:26:54,977 --> 00:26:56,717 We laten het achter in dezelfde staat als waarin we het aantroffen. 996 00:26:57,157 --> 00:26:57,757 Precies. 997 00:26:57,757 --> 00:26:58,257 Een stortplaats 998 00:26:58,537 --> 00:26:59,037 Oisín! 999 00:26:59,037 --> 00:27:00,157 Doomdah! 1000 00:27:01,058 --> 00:27:04,118 Mam, kun je mijn Franse vragen met mij testen? Mijn mondeling is morgen. 1001 00:27:04,118 --> 00:27:06,358 Morgen?? Laat me mijn bril dan maar halen. 1002 00:27:06,898 --> 00:27:07,658 Gewoon de vragen lezen? 1003 00:27:07,658 --> 00:27:09,078 Ja, lees gewoon de vragen. 1004 00:27:09,918 --> 00:27:11,598 Wat is je naam? 1005 00:27:11,798 --> 00:27:13,098 Mijn naam is Oisín. 1006 00:27:13,478 --> 00:27:14,278 Oisín wat? 1007 00:27:14,898 --> 00:27:16,978 Mijn naam is Oisín Flanagan. 1008 00:27:16,998 --> 00:27:17,498 Juist. 1009 00:27:17,678 --> 00:27:19,558 Waar woon je? 1010 00:27:19,678 --> 00:27:20,778 Ik woon in Kildare. 1011 00:27:20,778 --> 00:27:21,278 Wat? 1012 00:27:21,458 --> 00:27:22,278 We wonen in Dublin. 1013 00:27:22,278 --> 00:27:23,218 We wonen in Kildare, Mum. 1014 00:27:23,538 --> 00:27:25,318 We zijn op de grens. Zeg Dublin. 1015 00:27:25,438 --> 00:27:27,538 Wat zijn je hobbies? 1016 00:27:27,698 --> 00:27:31,418 Ik speel voetbal en ik speel viool. 1017 00:27:31,418 --> 00:27:32,978 De viool? Helemaal niet. 1018 00:27:33,318 --> 00:27:34,838 God almachtig, je hebt al maanden niet meer geoefend. 1019 00:27:34,838 --> 00:27:36,518 Je hebt de hele tijd op de computer gezeten. 1020 00:27:36,958 --> 00:27:37,918 Mam, wat maakt het uit? 1021 00:27:37,918 --> 00:27:40,438 Het kan me schelen, verdorie, het geld dat ik voor die lessen heb betaald. 1022 00:27:40,538 --> 00:27:42,358 Ik heb een broer en een zus. 1023 00:27:42,358 --> 00:27:43,758 Welke zus, je hebt geen zus. 1024 00:27:43,758 --> 00:27:44,958 Het is voor de woordenschat, mam. 1025 00:27:45,098 --> 00:27:47,298 Het is niet goed om te liegen, Oisín. 1026 00:27:47,298 --> 00:27:48,418 Je zou betrapt kunnen worden. 1027 00:27:48,638 --> 00:27:51,018 Ik eet Doritos en drink cola. 1028 00:27:51,558 --> 00:27:53,118 Zeg dat niet. Ze zullen denken dat ik je geen eten geef. 1029 00:27:53,118 --> 00:27:54,978 Zeg sperziebonen en broccoli. 1030 00:27:54,978 --> 00:27:55,598 Zoek ze op in het woordenboek. 1031 00:27:55,738 --> 00:27:57,458 Nee, er is geen tijd. 1032 00:27:57,458 --> 00:27:58,488 Het maakt niet uit wat je zegt. 1033 00:27:58,488 --> 00:28:00,758 Je zegt geen cola en Doritos. 1034 00:28:00,958 --> 00:28:05,298 Mijn moeder is een leraar en mijn vader een ingenieur. 1035 00:28:05,478 --> 00:28:06,978 Nou, hij is nu niet echt een ingenieur. 1036 00:28:07,138 --> 00:28:09,958 Hij is meer een diagnostisch adviseur voor ventilatiesystemen. 1037 00:28:10,138 --> 00:28:12,498 Ik ken die woorden niet, oké, en morgen is het examen. 1038 00:28:12,598 --> 00:28:14,628 Waarom moet je alles tot het laatste moment overlaten? 1039 00:28:14,628 --> 00:28:16,598 Het bedrag dat ik heb uitgegeven om je naar Frankrijk te sturen. 1040 00:28:16,598 --> 00:28:17,638 Je hebt helemaal niets gedaan. 1041 00:28:17,638 --> 00:28:18,818 Je hebt niets gedaan. 1042 00:28:18,818 --> 00:28:19,478 Helemaal niets. 1043 00:28:19,478 --> 00:28:20,078 Noppes 1044 00:28:20,078 --> 00:28:20,978 Minder dan niets. 1045 00:28:20,978 --> 00:28:23,173 Mijn grootvader is achtentachtig jaar oud. 1046 00:28:23,173 --> 00:28:24,578 Je grootvader is dood, Oisín. 1047 00:28:24,578 --> 00:28:26,598 Ik weet dat hij dood is. Ik moet laten zien dat ik de cijfers ken. 1048 00:28:27,518 --> 00:28:28,318 Vraag 8. 1049 00:28:28,318 --> 00:28:29,858 Sla die over, dat heb ik nog niet geleerd. 1050 00:28:29,858 --> 00:28:31,798 Hoe bedoel je dat je het nog niet hebt geleerd? Het examen is morgen, Oisín. 1051 00:28:31,798 --> 00:28:32,818 Ja, ik weet dat ik het later ga leren. 1052 00:28:32,818 --> 00:28:33,998 Ze zullen een spoofer doorzien. 1053 00:28:33,998 --> 00:28:35,978 Als ik het examen voor je zou kunnen doen, Oisín ... 1054 00:28:36,058 --> 00:28:36,858 Het is jouw toekomst ... 1055 00:28:36,878 --> 00:28:39,338 Het klinkt alsof je niet eens weet wat je zegt. 1056 00:28:39,338 --> 00:28:41,318 Je hebt zojuist een aantal zinnen geleerd. 1057 00:28:41,338 --> 00:28:42,758 En je braakt ze uit ... 1058 00:28:42,758 --> 00:28:44,178 Ja mam, ik probeer niet echt Frans te leren. 1059 00:28:44,178 --> 00:28:45,578 Ik probeer gewoon het examen te halen! 1060 00:28:45,718 --> 00:28:46,678 Doomdah! 1061 00:28:46,708 --> 00:28:48,579 Oh god, ik heb hem kapot gemaakt. 1062 00:28:48,579 --> 00:28:50,519 Oisín, wat heb ik verkeerd gedaan? 1063 00:28:50,519 --> 00:28:51,979 Niets, alles is oké. 1064 00:28:51,979 --> 00:28:54,439 Ik ben dit vervloekte ding beu. 1065 00:28:54,539 --> 00:28:56,259 Ga even zitten en toon mij hoe ik hem moet gebruiken. 1066 00:28:56,439 --> 00:28:57,559 Maar ik heb huiswerk. 1067 00:28:57,559 --> 00:28:59,039 Het duurt maar eventjes. 1068 00:28:59,040 --> 00:28:59,659 Wat deed je net? 1069 00:29:00,079 --> 00:29:01,119 Ik deed niets. 1070 00:29:01,119 --> 00:29:02,839 Nou, je deed iets. Daar, daar! 1071 00:29:02,839 --> 00:29:04,619 Ik bewoog de muis over het scherm. 1072 00:29:04,639 --> 00:29:05,539 Daar is het weer. 1073 00:29:05,999 --> 00:29:07,558 Het is de muis! Dubbelklik. 1074 00:29:07,560 --> 00:29:08,808 Dubbelklik. 1075 00:29:13,179 --> 00:29:14,619 Je moet het sneller doen! 1076 00:29:14,619 --> 00:29:16,179 Sneller? Oké. 1077 00:29:18,550 --> 00:29:20,639 Nee, laat mij het maar doen. Gewoon zo. 1078 00:29:22,659 --> 00:29:24,319 Ik wil dat je me toont hoe ik het moet doen. 1079 00:29:24,319 --> 00:29:25,559 Ik wil niet dat je het in mijn plaats doet. 1080 00:29:25,559 --> 00:29:27,039 Je vult gewoon je e-mailadres in. 1081 00:29:27,039 --> 00:29:29,039 Juist. Oké. 1082 00:29:30,839 --> 00:29:31,339 A 1083 00:29:34,239 --> 00:29:36,239 N 1084 00:29:36,579 --> 00:29:38,579 Ik ben hem kwijt. O ja. N. 1085 00:29:39,659 --> 00:29:43,699 Kijk, ik heb een e-mail van een prins Aragaba van Nigeria. 1086 00:29:43,819 --> 00:29:45,399 Mam, ik denk niet dat het echt een prins is. 1087 00:29:45,399 --> 00:29:46,739 Je bent gewoon jaloers. 1088 00:29:46,739 --> 00:29:48,859 Hij probeert je te bestelen. 1089 00:29:48,859 --> 00:29:51,573 Hij is een prins. Hij zit vast op de luchthaven en hij heeft hulp nodig. 1090 00:29:51,839 --> 00:29:52,859 Waar zijn mijn creditcardgegevens... 1091 00:29:53,419 --> 00:29:54,775 Nee, mam niet doen! 1092 00:29:57,027 --> 00:29:59,819 Het biedt me steeds koekjes aan. 1093 00:29:59,819 --> 00:30:03,119 Ik kreeg een e-mail van de Europese Bank die me vroeg om mijn kaartgegevens te bevestigen. 1094 00:30:03,179 --> 00:30:04,619 Dus ik vul ze gewoon hier in. - Nee, stop niet doen... 1095 00:30:04,619 --> 00:30:08,938 Ik probeer al een uur deze printer aan de praat te krijgen. 1096 00:30:08,949 --> 00:30:13,408 En het weigert om iets te...oh, daar is het. 1097 00:30:13,408 --> 00:30:19,199 Wat is dit nou? - Gewoon de algemene voorwaarden. "Het programma kan jouw toestemming vragen voor de toegang tot..." 1098 00:30:19,499 --> 00:30:21,499 Je hoeft het niet te lezen mam, het is gmail maar. 1099 00:30:21,599 --> 00:30:23,959 Er staat "lees de algemene voorwaarden". 1100 00:30:23,959 --> 00:30:27,279 Maar niemand- Het zijn 14 pagina's, je hoeft niet- 1101 00:30:27,280 --> 00:30:29,839 Niemand... Mam! 1102 00:30:29,840 --> 00:30:31,619 Oh, ik heb het weggeklikt. 1103 00:30:31,619 --> 00:30:35,079 Wat is dit nou? Geschiedenis... 1104 00:30:35,079 --> 00:30:37,859 Dat kan interessant zijn, misschien iets over de renaissance. 1105 00:30:38,119 --> 00:30:40,279 Nee mam! Je kan niet-niet openen! 1106 00:30:40,279 --> 00:30:41,439 Je mag de geschiedenis niet openen, 1107 00:30:41,439 --> 00:30:43,739 het kan de computer stuk maken. 1108 00:30:46,239 --> 00:30:48,239 Ik dacht dat je zei dat je hem niet kon stukmaken? 1109 00:30:48,629 --> 00:30:51,619 Dat... Dat wel. 1110 00:30:52,569 --> 00:30:55,719 Oh mijn God, Oisín wat is dat nu? 1111 00:30:55,719 --> 00:30:56,719 DoomDah... 1112 00:30:58,020 --> 00:30:59,120 Oisín lieverd, het nieuws is bezig... 1113 00:30:59,120 --> 00:30:59,840 Wat kijk je daar? 1114 00:30:59,840 --> 00:31:01,180 Niets eh... Gewoon aan het zappen... 1115 00:31:01,180 --> 00:31:02,000 Je verandert juist de zender. 1116 00:31:02,000 --> 00:31:02,520 Ik... nee. 1117 00:31:02,520 --> 00:31:03,020 Ga terug. 1118 00:31:03,220 --> 00:31:03,800 Mam, ik ben gewoon... 1119 00:31:03,800 --> 00:31:04,300 Ga er direct naar terug. 1120 00:31:04,300 --> 00:31:04,800 Mam, mam! 1121 00:31:05,120 --> 00:31:05,680 Oh... 1122 00:31:05,820 --> 00:31:06,540 God almac... 1123 00:31:06,550 --> 00:31:08,474 Tv kijken wanneer je ouders binnenkomen 1124 00:31:09,473 --> 00:31:11,019 Zet het uit. Zet het uit! 1125 00:31:11,020 --> 00:31:12,267 Jij hebt de afstandsbediening. 1126 00:31:12,268 --> 00:31:14,768 Pornografie. - Dat is het niet. Het is gewoon een tv-reeks. 1127 00:31:14,769 --> 00:31:15,768 Nou, je had mij voor de gek kunnen houden. 1128 00:31:15,769 --> 00:31:18,272 Ah mam. - Is dat die reeks, de, de... 1129 00:31:18,273 --> 00:31:20,422 De 'Gemiddelde Mensen' ding. - 'Normale Mensen'. 1130 00:31:20,423 --> 00:31:22,030 Ik heb er van alles over gehoord op de radio. 1131 00:31:22,031 --> 00:31:23,525 Verdorven. - Dat is het niet. 1132 00:31:23,526 --> 00:31:25,031 Jij komt altijd binnenlopen bij het ergste stuk. 1133 00:31:25,032 --> 00:31:26,530 Nou, ik hoorde dat het ergste stuk 1134 00:31:26,530 --> 00:31:28,550 4 minuten en 42 seconden duurt. 1135 00:31:29,290 --> 00:31:29,790 Wat?? 1136 00:31:30,190 --> 00:31:31,270 Mary White heeft het geklokt. 1137 00:31:31,510 --> 00:31:32,610 Ah mam, daar gaat het helemaal niet om. 1138 00:31:32,610 --> 00:31:33,770 Het maakt mij niet uit waar het om gaat. 1139 00:31:34,170 --> 00:31:36,470 Alles wat leunt op dat soort vuiligheid 1140 00:31:36,470 --> 00:31:37,430 heeft niets te bieden. 1141 00:31:37,430 --> 00:31:38,890 Je hebt het nog nooit gezien. 1142 00:31:38,890 --> 00:31:40,850 Ik wed dat Barry's moeder het hem ook niet laat kijken. 1143 00:31:40,850 --> 00:31:41,930 Ja, dat doet ze dus wel. 1144 00:31:41,930 --> 00:31:43,070 Ik betwijfel dat te zeerste. 1145 00:31:43,150 --> 00:31:43,990 Dat doet ze. 1146 00:31:43,990 --> 00:31:46,110 Je kijkt het niet en daar blijft het bij. 1147 00:31:46,110 --> 00:31:46,610 Oké. 1148 00:31:46,610 --> 00:31:48,350 Zou je anders niet een leuk boek gaan lezen? 1149 00:31:48,350 --> 00:31:49,110 Blijkbaar 1150 00:31:49,110 --> 00:31:50,490 is er een geweldige roman geschreven door 1151 00:31:50,490 --> 00:31:51,490 een Ierse auteur. 1152 00:31:51,710 --> 00:31:52,590 Sally Rooney 1153 00:31:52,830 --> 00:31:53,550 Nee, dank je! 1154 00:31:53,550 --> 00:31:54,850 Het moet briljant zijn. 1155 00:31:54,850 --> 00:31:55,670 Oisín, Oisín... 1156 00:31:55,670 --> 00:31:56,690 Heb je die seksscène gezien? 1157 00:31:56,690 --> 00:31:57,670 Oh hallo, mevrouw Flanagan. 1158 00:31:58,030 --> 00:31:58,530 Barry. 1159 00:31:58,530 --> 00:32:00,690 Wat heb ik gezegd over jezelf binnenlaten? 1160 00:32:00,690 --> 00:32:02,170 Sorry, de deur was open dus... 1161 00:32:03,010 --> 00:32:04,430 Weet jouw moeder dat je naar deze reeks kijkt? 1162 00:32:04,650 --> 00:32:05,930 Ja, ja, iedereen kijkt ernaar. 1163 00:32:05,930 --> 00:32:07,030 Zie je wel, iedereen. 1164 00:32:07,370 --> 00:32:08,650 Nou, we kijken er hier niet naar 1165 00:32:08,650 --> 00:32:10,290 op Cranford Cresent 23. 1166 00:32:10,290 --> 00:32:11,730 Goed, oké, kom op Barry. 1167 00:32:12,050 --> 00:32:12,610 Waar ga je heen? 1168 00:32:12,690 --> 00:32:13,490 Uh, mijn kamer. 1169 00:32:13,530 --> 00:32:16,510 Ik ben niet op mijn achterhoofd gevallen, jij gaat het nu op je mobiel kijken. 1170 00:32:16,530 --> 00:32:17,930 Weet je wat ik nog meer op mijn mobiel zou kunnen bekijken? 1171 00:32:17,930 --> 00:32:19,810 als ik dat zou willen? Echte porno. 1172 00:32:19,890 --> 00:32:20,530 Jij krijgt huisarrest. 1173 00:32:20,590 --> 00:32:21,230 Ja. 1174 00:32:21,230 --> 00:32:22,810 We zitten in quarantaine, iedereen heeft huisarrest. 1175 00:32:22,810 --> 00:32:24,090 En jij laat jouw telefoon nu hier. 1176 00:32:24,310 --> 00:32:24,810 Goed! 1177 00:32:24,810 --> 00:32:25,750 Ongelooflijk 1178 00:32:25,830 --> 00:32:26,430 Ahhhhh! 1179 00:32:26,950 --> 00:32:29,010 Je zou engelengeduld willen hebben. 1180 00:32:30,070 --> 00:32:31,510 Kan ik blijven eten, mevrouw Flanagan? 1181 00:32:31,750 --> 00:32:32,630 Ga naar huis, Barry. 1182 00:32:32,670 --> 00:32:33,170 Oké. 1183 00:32:36,950 --> 00:32:37,450 Oh... 1184 00:32:37,450 --> 00:32:38,750 God allemachtig, het is nog steeds op. 1185 00:32:39,290 --> 00:32:39,790 Jez*** 1186 00:32:40,310 --> 00:32:43,530 Waarom iemand deze rotzooi zou willen zien, gaat mijn pet te boven. 1187 00:32:43,690 --> 00:32:44,790 Draagt hij nu een ketting? 1188 00:32:44,790 --> 00:32:47,732 Connell, in Godsnaam. Zo behandel je een vrouw niet. 1189 00:32:47,733 --> 00:32:49,274 De moeder van die jongen staat met beide benen op de grond. 1190 00:32:49,275 --> 00:32:51,827 Oh blijf alsjeblieft samen, jullie zijn perfect voor elkaar. 1191 00:32:51,828 --> 00:32:52,485 Mam, waar is het avondeten? 1192 00:32:52,486 --> 00:32:53,573 Oh, sorry lieverd. 1193 00:32:53,573 --> 00:32:54,173 Hey, je zit ernaar te kijken! 1194 00:32:54,173 --> 00:32:55,873 Nee, ik zocht naar Tussen Kunst en Kitsch. 1195 00:32:55,873 --> 00:32:56,833 Je bent bij de laatste aflevering! 1196 00:32:56,833 --> 00:32:58,633 Oh, ik hoop dat er een tweede seizoen komt. 1197 00:32:58,633 --> 00:32:59,133 Wat? 1198 00:32:59,133 --> 00:33:00,053 Ik ben een emotioneel wrak. 1199 00:33:00,053 --> 00:33:00,693 Ongelooflijk! 1200 00:33:00,693 --> 00:33:01,193 Oisín! - Mam! 1201 00:33:01,993 --> 00:33:02,873 Draag jij nu ook een halsketting? 1202 00:33:03,553 --> 00:33:04,173 Het is een keten! 1203 00:33:04,253 --> 00:33:05,513 Doomdah. 1204 00:33:06,256 --> 00:33:06,966 Wat doe je? 1205 00:33:06,966 --> 00:33:07,866 Ik kijk naar een film. 1206 00:33:07,866 --> 00:33:09,006 Goed, schuif op, goed zo jongen. 1207 00:33:09,006 --> 00:33:09,766 Dat is mijn plek. 1208 00:33:11,186 --> 00:33:11,686 Oh... 1209 00:33:11,686 --> 00:33:12,826 Ik ben de hele dag niet gaan zitten. 1210 00:33:12,826 --> 00:33:13,326 Sst!! 1211 00:33:17,376 --> 00:33:18,506 Ik probeer deze film te volgen. 1212 00:33:19,286 --> 00:33:20,326 Is het geschikt? 1213 00:33:21,426 --> 00:33:22,466 Is het geschikt? 1214 00:33:22,466 --> 00:33:24,056 Ja, hij is geschikt, hij heeft een Oscar gewonnen. 1215 00:33:24,286 --> 00:33:24,926 Juist... 1216 00:33:24,926 --> 00:33:26,306 Het is erg gewelddadig! 1217 00:33:26,306 --> 00:33:28,086 Oh, dat is schokkende naaktheid! 1218 00:33:28,086 --> 00:33:29,126 Oisín zet dat uit. 1219 00:33:29,126 --> 00:33:30,566 Mam, het is een shampooreclame. 1220 00:33:30,566 --> 00:33:31,066 Wat? 1221 00:33:31,646 --> 00:33:32,086 Oh! 1222 00:33:32,516 --> 00:33:34,226 Oh, ze heeft een mooie huid. Nietwaar? 1223 00:33:34,226 --> 00:33:36,186 Waarom hebben we zoveel afstandsbedieningen? 1224 00:33:36,366 --> 00:33:38,126 Dit is voor de televisie. 1225 00:33:38,126 --> 00:33:39,586 Dit is voor de dvd-speler. 1226 00:33:39,586 --> 00:33:40,736 Dat is voor de satelliet, 1227 00:33:40,736 --> 00:33:41,876 en dat is de huistelefoon 1228 00:33:43,106 --> 00:33:44,226 Je hoeft niet slim te doen. 1229 00:33:44,226 --> 00:33:45,826 Ik heb ze nu verpot 1230 00:33:45,826 --> 00:33:46,846 Ze floreren ... 1231 00:33:46,846 --> 00:33:47,566 bloeiend! 1232 00:33:47,566 --> 00:33:49,386 We hadden de tapijtreinigers hier eerder 1233 00:33:49,386 --> 00:33:51,206 en ik zeg je dat ze dat ze het heel goed hebben gedaan. 1234 00:33:51,206 --> 00:33:51,706 Mam! 1235 00:33:51,706 --> 00:33:52,906 Het was werkelijk uitstekend 1236 00:33:56,807 --> 00:33:57,566 Is dit nu degene? 1237 00:33:57,586 --> 00:33:58,086 Ja. 1238 00:33:58,586 --> 00:33:59,466 Het is te hard. 1239 00:33:59,466 --> 00:34:00,666 Ik zet het zachter. 1240 00:34:00,666 --> 00:34:01,626 Mam, dat is het kanaal. 1241 00:34:01,626 --> 00:34:02,486 Je hebt het kanaal veranderd 1242 00:34:02,486 --> 00:34:03,056 De andere! 1243 00:34:03,056 --> 00:34:03,806 Ga terug! 1244 00:34:03,806 --> 00:34:04,766 Terug ... Juist. 1245 00:34:04,766 --> 00:34:05,366 Omhoog gaan!! 1246 00:34:05,686 --> 00:34:06,246 OMHOOG GAAN!!! 1247 00:34:06,606 --> 00:34:07,386 Oh is dat..wh 1248 00:34:07,386 --> 00:34:08,336 Is dat de Antiques Roadshow? 1249 00:34:08,336 --> 00:34:09,506 NEE!! NEE, ga omhoog, nog één! 1250 00:34:09,506 --> 00:34:10,386 Dat is een prachtige vaas. 1251 00:34:10,386 --> 00:34:12,686 Ga jij eens een kopje thee voor ons zetten, brave jongen. 1252 00:34:13,046 --> 00:34:13,686 Ah mam ... 1253 00:34:13,686 --> 00:34:14,646 Dat is te sterk 1254 00:34:15,406 --> 00:34:16,686 Heb je er überhaupt melk in gedaan? 1255 00:34:16,686 --> 00:34:17,846 Heb je de pot verhit? 1256 00:34:17,846 --> 00:34:18,686 Dat is te zoet. 1257 00:34:18,686 --> 00:34:19,746 Doe het in een goede beker. 1258 00:34:19,746 --> 00:34:20,506 Wie is dat? 1259 00:34:20,506 --> 00:34:21,806 Het is Antonio Banderas. 1260 00:34:22,206 --> 00:34:22,846 Juist... 1261 00:34:26,216 --> 00:34:27,566 Ik dacht dat je zei dat dit goed zou zijn. 1262 00:34:27,566 --> 00:34:28,586 En dat kreeg een Oscar? 1263 00:34:28,766 --> 00:34:30,446 Oh, het is bijna negen uur. 1264 00:34:30,446 --> 00:34:31,745 Schakel over naar het nieuws. 1265 00:34:31,886 --> 00:34:32,766 Wa ... nee mam. 1266 00:34:32,766 --> 00:34:33,266 Alsjeblieft! 1267 00:34:33,266 --> 00:34:34,816 Ga je naar het nieuws Oisín. - Nee. Mam! 1268 00:34:34,816 --> 00:34:36,786 Mijn woonkamer, mijn regels. 1269 00:34:36,836 --> 00:34:38,586 Mijn huis, mijn regels. 1270 00:34:38,716 --> 00:34:40,666 Mijn tv, mijn regels. 1271 00:34:40,666 --> 00:34:42,346 Al dat schieten en doden. 1272 00:34:43,166 --> 00:34:44,726 Zou je geen muziek willen hebben of zoiets. 1273 00:34:45,286 --> 00:34:46,446 Oh nee, daar is de regen. 1274 00:34:46,446 --> 00:34:47,446 Daar is de regen. 1275 00:34:47,446 --> 00:34:48,286 Geef me een hand met de kleren 1276 00:34:48,286 --> 00:34:48,656 Mam!! 1277 00:34:48,656 --> 00:34:49,826 Oisín, kom hier! 1278 00:34:50,146 --> 00:34:52,290 Oisín schiet op!! 1279 00:34:52,290 --> 00:34:53,306 DoomDah! 1280 00:34:53,515 --> 00:34:54,412 Oké, Oisín 1281 00:34:54,412 --> 00:34:55,778 Kerstmis staat voor de deur, 1282 00:34:55,778 --> 00:34:56,561 dus ik wil 1283 00:34:56,561 --> 00:34:57,802 alle hens aan dek. 1284 00:34:57,802 --> 00:34:58,426 Best! 1285 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Wanneer ouders het kerstdiner koken 1286 00:35:00,351 --> 00:35:02,132 Vorig jaar was er teveel voor mij om te doen. 1287 00:35:02,237 --> 00:35:04,112 Dus dit jaar hou ik het simpel. 1288 00:35:04,112 --> 00:35:04,612 Oké? 1289 00:35:04,789 --> 00:35:06,959 Ik doe gewoon de kalkoen en ham. 1290 00:35:07,687 --> 00:35:08,458 De gebakken aardappelen 1291 00:35:08,458 --> 00:35:08,922 Wortels 1292 00:35:08,923 --> 00:35:09,674 Bloemkoolkaas [traditioneel Brits gerecht] 1293 00:35:09,675 --> 00:35:10,509 Pastinaak 1294 00:35:10,509 --> 00:35:11,176 Beef Wellington 1295 00:35:11,177 --> 00:35:11,889 Aardappelpuree 1296 00:35:11,889 --> 00:35:12,584 Aardappelkroketten 1297 00:35:12,585 --> 00:35:13,201 Platte aardappelen 1298 00:35:13,201 --> 00:35:13,915 Aardappelgratin 1299 00:35:13,915 --> 00:35:14,521 Kaasachtige aardappels 1300 00:35:14,521 --> 00:35:14,958 Frieten 1301 00:35:14,958 --> 00:35:16,388 Tante Rose is nu vegan. 1302 00:35:16,388 --> 00:35:17,725 Ach, die vrouw 1303 00:35:17,725 --> 00:35:18,532 MOET moeilijk zijn. 1304 00:35:18,532 --> 00:35:19,691 Oh en de neven van O'Connor 1305 00:35:19,691 --> 00:35:21,228 eten alleen spaghetti en pizza. 1306 00:35:21,228 --> 00:35:22,922 Zij zullen eten wat er opgediend wordt. 1307 00:35:22,923 --> 00:35:23,849 Het past niet 1308 00:35:23,849 --> 00:35:26,321 Wat? - Het past niet in de oven. 1309 00:35:26,322 --> 00:35:27,014 De kalkoen 1310 00:35:27,095 --> 00:35:28,467 Het is een gedrocht. 1311 00:35:28,467 --> 00:35:29,431 Het is net een struisvogel. 1312 00:35:29,431 --> 00:35:31,295 Ah mam, waarom heb je zo'n grote genomen, 1313 00:35:31,295 --> 00:35:32,637 er was zoveel over vorig jaar. 1314 00:35:32,637 --> 00:35:34,285 Nou, ik wil niet tekort komen. 1315 00:35:34,285 --> 00:35:36,088 Mam, we aten restjes kalkoen tot 1316 00:35:36,088 --> 00:35:36,761 juni... 1317 00:35:36,761 --> 00:35:37,964 Kalkoencurry 1318 00:35:37,964 --> 00:35:39,136 Kalkoensoep 1319 00:35:39,136 --> 00:35:40,454 Kalkoengehaktballen 1320 00:35:40,454 --> 00:35:41,581 Ja, de kalkoenrollade. 1321 00:35:41,581 --> 00:35:42,674 We hebben nog wat over. 1322 00:35:42,674 --> 00:35:43,353 Goede man! 1323 00:35:43,353 --> 00:35:43,853 Urgh 1324 00:35:43,853 --> 00:35:45,226 Ik heb meer ruimte nodig in de koelkast. 1325 00:35:45,424 --> 00:35:46,752 Eet jij die eieren? 1326 00:35:46,752 --> 00:35:47,752 Drink de rest van die melk. 1327 00:35:47,753 --> 00:35:48,753 Was die augurken. 1328 00:35:48,754 --> 00:35:49,607 En maak die mayonaise ook leeg. 1329 00:35:49,607 --> 00:35:50,107 Oh mam! 1330 00:35:50,107 --> 00:35:52,045 Dit diner wordt mijn dood. 1331 00:35:52,503 --> 00:35:53,447 Waarom doe je zoveel moeite 1332 00:35:53,447 --> 00:35:54,610 als je het zo stressvol vindt? 1333 00:35:54,610 --> 00:35:56,069 Nou, misschien heb je liever 1334 00:35:56,069 --> 00:35:57,884 wat sneetjes toast en nutella? 1335 00:35:57,884 --> 00:35:59,145 Ja, klopt. 1336 00:35:59,145 --> 00:36:00,462 Ja vast. 1337 00:36:00,608 --> 00:36:02,596 Blijkbaar kun je de ham koken in Coca Cola. 1338 00:36:03,255 --> 00:36:04,876 Dat klinkt walgelijk. 1339 00:36:05,636 --> 00:36:07,008 Nee, ik doe de mijne in cider. 1340 00:36:07,008 --> 00:36:08,750 Ik moet de kersttaart afmaken. 1341 00:36:09,041 --> 00:36:11,031 Mam, niemand eet ooit de kersttaart. 1342 00:36:11,031 --> 00:36:12,100 Dat is het punt niet. 1343 00:36:12,100 --> 00:36:13,787 Het moet hoe dan ook gebeuren. 1344 00:36:13,787 --> 00:36:15,968 Ik wil dat je de mahonie tafel uitschuift 1345 00:36:15,968 --> 00:36:18,337 Oh wauw, we kunnen toch echt in de eetkamer eten? 1346 00:36:18,337 --> 00:36:19,855 Ik weet dat het een mooie tafel is. 1347 00:36:19,855 --> 00:36:20,838 ik wil er mee opscheppen. 1348 00:36:21,317 --> 00:36:23,258 Bedek het nu met dat plastic tafelkleed daar 1349 00:36:23,258 --> 00:36:23,979 Wat? 1350 00:36:23,979 --> 00:36:25,671 Ik wil niet dat het kapot gaat, Oisín. 1351 00:36:25,671 --> 00:36:27,109 Zal ik de mooie messen en vorken gebruiken? 1352 00:36:27,317 --> 00:36:27,911 Ja 1353 00:36:27,911 --> 00:36:29,994 Maar doe ze niet in de vaatwasser. 1354 00:36:30,951 --> 00:36:32,766 Nou, er is in ieder geval iets ingezonken. 1355 00:36:32,766 --> 00:36:35,116 Oisín, we hebben 18 zakken sultanarozijnen nodig 1356 00:36:35,116 --> 00:36:36,534 Hoeveel puddingen maken we? 1357 00:36:36,763 --> 00:36:37,439 8 of 9 1358 00:36:37,439 --> 00:36:39,115 Waarom heb je zoveel puddingen nodig? 1359 00:36:39,531 --> 00:36:41,567 Ik hou er graag een paar in de buurt voor noodgevallen. 1360 00:36:42,613 --> 00:36:43,868 Breek glas voor pudding. 1361 00:36:45,372 --> 00:36:46,149 Brandewijn 1362 00:36:46,149 --> 00:36:47,466 Oisín, wil je daar de brandewijn voor me halen? 1363 00:36:49,780 --> 00:36:50,809 Oisín, de brandewijn 1364 00:36:51,236 --> 00:36:52,508 Goeie jongen, bedankt troeteldiertje. 1365 00:36:53,865 --> 00:36:54,790 Er zit niet veel in. 1366 00:36:55,622 --> 00:36:56,910 Hebben we vorig jaar zoveel gebruikt? 1367 00:36:57,961 --> 00:36:59,665 Mam, mag Barry bij ons komen voor het kerstdiner? 1368 00:37:00,144 --> 00:37:02,162 Oisín, Kerstmis is een familietijd. 1369 00:37:02,162 --> 00:37:03,699 Oh nee mama, alsjeblieft. 1370 00:37:03,699 --> 00:37:05,467 Nou, ik weet zeker dat Barry kerst 1371 00:37:05,467 --> 00:37:06,881 met zijn eigen familie wil doorbrengen. 1372 00:37:06,970 --> 00:37:07,759 Nee 1373 00:37:07,759 --> 00:37:09,094 Zou je het leuk vinden om met 1374 00:37:09,094 --> 00:37:11,338 ons te wandelen op eerste kerstdag, Barry? 1375 00:37:11,628 --> 00:37:12,355 Jullie kunnen gaan wandelen, 1376 00:37:12,355 --> 00:37:14,001 dan blijf ik hier en let op het huis. 1377 00:37:14,977 --> 00:37:16,171 God almachtig 1378 00:37:16,171 --> 00:37:18,393 Dit diner wordt mijn dood. 1379 00:37:18,393 --> 00:37:20,058 Ik weet dat het veel werk is mam, maar 1380 00:37:20,058 --> 00:37:21,851 nu het allemaal klaar is, kun je gewoon achterover leunen 1381 00:37:21,851 --> 00:37:23,146 en genieten van kerst. 1382 00:37:23,146 --> 00:37:24,475 Ik heb niet genoten van kerst 1383 00:37:24,475 --> 00:37:26,347 sinds 1972, Oisín. 1384 00:37:26,805 --> 00:37:27,814 Nou, pak de brandewijn. 1385 00:37:27,814 --> 00:37:29,702 Mam, we hebben niet nog meer pudding nodig. 1386 00:37:29,702 --> 00:37:30,412 Het is niet 1387 00:37:30,412 --> 00:37:31,318 voor de puddingen. 1388 00:37:31,318 --> 00:37:32,543 Doomdah 1389 00:37:32,709 --> 00:37:35,124 Oké, Oisín, we gaan op bezoek bij Breda Moynihan. 1390 00:37:35,444 --> 00:37:36,584 Kan ik gewoon thuis blijven? 1391 00:37:37,104 --> 00:37:38,004 Niet alleen. 1392 00:37:38,264 --> 00:37:39,404 Waarom moet ik komen? 1393 00:37:39,404 --> 00:37:40,584 Ze is jouw vriendin, niet de mijne. 1394 00:37:40,584 --> 00:37:42,044 Je moet sociaal zijn. 1395 00:37:42,044 --> 00:37:44,244 Het enige waar jullie over praten zijn mensen die dood zijn. 1396 00:37:44,584 --> 00:37:45,248 Dat doen we niet! 1397 00:37:45,249 --> 00:37:47,210 Hoorde ik niet dat Mena Walsh stierf? 1398 00:37:47,210 --> 00:37:48,024 Oh, dat deed ze niet? 1399 00:37:48,024 --> 00:37:48,784 Zij deed. 1400 00:37:48,784 --> 00:37:49,664 Weet je wie er nog meer is overleden? 1401 00:37:49,664 --> 00:37:50,164 WHO? 1402 00:37:50,344 --> 00:37:51,404 Phelim Corcoran. 1403 00:37:51,404 --> 00:37:52,124 Hij deed het niet. 1404 00:37:52,124 --> 00:37:53,064 Nou, hij was niet goed. 1405 00:37:53,064 --> 00:37:53,764 Sheila Mckenna 1406 00:37:53,764 --> 00:37:54,784 Ze is niet dood? 1407 00:37:54,844 --> 00:37:56,024 Nee, maar ik heb haar doordeweeks gezien 1408 00:37:56,024 --> 00:37:57,104 en ze zag er niet goed uit. 1409 00:37:57,104 --> 00:37:58,504 Oh gewoon een kwestie van tijd. 1410 00:37:58,504 --> 00:38:00,444 Ja. 1411 00:38:00,444 --> 00:38:00,967 Hij niet? 1412 00:38:00,968 --> 00:38:01,784 Hij deed! 1413 00:38:01,784 --> 00:38:01,967 Hoorde je? 1414 00:38:02,324 --> 00:38:03,350 Nee!? - Ah zal je stoppen. 1415 00:38:03,351 --> 00:38:04,849 Ga weg. - Dit is het zeker. 1416 00:38:04,850 --> 00:38:06,284 Wil je een kopje thee, Oisín? 1417 00:38:06,364 --> 00:38:07,584 Eh .. nee bedankt. 1418 00:38:07,584 --> 00:38:08,684 Heb je zin in een frisdrankje? 1419 00:38:08,984 --> 00:38:09,484 Ja. 1420 00:38:09,484 --> 00:38:11,504 Eigenlijk denk ik dat ik wat tonic water in de koelkast heb. 1421 00:38:11,504 --> 00:38:12,004 Wat de f ... 1422 00:38:12,004 --> 00:38:14,084 Oisín, je moet erg populair zijn bij de dames 1423 00:38:14,084 --> 00:38:15,424 Je hebt het vast voor het kiezen. 1424 00:38:15,424 --> 00:38:19,044 Oh nee, geen vriendinnetjes tot na de examens. 1425 00:38:19,044 --> 00:38:20,068 Tot hij 21 is. 1426 00:38:20,069 --> 00:38:21,064 36. 1427 00:38:21,064 --> 00:38:21,564 52. 1428 00:38:21,564 --> 00:38:22,569 Oisín is erg goed in wiskunde. 1429 00:38:22,570 --> 00:38:23,950 Oisín is erg muzikaal. 1430 00:38:23,951 --> 00:38:25,544 Oisín is goed in toneel. 1431 00:38:25,544 --> 00:38:26,701 Oisín spreekt goed Frans. 1432 00:38:26,702 --> 00:38:27,951 O ja? - Mmmm. 1433 00:38:27,955 --> 00:38:29,984 Zeg iets in het Frans voor ons, Oisín. 1434 00:38:29,990 --> 00:38:31,504 Hoe heet je? 1435 00:38:32,004 --> 00:38:32,624 Eh ... 1436 00:38:33,997 --> 00:38:34,444 Wat? 1437 00:38:34,864 --> 00:38:35,744 Ga door 1438 00:38:35,744 --> 00:38:36,424 Je bent ongelofelijk. 1439 00:38:36,424 --> 00:38:37,184 Je bent hysterisch. 1440 00:38:37,184 --> 00:38:37,504 Je bent een giller. 1441 00:38:37,505 --> 00:38:38,724 Kunnen we bijna gaan? 1442 00:38:38,724 --> 00:38:39,717 Ja, dat zullen we absoluut. 1443 00:38:39,718 --> 00:38:40,884 Anne blijf je eten? 1444 00:38:40,884 --> 00:38:41,864 We zouden graag blijven. 1445 00:38:41,864 --> 00:38:44,144 Oh briljant, ik heb wat garnalen gestoomd in de keuken. 1446 00:38:44,144 --> 00:38:45,717 Geweldig - Ik haat garnalen. 1447 00:38:45,718 --> 00:38:46,484 Je eet ze op. 1448 00:38:46,484 --> 00:38:47,284 Ik ben allergisch. 1449 00:38:47,284 --> 00:38:48,264 En ik eet ze op. 1450 00:38:48,344 --> 00:38:49,044 Waarom?? 1451 00:38:49,204 --> 00:38:50,344 Het is beleefd. 1452 00:38:50,344 --> 00:38:52,404 Oh die maaltijd was heerlijk Breda. 1453 00:38:52,404 --> 00:38:54,564 Je moet weer eens terug komen, Anne. 1454 00:38:54,564 --> 00:38:55,224 Absoluut. 1455 00:38:55,224 --> 00:38:56,844 Oké, daar gaan we Oisín. 1456 00:38:56,844 --> 00:38:58,064 Oké, veilig thuis. 1457 00:38:58,064 --> 00:39:00,084 Ik kan die vrouw niet uitstaan. 1458 00:39:00,094 --> 00:39:01,764 Ah, ze is niet zo slecht mam. 1459 00:39:02,280 --> 00:39:03,367 Hoeveel geld heeft ze je gegeven? 1460 00:39:03,368 --> 00:39:04,869 Doomdap 1461 00:39:04,870 --> 00:39:05,650 Waar is Barry? 1462 00:39:05,810 --> 00:39:06,690 Hij komt eraan. 1463 00:39:06,690 --> 00:39:08,390 Het is 08:25 Oisín 1464 00:39:08,390 --> 00:39:09,470 We hadden 08:15 afgesproken 1465 00:39:09,470 --> 00:39:11,030 Ja, ok. Hij zei dat hij zou komen 1466 00:39:11,030 --> 00:39:12,871 Hij is deze week elke dag te laat geweest 1467 00:39:12,872 --> 00:39:14,770 Volgende week krijgt hij geen lift naar school meer, dat is zeker 1468 00:39:14,830 --> 00:39:15,970 Ok. Maakt mij niet uit 1469 00:39:16,090 --> 00:39:18,210 En zijn moeder heeft je ook nog geen lift aangeboden 1470 00:39:18,390 --> 00:39:19,270 Goeie god. 1471 00:39:19,810 --> 00:39:20,810 Wat is die geur? 1472 00:39:21,490 --> 00:39:22,883 Is dat een schoon shirt? 1473 00:39:22,884 --> 00:39:24,136 Ja! 1474 00:39:24,190 --> 00:39:25,637 Juist 1475 00:39:25,910 --> 00:39:26,410 Hallo. 1476 00:39:26,550 --> 00:39:27,880 Ok. Barry. 1477 00:39:29,881 --> 00:39:31,070 Barry, je trok de deur bijna uit zijn scharnieren 1478 00:39:31,290 --> 00:39:31,790 Sorry. 1479 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 Wanner ouders je een lift geven 1480 00:39:33,090 --> 00:39:34,410 Heeft iedereen zijn gordel om? 1481 00:39:34,410 --> 00:39:36,897 Ja mam we zijn geen 5 meer, oké? 1482 00:39:45,110 --> 00:39:47,030 Loslaten en dán trekken Barry 1483 00:39:48,650 --> 00:39:50,150 Mam mag ik vrijdag uitgaan? 1484 00:39:50,150 --> 00:39:53,397 Niet praten tijdens het rijden Oisín, je leidt me af. 1485 00:39:53,620 --> 00:39:55,890 O...De McDonaghs laten het huis aanpakken 1486 00:39:55,890 --> 00:39:57,050 Dat gras moet echt gemaaid worden 1487 00:39:57,070 --> 00:39:58,970 Die rok is veel te kort 1488 00:39:58,970 --> 00:40:00,970 Dat huis hebben ze een vreselijke kleur gegeven 1489 00:40:00,970 --> 00:40:02,170 Die narcissen bloeien nog steeds 1490 00:40:02,170 --> 00:40:03,850 Dat is een afschuwelijk hekje 1491 00:40:03,850 --> 00:40:04,930 Mam ik ben mijn lunch vergeten. 1492 00:40:05,174 --> 00:40:06,423 Al weer? - Ja. 1493 00:40:06,910 --> 00:40:08,924 Die broodjes met sla worden slecht 1494 00:40:08,925 --> 00:40:10,170 Krijg ik 10 euro voor de kantine? 1495 00:40:10,170 --> 00:40:11,410 10 euro? Je krijgt er vijf. 1496 00:40:11,410 --> 00:40:12,671 Vijf is niet genoeg. 1497 00:40:12,672 --> 00:40:14,570 Het is genoeg als je er echt eten mee koopt 1498 00:40:14,570 --> 00:40:16,266 en geen pikante frietjes of 1499 00:40:16,267 --> 00:40:17,422 Mr Slurpys 1500 00:40:17,570 --> 00:40:18,070 Wat? 1501 00:40:18,070 --> 00:40:19,710 Die man kan niet autorijden 1502 00:40:19,710 --> 00:40:20,610 Geen richtingaanwijzers 1503 00:40:20,611 --> 00:40:21,359 Ik laat hem er niet tussen 1504 00:40:21,360 --> 00:40:22,450 Ik laat hem er echt niet tussen 1505 00:40:22,450 --> 00:40:23,550 Ik laat jou er niet tussen 1506 00:40:23,550 --> 00:40:25,930 Heeft niemand van jullie iets te zeggen? 1507 00:40:25,930 --> 00:40:27,109 Allebei... 1508 00:40:27,110 --> 00:40:29,510 hun ogen aan hun scherm gekleefd 1509 00:40:31,790 --> 00:40:33,950 Laten we het werkwoord "être" nog eens herhalen 1510 00:40:34,030 --> 00:40:34,990 Nee moeder! 1511 00:40:35,030 --> 00:40:36,070 Je suis 1512 00:40:36,810 --> 00:40:37,630 Tu es 1513 00:40:37,850 --> 00:40:40,210 Wat een arrogantie! Ze blokkeert het hele rijvak! 1514 00:40:40,210 --> 00:40:42,490 Ik kan niet vooruit, we staan op een kruispunt! 1515 00:40:42,490 --> 00:40:44,550 Waarom zwaait die meneer naar me? 1516 00:40:45,290 --> 00:40:46,790 Hij steekt zijn middelvinger uit 1517 00:40:48,850 --> 00:40:51,530 Ik heb medelijden met zijn vrouw 1518 00:40:51,530 --> 00:40:53,090 Verander de radiozender 1519 00:40:53,090 --> 00:40:54,670 Ik luister naar het nieuws Oisín. 1520 00:40:54,670 --> 00:40:56,210 Je hebt tijdens het ontbijt naar het nieuws geluisterd! 1521 00:40:56,210 --> 00:40:57,190 Het is hetzelfde nieuws 1522 00:40:57,190 --> 00:40:58,030 Het verandert niet 1523 00:40:58,030 --> 00:40:58,910 Ik zet de CD wel op 1524 00:41:01,450 --> 00:41:02,370 Mama Mia 1525 00:41:03,230 --> 00:41:04,290 Here we go again 1526 00:41:04,290 --> 00:41:05,350 Zet het nieuws terug aan! 1527 00:41:05,350 --> 00:41:06,730 Kunnen we hier al uitstappen? 1528 00:41:06,730 --> 00:41:07,810 Nee, ik zet jullie af aan de deur. 1529 00:41:07,810 --> 00:41:08,970 Neenee hier is goed 1530 00:41:08,970 --> 00:41:10,550 Ik zet jullie bij de deur af 1531 00:41:10,550 --> 00:41:11,610 Bedankt voor de lift Mevrouw Flanagan 1532 00:41:11,610 --> 00:41:12,830 Ik zie je morgen om half negen! 1533 00:41:12,870 --> 00:41:14,230 Nee, nee, doe je gordel terug aan! 1534 00:41:14,230 --> 00:41:15,590 En sla de deuren niet dicht 1535 00:41:15,890 --> 00:41:17,270 #$(#% 1536 00:41:17,270 --> 00:41:18,210 Doomdah 1537 00:41:18,580 --> 00:41:20,082 De bezoekers zullen hier over 8 uur zijn, 1538 00:41:20,083 --> 00:41:21,440 ik heb alle hulp nodig die ik kan krijgen. 1539 00:41:21,440 --> 00:41:24,132 Oisin, ga eens naar de woonkamer en ruim je zus haar rommel op. 1540 00:41:24,133 --> 00:41:26,720 Maar het is haar rommel! Zij zou het moeten opruimen! 1541 00:41:26,820 --> 00:41:28,632 Kijk, ik heb geen tijd voor discussies met je, ok? 1542 00:41:28,633 --> 00:41:30,885 Ik heb het te druk! Ik ben doodop! 1543 00:41:30,886 --> 00:41:33,631 Ik ben klaar om in te storten! Ik krijg een inzinking! 1544 00:41:33,632 --> 00:41:35,384 Dus ga het gewoon doen. 1545 00:41:36,160 --> 00:41:38,360 Je hebt het geduld nodig van een heilige. 1546 00:41:38,520 --> 00:41:40,660 Ik heb juist het toilet schoon gemaakt, dus niemand mag nu nog gaan. 1547 00:41:40,660 --> 00:41:42,903 Mam, de bezoekers komen pas over iets van een 6 uur! 1548 00:41:42,904 --> 00:41:44,149 Waar moet ik dan gaan? 1549 00:41:44,150 --> 00:41:46,400 Als je moet, ga dan hiernaast bij de Cavanaughs 1550 00:41:46,401 --> 00:41:48,570 Ik ga niet bij de Cavanaughs om te kakken 1551 00:41:48,600 --> 00:41:50,071 Oisín, heb je de kussens opgeschud? - JA! 1552 00:41:50,072 --> 00:41:52,072 Oisín, heb je achter de tv afgestoft? - JA! 1553 00:41:52,073 --> 00:41:53,822 Oisín, heb je het onkruid uit de tuin gehaald? - JA 1554 00:41:53,900 --> 00:41:55,074 Oisín, heb je onder de stoel gestofzuigd? 1555 00:41:55,075 --> 00:41:57,824 Niemand kijkt toch ONDER de stoel, mam! 1556 00:41:57,825 --> 00:41:59,822 Waarom maken we zo veel schoon? 1557 00:41:59,823 --> 00:42:02,326 Omdat ik niet wil dat ze denken dat we als BEESTEN! 1558 00:42:02,327 --> 00:42:03,791 Dit IS hoe we leven. 1559 00:42:03,792 --> 00:42:05,420 Pff, ik heb de hele dag nog niet gezeten. 1560 00:42:05,540 --> 00:42:08,780 Heb je je kamer opgeruimd? - Niemand zal in mijn kamer komen! 1561 00:42:08,781 --> 00:42:10,347 Doe dan de deur dicht! 1562 00:42:10,348 --> 00:42:12,344 Als ze daar zouden binnengaan zouden ze wezelziekte kunnen krijgen. 1563 00:42:12,660 --> 00:42:13,880 Niet opeten, dat is voor gasten 1564 00:42:14,840 --> 00:42:17,540 Oisin, wil je de zeep bijvullen? Brave jongen. 1565 00:42:17,800 --> 00:42:19,646 Niet die glazen, de goeie glazen! 1566 00:42:19,647 --> 00:42:21,145 Niet dat bestek, het goeie bestek! 1567 00:42:21,146 --> 00:42:22,520 Niet die borden, die zijn te goed. 1568 00:42:22,520 --> 00:42:25,240 Oh, ik vergeet mijn f*cking room 1569 00:42:25,320 --> 00:42:27,620 Oisin kom eens hier? - Ja? 1570 00:42:31,365 --> 00:42:32,613 Wat? - Wat? 1571 00:42:32,614 --> 00:42:33,615 Wat? 1572 00:42:34,600 --> 00:42:35,454 Wat wil je - Je hebt mij geroepen... 1573 00:42:35,455 --> 00:42:37,955 Ik ben bezig nu, je gaat mij nu toch niet storen 1574 00:42:37,956 --> 00:42:39,340 Je riep MIJ?! 1575 00:42:39,960 --> 00:42:42,294 Oh, dat zijn ze. Die zijn vroeg. 1576 00:42:42,295 --> 00:42:43,860 Goed! Ga naar binnen en praat met hen. 1577 00:42:43,940 --> 00:42:46,880 Maar mama, ik ken hen niet! - Ja en ik moet mij klaarmaken! 1578 00:42:46,880 --> 00:42:47,792 Goed, ik zal beneden zijn over een uur. 1579 00:42:47,793 --> 00:42:49,960 Een uur?! Mama, wat moet ik tegen hen zeggen? 1580 00:42:49,960 --> 00:42:52,320 Oisin, haal de kip eens uit de oven, ja? - Ja. 1581 00:42:52,340 --> 00:42:54,660 Hij zit er al te lang in, haal het er uit! 1582 00:42:55,695 --> 00:42:56,545 Waar moet ik het zetten? 1583 00:42:56,546 --> 00:42:58,785 Maakt niet uit! - Er is geen plaats! 1584 00:42:58,786 --> 00:42:59,700 Kom, uit de weg! 1585 00:42:59,780 --> 00:43:02,600 Mama, uw handen! - Naar binnen, nu. Kijk eens of ze nog meer wijn willen. 1586 00:43:02,640 --> 00:43:05,200 Mary wil weten of we tonic hebben. 1587 00:43:06,020 --> 00:43:08,719 Ik kan dat mens niet uitstaan. 1588 00:43:09,080 --> 00:43:10,080 Dag! Kom veilig thuis! 1589 00:43:11,000 --> 00:43:12,040 Nooit meer. 1590 00:43:12,160 --> 00:43:13,160 Doomdah! 1591 00:43:13,575 --> 00:43:14,202 Oké 1592 00:43:14,536 --> 00:43:15,967 Stop met gamen 1593 00:43:15,967 --> 00:43:18,067 Nu stoppen met dat gamen 1594 00:43:18,067 --> 00:43:18,755 Mam, nee! 1595 00:43:18,755 --> 00:43:22,385 Oisín je heb al een week zomervakantie - Ah mam, stop! 1596 00:43:22,591 --> 00:43:23,765 en je hebt die stoel niet verlaten 1597 00:43:23,765 --> 00:43:25,015 je moet wakker zijn 1598 00:43:25,015 --> 00:43:26,218 uit het huis 1599 00:43:26,218 --> 00:43:27,787 en ik wil dat je bezig bent - Oké 1600 00:43:28,349 --> 00:43:29,349 Wanneer ouders je zomer verpesten 1601 00:43:29,912 --> 00:43:32,155 Ik wil geen herhaling van afgelopen zomer 1602 00:43:32,426 --> 00:43:33,781 waar je binnen liep te mopperen 1603 00:43:33,781 --> 00:43:34,946 en geen steek uitvoerde. 1604 00:43:34,946 --> 00:43:36,130 Ik heb brochures 1605 00:43:36,255 --> 00:43:36,763 Wat? 1606 00:43:36,763 --> 00:43:39,330 De tennisclub doet in juli een kamp van drie weken 1607 00:43:39,559 --> 00:43:40,059 Nee 1608 00:43:40,059 --> 00:43:41,234 Er is spraak en drama 1609 00:43:41,234 --> 00:43:42,210 in het gemeenschapscentrum 1610 00:43:42,210 --> 00:43:43,646 Oriëntatielopen in het dennenbos 1611 00:43:43,646 --> 00:43:44,415 een wetenschapskamp 1612 00:43:44,415 --> 00:43:45,338 kunsten en ambachten 1613 00:43:45,338 --> 00:43:45,838 pottenbakkerij 1614 00:43:45,838 --> 00:43:46,398 Levend bouwen 1615 00:43:46,398 --> 00:43:47,018 astronomie 1616 00:43:47,018 --> 00:43:47,522 moeras snorkelen 1617 00:43:47,522 --> 00:43:48,532 Naakt stilleven tekenen... 1618 00:43:48,532 --> 00:43:49,213 Hoe is dat daar binnengekomen? 1619 00:43:49,516 --> 00:43:51,545 Nu, we hebben nog twee weken om in te vullen 1620 00:43:51,545 --> 00:43:52,845 Mam, Barry zei dat er een hele goed 1621 00:43:52,845 --> 00:43:54,533 martial arts cursus in de stad is 1622 00:43:54,533 --> 00:43:55,435 Absoluut niet 1623 00:43:55,435 --> 00:43:57,082 Maar mam, nee, ik heb je er nog niet over verteld 1624 00:43:57,082 --> 00:43:58,291 Hoe zit het met de Franse universiteit? 1625 00:43:58,291 --> 00:43:59,904 Dat kun je wel gebruiken. 1626 00:43:59,904 --> 00:44:01,149 Het is de bedoeling dat ik op vakantie ben 1627 00:44:01,149 --> 00:44:02,211 dat is eigenlijk school 1628 00:44:02,211 --> 00:44:04,059 Je zou vrijwilligerswerk kunnen doen in de lokale gemeenschap 1629 00:44:04,059 --> 00:44:05,010 Nee mam 1630 00:44:05,010 --> 00:44:07,233 Er zit een groot gevoel van voldoening in 1631 00:44:07,233 --> 00:44:08,390 Oké, waarom doe je het dan niet? 1632 00:44:09,002 --> 00:44:10,584 Wat als ik deze tijd gebruik, 1633 00:44:10,584 --> 00:44:12,082 om je te leren schaken? 1634 00:44:12,082 --> 00:44:12,604 Nee bedankt mam. 1635 00:44:12,604 --> 00:44:13,271 Je te leren naaien? 1636 00:44:13,271 --> 00:44:13,907 bloemschikken 1637 00:44:13,907 --> 00:44:14,600 kruissteken 1638 00:44:14,600 --> 00:44:15,382 de wasmachine gebruiken 1639 00:44:15,382 --> 00:44:16,277 je leren autorijden? 1640 00:44:16,277 --> 00:44:16,950 Nooit meer 1641 00:44:17,921 --> 00:44:20,967 We zouden samen een online les kunnen volgen? 1642 00:44:20,967 --> 00:44:21,639 Nee 1643 00:44:21,639 --> 00:44:22,516 Ik ben op vakantie 1644 00:44:22,516 --> 00:44:23,414 ik wil niet leren... 1645 00:44:23,643 --> 00:44:24,143 wat dan ook! 1646 00:44:24,247 --> 00:44:26,621 De duivel maakt werk voor inactieve handen 1647 00:44:26,621 --> 00:44:28,792 Stop met naar jezelf te verwijzen in de derde persoon Mam 1648 00:44:29,474 --> 00:44:31,995 Nou, je zou me kunnen komen helpen in de tuin 1649 00:44:32,141 --> 00:44:33,310 Wat zou ik krijgen als ik het deed? 1650 00:44:33,711 --> 00:44:35,419 Tuinieren is zijn eigen beloning 1651 00:44:36,277 --> 00:44:37,908 Voor elke vier uur tuinieren 1652 00:44:37,908 --> 00:44:39,706 mag je vijf minuten gamen. 1653 00:44:39,706 --> 00:44:40,685 Wat, dat is een vreselijke deal 1654 00:44:40,685 --> 00:44:43,189 Je hebt iets nodig om je vrije tijd in te vullen, schatje. 1655 00:44:43,189 --> 00:44:45,184 Nou, ik en Barry dachten erover om lid te worden van een band 1656 00:44:45,512 --> 00:44:46,163 Oh heerlijk 1657 00:44:46,486 --> 00:44:47,313 Jouw vader 1658 00:44:47,313 --> 00:44:48,619 hij speelde fagot 1659 00:44:48,619 --> 00:44:50,428 in de Rathfarnham Concert Band 1660 00:44:50,428 --> 00:44:51,480 Nee mam, een echte band 1661 00:44:51,480 --> 00:44:52,914 zoals met gitaren en drums 1662 00:44:52,914 --> 00:44:54,002 niet onder mijn dak 1663 00:44:54,190 --> 00:44:56,048 of jij en Barry kunnen gaan fietsen 1664 00:44:56,048 --> 00:44:58,511 langs het kanaal en dan misschien stoppen voor een picknick 1665 00:44:58,511 --> 00:44:59,732 Ik probeer Barry niet te versieren 1666 00:44:59,732 --> 00:45:01,270 in de 19e eeuw mama 1667 00:45:01,270 --> 00:45:03,378 Oké Oisín, ik heb alles geprobeerd 1668 00:45:03,378 --> 00:45:04,033 DUS 1669 00:45:04,033 --> 00:45:04,801 we gaan samen 1670 00:45:04,801 --> 00:45:05,993 een TikTok-dansje leren 1671 00:45:05,993 --> 00:45:07,226 Nee, nee, nee. 1672 00:45:07,226 --> 00:45:08,745 Ik ga tuinieren. Ik ga tuinieren... 1673 00:45:09,845 --> 00:45:10,991 Doomdah 1674 00:45:10,992 --> 00:45:12,567 Hé Oisín, wil je op de computer spelen? 1675 00:45:12,568 --> 00:45:14,817 Het is verbannen, Barry. - Oké 1676 00:45:14,818 --> 00:45:17,569 Oisín, wil je naar mijn huis komen om te... voetballen? 1677 00:45:17,570 --> 00:45:19,566 Buiten, in de frisse lucht? - Ja 1678 00:45:19,567 --> 00:45:21,065 Tot straks, mam. 1679 00:45:21,066 --> 00:45:23,600 Wat- Waar ga je naar toe? Wat ga je precies doen? 1680 00:45:23,871 --> 00:45:24,869 Oisín! 1681 00:45:25,618 --> 00:45:26,581 Wat? - Je moet me helpen, 1682 00:45:26,590 --> 00:45:27,833 ik heb een nieuwe iPhone. 1683 00:45:27,834 --> 00:45:29,581 Dat is een Android. - Wat? 1684 00:45:29,582 --> 00:45:30,832 Het is een Android, geen iPhone. 1685 00:45:30,833 --> 00:45:34,081 Het maakt me niet uit wat het is, ik krijg het ding niet aan het werk. 1686 00:45:34,082 --> 00:45:35,587 Wanneer je ouders een nieuwe telefoon krijgen 1687 00:45:35,587 --> 00:45:36,507 Zet het gewoon aan! 1688 00:45:36,747 --> 00:45:39,147 Ik ben nog niet klaar met het lezen van de handleiding. 1689 00:45:39,290 --> 00:45:40,867 Ik heb de garantie nog niet ingevuld. 1690 00:45:40,867 --> 00:45:42,477 Deze mobiele telefoon moet lang meegaan, 1691 00:45:42,477 --> 00:45:43,177 Vijf jaar 1692 00:45:43,177 --> 00:45:45,187 10 jaar ... 15 ... 75 jaar. 1693 00:45:45,237 --> 00:45:47,687 Als je het goed speelt laat ik het je na in mijn testament. 1694 00:45:47,927 --> 00:45:49,653 Ik wil gewoon kunnen bellen 1695 00:45:49,653 --> 00:45:50,737 en berichten sturen. -Oké. 1696 00:45:50,737 --> 00:45:52,757 Alleen de basis dingen. - Alleen WhatsApp dan. 1697 00:45:52,757 --> 00:45:53,737 Mijn hemel, nee. 1698 00:45:53,737 --> 00:45:56,897 Ik wil geen tijd verspillen met die applicaties. 1699 00:45:56,897 --> 00:45:58,727 Maar WhatsApp is voor tekstberichten. 1700 00:45:59,077 --> 00:45:59,967 Oh ja? - Ja 1701 00:46:00,527 --> 00:46:03,897 Oh ok, nou ... dan alleen dat, ja. 1702 00:46:04,287 --> 00:46:07,457 Oh, en de e-mail ... en Skype ... En Facebook ... en de Tesco-app. 1703 00:46:07,457 --> 00:46:08,947 En Words met vrienden... en de Zoom. 1704 00:46:08,947 --> 00:46:10,497 Alleen de basis? - YEP, alleen de basis. 1705 00:46:10,567 --> 00:46:12,597 Wat was het wachtwoord op je laatste smartphone? 1706 00:46:12,737 --> 00:46:15,937 Wachtwoord ... ja ... Oké, ik heb het ergens neergeschreven. 1707 00:46:16,537 --> 00:46:17,357 Ja, eh... 1708 00:46:17,557 --> 00:46:18,687 Ja oké, ik ben het weer kwijt. 1709 00:46:19,487 --> 00:46:20,687 Ik had het hier. 1710 00:46:21,067 --> 00:46:21,777 Oké, probeer... 1711 00:46:22,257 --> 00:46:23,527 Wachtwoord11 1712 00:46:26,527 --> 00:46:27,227 Nee - Nee 1713 00:46:27,817 --> 00:46:28,842 Probeer… 1714 00:46:28,843 --> 00:46:30,547 CLEAN AS YOU GO, allemaal hoofdletters. 1715 00:46:30,927 --> 00:46:31,627 Nee. 1716 00:46:31,677 --> 00:46:33,347 Probeer mijn naam. - Nee. 1717 00:46:33,397 --> 00:46:35,397 Niets ... probeer mijn meisjesnaam dan. 1718 00:46:38,187 --> 00:46:40,177 Mijn meisjesnaam. - Ehm, ja... 1719 00:46:41,507 --> 00:46:43,817 Ehm... - Oisín! Mijn meisjesnaam. 1720 00:46:44,697 --> 00:46:46,359 Nu moet ik gewoon je Google-wachtwoord invoeren. 1721 00:46:46,359 --> 00:46:47,847 - Oh, dat ken ik niet. 1722 00:46:47,847 --> 00:46:50,397 Je bank-wachtwoord? - Ik, ik, ik ken het niet. 1723 00:46:50,447 --> 00:46:52,397 Facebook-wachtwoord? - Kan ik me niet herinneren. 1724 00:46:52,467 --> 00:46:54,337 Microsoft-wachtwoord? - Ik...ik... ik weet niet... 1725 00:46:54,337 --> 00:46:55,782 Dat herinner je je ook niet? - Die heb ik niet. 1726 00:46:55,782 --> 00:46:56,277 Nee 1727 00:46:56,277 --> 00:46:58,387 Oisín, ik krijg hem niet aan... De mobiel werd kwaad op me. 1728 00:46:59,287 --> 00:47:00,277 Ik heb het kapot gemaakt. 1729 00:47:01,317 --> 00:47:02,577 Hier is het. - Wat heb je gedaan? 1730 00:47:03,127 --> 00:47:04,897 Ik heb hem net aangezet. - Maar hoe deed je dat? 1731 00:47:04,947 --> 00:47:05,727 Druk op de knop. 1732 00:47:06,597 --> 00:47:09,017 Ah, ik drukte op deze. Wat is dat? 1733 00:47:09,067 --> 00:47:10,897 Waarom zijn die twee dingen... - Dat is het volume. 1734 00:47:10,947 --> 00:47:14,277 Wel, die dingen zitten te dicht bij elkaar. - Druk gewoon hier en voer je pin in. 1735 00:47:14,327 --> 00:47:16,397 Dat is absurd... Dat is echt absurd. 1736 00:47:16,657 --> 00:47:19,267 Het ding blijft uit gaan, waarom? 1737 00:47:19,267 --> 00:47:19,967 Probeer gewoon... 1738 00:47:19,967 --> 00:47:21,827 Het is de time-out van het scherm, het gaat in slaapstand. 1739 00:47:21,877 --> 00:47:25,377 En kun je dat niet uitzetten? Het geeft me nog geen seconde voordat het weer uit gaat. 1740 00:47:25,427 --> 00:47:28,077 Het is ingesteld op 10 seconden. - Hier, het ging uit. 1741 00:47:28,127 --> 00:47:29,937 Omdat je het 10 seconden niet hebt gebruikt. 1742 00:47:30,157 --> 00:47:32,467 10 seconden? Je kunt niets doen in 10 seconden! 1743 00:47:34,007 --> 00:47:36,187 De camera is echt goed, toch? 1744 00:47:37,387 --> 00:47:39,227 Mooie foto's, die moet je laten printen. 1745 00:47:39,777 --> 00:47:41,067 Wat zijn deze dingen? 1746 00:47:41,247 --> 00:47:44,067 Dat zijn meldingen. - Oké, en en wat... ? 1747 00:47:44,067 --> 00:47:47,317 Klik erop en dan gaan ze open. - Ok, ik klik erop. 1748 00:47:47,367 --> 00:47:48,977 OK, ja ja. - Voer dan je pin in. 1749 00:47:50,177 --> 00:47:51,647 Oh, ik weet niet wat m'n pin is. 1750 00:47:52,287 --> 00:47:53,377 Doomdah 1751 00:47:54,063 --> 00:47:54,983 Oisín ... .003 --> 00:48:00.803 Naar Bandon, ja. 1752 00:48:00,803 --> 00:48:01,783 Heb je haar bedankt voor de trui? 1753 00:48:01,783 --> 00:48:02,723 Ja, heb ik gedaan 1754 00:48:02,723 --> 00:48:04,583 Heb je gedaan. Oké. En weet je nog wat ik zei, schatje? 1755 00:48:04,843 --> 00:48:06,443 Ja, open de deur voor niemand. 1756 00:48:06,763 --> 00:48:07,643 Juist. Oké! 1757 00:48:09,003 --> 00:48:11,063 Ik laat 20 euro achter voor pizza. 1758 00:48:11,063 --> 00:48:11,683 Oh super. 1759 00:48:11,683 --> 00:48:13,463 Er zijn voorwaarden ... 1760 00:48:13,463 --> 00:48:15,416 Ik wil dat je de hal, trap en overloop stofzuigt. 1761 00:48:15,417 --> 00:48:16,416 Je moet de zolder opruimen. 1762 00:48:16,417 --> 00:48:17,664 De garage. De schuur 1763 00:48:17,665 --> 00:48:18,416 Maak de oven schoon. 1764 00:48:18,417 --> 00:48:19,417 Vernis de deuren 1765 00:48:19,418 --> 00:48:20,914 Schuur het tuinmeubilair 1766 00:48:20,915 --> 00:48:22,417 Goed, ik wil het niet, je kunt het houden. 1767 00:48:22,418 --> 00:48:22,916 Wat? 1768 00:48:23,063 --> 00:48:26,416 Er staan ​​15 blikjes pils in die kast 1769 00:48:26,417 --> 00:48:27,669 en ik heb ze geteld. 1770 00:48:27,670 --> 00:48:29,163 Had je niet al weg moeten zijn? 1771 00:48:29,623 --> 00:48:31,743 Ik ga al, ik ga al... 1772 00:48:31,743 --> 00:48:33,412 Oké Oisín. Ik neem internet mee. 1773 00:48:33,413 --> 00:48:34,892 Wat? Wat? Waarom? 1774 00:48:34,893 --> 00:48:37,393 Het staat niet ter discussie. - Maar mam, wat ga ik doen? 1775 00:48:37,394 --> 00:48:39,147 Nou, je kunt een boek lezen. - Maar... 1776 00:48:39,148 --> 00:48:41,396 Onthoud dat de zwarte bak op maandag aan de weg moet 1777 00:48:41,397 --> 00:48:43,645 En de groene bak op vrijdag 1778 00:48:43,646 --> 00:48:46,904 En zorg ervoor dat ze de bruine bak met de groene bak meenemen. 1779 00:48:46,905 --> 00:48:47,405 - Wat? 1780 00:48:47,406 --> 00:48:48,203 want vorige keer hebben ze ze niet mee genomen. 1781 00:48:48,204 --> 00:48:48,943 Ze zijn bedoeld om ze mee genomen te worden. 1782 00:48:49,263 --> 00:48:51,183 Ik wil niet dat die bruine bak stinkt ... 1783 00:48:51,183 --> 00:48:52,683 Oké. Oké Oké! 1784 00:48:52,683 --> 00:48:53,743 Ok, ik ben weg. 1785 00:48:53,743 --> 00:48:54,503 Ja goed. 1786 00:48:54,503 --> 00:48:55,663 Ik weet waar ik niet gewenst ben. - Ja, doei. 1787 00:48:55,663 --> 00:48:57,240 Vergeet niet om de planten water te geven. 1788 00:48:57,241 --> 00:48:57,603 Ja ik weet het. 1789 00:48:57,604 --> 00:49:00,032 Geef ze veel water. - Ja, mam, zal ik doen. 1790 00:49:00,033 --> 00:49:01,123 Maar geef ze niet te veel water. 1791 00:49:01,123 --> 00:49:01,623 Wat? 1792 00:49:01,623 --> 00:49:04,063 Voor noodgevallen laat ik mijn creditcard achter voor je 1793 00:49:04,063 --> 00:49:04,563 Juist ja 1794 00:49:04,823 --> 00:49:06,123 Alleen voor noodgevallen, oké? 1795 00:49:06,123 --> 00:49:06,863 Oké, wat is de pincode? 1796 00:49:07,343 --> 00:49:08,063 Dat is... 1797 00:49:10,223 --> 00:49:10,883 Wat? 1798 00:49:11,943 --> 00:49:13,303 Mam, ik kan je niet horen. 1799 00:49:13,303 --> 00:49:15,543 Ik schreeuw mijn pincode niet uit. 1800 00:49:15,543 --> 00:49:16,323 Het is gewoon ... 1801 00:49:16,323 --> 00:49:16,823 Voor iedereen te horen. 1802 00:49:16,823 --> 00:49:17,923 Je hoeft niet te schreeuwen, we zijn maar met z'n tweeën. 1803 00:49:17,923 --> 00:49:18,863 Zeg het me gewoon normaal. 1804 00:49:18,863 --> 00:49:21,243 Ik heb een reservesleutel achtergelaten in de tuin. 1805 00:49:21,983 --> 00:49:22,483 Waar? 1806 00:49:22,663 --> 00:49:24,683 Tussen de Acacia en de Agapanthus. 1807 00:49:24,683 --> 00:49:25,863 Ik weet niet wat dat voor planten zijn. 1808 00:49:26,003 --> 00:49:27,703 Juist, nou een heeft bonte bladeren. 1809 00:49:27,703 --> 00:49:29,063 En de andere voornamelijk bloemen ... - Mam! 1810 00:49:29,103 --> 00:49:30,663 Juist. Wat vergeet ik nog? 1811 00:49:30,663 --> 00:49:31,327 (♪ claxon ♪) 1812 00:49:31,343 --> 00:49:33,578 Dat is Geraldine daar. Oké 1813 00:49:33,579 --> 00:49:34,810 Juist, ik moet- Oké ... 1814 00:49:34,820 --> 00:49:35,826 Tot ziens, ik houd van je, schatje. - Mam! 1815 00:49:35,827 --> 00:49:37,533 Doei - Zorg goed voor jezelf 1816 00:49:37,533 --> 00:49:38,333 Zal ik doen 1817 00:49:38,703 --> 00:49:40,076 En onthoud wat ik zei 1818 00:49:40,077 --> 00:49:43,576 Doe voor niemand de deur open. - Oké. Oké 1819 00:49:43,577 --> 00:49:45,796 Goede knul, oké. Goede vent, tot ziens. - Doei 1820 00:49:45,797 --> 00:49:47,163 Oh en vergeet de bakken niet. 1821 00:49:47,163 --> 00:49:48,403 Ja, tot ziens. 1822 00:49:48,463 --> 00:49:49,363 En geen feestjes. 1823 00:49:49,363 --> 00:49:50,303 Mam, tot ziens. 1824 00:49:50,303 --> 00:49:51,343 Mam, ga gewoon. 1825 00:49:51,343 --> 00:49:53,793 Ik ben weg, ik ben weg. Ik ben nu weg, dag schatje. 1826 00:49:58,573 --> 00:49:59,303 Oisín! 1827 00:49:59,303 --> 00:50:01,633 Ik ben mijn sleutels vergeten. 1828 00:50:01,634 --> 00:50:02,403 Oisín 1829 00:50:02,983 --> 00:50:04,880 Hallo daar, Oisín. 1830 00:50:04,881 --> 00:50:06,638 Oisín 1831 00:50:06,639 --> 00:50:08,743 Ik ben mijn sleutels vergeten... 1832 00:50:08,743 --> 00:50:11,323 Ik mag voor niemand de deur opendoen 1833 00:50:11,343 --> 00:50:12,183 Doomdah! 1834 00:50:12,888 --> 00:50:13,990 Oisín! 1835 00:50:14,240 --> 00:50:14,993 Wat? 1836 00:50:15,724 --> 00:50:17,067 Ik heb je hulp nodig in de tuin 1837 00:50:17,816 --> 00:50:18,677 Nee mam 1838 00:50:18,677 --> 00:50:20,534 Je beloofde het Oisín, oké? 1839 00:50:20,534 --> 00:50:23,159 Wat hulp was de voorwaarde voor 1840 00:50:23,159 --> 00:50:25,015 het naar de disco gaan 1841 00:50:25,920 --> 00:50:26,645 Prima 1842 00:50:26,924 --> 00:50:28,376 Als ouders je laten tuinieren 1843 00:50:28,824 --> 00:50:30,215 Kijk, we zijn over vijf minuten klaar 1844 00:50:30,215 --> 00:50:31,317 Over 20 minuten zijn we klaar 1845 00:50:31,317 --> 00:50:32,094 14 uur 1846 00:50:32,094 --> 00:50:32,727 Wat? 1847 00:50:32,827 --> 00:50:33,873 We beginnen met de heg 1848 00:50:34,270 --> 00:50:35,566 Pak de tuinschaar 1849 00:50:35,566 --> 00:50:36,993 Kunnen we niet gewoon de elektrische gebruiken? 1850 00:50:37,588 --> 00:50:38,424 Zeker niet 1851 00:50:38,424 --> 00:50:41,028 Oh ja natuurlijk niet, dat zou te snel gaan 1852 00:50:41,028 --> 00:50:42,794 Veel te gevaarlijk 1853 00:50:42,794 --> 00:50:44,650 Ik besteed de komende 24 uur niet 1854 00:50:44,650 --> 00:50:45,409 in A&E 1855 00:50:45,409 --> 00:50:47,140 Ja, het zou leuker zijn dan tuinieren 1856 00:50:48,160 --> 00:50:50,557 Ik geef je vijf euro per uur 1857 00:50:50,557 --> 00:50:51,907 Vijf euro? 1858 00:50:52,076 --> 00:50:54,740 Nou, ik moest 400 euro uitgeven aan tuincentrum spul 1859 00:50:54,740 --> 00:50:56,321 Wat? Zou ik me daar beter door moeten voelen? 1860 00:50:56,321 --> 00:50:58,423 Wetende dat je meer uitgeeft aan de tuin dan aan mij? 1861 00:50:58,423 --> 00:51:00,467 Ik geef genoeg aan je uit, meneer 1862 00:51:00,467 --> 00:51:01,062 Oke? 1863 00:51:01,062 --> 00:51:02,509 Kunnen we een podcast luisteren? 1864 00:51:02,885 --> 00:51:03,315 Nee 1865 00:51:03,315 --> 00:51:04,308 Kunnen we naar muziek luisteren? 1866 00:51:04,847 --> 00:51:05,307 Nee 1867 00:51:05,307 --> 00:51:06,402 Kunnen we naar de radio luisteren? 1868 00:51:06,844 --> 00:51:07,344 Nee 1869 00:51:07,672 --> 00:51:09,512 U kunt luisteren naar de vogels, Oisín 1870 00:51:09,512 --> 00:51:10,617 Muziek van de natuur 1871 00:51:10,617 --> 00:51:11,965 Hoe gaat het met iedereen? 1872 00:51:12,538 --> 00:51:14,088 Als je hier bent om hem te redden, Barry 1873 00:51:14,218 --> 00:51:15,792 Je kunt nog twee uur wachten 1874 00:51:17,606 --> 00:51:19,501 Oisín, kun je me de schoffel geven, troeteldiertje? 1875 00:51:20,715 --> 00:51:21,468 Wat zei je? 1876 00:51:21,573 --> 00:51:22,277 de schoffel, liefje 1877 00:51:23,311 --> 00:51:23,775 Sorry? 1878 00:51:23,775 --> 00:51:24,311 De? 1879 00:51:24,662 --> 00:51:25,428 Ik heb een schoffel nodig 1880 00:51:25,428 --> 00:51:26,369 Jij hebt nodig... 1881 00:51:26,812 --> 00:51:27,705 Heb je een hoer nodig? 1882 00:51:27,705 --> 00:51:28,301 Ja 1883 00:51:29,141 --> 00:51:30,360 Heb je een hoer nodig? 1884 00:51:30,360 --> 00:51:31,248 Ja ik heb een schoffel nodig 1885 00:51:31,248 --> 00:51:32,491 Zal ik een hoer voor je gaan halen? 1886 00:51:32,491 --> 00:51:33,069 Ja 1887 00:51:33,069 --> 00:51:34,521 Kun je me alsjeblieft een schoffel geven? 1888 00:51:35,667 --> 00:51:36,453 Moet je zien 1889 00:51:36,884 --> 00:51:37,719 Ah mama 1890 00:51:37,719 --> 00:51:38,841 Dat is de kat van Ann O'Connor 1891 00:51:38,841 --> 00:51:40,033 dat is wat dat is 1892 00:51:40,033 --> 00:51:40,934 Waarom heb je het opgepakt? 1893 00:51:40,934 --> 00:51:43,023 Ik ben in staat het zo terug over de muur te gooien 1894 00:51:43,023 --> 00:51:43,523 Mamma... 1895 00:51:49,873 --> 00:51:50,748 Dat zijn mooie bloemen 1896 00:51:51,625 --> 00:51:52,300 Het is onkruid 1897 00:51:53,192 --> 00:51:54,800 Nou, ik denk dat het wilde bloemen zijn 1898 00:51:55,157 --> 00:51:56,321 Het is onkruid 1899 00:51:56,321 --> 00:51:56,871 Trek het er uit 1900 00:51:57,529 --> 00:51:58,436 Ik vind ze er mooi uitzien 1901 00:51:58,936 --> 00:52:00,123 Ze zien er misschien leuk uit 1902 00:52:01,061 --> 00:52:02,082 de bijen vinden ze misschien leuk 1903 00:52:02,536 --> 00:52:03,408 maar het zijn onkruid 1904 00:52:03,965 --> 00:52:04,465 trek ze er uit. 1905 00:52:05,373 --> 00:52:06,880 Mam, het is smerig van binnen 1906 00:52:06,880 --> 00:52:08,936 Er is niets mis met die handschoen, hij is gloednieuw 1907 00:52:08,936 --> 00:52:10,012 Wat is het nut van een handschoen 1908 00:52:10,012 --> 00:52:11,700 die van binnen vuil is? 1909 00:52:15,350 --> 00:52:17,245 Nou jullie twee zijn een grote hulp 1910 00:52:17,631 --> 00:52:18,582 Er is een bij 1911 00:52:18,791 --> 00:52:20,588 Nou, ze zijn banger voor jou 1912 00:52:20,588 --> 00:52:21,382 dan jij voor....!! 1913 00:52:21,382 --> 00:52:22,652 Ah klootzak, ga weg! 1914 00:52:22,652 --> 00:52:23,398 Waar is het? 1915 00:52:23,724 --> 00:52:26,731 Zie je ze daar, het zijn de delphiniums, oké? 1916 00:52:26,845 --> 00:52:29,057 en naast hen zijn de azalea's 1917 00:52:29,057 --> 00:52:29,873 en hier 1918 00:52:29,873 --> 00:52:33,011 hebben we... ik denk dat het de Montana Titilatus is 1919 00:52:33,816 --> 00:52:34,493 Wat? 1920 00:52:34,661 --> 00:52:36,444 Montana Titilatus 1921 00:52:38,754 --> 00:52:39,537 Pak de schoffel 1922 00:52:40,253 --> 00:52:42,210 Misschien kunnen we een pauze nemen en wat ijsjes eten? 1923 00:52:42,210 --> 00:52:42,886 O ja! 1924 00:52:44,624 --> 00:52:45,649 Je hebt niets gedaan Barry 1925 00:52:47,598 --> 00:52:48,503 Magnums 1926 00:52:48,583 --> 00:52:50,449 Je weet wel, de limited editions - Nee, we hebben geen magnums 1927 00:52:50,449 --> 00:52:52,023 Jawel, onder de bevroren erwtjes 1928 00:52:52,023 --> 00:52:53,420 Ah nee, hij weet waar alles is 1929 00:52:53,420 --> 00:52:54,083 ik zal ze halen 1930 00:52:55,115 --> 00:52:57,290 Juist, dat was het dan. 1931 00:52:58,376 --> 00:52:59,368 Ziet het er niet geweldig uit? 1932 00:52:59,686 --> 00:53:00,216 Ja 1933 00:53:00,320 --> 00:53:01,750 Je zou heel trots op jezelf moeten zijn 1934 00:53:01,750 --> 00:53:02,739 je deed geweldig werk 1935 00:53:02,739 --> 00:53:04,138 Ja, het was niet zo erg als ik dacht 1936 00:53:04,138 --> 00:53:05,411 Ja, en het zal nu geweldig zijn 1937 00:53:05,411 --> 00:53:06,752 voor als de tuinmannen morgen komen 1938 00:53:07,253 --> 00:53:07,753 Wat? 1939 00:53:07,753 --> 00:53:09,606 We hebben ze nu een geweldige voorsprong gegeven 1940 00:53:09,606 --> 00:53:10,250 Tuinmannen? 1941 00:53:10,420 --> 00:53:12,308 Waarom heb je de tuinmannen dit allemaal niet gewoon laten doen? 1942 00:53:12,308 --> 00:53:13,572 Ze zijn 25 euro per uur Oisín 1943 00:53:13,572 --> 00:53:15,761 Mam dat was een hele dag 1944 00:53:16,480 --> 00:53:17,422 Doomdah 1945 00:53:17,423 --> 00:53:18,212 Draaien 1946 00:53:18,614 --> 00:53:19,260 Draaien 1947 00:53:19,504 --> 00:53:19,964 Draaien 1948 00:53:19,964 --> 00:53:20,504 Stop 1949 00:53:21,610 --> 00:53:22,651 Deze kant is een beetje onregelmatig 1950 00:53:22,651 --> 00:53:23,826 Mam, het is allemaal hetzelfde 1951 00:53:24,238 --> 00:53:25,298 Nee, ik heb het liever andersom. 1952 00:53:25,298 --> 00:53:26,676 Draaien 1953 00:53:26,677 --> 00:53:27,912 Decoreren met je ouders 1954 00:53:27,913 --> 00:53:30,103 Ik begrijp niet waarom je vader er op staat 1955 00:53:30,103 --> 00:53:32,578 om elk jaar een monster van een boom te nemen. 1956 00:53:32,578 --> 00:53:33,372 Het is veel te groot 1957 00:53:33,372 --> 00:53:34,356 Waar denkt hij dat hij gaat staan... 1958 00:53:34,356 --> 00:53:35,042 Een winkelcentrum? 1959 00:53:35,042 --> 00:53:36,418 De auto is vernield 1960 00:53:36,418 --> 00:53:37,397 Dennennaalden 1961 00:53:37,397 --> 00:53:38,105 Overal 1962 00:53:38,105 --> 00:53:38,957 80 euro? 1963 00:53:39,178 --> 00:53:39,926 Ahhh 1964 00:53:40,308 --> 00:53:41,419 Die kerel in de boomverkoop 1965 00:53:41,419 --> 00:53:42,117 is een boef 1966 00:53:42,117 --> 00:53:43,496 Mam, is dit de juiste doos? 1967 00:53:43,496 --> 00:53:45,235 Nouja, hij zag je vader aan komen in elk geval. 1968 00:53:45,235 --> 00:53:46,445 Mam, is dit de doos? 1969 00:53:46,445 --> 00:53:47,825 "naaldvast" ja vast! 1970 00:53:47,825 --> 00:53:48,551 Mam? 1971 00:53:48,551 --> 00:53:49,943 Weet je, ik zou zeggen dat hij aanspraak maakt 1972 00:53:49,943 --> 00:53:51,023 op slechts de helft van dat geld 1973 00:53:51,154 --> 00:53:51,845 MAM?! 1974 00:53:52,166 --> 00:53:53,687 Ik sta op het punt naar hem terug te gaan. 1975 00:53:53,687 --> 00:53:54,541 Mam? 1976 00:53:54,541 --> 00:53:55,779 Er is geen reden om... 1977 00:53:56,127 --> 00:53:57,119 Dat is de verkeerde doos Oisín. 1978 00:53:58,593 --> 00:54:00,704 Oke, ik laat jou het versieren schat 1979 00:54:00,704 --> 00:54:01,204 Oké 1980 00:54:01,204 --> 00:54:02,962 Oké? Geweldig. Ik ga hier nu aan de slag met de pudding 1981 00:54:02,962 --> 00:54:03,642 Oké 1982 00:54:04,828 --> 00:54:05,798 Ik zou beginnen met de lichtjes 1983 00:54:06,713 --> 00:54:07,213 Oh 1984 00:54:07,213 --> 00:54:07,713 Ja 1985 00:54:07,814 --> 00:54:08,496 Oké, ja 1986 00:54:09,994 --> 00:54:11,054 Vanaf de onderkant, niet de bovenkant 1987 00:54:11,054 --> 00:54:11,978 Oké mam. 1988 00:54:11,978 --> 00:54:12,971 Begin aan de onderkant. Geweldig 1989 00:54:14,710 --> 00:54:15,750 Niet de veelkleurige 1990 00:54:15,750 --> 00:54:16,250 Ja 1991 00:54:16,250 --> 00:54:16,750 Vreselijk 1992 00:54:17,484 --> 00:54:18,190 Wil jij het doen? 1993 00:54:19,829 --> 00:54:21,283 Nee Oisín, ik wil niet dat ze knipperen. 1994 00:54:21,283 --> 00:54:21,871 Mam! 1995 00:54:21,871 --> 00:54:22,723 Het is net een disco. 1996 00:54:22,723 --> 00:54:23,934 Ik dacht dat je het mij liet doen? 1997 00:54:23,934 --> 00:54:24,685 Juist 1998 00:54:24,916 --> 00:54:26,403 Ik ben al weg, ik ben al weg. 1999 00:54:26,403 --> 00:54:28,234 De goede versiereingen moeten aan de voorkant 2000 00:54:28,234 --> 00:54:29,596 Zodat de mensen ze vanaf de straat kunnen zien 2001 00:54:30,263 --> 00:54:30,763 Dus hang ze.... 2002 00:54:30,763 --> 00:54:32,018 Hang die nou hier 2003 00:54:32,018 --> 00:54:33,220 die rinkelende daar, 2004 00:54:33,220 --> 00:54:34,507 doe die aan de voorkant. 2005 00:54:34,507 --> 00:54:35,045 Juist 2006 00:54:35,045 --> 00:54:36,274 Ik heb geen tijd om... 2007 00:54:36,274 --> 00:54:37,506 Ik moet aan de rozijnencake werken 2008 00:54:38,237 --> 00:54:39,713 Hang niet alle grote kerstballen bij elkaar 2009 00:54:39,713 --> 00:54:41,969 Rood, dan goud, dan rood en dan... 2010 00:54:41,970 --> 00:54:43,667 Voorzichtig met mij porselein Santa 2011 00:54:43,667 --> 00:54:45,247 Je hebt twee kerstballen naast elkaar gehangen 2012 00:54:45,448 --> 00:54:46,888 Die is erg duur 2013 00:54:46,888 --> 00:54:48,348 en je hebt hem verstopt hier beneden 2014 00:54:48,348 --> 00:54:50,063 klonter de eikels niet zo in elkaar 2015 00:54:50,063 --> 00:54:51,447 Die glazen engel kostte me 2016 00:54:51,447 --> 00:54:53,349 7 pond in 1995 2017 00:54:53,349 --> 00:54:53,849 Wauw 2018 00:54:53,849 --> 00:54:55,609 Ik heb het veel te druk om dit nu te doen. 2019 00:54:55,609 --> 00:54:56,365 Nou, ga dan weg 2020 00:54:56,365 --> 00:54:58,612 Ik kreeg deze toen we op vakantie waren in Praag 2021 00:54:58,612 --> 00:55:00,052 Moet een erg opwindende vakantie geweest zijn. 2022 00:55:01,389 --> 00:55:02,742 Mam. Het is klaar. 2023 00:55:02,742 --> 00:55:03,242 Ja 2024 00:55:04,813 --> 00:55:05,313 Juist 2025 00:55:05,976 --> 00:55:06,664 Fantastisch gedaan 2026 00:55:07,478 --> 00:55:09,705 Nou, dat heb je helemaal zelf gedaan 2027 00:55:09,781 --> 00:55:10,281 Is dat zo? 2028 00:55:11,063 --> 00:55:11,563 Ja 2029 00:55:12,216 --> 00:55:13,644 Daar zou ik heel trots op zijn. 2030 00:55:13,925 --> 00:55:15,395 Het is absoluut perfect. 2031 00:55:15,395 --> 00:55:16,212 Ik zou er niets aan veranderen 2032 00:55:17,016 --> 00:55:17,881 Ik zou geen veranderingen d- ... 2033 00:55:18,233 --> 00:55:19,986 Ik zou deze kerstballen wat omhoog verplaatsen 2034 00:55:20,438 --> 00:55:21,062 En ik zou 2035 00:55:21,384 --> 00:55:22,315 deze lichten omlaag brengen 2036 00:55:22,607 --> 00:55:23,956 En ik zou die engel 2037 00:55:24,248 --> 00:55:25,790 hier ergens naar het midden verplaatsen. 2038 00:55:26,142 --> 00:55:27,931 De linten gaan niet samen met de zuurstokken. 2039 00:55:27,931 --> 00:55:29,188 En ik zou deze volledig veranderen. 2040 00:55:29,188 --> 00:55:30,481 Doomdah 2041 00:55:30,482 --> 00:55:33,953 Hey - Barry, ik zal je niet eens vragen 2042 00:55:33,954 --> 00:55:34,703 hoe je binnen gekomen bent. 2043 00:55:34,704 --> 00:55:36,205 Zet je een kerstboom op? 2044 00:55:36,206 --> 00:55:37,704 Ja - Red jezelf 2045 00:55:37,705 --> 00:55:38,705 Het is een beetje groot 2046 00:55:38,706 --> 00:55:40,697 Heel goed gezien, dank je. 2047 00:55:40,698 --> 00:55:41,947 De mijne staat al. 2048 00:55:41,948 --> 00:55:43,697 Oh ja? - Ja 2049 00:55:43,698 --> 00:55:46,698 Goed gedaan, schat. - Staat al sinds vorig jaar. 2050 00:55:49,703 --> 00:55:52,204 Er moet meer brandy in, mevrouw Flanagan. 2051 00:55:52,205 --> 00:55:53,455 De pudding... 2052 00:55:53,456 --> 00:55:55,206 ... is heerlijk - Ga de keuken uit! 2053 00:55:55,207 --> 00:55:56,455 Laat me zien wat je aangeraakt hebt. 2054 00:55:58,213 --> 00:56:00,966 Hey, wij zijn Foil Arms and Hog. We hebben een brandnieuwe sketch elke donderdag. 2055 00:56:00,967 --> 00:56:03,344 Dus like ons, abonneer je op ons kanaal en deel onze video's. 2056 00:56:03,345 --> 00:56:07,344 We doen ook live shows, dus check onze website voor een show in jouw regio. 2057 00:56:07,345 --> 00:56:09,757 Ehh Doomdahhhh *Ondertiteling: Nathalie en Ilona