1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt så. 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen. 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kom herned med det vons! 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din mor efter en skole-hjem-samtale 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 3 timer 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 var jeg der. 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hallen var 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 hundekold. 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ikke en kop te i sigte. 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De skal begrænse det til maksimalt 3 minutter per bord. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nogle af de andre forældre snakkede et øre at lærerne. 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde lærerne så om mig? 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din matematiklærer sagde, at det gik okay. 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er godt. 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Okay" Oisín? 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du burde være bedst i klassen. 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er bare ikke god til matematik. 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gør dig bare ikke umage nok. 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Arrrh 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg talte med hr. O'Donovan 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og han siger, at du springer over hvor gærdet er lavest. 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik 10 til jul. 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 10 eller ej, han har regnet dig ud, fister. 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du cruiser derud af. 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har så meget potentiale. 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er kløgtig. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal knokle. 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dovenskab. 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruiser, cruiser, cruiser. 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min Oisín 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kunne arbejde for NASA. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have at du sidder ved siden af Barry. 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan se I sidder der, og snyder jer igennem. 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har snakket med din businesslærer fru Flynn. 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun sagde at du arbejder hårdt, 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og burde klare dig fint til eksamen. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For at være ærlig, jeg tror ikke hun ved hvem du er. 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, du tror bare ikke på noget gode, 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kun alt det dårlige. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fru Gaughan siger, at du skal lægge dig mere i selen. 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun er efter mig. 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun er ikke efter dig. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hun er efter mig. - Der er ingen sammensværgelse 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun smed mig ud af klassen 3 gange i sidste uge. 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde hr. Geraghty? 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ser ham ikke som en lærer. 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, hvad sagde han om mig? 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han kan ikke klare mosten. 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde han?! 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er for tilbagelænet. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg mener, han prøver at være ven med alle eleverne. 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde han?! 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Altså, 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 han sagde at du gjorde det godt. 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hr. Doyle, viceinspektøren. 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en mand med disciplin. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, han er sindssyg. 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde min kunstlærer? 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg snakkede ikke med hende. 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! Hvorfor ikke? 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Køen var alenlang. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun taler og taler. 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er mit bedste fag. 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill. 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mange af fædrene ville gerne snakke med hende. 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men jeg synes ikke hun var klædt anstændigt på. 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slet ikke. 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din studievejleder sagde, at ud fra dine resultater fra hendes vurdering, 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at du burde overveje at lave noget med dine hænder. 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Såsom tømrer eller væver. 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg synes hun lugtede af alkohol. 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hr. Rooney ville vide om du ville deltage i skakklubben. 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så jeg sagde ja. 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ... deltage i debatklubben. 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg sagde ja. 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej nej 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...om du ville deltage i koret. Jeg sagde ja. 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...interesseret i taekwondo. Jeg sagde nej. 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhh 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg talte med din musik- og dramalærer. 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Mor! 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg var nødt til det. 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej nej! 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skulle have spillet Oliver i skoleteaterstykket. 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har en smuk stemme. 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet, 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og han er helt platfodet. 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín! 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hjælp mig i køkkenet. 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har meget om ørerne. 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah skal jeg? 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. Det skal du. 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At lave med mine sine forældre 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brug nøjagtige måleenheder, Oisín. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Følg opskriften til punkt og prikke. 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor meget skal jeg komme i? 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En håndfuld er nok. 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En teske med top. 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En klat. En skefuld. En knivspids. 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En smule. Et strejf. 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke måleenheder. 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad laver du? 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fisk. 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg hader fisk. 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du vil spise det. 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At putte pizza i ovnen 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er ikke at lave mad. 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kopnudler er ikke at lave mad. 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cheez Dippers er ikke at lave mad. 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cornflakes fra pakken 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er ikke at lave mad. 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gør rent undervejs. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg er sulten. 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis du er sulten 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så tag en snack. 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen næring i det. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det vil ikke holde dig i gang. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis du er sulten, 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så tag et æble. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis ikke direkte fra indkøbsposen. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, lad det stå i skabet et øjeblik. 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis ikke skinke direkte fra pakken. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis ikke direkte fra køleskabet 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Læg det på en tallerken. 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De chokoladebarer er til jul. 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er juli. 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt dem tilbage i fryseren. 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gør rent undervejs. 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kylling kan være dødbringende. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det skal tilberedes, indtil det er sort. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alle knive er skarpe. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtig med denne side af kniven, Oisín. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gør rent undervejs. 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En overvåget gryde koger aldrig. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det koger. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gør det? 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du må ikke ridse min non-stick pande! 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du gerne røre, Oisín? 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ikke 5, mor. 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du slikke skeen? 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil overlade det til dig, okay? 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ja. - God dreng. 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, du gør det for langsomt, Oisín. 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, nej... 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, gør det bare selv. 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din far laver mad i morgen aften. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor skal du hen med mikroovnen? 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bagagerummet i bilen. 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den eneste måde, jeg kan få ham til at lave et ordenligt måltid. 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, Oisín. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du smage lidt af min vin? 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare en lille tår. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Værsgo. 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er for meget. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg nåede ikke engang at smage. 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ud at spise med sine forældre 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 And er meget fed. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kylling kan være meget smagsløs. 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Falafel kan være meget tør. 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan selv lave lasagne. 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tager måske et kig på 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 hvad andre har bestilt. 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, lad være. 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det carbonara? 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ser godt ud, ja. 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er for tungt for mig, 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 det vil jeg ikke have. 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en smuk saltkværn. 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smuk lysestage. 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Glas. 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er sikkert sterling sølv. 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Meget svært at gøre rent. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De kan sikkert ikke komme det i opvaskeren. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vand, tak. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, med eller uden brus? 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fra hanen. 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det smager ens. 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg bede om bolognesen? 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er mange løg i den. 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er mange løg i, ikke? 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er lidt løg i sovsen. 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay nej, det vil løbe lige igennem ham. 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg har det fint. 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan går det i skolen? 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja ja, det går godt. 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Faktisk, så var Hr. O'Neill 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ret dig op. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hr. O'Neill sagde i går 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og skuldrene, skuldrene tilbage. 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Albuerne ned fra bordet. 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så hvad sagde Hr. O'Neill? 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingenting. 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, altid så surmulende. 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, jeg tror at den er med korkprop. 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Korkprop, helt bestemt. 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var en flaske med skruelåg. 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er din varm nok? 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, min er stenkold. 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil nok få min genopvarmet. 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den damper. 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg beder dem genopvarme den. 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, undskyld mig -Hvad? Nej?! 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...kan vi få disse genopvarmet, tak. 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det her er dejligt. 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den skal bare have et strejf salt. 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín sænk farten, skat. 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nyd det. 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke et væddeløb. 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Manérer, Oisín. 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tyg din mad. 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke så grådigt. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du æder. 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smæsker. 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare lige et strejf salt mere. 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, det var lidt skuffende 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 synes jeg, i forhold til prisen. 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg tror jeg må sige noget. 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej, mor. 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg siger noget nu. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Her er regningen. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Var alt som det skulle være? 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var dejligt, mange tak. 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Intet problem. 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har en rabatkupon. 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så... 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den udløb i 2017. 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg prøver at bruge den. 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, lad være. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, lad være. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alt for saltet. 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maden var alt for saltet. 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6. 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kl. 6?! 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, man skal være i lufthavnen 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mindst 2 timer før flyet afgår. 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mindst 3 timer før. 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 5 timer... 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 16 timer før flyet afgår. 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg overlader intet til tilfældigheder. 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil være der, og jeg vil være sikker. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, tager vi en taxa? 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En taxa? 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín. 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er ikke millionærer. 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fortæl ikke folk at vi er på ferie. 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor ikke? 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi vil måske få indbrud. 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Frakobl TV'et. 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Frakobl internettet. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Afrim fryseren. 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slå græsset. 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vand planterne. 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tag havemøblerne ind. 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tænd for radioen. 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk persiennerne for. 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Efterlad en lampe tændt ovenpå. 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor? 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så folk tror, ​​at nogen er hjemme. 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nogen der aldrig forlader det ene værelse? 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi skal tømme køleskabet, inden vi går. 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men lad ikke noget gå til spilde. 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis den smule brød, der er tilbage. 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis yoghurterne. 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis de oliven. 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis drueagurkerne. 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drueagurker? 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rør ikke ved de chips. 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er til gæster. 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Læg en besked til mælkemanden. 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sidste gang kom vi tilbage til 16 liter siddende ude i solen. 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var som ost. 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, kan vi besøge fodboldstadionet? 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har meget at vi skal se, Oisín 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er 17 kirker på den gade alene, 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og de har alle kalkmalerier. 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 NEJ! 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme? 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er gammel nok. 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke efter, hvad din bror gjorde for 2 år siden. 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gulvet var ødelagt. 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Begonierne kom sig aldrig. 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alle toiletterne var stoppet. 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fandt spaghetti på verandaen. 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fandt dine fars sko halvvejs nede ad vejen. 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ikke Daniel, okay? 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, de fandt familiebilleder i naboernes baghave. 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg husker det nu. 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det alt? 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja! 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, den stress! 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ser slet ikke frem til denne ferie. 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, men det gør jeg heller ikke. 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín! 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, Oisín er du der? 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå? 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har det. Jeg har det! 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har hvad? 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ronaen! Jeg har det. 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har corona? 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kom ud af badet og jeg hostede. 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så kom ikke i nærheden af mig. 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg selvisolerer mig på mit værelse. 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu er du nødt til at styre husstanden indtil jeg er rask, skat. 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du klare det? 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du gøre det? 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Ja, mor. 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er du nu sikker? 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg tror godt jeg kan klare det. 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke nogen nem ting. 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er svært at styre en husholdning. 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror jeg klarer mig. 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, okay. 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, huset vil blive et kaos. 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Isolation med sine forældre 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal støvsuge nedenunder. 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, det vil blive støvet, hvis du ikke er efter det hele tiden. 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay fint jeg gør det. Hvor er den? 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Støvsugeren. Hvor er den? 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jøsses, han ved ikke engang hvor støvsugeren er. 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare fortæl mig hvor den er. 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er under trappen. 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se, det var alt hvad du behøvede at sige. 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er nød til at komme helt ind under kummen. 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, det gør jeg. 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Få børsten godt derind. 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skrubber du det ordentligt? Du viser mig det ikke. 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vis mig, vis mig kummen der. 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad mig være. 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan stadig der skidt der. 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lægger på. 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor kommer jeg pulver i? 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I skuffen, Oisín. 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, hvilken... 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvilken del? 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sætter du en forvask over? 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ved jeg ikke. 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Venstre er til skyllemiddel. 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, skal det i? 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er kun til håndklæder. 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det til højre er til forvask. 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det i midten er til vaskemiddel. 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor kommer jeg vaskepulveret i? 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger kapsler. De kommes direkte i maskinen. 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor sagde du ikke bare det til at starte med? 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man ligger den bare i midten? 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop Oisín! Det er en opvasketabs! 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Støvede du af oven på billedrammerne? 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vis mig det nu. 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vis mig toppen af rammen. 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay fint. 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, der. 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt. 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Helt beskidt der. 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pudsede du vinduerne? 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja men jeg kan ikke få striberne væk. 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad brugte du? 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg brugte vinduesrensen men.... 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej, det her er til ovnen. 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh for h.... 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er sket noget med tøjet. 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad mener du? 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er mindre nu. 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du milde! Det er min gode cardigan. 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvilken temperatur gav du det? 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 80 grader? 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 80 grader?! 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan fik du den overhovedet så højt op? 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu hvor du har pudset lampeskærmene, skal du 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vorherre bevares! 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg ikke få et minuts fred? 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke siddet ned 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 hele dagen! 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er op til ørerne! 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man skal have en engels tålmodighed. 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du hostet siden i morges? 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg har ikke. 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du feber? 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trykken for brystet? Svært ved at trække vejret? 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mistet smags- eller lugtesansen? 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Føler du dig træt? Ingen energi? 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, men så er der ikke noget galt med dig, unge dame! 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så kom ud af den seng og kom her ned med det samme! 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Urrrrgh 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er så irriterende! 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt. 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Jeg kører forsigtigt. - Du skynder dig. 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skynder mig ikke. 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skynder dig. Der er ingen grund til at skynde sig. 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, håndbremse, håndbremse! 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor!! 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede han ville trække ud. 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forvent det uventede. 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så- håndbremse igen! 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mor! - Undskyld, undskyld. 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var min fejl. 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, stop! 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan ikke have armene over mig! 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ingen grund til at råbe 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Her er en skolevogn. Der er en skolevogn der. 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas på skolevognen. 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er som dig, han er panisk. Han er meget panisk. 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold dig under fartgrænsen. 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg kører 15. 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gør du? 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 15. Godt, ja. 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kører ind i en rundkørsel nu. Du skal være meget, meget forsigtig. 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, hvad laver du?! Du er- 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, der er biler overalt nu! 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas på til venstre, venstre, venstre! Højre! Se til højre og venstre. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hvad?! - Højre og venstre, højre og venstre. 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, vi er stadig i live. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke brug for femte gear. 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er til racerkørere. 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Nu bare- bare, forsigtigt. - Mor! 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der kommer en bil nu. Du er- du er for tæt på fuglene. 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tredje gear er alt hvad du har brug for. 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et, to og tre. 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hold det simpelt. 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay? 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, bare- du skal stoppe bilen. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Du er for tæt på. - Stop med at styre! 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mor! Mor! - Du er for tæt på. 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ødelægger bilen, Oisín! 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, det her er et skummelt område. 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lås bilen. 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne! Du på vej ind i påskeliljerne. 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smukt arrangeret. 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det din ven? Er det din ven fra skolen? 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, det tror jeg ikke 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Jo det er, stop bilen - Hvad? Nej, det gør jeg ikke! 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Han lærer at køre bil. - Mor! 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [Dyt] 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tag dig ikke af ham, bare tag det roligt, okay? 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [Dyt] - Forsigtigt, bare tag det - tag det roligt. 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [Dytten fortsætter] - Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay? 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For helvede, det skide røvhul! Nu skal jeg sige ham noget! 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, stå op! 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du må ikke komme for sent på din første dag. 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tjep tjep. 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lynhurtigt. 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Flyt dig, mester. 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hurtigere. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad vær med at tulle rundt 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skulle have haft alt klar i går aftes, Oisín. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du hjælper ikke. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Knap den øverste knap. 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ret det slips. 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er for stor til mig. 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den passer dig næste år. 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan ikke have dem på. 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er sko! 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For mig at se ligner det løbesko. 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, vægten af den taske. 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prisen på den bogliste. 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prisen for den uniform. 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prisen for den klassetur. 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Frivilligt bidrag, min bare. 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad leder du efter? 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En kuglepen. 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han har ikke engang en kuglepen. 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hvem har du i historien i år? - Hr. Flanagan. 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du milde. 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvem købte de her? 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Far. 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Intet andet end sukker og... 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg laver grød til dig. 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej tak. 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Her tag den. 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, mor kan jeg få nogle penge til frokost? 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg laver dig sandwich. 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt med marmelade-sandwicher. 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...med salat- og ostesandwich. 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...drueagurk- og krydresauce-sandwich. 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, sid ikke ved siden af ​​Barry i år. 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Hvorfor? 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ved hvorfor. 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sid ved siden af ​​James White. Fik han ikke kun 12-taller? 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, men han et fjols. 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En hvad? 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er kedelig. 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var ikke det, du sagde. 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den jakke er ikke varm nok. 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tag den på. 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den tager jeg ikke på. 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín. 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej! 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg sætter dig af. 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg cykler. 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er du flov over din mor? 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja tydeligvis. 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hjelm. 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh! 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Godt, lad mig se dig. - Mor, jeg skal afsted! 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, held og lykke skat. 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Banker på vinduet) 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tag den jakke på igen! 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og hjelmen! 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor er du i dårligt humør? 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke noget. 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du går rundt og surmuler, 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som jeg ved ikke hvad. 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har det fint. 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi slukker og så fortæller du mig, hvad der er galt. 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt! Okay? 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín Robert Flanagan. 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En mor ved altid 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 når noget er galt. 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min kæreste slog op. 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min kæreste slog op! 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forældre når ens kæreste slår op 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slog op? 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad mener du? 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, min kæreste slog op! 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kæreste? 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har aldrig sagt, at du havde en kæreste 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, men det har jeg så ikke længere vel? 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er sikkert også det bedste, 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 da det er et eksamensår, skat. 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er hendes tab. 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Piger som hende 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er intet værd. 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er masser af fisk i havet. 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er en fangst, Oisín. 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Enhver pige vil være heldig at få dig. 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har altid syntes du lignede 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en ung prins William. 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor, du gør der bare værre. Bare lad mig være. 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg var forelsket i hende. 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du var nok ikke forelsket i hende, skat. 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo jeg var. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den eneste måde at komme sig over det 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er distraktion, så 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed. 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg har ikke lyst til noget. 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du burde tage med mig i havecentret 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og så kan du vælge dig en plante. 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh det lyder forfærdeligt. 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tja det har altid muntret mig op. 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du forstår det ikke. Hun var perfekt. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kendte en pige fra universitetet 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bríde Moynihan 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smuk smuk pige 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg siger dig, hun havde alle drengene for sine fødder. 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men det sidste jeg hørte 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 skilt to gange, 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en søn, som ikke taler med hende, 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og oveni det 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ser hun forfærdelig ud nu. 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad hvis jeg aldrig finder en lige så god igen? 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hør her Oisín, 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 om et par år 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vil de komme rendende. 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stående i kø udenfor. 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En ren kvindebedårer. 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan vælge og vrage. 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er masser af unge damer derude. 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, som hvem? 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Altså Fru O'Tooles datter har altid haft et godt øje til dig. 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun er min kusine. 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grand grand kusine. 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er en lille ø nation. 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt så, Oisín. 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget godt tidspunkt at tale om dette på. 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men hvis du skal have kærester 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er vi nødt til at snakke om at være 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 forsigtig. 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er nød til 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at være 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 forsigtig. 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej mor nej. 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Nej mor, vi skal ikke tale om det. - Vi er nødt til at tale om det. 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. Nej! 632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt dig ned unge mand. 633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt dig ned! 634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor!? 636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er der, skat? 637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må Barry komme over? 638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så længe han tager skoene af. 639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sidste gang slæbte han hundelort med ind i hele huset. 640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ryd op her, det er et stort rod. 641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ligner at en bombe er gået af. 642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en losseplads. 643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en svinesti. 644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kostald. 645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hønsehus. 646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har vi haft indbrudt? 647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barrys hus er sikkert rent. 648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi lever i vores eget snavs her. 649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan har din mor det? 650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint. 651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, og din far? 652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint. 653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tænker han på at klippe hækken i weekenden eller hvad? 654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ved ikke. 655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er bare, at jeg har klippet min side nu, så.. 656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går. Jeg går. 658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeeste, lugten af ​ sure tæer herinde. 659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barry, tag dine sko på igen. 660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fire timer senere 661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, det er ved at blive sent nu. 662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så du ved... 663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror, ​​at Barrys forældre undrer sig over, hvor han er. 664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, det er ved at blive ret sent. 665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Barry, du er her stadig. 666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi må snart opkræve leje af dig, Barry. 667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay Barry, vi spiser aftensmad snart, så... 668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, jeg bliver her. 669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du spise aftensmad hos os, Barry? 670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det tænker jeg. 671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide kylling, Barry? 673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide ærter, Barry? 675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide kartofler, Barry? 677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide kål, Barry? 679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide fiskefingre, Barry? 681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du lide kulhydrater, Barry? 683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad kan du lide, Barry? 685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nuggets. 686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg tjekker dybfryseren. 687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du se, om der er nogle Magnum-is? 688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Evigheder senere 689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går i seng nu. 690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godnat Oisín. 692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nat. 693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 GODNAT Barry. 694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godnat. 695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry! 696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, den er 8:05. 698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh mor, jeg tror, ​​jeg er syg. 699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal i skole. 700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor. 701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vær sød. - Godt, lad os se på dig. 702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jøsses, Oisín, du er syg. 703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ved jeg. 704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal ikke i skole, er du gal? 705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg henter Mentholatum. 706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gnid det på dit bryst. 707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din ryg. 708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dine kinder. 709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dine ører. 710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og dine fodsåler. 711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dampen er god for dig. 712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det brænder mit ansigt. 713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare 25 minutter mere, skat. 714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad laver du med 7-Up'en? 715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det virker ikke, medmindre den er flad. 716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jøsses. 717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare én skefuld mere. 718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, det er modbydeligt. 719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Levertran kurerer alt. 720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Æble cider eddike kurerer alt. 721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At gurgle saltet vand kurerer alt. 722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær- 723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Løg kurerer alt. 724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor stop, jeg er ved at kaste op. 725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Plager din mave dig? 726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du plager mig. 727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, er du varm nok? 728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg henter en varmtvandsflaske mere. 730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg har allerede tre. 731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ved du, hvad du går glip af i skolen. 732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For vi vil ikke have, at du falder bagud. 734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du prøve lidt kyllingsuppe? 736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej tak. 737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lavet dig din yndlingsbolognese. 738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor. 739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men du skal spise noget, skat. 740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg få en Mars-is? 741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, ja. 742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja Mars-is, okay? 743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis du er for syg til skolen, 744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er du for syg til computerspil. 745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...til at se tv. 746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...til at være på mobilen. 747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...til at lytte til hovedtelefoner. 748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er aldrig for syg til at læse en bog. 749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, du behøver ikke være bekymret for skolen. 750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tak. 751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For jeg fik din fætter til at tage derind, og hente lektierne til dig. 752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så det er ordnet nu. 753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, er du okay? 756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er der flere Mars-is? 757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg henter... 759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du nå ud til toilettet i tide, skat? 760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg stiller baljen lige her, okay? 761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja? 762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skal du til at kaste op? 763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skal du til at kaste op nu? 764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For hvis du skal kaste op, så er der en balje her nu. 765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, jeg stiller den her. 767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er til din højre. 768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fuck af. 769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, det er en smuk dag udenfor. 771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad laver du herinde? 772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har det fint. 773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du spilder dagen. 774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dagen er væk. 775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er som en vampyr herinde. 776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er du bange for, at nogen måske ser dig? 777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er du under vidnebeskyttelse eller noget? 778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sluk for spillekonsollen og gå udenfor. 779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg er midt i en kamp. 780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan spille din fodbold ude i den friske luft. 781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke fodbold det er MMA. 782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Museum for Moderne Kunst? [Museum of Modern Art] 783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gem der. 784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har brug hjælp til at klippe hækken. 785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fem minutter, okay? 786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, du sagde fem minutter for en time siden. 787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, han er lige ved at give op. 788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg får dig til at give op! 789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du milde, jeg er udmattet. 790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er 5 timer 791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 6 timer 792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 8... 12... 18... 793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 72 timer i den have. 794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er godt for nogen at sidde på deres mås og spille somputer. 795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen holder dig fra at spille. 796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh, jeg kan ikke lide spil. 797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, for du er allergisk over for sjov. 798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan holder man den nu? 799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvem er jeg? 800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conor McGregor. 801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Er det Conor McGregor? - Ja. 802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Han har frygtelig mange tatoveringer. - Tryk bare på start. 803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Han vil få svært ved at få et job med dem. - Bare tryk på start. 804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan skyder jeg? 805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen våben. 806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg så dig ellers løbe rundt med et våben tidligere? 807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var et andet spil. 808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad gjorde jeg der? 809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde ikke noget. Det er mig. 810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er jeg den her til højre? 811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, det er mig. 812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan kommer jeg ud af dette forbandede bur? 813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er jeg den der? 814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er dommeren. 815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget. 816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fik dig. 817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh fik dig igen. 818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, jeg sparkede dig. Sparkede jeg dig? 819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er han okay? Jeg slog dig med fuld kraft i ansigtet. 820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, mor! 821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh jeg er blevet slået ud. 822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var min karakter. 823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, vandt jeg? 824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja! 825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du milde, størrelsen på det bælte. 826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan skal man holde et par bukser oppe med det? 827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan er den omkring taljen? 829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, stop det! 830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er lidt løs der. 831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, folk kigger! 832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen kigger på dig. 833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haha! 835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den her er ret cool. 836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen varme i den. 837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vinden vil gå lige igennem den. 838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er som en plastikpose. 839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du vil fryse. 840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du bliver forkølet. 841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du får lungebetændelse. 842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er papir tynd. 843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud. 844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du vil se 845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kold ud. 846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hmm? 847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Var det ikke sjovt? 848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ser latterlig ud. 849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil blive mobbet. 850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Enhver som mobber dig over en frakke er ikke din ven. 851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ligner en gigantisk bussemand. 852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det gør du ikke. 853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den fremhæver dine øjne. 854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad med denne her, mor? 855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er den på tilbud? 856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så hæng den tilbage. 858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Denne er virkelig varm. 859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har den en hætte? 860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hæng den tilbage. - Argh... 862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den her er varm og har en hætte. 863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Kan den vaskes i maskinen? - Nej. 864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh! 865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, hvordan går det derinde? 866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint. 867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Passer den dig? 868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, bare gå væk. 869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kom ud og vis mig. 870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kommer ikke ud, okay? 871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du komme ud og vise den til din mor. 872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor. 873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, så kommer jeg ind. 874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kom ikke herind! 875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er på vej. 876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh undskyld, der er nogen herinde. 877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Undskyld, jeg troede, at du var min søn. 878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sker der? 879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når jeg beder dig om at komme ud, kommer du ud! 880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En læderjakke? 881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, du er ikke James Dean. 882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Clarke Gable. 883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Steve McQueen. 884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Marlan Brando. 885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Humphrey Bogart. 886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 John Wayne. 887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lionel Richie. 888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor dette er den, Barry har. Den er virkelig cool. 889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barry har en cool frakke 890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 fordi Barrys far bor i Portugal. 891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du må ikke 892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gentage det. 893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er polyester. Hæng den tilbage. 894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 100% uld. 895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den klør. 896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten. 897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg ligner et telt. 898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, der er en flænge. 899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Storartet. 900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi kan måske få rabat. 901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt lad os se på dig. 902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ser du ikke godt ud? 903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ved at bruge 1000 kr. på dig, Oisín. 905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan godt give mig et smil. 906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haha, kæmpe bussemand. 907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh er det ikke din ven Barry. 908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er. 909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat? 911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gode nyheder. 913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi skal på ferie. 914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spanien, vi kan tage afsted? 915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej ikke Spanien, Oisín. 916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en pandemi. 917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi skal på staycation. 918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Staycation med dine forældre 920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I Irland? 921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja Irland, Oisín. 922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maureen har lånt os sit sommerhus i Dunbooey. 923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh mor, ikke Dunbooey. 924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke meget internet deroppe, 925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så tag masser af bøger med. 926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt. 927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det bliver ikke kedeligt. 928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er intet at lave. 929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er masser at lave for nogle med lidt fantasi. 930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Som hvad? 931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Såsom gåture. 932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smuk landskab. 933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gamle kirker. Gåture. 934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har allerede sagt gåture. 935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har jeg? 936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man kan ikke engang drikke vandet i Dunbooey, kan man? 937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah vær nu ikke latterlig. 938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vandet er fint. 939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal bare lade det løbe i 15 til 20 minutter først. 940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Huset er hundekoldt. Varmen virker ikke. 941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er masser af tørv til brændeovnen. 942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Masser af tørv. 943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og septiktanken burde være fikset, når vi kommer frem. 944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej, mor. 945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en nøgle under måtten, 946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 for der er ikke mange indbrud der. 947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der sker slet ikke noget i Dunbooey overhovedet. 948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pak dine badebukser. 949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor? 950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 På grund af stranden. 951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke nogen strand, det er bare 952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 skarpe sten, som bliver mindre og mindre ned mod vandet. 953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skærer foden af dig og 954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vandet er iskoldt. 955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går ikke i. 956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hør, 957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 det er enten 958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 blive her og slænge sig i huset 959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 eller at komme med mig 960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blive her. 961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har brugt mange dejlige somre 962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 i Dunbooey, som lille pige. 963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg elskede det. 964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du plejede også at synes at mandariner var lækkerier. 965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor tiderne skifter, okay? 966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, dette er måske den sidste ferie 967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vi har sammen som en familie. 968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en gælisk region, så 969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 du skal snakke irsk i butikkerne. 970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, mor, jeg ved det. Jeg husker det. 971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Goddag. 972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, nej. 973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Goddag, hvordan går det? 974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop! Stop, vær sød stop. 975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan går det? 976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, mor. 977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ba mhaith liom baine. Jeg vil gerne have mælk. 978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ba mhaith liom baine 979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil gerne have Guiness og Marlboro lights. 980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Stop det nu! - Mor! 981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor lang er turen? 982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 8 timer. 983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen steder i Irland tager 8 timer at komme til! 984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke 985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 sætte en fod 986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 på den motorvej. 987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil køre den vej, jeg kender. 988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du vil bare undgå vejafgifter igen. 989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg, om nogen, 990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vil elske at få noget 991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 landluft i mine lunger. 992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lugter af kolort. 993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det lugter ikke af kokasser. 994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er svinestalden nede af vejen i Glenamuc. 995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og du kan kun lugte det, 996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 når vinden blæser mod vest. 997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så pak dine tasker og stop med at brokke dig. 998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey. 999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey Barry. 1000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barry. 1001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey. 1002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fru Flanagan, pakker du? 1003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, vi pakker til vores ferie i morgen. 1004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor skal I hen? 1005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi skal til 1006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dun-kedelig. 1007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dun-kedelig? 1008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dunbooey. 1009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dunbooey. 1010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh ja. 1011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fedt. 1012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg komme med? 1013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, kan Barry komme med? 1014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, det er en familieferie, Barry. 1015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, hvad tid skal vi afsted? 1016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en familieferie, Barry. 1017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor vær sød, lad Barry tage med. 1018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vær sød. 1019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hør, jeg er sikker på 1020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at Barrys mor, har andre planer for dem. 1021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej 1022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja? 1023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er nødt til at spørge hende og finde ud af 1024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun har ikke noget imod det. 1025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad ham tage med, vær sød! Mor, lad ham tage med! 1026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint okay, men... 1027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Huset skal gøres 1028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 rent fra top til tå 1029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 de sidste 2 dage af ferien. 1030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, ja intet problem. 1031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi efterlader det, som det var, da vi kom. 1032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Præcis. 1033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En losseplads. 1034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín! 1035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah! 1036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mange tak for at se med. Vi er Foil Arms and Hog. 1037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har en ny sketch hver torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid) 1038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på 1039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 i hvert fald en af kanalerne. 1040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ville være dejligt. 1041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og kæmpe tak til alle på Patreon, 1042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som støtter vores kanal. 1043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak. 1044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi værdsætter det meget. 1045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Anne, hvorfor fortæller du ikke om vores merch? 1046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh. 1047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Merchandise. 1048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil sige hele ordet. 1049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay men, bare kom videre med det. 1050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at skære hjørner. 1051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra. 1052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja ja, mor. 1053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tilsyneladende har de merchandise tilgængeligt. 1054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pænt tøj og klæder og sager. 1055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Klæder? 1056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 USB, også. 1057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sengetøj 1058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ting til at klæde dig på. 1059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Klæder, faktisk. 1060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Undertøj. 1061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Klæder kaldte de det i mine dage. 1062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Klæder, ja. 1063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ville tage på diskoteket, 1064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og du ville bære klæder, 1065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og det ville være "romha na buachaillí". 1066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Drengenes valg." 1067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg blev valgt af din far. 1068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår. 1069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvornår vil jeg faktisk se min far? 1070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke set min far i lang tid. 1071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved det ikke. 1072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad os lave Doomdah'et 1073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har en smuk stemme, Anne. 1074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tak. 1075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mange tak. 1076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 1077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor kan du hjælpe mig med fransk? Den mundtlige eksamen er i morgen. 1079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I morgen?! Lad mig lige tage mine briller. 1080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Jeg læser bare spørgsmålene? - Ja, bare læs dem. 1081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er dit navn? 1082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit navn er Oisín. 1083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín hvad? 1084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit navn er Oisín Flanagan. 1085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 1086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor bor du? 1087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg bor i Kildare 1088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi bor i Dublin. 1090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi bor i Kildare, mor. 1091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er på grænsen. Sig Dublin. 1092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er dine fritidsinteresser? 1093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg spiller fodbold og spiller violin. 1094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Violin? Gu' gør du ej. 1095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud almægtige, du har ikke øvet dig i måneder. 1096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du sidder deroppe på computeren hele tiden. 1097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er lige meget! 1098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke lige meget. Alt det, som jeg har betalt for de lektioner. 1099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har en bror og en søster. 1100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvilken søster? Du har ikke en søster. 1101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er til ordforrådet, mor. 1102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín. 1103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan blive opdaget. 1104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg spiser Doritos og drikker cola. 1105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sig ikke det, så tror de ​​at jeg ikke fodrer dig. 1106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sig grønne bønner og broccoli. 1107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slå dem op i ordbogen. 1108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, der er ikke tid nok. 1109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ligemeget hvad man siger! 1110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du siger ikke cola og Dorittos! 1111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min mor er lærer, og min far er ingeniør. 1112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er nu ikke rigtig ingeniør. 1113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er mere en diagnostisk konsulent for ventilationssystemer. 1114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kender ikke ordene okay? Og eksamen er i morgen! 1115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor venter du også med alt til sidste øjeblik? 1116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad det ikke kostede at sende dig til Frankrig. 1117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet noget. 1118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet spor. 1119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nada. 1120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nul og niks. 1121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mindre end intet. 1122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min bedstefar er 88 år gammel. 1123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din bedstefar er død. 1124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ved jeg, jeg skal vise at jeg kender tallene. 1125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud fader bevares. 1126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spørgsmål 8. 1127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spring det over, jeg har ikke lært det endnu. 1128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad mener du med det? Eksamen er i morgen. 1129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lærer det senere. 1130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De vil opdage en snyder. 1131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis jeg kunne tage eksamen for dig Oisín. 1132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er din fremtid. 1133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det lyder som om, du ikke engang ved, hvad du siger. 1134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har bare lært nogle vendinger udenad, og du siger dem bare 1135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, jeg prøver faktisk ikke at lære fransk, 1136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 jeg prøver bare at bestå eksamen! 1137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, jeg har ødelagt den. 1139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, hvad har jeg nu gjort? 1140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Intet, det er fint. 1141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har fået nok af denne forbandede maskine! 1142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt dig ned og vis mig hvordan. 1143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Jeg skal lave lektier. 1144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det tager kun et øjeblik. 1145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad gjorde du der? 1146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg gjorde ikke noget. 1147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men du gjorde noget. Der, der. 1148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg flyttede bare musen. 1149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er det igen. 1150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er musen! 1151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dobbeltklik. 1152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal gøre det hurtigere. 1153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hurtigere? Ja, okay. 1154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad mig gøre det. Sådan her. 1155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal vise mig hvordan. 1156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke gøre det for mig. 1157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare indtast din mailadresse. 1158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 1159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A 1161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 N 1162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har mistet det. Åh ja, N. 1163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har fået en e-mail fra en prins Aragaba fra Nigeria. 1164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror ikke at det er en rigtig prins. 1165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, du er jaloux. 1166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han prøver bare at røve dig. 1167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han er en prins, han sidder fast i en lufthavn, og han har brug for hjælp. 1168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er mine kreditkort oplysninger? 1169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, mor! Gør det ikke! 1170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den bliver ved med at tilbyde mig cookies. 1171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe om at bekræfte mine kreditkortoplysninger. 1172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej stop! Lad være med det! 1173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har i en time prøvet at få denne åndssvage printer til at fungere 1174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og den nægter bare at gøre noget. 1175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, der er det nu 1176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er det her nu? 1177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er bare vilkår og betingelser. 1178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Programmet kan bede om tilladelse til at få adgang til 1179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du behøver ikke at læse det, det er bare Gmail. 1180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der står: Læs venligst vilkår og betingelser før. 1181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja men ingen 1182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er 14 sider langt, man læser ikke. 1183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen. 1184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 1185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, jeg har klikket ud af det. 1186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er det her nu? 1187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Historik. 1188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det kunne være interessant. 1189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der kunne være noget om renæssancen. 1190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den! 1191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du må ikke åbne historikken. 1192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det kan, det, det kan ødelægge computeren. 1193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede den ikke kunne ødelægges? 1194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det... 1195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det kan. 1196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud Oisín! 1197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Hvad er det nu? 1198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, skat, der er nyheder. 1200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad ser du? 1201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke noget... Zapper bare... 1202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ændrede kanalen. 1203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg... nej. 1204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Gå tilbage. - Mor, jeg zapper... 1205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Gå tilbage nu. - Mor, mor! 1206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh... 1207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud al- 1208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At se TV, når ens forældre kommer ind 1209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sluk for det nu! Sluk det! 1210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har fjernbetjeningen! 1211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pornografi. 1212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er det ikke. Det er en TV-serie. 1213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det tror jeg ikke på. 1214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor. 1215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den der serie, den der... 1216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - 'Average People' ting. - 'Normal People'. 1217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har hørt alt om det i radioen. 1218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Fordærvet. - Nej, det er ikke. 1219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kommer bare altid ind på det værste tidspunkt. 1220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har hørt den værste del 1221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 varer i 4 minutter og 42 sekunder. 1222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 1223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mary White tog tid på det. 1224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor, det handler ikke om det. 1225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ligeglad med, hvad det handler om. 1226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alt, der baseres på den slags skidt, 1227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 har intet at tilbyde. 1228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke engang set det. 1229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tør vædde på, at Barrys mor ikke lader ham se det. 1230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo, hun gør faktisk. 1231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det tvivler jeg meget på. 1232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun gør! 1233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal ikke se det, og det er endeligt. 1234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint. 1235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du ikke få dig selv en dejlig bog? 1236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tilsyneladende er der en fantastisk roman 1237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 af en irsk forfatter. 1238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sally Rooney. 1239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej tak! 1240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den skulle være strålende. 1241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, Oisín! 1242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så du sexscenen? 1243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh hej fru Flanagan. 1244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barry, hvad har jeg fortalt dig om at lukke dig selv ind? 1245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Undskyld, døren var ulåst så... 1246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ved din mor, at du ser denne serie? 1247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, ja alle ser det. 1248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se, alle! 1249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, men vi ser ikke det her 1250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 i 23 Cranford Cresent. 1251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint! Okay, kom så, Barry. 1252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor skal I hen? 1253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Øh, mit værelse. 1254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg blev ikke født i går. 1255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I vil se det på din telefon. 1256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ved du hvad jeg ellers kan se på min telefon, hvis jeg ville? 1257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rigtig pornografi. 1258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har stuearrest. 1259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en karantæne, alle har stuearrest. 1261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og du skal efterlade telefonen her nu. 1262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint! 1263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Utroligt. 1264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhhhh 1265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man skal have en engels tålmodighed. 1266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan? 1267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gå hjem, Barry. 1268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh... 1270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du milde, det er stadig i gang. 1271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 1272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor nogen vil se på dette smuds, er ud over min forstand. 1273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har han en halskæde på? 1274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, hun har smuk hud. 1275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connell, for Guds skyld. 1276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sådan behandler man ikke en kvinde. 1277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den drengs mor har hovedet skruet ordentligt på. 1278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, vil I ikke bare blive sammen? 1279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, I er perfekte for hinanden. 1280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, hvor er aftensmaden? 1281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh undskyld, skat. 1282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, du ser det! 1283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne. 1284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du i gang med det sidste afsnit! 1285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, jeg håber, at der er en sæson to. 1286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 1287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Jeg er et emotionelt vrag. - Utroligt! 1288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oisín! - Mor! 1289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du en halskæde på? 1290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en kæde! 1291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad laver du? 1293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ser en film. 1294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay flyt derovre, god dreng. 1295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er min plads. 1296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Shhh! 1298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At se TV med dine forældre 1299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg prøver at se en film. 1300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er den egnet? 1301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er den passende? 1302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, den er passende, den vandt en oscar. 1303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay... 1304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, det er meget voldeligt. 1305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, det er chokerende nøgenhed. 1306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, sluk det! 1307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er en shampoo-reklame. 1308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh 1310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke? 1311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger? 1312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den her er til fjernsynet. 1313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den her er til DVD-afspilleren. 1314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er til satellitten. 1315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og det er fastnettelefon. 1316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at være smart. 1317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har omplantet dem nu. 1318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De blomstrer. 1319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 blomstrer! 1320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi havde tæpperensere her den anden uge. 1321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og jeg siger dig, de gjorde det rigtigt godt. 1322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 1323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det var helt fremragende. 1324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Støvsuger støj) 1325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Er det den her? - Ja. 1326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er for højt. 1327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skruer ned. 1328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, det er kanalen! 1329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ændrede kanalen! 1330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den anden! 1331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gå tilbage! 1332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tilbage... Okay 1333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej! Gå op! 1334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 GÅ OP!! 1335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh er det Antikkrejlerne? 1336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 NEJ! NEJ! 1337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Op en gang mere! 1338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en smuk vase. 1339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Løb ud og lav os en kop te, som en god dreng? 1340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor... 1341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er for stærk. 1342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du overhovedet kommet mælk i? 1343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skoldede du tepotten? 1344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er for sød. 1345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kom det i en ordentlig kop. 1346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvem er det? 1347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er Antonio Banderas. 1348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay... 1349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede du sagde, at den var god? 1350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oscar, mig bare. 1351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du milde, den er næsten 21. 1352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slå over på nyhederne. 1353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hva'? Nej mor, vær sød. 1354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du slå over på nyhederne, Oisín? 1355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Min stue, mine regler. 1356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit hus, mine regler. 1357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit TV, mine regler. 1358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alt det skyderi og drab. 1359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 1360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kunne man ikke sende en sang eller noget? 1361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, der er regnen. 1362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er regnen. 1363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Giv mig en hånd med tøjet. 1364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 1365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, kom herud! 1366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld! 1367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, Oisín. 1369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Julen er over os, 1370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så jeg vil have 1371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at alle hjælper til. 1372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint! 1373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når forældre laver julemiddag 1374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg havde for meget at lave sidste år. 1375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så I år holder jeg det simpelt, okay? 1376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg laver kun kalkun og skinke. 1377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brasekartofler. 1378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gulerødder. 1379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blomkål med ost. 1380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pastinakker 1381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beef Wellington. 1382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kartoffelmos. 1383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kartoffelkroketter. 1384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kartoffelrøsti. 1385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kartoffelgratin. 1386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ostekartofler. 1387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pommes fritter. 1388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tante Rose er veganer nu. 1389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh den kvinde skal også bare være besværlig. 1390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og O'Connor kusinerne 1391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 spiser kun spaghetti og pizza. 1392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De vil spise det, som bliver serveret. 1393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er for stor. 1394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er for stor til ovnen. 1396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kalkunen. 1397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er et monstrum. 1398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er som en struds. 1399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor købte du sådan en stor en? Der var så mange rester sidste år. 1400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil være på den sikre side. 1401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, vi spiste kalkunrester indtil 1402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 juni. 1403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kalkun karry. 1404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kalkun suppe. 1405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kalkun kødboller. 1406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, og kalkun roulade. 1407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har stadig lidt tilbage, god dreng. 1408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ugh. 1409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har brug for mere plads i køleskabet. 1410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du spise æggene? 1411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drink resten af mælken. 1412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spis drueagurkerne. 1413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tøm også mayonnaisen. 1414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh mor. 1415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Denne middag tager livet af mig. 1416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor bruger du så mange kræfter på den, hvis det er så stressende? 1417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Måske du hellere vil have 1418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 nogle skiver toast med Nutella? 1419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, faktisk. 1420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gu' vil du ej. 1421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man kan åbenbart koge skinken i cola. 1422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det lyder modbydeligt. 1423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg koger min i cider. 1424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal have lavet julekagen. 1425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, ingen spiser julekagen. 1426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke pointen. 1427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den skal laves alligevel. 1428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil have dig til at slå mahogni bordet ud. 1429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh wauw vi får rent faktisk lov til at spise i spisestuen? 1430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det er et smuk bord. 1431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil vise det frem. 1432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, læg den her plastikdug på. 1433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt. 1435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skal jeg tage de pæne knive og gafler? 1436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men 1438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kom dem ikke i opvaskeren. 1439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I det mindste er noget da fiset ind. 1440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner. 1441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor mange julepuddinger skal vi lave? 1442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 8 eller 9. 1443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor skal vi have så mange julebuddinger? 1444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil gerne have lidt ekstra i nødstilfælde. 1445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Knus glas for julebudding. 1446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brændevin. 1447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du hente brændevinen for mig. 1448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, brændevinen. 1449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God dreng, tak skat. 1450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, der er ikke meget i den. 1451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brugte vi så meget sidste år? 1452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, kan Barry komme til julemiddag hos os? 1453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, julen er familietid. 1454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah nej mor, kom nu. 1455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er sikker på at Barry 1456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vil tilbringe julen med hans egen familie. 1457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du lyst til at komme 1459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 med ud at gå juledag, Barry? 1460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I kan gå en tur, 1461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så bliver jeg her og passer huset. 1462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 1463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Denne julemiddag tager livet af mig. 1464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved der er meget at lave, men nu hvor alt er gjort, 1465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kan du bare slappe af og nyde julen. 1466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke nydt julen 1467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 siden 1972, Oisín. 1468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hent så den brændevin. 1469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, vi har ikke brug for flere julebuddinger. 1470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke 1471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 til julebuddingerne! 1472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, Oisín, vi skal besøge Breda Moynihan. 1474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg ikke bare blive hjemme? 1475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke alene. 1476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men hvorfor skal jeg med? 1477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun er din ven, ikke min. 1478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal være social. 1479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det eneste I snakker om, er døde mennesker. 1480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det gør vi ikke! 1481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har hørt at Mena Walsh døde. 1482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej, virkelig? 1483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun gjorde. 1484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ved du, hvem som også er død? - Hvem? 1485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Phelim Corcoran. 1486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mindsanten, nej. 1487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han var syg. 1488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sheila Mckenna 1489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun er ikke død? 1490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, men jeg så hende i løbet af ugen og hun så ikke godt ud. 1491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh bare et spørgsmål om tid. 1492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ja. - Ja. 1494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Det gjorde han ikke? - Han gjorde så! 1495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hørte du? - Nej!? 1496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ah vil du holde op. - Gå væk. 1497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er det. 1498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 VIl du have en kop te, Oisín? 1499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej tak. 1500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du en sodavand? 1501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror jeg har noget tonicvand i køleskabet. 1503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, du må være meget populær blandt pigerne. 1504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har vel frit valg på alle hylder. 1505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nu skal der ikke være nogle kærester 1506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 før efter eksamen. 1507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Før han er 21. 1508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 36. 1509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 52. 1510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín er meget god til matematik. 1511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín er meget musikalsk. 1512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín meget glad for drama. 1513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín er meget god til fransk. 1514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er han nu? 1515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mmmm. 1516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sig lidt fransk for os der, Oisín. 1517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad hedder du? 1518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Øh... 1519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det siger du ikke! 1521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er forfriskende. 1522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er panisk. 1523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du er morsom. 1524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan vi gå snart? 1525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det vil vi absolut. 1526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Anne bliver I til middag? - Det vil vi meget gerne. 1527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh strålende, jeg har sat nogle rejer over. 1528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Storartet. 1529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg hader rejer. 1530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du spiser dem. 1531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er allergisk. 1532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg spiser dem. 1533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor?! 1534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er høfligt. 1535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh det måltid var lækkert, Breda. 1536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne. 1537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Absolut. 1538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, her går vi Oisín. 1539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, kom nu sikkert hjem. 1540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan ikke tåle den kvinde. 1541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Argh, hun er ikke så slem mor. 1542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor mange penge gav hun dig? 1543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er Barry? 1545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han kommer. 1546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er 8:25 Oisín. 1547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi sagde 8:15. 1548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, okay. Han sagde, han ville være her. 1549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han kommet for sent hver dag i denne uge. 1550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han får ikke et lift til skole i næste uge 1551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det siger jeg dig. 1552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay fint. Jeg er ligeglad. 1553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og hans mor er ikke for hurtig til at returnere tilbuddet. 1554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du almægtige. 1555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er det for en lugt? 1556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det en ren skjorte? 1557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja! 1558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 1559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej. 1560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, Barry. 1561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 1562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Barry, du hev næsten døren af hængslerne? 1563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Undskyld. 1564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når dine forældre giver dig et lift 1565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har alle sele på? 1566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, vi er ikke 5 år okay? 1567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad den være, og så træk den, Barry. 1569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor kan jeg tage ud fredag ​​aften? 1570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Snak ikke til mig mens jeg kører, Oisín, jeg bliver distraheret. 1571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh... 1572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 McDonaghs har fået gjort noget ved huset. 1573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det græs skal slås. 1574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den nederdel er alt for kort. 1575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De har malet huset en forfærdelig farve. 1576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De påskeliljer står stadig. 1577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud, det er en frygtelig port, de har sat i. 1578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg har glemt min frokost. 1579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Igen? 1580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du almægtige. 1582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De sandwichs går til spilde. 1583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan jeg få en 50'er til kantinen? 1584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En hal...? Du kan få 25 kr. 1585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 25 kr. er ikke nok. 1586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er nok, når det bruges på ordentlig mad 1587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og ikke på kartoffelbåde eller 1588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 slushice. 1589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Denne mand kan ikke køre en bil. 1591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen blinklys. 1592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lader ham ikke komme ind. Jeg lader ham ikke ind. 1593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lader dig ikke komme ind. 1594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har ingen af ​​jer noget at sige til hinanden? 1595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De sidder begge der 1596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 med deres hoveder limet til telefonerne. 1597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lad os gå over verbet Étre igen 1598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor! 1599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis 1600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu es 1601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor respektløs af ham. 1602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hun blokerer for hele banen. 1603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds. 1604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor vinker den mand bagved mig? 1605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han giver dig fingeren. 1606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tja, jeg har ondt af den mands kone. 1607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skift radiostation. 1608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lytter til nyhederne, Oisín. 1609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, du lyttede til nyhederne til morgenmaden. 1610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er de samme nyheder. Det ændrer sig ikke. 1611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg sætter min CD på. 1612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ♪ Mama Mia ♪ 1613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ♪ Here we go again ♪ 1614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt nyhederne på! 1615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, kan vi sættes af her? 1616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg sætter jer af ved døren. 1617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej nej mor, det er fint her. 1618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg sætter jer af ved døren. 1619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tak for liftet fru Flanagan 1620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi ses i morgen klokken 8:30. 1621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen. 1622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smæk ikke døren! 1623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vorherre bevares. 1624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gæsterne kommer om 8 timer. Alle skal give en hånd med. 1626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du gå ind i på værelset og fjerne din søsters ting? 1627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men det er hendes ting! Hun bør fjerne det. 1628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke tid til at diskutere med dig, okay? 1629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har meget om ørene. 1630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ligger vandret. 1631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ved at kollapse. 1632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har travlt. 1633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så bare gå og gør det. 1634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, man skal have en engels tålmodighed. 1635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har lige ordnet toiletterne, så ingen går derud. 1636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, der er stadig næsten 6 timer til at gæsterne kommer. 1637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor skal jeg hen? 1638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis du skal, så gå ind ved siden af til Cavanaughs 1639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tager går ikke til Cavanaughs for at skide! 1640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, bankede du puderne? 1641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, støvede du af bag TV'et? 1643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, lugede du haven? 1645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja! 1646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, støvsugede du under sofaen? 1647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen vil kigge under sofaen, mor! 1648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor gør vi så meget rent? 1649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fordi jeg vil ikke have dem til at tro, at vi lever som dyr! 1650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er sådan vi lever. 1651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har du ordnet dit værelse? 1653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ingen kommer ind på mit værelse, mor! 1654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå, men så luk døren. 1655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud fader bevares, hvis de gik derind ville de blive syge. 1656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ik' spis dem, de er til gæster! 1657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du gå ud og fylde sæben? God dreng. 1658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de glas, de gode glas. 1659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke det bestik, det gode bestik. 1660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de tallerkener, de er for gode. 1661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, jeg har glemt den forbandede fløde. 1662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du komme her? 1663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja? 1664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Hvad vil du? -Du kaldte på mig. 1668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har travlt her. Du må ikke irritere mig nu. 1669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har lige kaldt på mig! 1670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dørklokke 1671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ih du milde, det er dem! De er tidlig på den. 1672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, gå ind og snak med dem. 1673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Men mor jeg kender dem ikke! 1674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er nødt til at gøre mig klar. Jeg er nede igen om en time. 1675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En time?! Mor hvad skal jeg sige? 1676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, tag kyllingen ud af ovnen. 1677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 1678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den har været der for længe. Tag den nu ud! 1679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Hvor skal jeg sætte den? -Hvor som helst. 1680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen plads. 1681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Flyt dig! 1682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor dine hænder! 1683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gå ind og se om de skal have mere vin. 1684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mary vil vide, om vi har noget tonic vand. 1685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan ikke klare den dame. 1686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Farvel, kom sikkert hjem. 1687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aldrig igen. 1688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay 1690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er slut med at spille. 1691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, ikke mere spil til dig. 1692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, nej! 1693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, du har haft sommerferie 1694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah mor stop! 1695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ... i en uge, 1696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og du har ikke forladt den stol. 1697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal op. 1698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ud af huset 1699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg vil have dig beskæftiget. 1700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når dine forældre ødelægger din sommer 1701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have en gentagelse af sidste sommer 1702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 hvor du surmulede i hele huset. 1703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lavede ingenting. 1704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har brochurer. 1705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli. 1707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er et dramakursus i forsamlingshuset. 1709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orienteringsløb i Nåleskoven. 1710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En videnskabslejr. 1711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kunst og håndværk. 1712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Keramik. Træskulptør. Astronomi. Mose dykning. 1713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Croquis tegning. Hvordan havnede den der? 1714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så er der stadig 2 uger at fylde ud. 1715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, Barry sagde der var noget godt i byen. 1716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Noget Mixet Martial Arts. 1717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke tale om. 1718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke fortalt dig om det. 1719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad med fransk kursus? 1720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Guderne må vide at du har brug for hjælp. 1721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er meningen jeg har ferie. Det der er ligesom skole. 1722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kunne være frivillig i lokalområdet. 1723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor. 1724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er stor tilfredsstillelse i det. 1725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men hvorfor gør du det så ikke? 1726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad med at jeg bruger denne tid 1727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 på at lære dig at spille skak? 1728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej tak 1729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan man syr? 1730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blomsterbinding? 1731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Korssting? 1732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bruger vaskemaskinen? 1733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lærer dig at køre bil? 1734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aldrig igen. 1735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi kunne tage en virtuel online klasse sammen. 1736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ferie. 1738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke lære noget som helst. 1739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Djævlen finder arbejde til ledige hænder. 1740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop med at omtale dig selv som tredje person. 1741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kunne hjælpe mig i haven. 1742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad vil jeg få ud af det? 1743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Havearbejde er en belønning i sig selv. 1744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For hver 4 timer i haven 1745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kan du få 5 minutter at spille i. 1746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Det er en elendig aftale. 1747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal lave noget i din fritid. 1748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mig og Barry tænkte på at melde os ind i et band. 1749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh herligt. 1750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din far, 1751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 han plejede at spille basun 1752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 i Rathfarnhams Koncertorkester. 1753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej mor, et rigtigt band. 1754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Med guitarer og trommer. 1755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke under mit tag. 1756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eller du og Barry kunne cykle 1757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 langs kanalen og måske have en picnic. 1758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg prøver ikke at forføre Barry 1759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 i det 19. århundrede, mor. 1760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay Oisín, jeg har prøvet alt. 1761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så, 1762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vi skal lære 1763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 en TikTok dans sammen. 1764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej nej nej! 1765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går i haven. Jeg går i haven. 1766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey Oisín, vil du spille computer? 1768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er bandlyst, Barry. 1769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, vil du over til mig og spille 1771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 fodbold? 1772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Udenfor i den friske luft. 1773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ses mor 1775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er- Hvor skal I hen? 1776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad skal I lave? 1777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín. 1778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal bruge din hjælp til min nye iPhone. 1780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en Android. 1781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er en Android, ikke en iPhone. 1783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ligeglad med hvad det er. 1784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg kan ikke få den til at virke. 1785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når dine forældre får en ny telefon 1786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare tænd for den. 1787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er ikke færdig med at læse manualen endnu. 1788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke udfyldt garantien endnu. 1789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Denne telefon skal holde i 1790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 5 år. 1791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 10 år. 1792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 15. 1793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 75 år. 1794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spil dine kort rigtigt 1795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og jeg vil efterlade den til dig i mit testamente. 1796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er. 1797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay så 1798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare det basale. 1799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja okay, så WhatsApp. 1800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej Gud nej, ikke noget af det. 1801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spild af tid med de 1802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 applikationer. 1803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 WhatsApp er til sms'er. 1804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det? 1805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay godt så. 1807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så er det okay. 1808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja bare det. 1809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh og email. 1810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og Skype. 1811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og Facebook. 1812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og Coop appen. 1813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Word with Friends. 1814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og Zoom. 1815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare de basale? 1816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, bare de basale? 1817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad var kodeordet på din gamle telefon? 1818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kodeord ja. 1819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har skrevet det ned et eller andet sted. 1820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Øhm... 1822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har glemt det. 1824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg havde det lige. 1825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay prøv 1826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Password11. 1827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prøv 1829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 'Gør rent undervejs' med store bogstaver. 1830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prøv mit navn. 1832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 1833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Prøv mit ungpigenavn. 1834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit ungpigenavn. 1835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Øh... 1836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 1837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín. 1838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mit ungpigenavn. 1839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu skal jeg bruge dit Google kodeord. 1840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ved jeg ikke hvad er. 1841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dit kodeord til netbank. 1842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ved jeg ikke. 1843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Facebook kodeord? 1844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det kan jeg ikke huske. 1845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Microsoft kodeord? 1846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det husker du ikke. 1847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det har jeg ikke. 1848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, jeg kan ikke... 1849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den er væk. 1850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ødelagt den. 1851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se her, værsgo. 1852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad gjorde du? 1853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tændte den bare. 1854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan gjorde du det? 1855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trykkede på knappen. 1856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh Gud, jeg trykker på den her. 1857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er det? 1858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor er de to. 1859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er lydstyrken. 1860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er meget tæt på hinanden. 1861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare tryk her 1862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og så skriv din pinkode. 1863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er tåbeligt. 1864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er helt tåbeligt. 1865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den bliver ved med at gå væk. 1866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor gør den det? 1867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skærmen går bare i dvale. 1868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan du slå det fra? 1869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 For den giver mig ikke ét sekund, før den er væk igen. 1870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan bare, den er på 10. 1871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se den er væk, den er væk igen. 1872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er fordi du ikke har brugt den i 10 sekunder. 1873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 10 sekunder? 1874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder. 1875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kameraet er vidunderligt, er det ikke? 1876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er fantastiske billeder, du burde få dem printet. 1877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er de her nu? 1878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Notifikationer. 1879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay og... 1880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du trykker bare på dem 1881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 og så åbner de. 1882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Man trykker på dem? Okay ja. 1883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja okay. 1884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bare skriv din pinkode. 1885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh den kender jeg ikke. 1886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 1887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, nu... 1888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du ved, jeg skal afsted i weekenden. 1889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det har du sagt hundrede gange. 1890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal afsted med min ven Geraldine. 1891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ja. - Til Bandon, ja. 1892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Takkede du hende for trøjen? 1893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. Det gjorde jeg. 1894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde, okay. Og husk hvad jeg sagde, skat. 1895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, åbn ikke døren for nogen. 1896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt? Okay. 1897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når dine forældre tager afsted 1898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza. 1899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fedt. 1900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er betingelser. 1901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil have dig til at støvsuge entréen, trappen og reposen. 1902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal rydde loftet. 1903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Garagen. Skuret. 1904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rengør ovnen. 1905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lakér dørene. 1906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Slip havemøblerne ned. 1907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint, du kan beholde dem. 1908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er 15 dåser pilsner i det skab. 1910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg har talt dem. 1911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Er det ikke meningen at du skal afsted? 1912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se her, jeg går, jeg går. 1913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt Oisín, jeg tager internettet. 1914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? Hvad, hvorfor? 1915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ikke til diskussion. 1916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men mor, hvad skal jeg gøre? 1917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan læse en bog. 1918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men... 1919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Husk, at den sorte skraldespand skal ud om mandagen. 1920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og den grønne skraldespand om fredagen. 1921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og sørg for at de tager den brune skraldespand sammen med den grønne. 1922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de. 1923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have, at den brune skraldespand stinker... 1924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. Okay okay! 1925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, jeg går. 1926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, godt. 1927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved, når jeg ikke er ønsket. 1928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Husk at vande planterne. 1929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg ved det. 1930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Giv dem rigeligt med vand. 1931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja mor, det vil jeg. 1932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Men overvand dem ikke . 1933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Til nødsituationer efterlader jeg dig mit kreditkort 1935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kun til nødsituationer, okay? 1937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, hvad er koden? 1938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er... 1939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 1940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, jeg kan ikke høre dig. 1941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg råber ikke min pinkode for alle at høre. 1942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du behøver ikke at råbe, der er kun os to. Bare fortæl mig det normalt. 1943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har gemt en ekstranøgle i haven. 1944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor? 1945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mellem acacia og agapanthus. 1946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved ikke, hvad de planter er. 1947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay, den ene har brogede blade, og den anden primært... 1948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 1949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. Hvad glemmer jeg? 1950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh, det er Geraldine der. Godt, okay. 1951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, okay... 1952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Farvel. Mor! 1953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elsker dig skat. 1954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pas nu på dig selv. 1955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det vil jeg. 1956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og husk nu, hvad jeg sagde: 1957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke åbne døren for NOGEN 1958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 1959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God dreng, okay. 1960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 God mand, farvel. 1961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh og glem ikke skraldespande. 1962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, okay, farvel. 1963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ingen fester. 1964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, farvel! 1965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, bare gå! 1966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er væk, jeg er væk. Jeg er væk nu. 1967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej hej 1968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste. 1969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín! 1970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har glemt mine nøgler. 1971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín! 1972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hallo, Oisín! 1973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har glemt mine nøgler. 1974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg må ikke åbne døren for nogen! 1975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah! 1976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej. 1977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dette er Foil Arms and Hog. 1978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En del af. 1979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og de vil lave et show nu. 1980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop, stop. 1981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Bare fortæl dem, hvor vi laver showet. - Du er rastløs. 1982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid. 1983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 1984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er i Vicar Street. 1985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I april, er det ikke? 1986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja! 1987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tre shows. 1988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Påskeweekend. 1989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Din karakter tager for evigt at sige noget. 1990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gud almægtig, men jeg kommer aldrig igennem det. 1991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er påskeweekenden, langfredag-weekenden. 1992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, okay. 1993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå men så sig det! 1994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at råbe. 1995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg råber ikke. 1996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du finder bare på det... 1997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så snart du siger, at der ikke er nogen grund til at råbe, sænker du stemmen. 1998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er også over i Storbritannien. Vi starter vores britiske turné i aften. 1999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - I aften? - I Liverpool. 2000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må hellere skynde os afsted- 2001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh nej, dette er filmet i fortiden. 2002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og så skal vi til Doncaster, Glasgow, Aberdeen. 2003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alle shows er næsten udsolgt, så mange tak fordi I kommer og ser os. 2004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og så kommer vi tilbage til England om to uger. 2005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi optræder i Leeds, Coventry, Oxford, Milton Keynes og... 2006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Manchester. 2007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 2008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín. 2010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har brug for din hjælp i haven. 2012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, mor! 2013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du lovede, Oisín 2014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En lille smule hjælp nu, var betingelsen 2015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 for at tage på diskotek. 2016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fint! 2017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Når forældre tvinger dig til at lave havearbejde 2018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er færdige om 5 minutter. 2019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi er færdige om 20 minutter. 2020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 14 timer. 2021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi starter med hækken. 2023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tag hækkesaksen. 2024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan vi ikke bruge den elektriske? 2025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kors nej. 2026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Selvfølgelig, for så ville vi jo 2027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 være meget hurtigere færdig. 2028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alt for farligt, alt for farligt. 2029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadestuen. 2030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det ville ellers være sjovere. 2031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg giver dig 40 kr. i timen. 2032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 40 kr.? 2033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg var nødt til at bruge 3.000 kr. i havecentret. 2034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det gør ikke sagen bedre at vide 2035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 du bruger flere penge på haven end på mig. 2036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg bruger nok på dig, hr. 2037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay? 2038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan vi lytte til en podcast? 2039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 2040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan vi lytte til musik? 2041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 2042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kan vi lytte til radio? 2043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej. 2044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan lytte til fuglene, Oisín. 2045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Naturens musik. 2046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvordan går det? 2047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvis du er her for at redde ham, Barry 2048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kan du vente 2 timer mere. 2049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oisín, kan du hente hakken til mig? 2050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad sagde du? 2051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hakken, skat. 2052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Undskyld, hvad? 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Jeg skal bruge en hakke -Du har brug for en... 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal bruge en hore? (hoe = hakke / ho = hore) 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du skal bruge en hore? 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, jeg skal bruge en hakke. 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Skal jeg hente dig en hore? 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, kan du venligst hente mig en hakke? 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se her. 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, mor. 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er Ann O'Conners kat. 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er hvad det er. 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor samlede du det op? 2065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at kaste det tilbage over hegnet. 2066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 2067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er pæne blomster. 2068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror det er vildblomster. 2070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg synes at de er pæne. 2073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ser måske pæne ud, 2074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 bierne kan måske lide dem, 2075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 men det er ukrudt. 2076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den er beskidt indvendigt. 2078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt med den, den er helt ny. 2079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er meningen med en handske 2080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som er beskidt indvendigt? 2081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I to er virkelig til megen hjælp. 2082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en bi. 2083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er mere bange for dig 2084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 end du er... 2085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah for helvede. 2086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Væk væk. 2087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er den? 2088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, det er riddersporer. 2089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay? 2090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ved siden af dem er azaleaerne. 2091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og her 2092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er det vist Montana Titilatus. 2093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana Titilatus. 2095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hent hakken. 2096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Måske vi kan holde en pause og få en is? 2097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh ja. 2098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet noget, Barry. 2099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Magnum is. 2100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Limited edition udgaven. 2101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Vi har ikke nogle Magnums. -Jo, under de frosne ærter. 2102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, han ved hvor alting er. 2103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg henter dem. 2104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, det var så det. 2105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ser det ikke godt ud? 2106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo. 2107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan være stolt af dig selv. 2108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde et godt stykke arbejde. 2109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det var ikke så slemt som jeg troede. 2110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, og det er godt til når 2111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gartnerne kommer i morgen. 2112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 2113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har givet dem et godt forspring. 2114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gartnere?! 2115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor fik du ikke bare dem til at gøre det? 2116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De koster 200 kr. i timen, Oisín. 2117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det var en hel dag. 2118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dre... 2122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop! 2123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den side er lidt uens. 2124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er det samme. 2125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg foretrækker det den anden vej. Drej. 2126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At pynte juletræ med sine forældre 2128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved ikke hvorfor, din far insisterer på 2129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at få et monstrum af et træ hvert år. 2130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er alt for stort. 2131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor tror han det skal stå? I et shoppingcenter? 2132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bilen er ødelagt. 2133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grannåle. Overalt. 2134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 600 kr.? 2135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhh 2136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den mand ved træ-stedet er en fusker. 2137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, er det den rigtige kasse? 2138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han så din far komme... 2139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor er det her kassen? 2140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Ikke-fældende" min bare. 2141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor? 2142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror at han kun oplyser 2143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 halvdelen af den indkomst. 2144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?! 2145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at gå tilbage til ham. 2146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?!! 2147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at... 2148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den forkerte kasse, Oisín. 2149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg vil overlade pyntningen til dig, skat. 2150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu. 2152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville starte med lysene. 2154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh. 2155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fra bunden af, ikke fra toppen. 2158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay mor. 2159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Start fra bunden, godt. 2160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de flerfarvede. 2161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Afskyelige. 2163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du gøre det? 2164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have at de blinker. 2165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 2166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er som et diskotek. 2167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede du overlod det til mig? 2168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går, jeg går. 2170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De pæne dekorationer skal være foran, 2171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så folk kan se dem fra vejen. 2172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så sæt dem... 2173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt den her der. 2174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den tingeltangel her, sæt den foran her. 2175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke tid til... 2177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal lave julebuddingen nu. 2178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt ikke de store kugler ved siden af hinanden. 2179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rød, så guld, så guld, så... 2180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtig med min porcelæn julemand. 2181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har sat to kugler lige ved siden af hinanden. 2182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den der er meget dyr, og du har gemt den dernede. 2183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke sæt agernene tæt sammen som der. 2184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den glasengel kostede mig 2185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 60 kr. i 1995. 2186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wow. 2187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har alt for travlt til at lave det her. 2188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå men så gå. 2189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag. 2190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må have været en rigtig spændende ferie. 2191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det er færdigt. 2192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt arbejde. 2195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har gjort det helt selv. 2196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har jeg? 2197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 2198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville være rigtig stolt af det. 2199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er helt perfekt. 2200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre på noget. 2201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre... 2202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville måske hænge de kugler lidt længere oppe. 2203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville 2204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trække lyset ned. 2205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville flytte den engel 2206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 herover til midten et sted. 2207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sløjferne går ikke sammen med slikstokkene. 2208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville bytte rundt på det her. 2209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej, vi er Foil Arms and Hog. 2211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har en ny sketch hver torsdag. 2212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Venligst like, abonnér og del. 2213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi optræder også live, så tjek vores hjemmeside for et show nær dig. 2214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 2215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999