1
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt så.
2
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen.
3
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kom herned med det vons!
4
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din mor efter en skole-hjem-samtale
5
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
3 timer
6
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
var jeg der.
7
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hallen var
8
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
hundekold.
9
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ikke en kop te i sigte.
10
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De skal begrænse det til
maksimalt 3 minutter per bord.
11
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nogle af de andre forældre
snakkede et øre at lærerne.
12
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde lærerne så om mig?
13
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din matematiklærer sagde, at det gik okay.
14
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er godt.
15
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
"Okay" Oisín?
16
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du burde være bedst i klassen.
17
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er bare ikke god til matematik.
18
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gør dig bare ikke umage nok.
19
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Arrrh
20
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg talte med hr. O'Donovan
21
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og han siger, at du springer over
hvor gærdet er lavest.
22
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fik 10 til jul.
23
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
10 eller ej, han har
regnet dig ud, fister.
24
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du cruiser derud af.
25
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har så meget potentiale.
26
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er kløgtig.
27
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal knokle.
28
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dovenskab.
29
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Cruiser, cruiser, cruiser.
30
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min Oisín
31
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kunne arbejde for NASA.
32
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have at du
sidder ved siden af Barry.
33
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
34
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan se I sidder der, og
snyder jer igennem.
35
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har snakket med din
businesslærer fru Flynn.
36
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun sagde at du arbejder hårdt,
37
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og burde klare dig fint til eksamen.
38
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For at være ærlig, jeg tror
ikke hun ved hvem du er.
39
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
40
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, du tror bare ikke på noget gode,
41
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kun alt det dårlige.
42
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fru Gaughan siger, at du
skal lægge dig mere i selen.
43
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun er efter mig.
44
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun er ikke efter dig.
45
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Hun er efter mig.
- Der er ingen sammensværgelse
46
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun smed mig ud af klassen
3 gange i sidste uge.
47
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
48
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde hr. Geraghty?
49
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ser ham ikke som en lærer.
50
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, hvad sagde han om mig?
51
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han kan ikke klare mosten.
52
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde han?!
53
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er for tilbagelænet.
54
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
55
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg mener, han prøver at
være ven med alle eleverne.
56
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde han?!
57
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Altså,
58
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
han sagde at du gjorde det godt.
59
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hr. Doyle, viceinspektøren.
60
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en mand med disciplin.
61
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, han er sindssyg.
62
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde min kunstlærer?
63
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg snakkede ikke med hende.
64
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?! Hvorfor ikke?
65
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Køen var alenlang.
66
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun taler og taler.
67
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er mit bedste fag.
68
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill.
69
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mange af fædrene ville
gerne snakke med hende.
70
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men jeg synes ikke hun
var klædt anstændigt på.
71
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slet ikke.
72
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din studievejleder sagde, at ud fra
dine resultater fra hendes vurdering,
73
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at du burde overveje at lave
noget med dine hænder.
74
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Såsom tømrer eller væver.
75
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
76
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg synes hun lugtede af alkohol.
77
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hr. Rooney ville vide om
du ville deltage i skakklubben.
78
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så jeg sagde ja.
79
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
80
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
... deltage i debatklubben.
81
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg sagde ja.
82
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej nej
83
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...om du ville deltage
i koret. Jeg sagde ja.
84
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
85
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...interesseret i taekwondo.
Jeg sagde nej.
86
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ahhh
87
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg talte med din musik- og dramalærer.
88
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Mor!
89
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg var nødt til det.
90
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej nej!
91
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skulle have spillet Oliver
i skoleteaterstykket.
92
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har en smuk stemme.
93
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet,
94
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og han er helt platfodet.
95
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
96
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín!
97
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
98
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hjælp mig i køkkenet.
99
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har meget om ørerne.
100
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah skal jeg?
101
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja. Det skal du.
102
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At lave med mine sine forældre
103
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brug nøjagtige måleenheder, Oisín.
104
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Følg opskriften til punkt og prikke.
105
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor meget skal jeg komme i?
106
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En håndfuld er nok.
107
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
108
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En teske med top.
109
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En klat. En skefuld. En knivspids.
110
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En smule. Et strejf.
111
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke måleenheder.
112
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad laver du?
113
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fisk.
114
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg hader fisk.
115
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du vil spise det.
116
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At putte pizza i ovnen
117
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er ikke at lave mad.
118
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kopnudler er ikke at lave mad.
119
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Cheez Dippers er ikke at lave mad.
120
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Cornflakes fra pakken
121
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er ikke at lave mad.
122
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu,
123
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
gør rent undervejs.
124
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg er sulten.
125
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis du er sulten
126
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så tag en snack.
127
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen næring i det.
128
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det vil ikke holde dig i gang.
129
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis du er sulten,
130
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så tag et æble.
131
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis ikke direkte fra indkøbsposen.
132
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, lad det stå
i skabet et øjeblik.
133
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis ikke skinke direkte fra pakken.
134
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis ikke direkte fra køleskabet
135
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Læg det på en tallerken.
136
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De chokoladebarer er til jul.
137
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er juli.
138
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt dem tilbage i fryseren.
139
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gør rent undervejs.
140
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kylling kan være dødbringende.
141
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det skal tilberedes, indtil det er sort.
142
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alle knive er skarpe.
143
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forsigtig med denne side af kniven, Oisín.
144
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gør rent undervejs.
145
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En overvåget gryde koger aldrig.
146
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det koger.
147
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gør det?
148
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du må ikke ridse
min non-stick pande!
149
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du gerne røre, Oisín?
150
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ikke 5, mor.
151
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du slikke skeen?
152
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
153
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil overlade det til dig, okay?
154
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Ja.
- God dreng.
155
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, du gør det for langsomt, Oisín.
156
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, nej...
157
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, gør det bare selv.
158
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din far laver mad i morgen aften.
159
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor skal du hen med mikroovnen?
160
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bagagerummet i bilen.
161
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er den eneste måde, jeg kan få ham
til at lave et ordenligt måltid.
162
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
163
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, Oisín.
164
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du smage lidt af min vin?
165
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
166
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare en lille tår.
167
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
168
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Værsgo.
169
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er for meget.
170
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg nåede ikke engang at smage.
171
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ud at spise med sine forældre
172
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
And er meget fed.
173
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kylling kan være meget smagsløs.
174
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Falafel kan være meget tør.
175
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan selv lave lasagne.
176
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tager måske et kig på
177
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
hvad andre har bestilt.
178
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, lad være.
179
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt.
180
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
181
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det carbonara?
182
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
183
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ser godt ud, ja.
184
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er for tungt for mig,
185
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
det vil jeg ikke have.
186
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en smuk saltkværn.
187
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smuk lysestage.
188
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Glas.
189
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er sikkert sterling sølv.
190
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
191
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Meget svært at gøre rent.
192
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De kan sikkert ikke
komme det i opvaskeren.
193
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vand, tak.
194
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, med eller uden brus?
195
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fra hanen.
196
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
197
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det smager ens.
198
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg bede om bolognesen?
199
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er mange løg i den.
200
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er mange løg i, ikke?
201
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er lidt løg i sovsen.
202
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay nej, det vil løbe lige igennem ham.
203
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg har det fint.
204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan går det i skolen?
205
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja ja, det går godt.
206
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Faktisk, så var Hr. O'Neill
207
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ret dig op.
208
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hr. O'Neill sagde i går
209
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og skuldrene, skuldrene tilbage.
210
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen
211
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Albuerne ned fra bordet.
212
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så hvad sagde Hr. O'Neill?
213
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingenting.
214
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, altid så surmulende.
215
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, jeg tror at den er med korkprop.
216
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Korkprop, helt bestemt.
217
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var en flaske med skruelåg.
218
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er din varm nok?
219
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
220
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, min er stenkold.
221
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil nok få min genopvarmet.
222
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den damper.
223
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg beder dem genopvarme den.
224
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, undskyld mig
-Hvad? Nej?!
225
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...kan vi få disse genopvarmet, tak.
226
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det her er dejligt.
227
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den skal bare have et strejf salt.
228
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín sænk farten, skat.
229
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nyd det.
230
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke et væddeløb.
231
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Manérer, Oisín.
232
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tyg din mad.
233
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke så grådigt.
234
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du æder.
235
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smæsker.
236
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare lige et strejf salt mere.
237
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, det var lidt skuffende
238
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
synes jeg, i forhold til prisen.
239
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg tror jeg må sige noget.
240
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej, mor.
241
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg siger noget nu.
242
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Her er regningen.
243
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Var alt som det skulle være?
244
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
245
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var dejligt, mange tak.
246
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Intet problem.
247
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har en rabatkupon.
248
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så...
249
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
250
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, den udløb i 2017.
251
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg prøver at bruge den.
252
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, lad være.
253
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, lad være.
254
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alt for saltet.
255
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Maden var alt for saltet.
256
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
257
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6.
258
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kl. 6?!
259
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, man skal være i lufthavnen
260
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
mindst 2 timer før flyet afgår.
261
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mindst 3 timer før.
262
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
5 timer...
263
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
16 timer før flyet afgår.
264
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
265
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg overlader intet til tilfældigheder.
266
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil være der, og jeg vil være sikker.
267
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, tager vi en taxa?
268
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En taxa?
269
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja
270
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín.
271
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er ikke millionærer.
272
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fortæl ikke folk at vi er på ferie.
273
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor ikke?
274
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi vil måske få indbrud.
275
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Frakobl TV'et.
276
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Frakobl internettet.
277
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Afrim fryseren.
278
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slå græsset.
279
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vand planterne.
280
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tag havemøblerne ind.
281
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tænd for radioen.
282
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk persiennerne for.
283
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Efterlad en lampe tændt ovenpå.
284
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor?
285
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så folk tror, at nogen er hjemme.
286
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nogen der aldrig forlader det ene værelse?
287
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi skal tømme køleskabet, inden vi går.
288
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men lad ikke noget gå til spilde.
289
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis den smule brød, der er tilbage.
290
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis yoghurterne.
291
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis de oliven.
292
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis drueagurkerne.
293
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drueagurker?
294
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rør ikke ved de chips.
295
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er til gæster.
296
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Læg en besked til mælkemanden.
297
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sidste gang kom vi tilbage til
16 liter siddende ude i solen.
298
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var som ost.
299
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, kan vi besøge fodboldstadionet?
300
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har meget at vi skal se, Oisín
301
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er 17 kirker på den gade alene,
302
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og de har alle kalkmalerier.
303
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
NEJ!
304
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme?
305
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er gammel nok.
306
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke efter, hvad din bror
gjorde for 2 år siden.
307
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gulvet var ødelagt.
308
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Begonierne kom sig aldrig.
309
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alle toiletterne var stoppet.
310
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fandt spaghetti på verandaen.
311
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fandt dine fars sko
halvvejs nede ad vejen.
312
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ikke Daniel, okay?
313
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, de fandt
familiebilleder i naboernes baghave.
314
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg husker det nu.
315
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det alt?
316
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja!
317
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
318
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, den stress!
319
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ser slet ikke frem til denne ferie.
320
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, men det gør jeg heller ikke.
321
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín!
322
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
323
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, Oisín er du der?
324
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå?
325
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har det. Jeg har det!
326
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har hvad?
327
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ronaen! Jeg har det.
328
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har corona?
329
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kom ud af badet og jeg hostede.
330
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så kom ikke i nærheden af mig.
331
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg selvisolerer mig på mit værelse.
332
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
333
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu er du nødt til at styre husstanden
indtil jeg er rask, skat.
334
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
335
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du klare det?
336
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
337
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du gøre det?
338
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Ja, mor.
339
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er du nu sikker?
340
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg tror godt jeg kan klare det.
341
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke nogen nem ting.
342
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er svært at styre en husholdning.
343
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
344
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror jeg klarer mig.
345
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt
346
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, okay.
347
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, huset vil blive et kaos.
348
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Isolation med sine forældre
349
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal støvsuge nedenunder.
350
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
351
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, det vil blive støvet,
hvis du ikke er efter det hele tiden.
352
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay fint jeg gør det. Hvor er den?
353
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
354
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Støvsugeren. Hvor er den?
355
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jøsses, han ved ikke engang
hvor støvsugeren er.
356
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare fortæl mig hvor den er.
357
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er under trappen.
358
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se, det var alt hvad du behøvede at sige.
359
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er nød til at komme helt ind under kummen.
360
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, det gør jeg.
361
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Få børsten godt derind.
362
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
363
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skrubber du det ordentligt?
Du viser mig det ikke.
364
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
365
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vis mig, vis mig kummen der.
366
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad mig være.
367
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan stadig der skidt der.
368
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lægger på.
369
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor kommer jeg pulver i?
370
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I skuffen, Oisín.
371
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, hvilken...
372
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvilken del?
373
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sætter du en forvask over?
374
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ved jeg ikke.
375
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Venstre er til skyllemiddel.
376
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, skal det i?
377
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er kun til håndklæder.
378
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
379
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det til højre er til forvask.
380
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det i midten er til vaskemiddel.
381
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor kommer jeg vaskepulveret i?
382
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger
kapsler. De kommes direkte i maskinen.
383
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor sagde du ikke bare
det til at starte med?
384
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man ligger den bare i midten?
385
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop Oisín! Det er en opvasketabs!
386
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Støvede du af oven på billedrammerne?
387
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
388
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vis mig det nu.
389
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
390
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vis mig toppen af rammen.
391
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay fint.
392
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, der.
393
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt.
394
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Helt beskidt der.
395
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pudsede du vinduerne?
396
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja men jeg kan ikke få striberne væk.
397
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad brugte du?
398
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg brugte vinduesrensen men....
399
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej, det her er til ovnen.
400
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh for h....
401
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er sket noget med tøjet.
402
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad mener du?
403
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er mindre nu.
404
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du milde! Det er min gode cardigan.
405
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvilken temperatur gav du det?
406
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
80 grader?
407
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
80 grader?!
408
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan fik du den overhovedet så højt op?
409
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu hvor du har pudset
lampeskærmene, skal du
410
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vorherre bevares!
411
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg ikke få et minuts fred?
412
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke siddet ned
413
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
hele dagen!
414
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er op til ørerne!
415
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man skal have en engels tålmodighed.
416
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du hostet siden i morges?
417
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg har ikke.
418
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du feber?
419
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
420
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Trykken for brystet?
Svært ved at trække vejret?
421
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
422
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mistet smags- eller lugtesansen?
423
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
424
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Føler du dig træt? Ingen energi?
425
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
426
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, men så er der ikke noget
galt med dig, unge dame!
427
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så kom ud af den seng
og kom her ned med det samme!
428
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Urrrrgh
429
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er så irriterende!
430
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
431
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forsigtigt, forsigtigt,
forsigtigt, forsigtigt.
432
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Jeg kører forsigtigt.
- Du skynder dig.
433
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skynder mig ikke.
434
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skynder dig. Der er ingen
grund til at skynde sig.
435
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, håndbremse, håndbremse!
436
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!!
437
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
438
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede han ville trække ud.
439
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forvent det uventede.
440
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så- håndbremse igen!
441
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Mor!
- Undskyld, undskyld.
442
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var min fejl.
443
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, stop!
444
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan ikke have armene over mig!
445
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ingen grund til at råbe
446
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Her er en skolevogn.
Der er en skolevogn der.
447
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pas på skolevognen.
448
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er som dig, han er panisk.
Han er meget panisk.
449
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hold dig under fartgrænsen.
450
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg kører 15.
451
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gør du?
452
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
15. Godt, ja.
453
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kører ind i en rundkørsel nu.
Du skal være meget, meget forsigtig.
454
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, hvad laver du?! Du er-
455
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, der er biler overalt nu!
456
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pas på til venstre, venstre, venstre!
Højre! Se til højre og venstre.
457
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Hvad?!
- Højre og venstre, højre og venstre.
458
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, vi er stadig i live.
459
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke brug for femte gear.
460
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er til racerkørere.
461
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Nu bare- bare, forsigtigt.
- Mor!
462
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der kommer en bil nu.
Du er- du er for tæt på fuglene.
463
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tredje gear er alt
hvad du har brug for.
464
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Et, to og tre.
465
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hold det simpelt.
466
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay?
467
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, bare- du skal stoppe bilen.
468
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Du er for tæt på.
- Stop med at styre!
469
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Mor! Mor!
- Du er for tæt på.
470
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ødelægger bilen, Oisín!
471
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, det her er et skummelt område.
472
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lås bilen.
473
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne!
Du på vej ind i påskeliljerne.
474
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
475
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smukt arrangeret.
476
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det din ven?
Er det din ven fra skolen?
477
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, det tror jeg ikke
478
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Jo det er, stop bilen
- Hvad? Nej, det gør jeg ikke!
479
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Han lærer at køre bil.
- Mor!
480
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
[Dyt]
481
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tag dig ikke af ham,
bare tag det roligt, okay?
482
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
[Dyt]
- Forsigtigt, bare tag det - tag det roligt.
483
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
[Dytten fortsætter]
- Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay?
484
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For helvede, det skide røvhul!
Nu skal jeg sige ham noget!
485
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
486
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
487
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, stå op!
488
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du må ikke komme for
sent på din første dag.
489
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tjep tjep.
490
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lynhurtigt.
491
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Flyt dig, mester.
492
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hurtigere.
493
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad vær med at tulle rundt
494
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skulle have haft alt
klar i går aftes, Oisín.
495
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du hjælper ikke.
496
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Knap den øverste knap.
497
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ret det slips.
498
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
499
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er for stor til mig.
500
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den passer dig næste år.
501
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan ikke have dem på.
502
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er sko!
503
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For mig at se ligner det løbesko.
504
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, vægten af den taske.
505
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prisen på den bogliste.
506
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prisen for den uniform.
507
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prisen for den klassetur.
508
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Frivilligt bidrag, min bare.
509
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad leder du efter?
510
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En kuglepen.
511
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han har ikke engang en kuglepen.
512
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Hvem har du i historien i år?
- Hr. Flanagan.
513
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du milde.
514
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvem købte de her?
515
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Far.
516
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Intet andet end sukker og...
517
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg laver grød til dig.
518
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej tak.
519
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Her tag den.
520
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, mor kan jeg få
nogle penge til frokost?
521
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg laver dig sandwich.
522
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget galt med
marmelade-sandwicher.
523
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...med salat- og ostesandwich.
524
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...drueagurk- og krydresauce-sandwich.
525
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, sid ikke ved siden af Barry i år.
526
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Hvorfor?
527
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ved hvorfor.
528
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
529
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sid ved siden af James White.
Fik han ikke kun 12-taller?
530
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, men han et fjols.
531
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En hvad?
532
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er kedelig.
533
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var ikke det, du sagde.
534
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den jakke er ikke varm nok.
535
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tag den på.
536
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, den tager jeg ikke på.
537
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín.
538
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej!
539
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg sætter dig af.
540
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg cykler.
541
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er du flov over din mor?
542
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja tydeligvis.
543
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hjelm.
544
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh!
545
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Godt, lad mig se dig.
- Mor, jeg skal afsted!
546
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, held og lykke skat.
547
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
(Banker på vinduet)
548
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tag den jakke på igen!
549
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og hjelmen!
550
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
551
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
552
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor er du i så dårligt humør?
553
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke noget.
554
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du går rundt og surmuler,
555
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
som jeg ved ikke hvad.
556
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har det fint.
557
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
558
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi slukker og så fortæller du mig,
hvad der er galt.
559
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget galt! Okay?
560
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín Robert Flanagan.
561
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En mor ved altid
562
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
når noget er galt.
563
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min kæreste slog op.
564
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
565
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min kæreste slog op!
566
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forældre når ens kæreste slår op
567
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slog op?
568
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad mener du?
569
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, min kæreste slog op!
570
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kæreste?
571
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har aldrig sagt, at du havde en kæreste
572
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, men det har jeg så ikke længere vel?
573
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er sikkert også det bedste,
574
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
da det er et eksamensår, skat.
575
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er hendes tab.
576
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Piger som hende
577
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er intet værd.
578
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er masser af fisk i havet.
579
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er en fangst, Oisín.
580
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Enhver pige vil være heldig at få dig.
581
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har altid syntes du lignede
582
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
en ung prins William.
583
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor, du gør der bare værre.
Bare lad mig være.
584
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg var forelsket i hende.
585
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du var nok ikke
forelsket i hende, skat.
586
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo jeg var.
587
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
588
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den eneste måde at komme sig over det
589
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er distraktion, så
590
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
travlhed, travlhed, travlhed,
travlhed, travlhed, travlhed.
591
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg har ikke lyst til noget.
592
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
593
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du burde tage med mig i havecentret
594
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og så kan du vælge dig en plante.
595
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh det lyder forfærdeligt.
596
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tja det har altid muntret mig op.
597
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du forstår det ikke. Hun var perfekt.
598
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kendte en pige fra universitetet
599
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bríde Moynihan
600
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smuk smuk pige
601
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg siger dig, hun havde
alle drengene for sine fødder.
602
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men det sidste jeg hørte
603
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
skilt to gange,
604
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
en søn, som ikke taler med hende,
605
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og oveni det
606
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
ser hun forfærdelig ud nu.
607
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad hvis jeg aldrig finder
en lige så god igen?
608
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hør her Oisín,
609
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
om et par år
610
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vil de komme rendende.
611
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stående i kø udenfor.
612
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En ren kvindebedårer.
613
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan vælge og vrage.
614
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er masser af unge damer derude.
615
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, som hvem?
616
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Altså Fru O'Tooles datter har
altid haft et godt øje til dig.
617
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun er min kusine.
618
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Grand grand kusine.
619
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er en lille ø nation.
620
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt så, Oisín.
621
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget godt tidspunkt
at tale om dette på.
622
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men hvis du skal have kærester
623
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er vi nødt til at snakke om at være
624
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
forsigtig.
625
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
626
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er nød til
627
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at være
628
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
forsigtig.
629
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej mor nej.
630
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Nej mor, vi skal ikke tale om det.
- Vi er nødt til at tale om det.
631
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej. Nej!
632
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt dig ned unge mand.
633
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt dig ned!
634
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
635
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!?
636
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er der, skat?
637
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Må Barry komme over?
638
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så længe han tager skoene af.
639
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sidste gang slæbte han
hundelort med ind i hele huset.
640
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ryd op her, det er et stort rod.
641
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ligner at en bombe er gået af.
642
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en losseplads.
643
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en svinesti.
644
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kostald.
645
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hønsehus.
646
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har vi haft indbrudt?
647
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barrys hus er sikkert rent.
648
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi lever i vores eget snavs her.
649
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan har din mor det?
650
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint.
651
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, og din far?
652
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint.
653
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tænker han på at klippe hækken
i weekenden eller hvad?
654
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ved ikke.
655
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er bare, at jeg har
klippet min side nu, så..
656
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
657
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg går. Jeg går.
658
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeeste, lugten af
sure tæer herinde.
659
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barry, tag dine sko på igen.
660
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fire timer senere
661
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, det er ved at blive sent nu.
662
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så du ved...
663
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror, at Barrys forældre
undrer sig over, hvor han er.
664
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, det er ved at blive ret sent.
665
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Barry, du er her stadig.
666
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi må snart opkræve leje af dig, Barry.
667
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay Barry, vi spiser
aftensmad snart, så...
668
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, jeg bliver her.
669
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du spise aftensmad hos os, Barry?
670
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det tænker jeg.
671
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
672
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide kylling, Barry?
673
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
674
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide ærter, Barry?
675
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
676
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide kartofler, Barry?
677
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
678
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide kål, Barry?
679
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
680
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide fiskefingre, Barry?
681
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
682
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du lide kulhydrater, Barry?
683
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
684
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad kan du lide, Barry?
685
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nuggets.
686
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg tjekker dybfryseren.
687
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du se, om der er nogle Magnum-is?
688
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Evigheder senere
689
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg går i seng nu.
690
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
691
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godnat Oisín.
692
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nat.
693
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
GODNAT Barry.
694
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godnat.
695
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry!
696
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
697
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, den er 8:05.
698
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh mor, jeg tror, jeg er syg.
699
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal i skole.
700
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor.
701
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Vær sød.
- Godt, lad os se på dig.
702
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jøsses, Oisín, du er syg.
703
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ved jeg.
704
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal ikke i skole, er du gal?
705
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg henter Mentholatum.
706
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gnid det på dit bryst.
707
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din ryg.
708
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dine kinder.
709
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dine ører.
710
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og dine fodsåler.
711
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dampen er god for dig.
712
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det brænder mit ansigt.
713
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare 25 minutter mere, skat.
714
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad laver du med 7-Up'en?
715
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det virker ikke, medmindre den er flad.
716
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jøsses.
717
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare én skefuld mere.
718
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, det er modbydeligt.
719
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Levertran kurerer alt.
720
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Æble cider eddike kurerer alt.
721
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At gurgle saltet vand kurerer alt.
722
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær-
723
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Løg kurerer alt.
724
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor stop,
jeg er ved at kaste op.
725
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Plager din mave dig?
726
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du plager mig.
727
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, er du varm nok?
728
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
729
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg henter en varmtvandsflaske mere.
730
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg har allerede tre.
731
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ved du, hvad du går glip af i skolen.
732
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
733
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For vi vil ikke have, at du falder bagud.
734
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
735
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du prøve lidt kyllingsuppe?
736
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej tak.
737
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lavet dig din yndlingsbolognese.
738
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor.
739
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men du skal spise noget, skat.
740
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg få en Mars-is?
741
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, ja.
742
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja Mars-is, okay?
743
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis du er for syg til skolen,
744
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er du for syg til computerspil.
745
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...til at se tv.
746
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...til at være på mobilen.
747
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
...til at lytte til hovedtelefoner.
748
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er aldrig for syg til at læse en bog.
749
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, du behøver ikke
være bekymret for skolen.
750
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tak.
751
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For jeg fik din fætter til at tage derind,
og hente lektierne til dig.
752
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så det er ordnet nu.
753
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
754
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
755
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, er du okay?
756
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er der flere Mars-is?
757
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
758
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg henter...
759
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du nå ud til toilettet i tide, skat?
760
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg stiller baljen lige her, okay?
761
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja?
762
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skal du til at kaste op?
763
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skal du til at kaste op nu?
764
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For hvis du skal kaste op,
så er der en balje her nu.
765
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
766
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, jeg stiller den her.
767
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er til din højre.
768
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fuck af.
769
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
770
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, det er en smuk dag udenfor.
771
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad laver du herinde?
772
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har det fint.
773
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du spilder dagen.
774
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dagen er væk.
775
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er som en vampyr herinde.
776
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er du bange for, at nogen måske ser dig?
777
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er du under vidnebeskyttelse eller noget?
778
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sluk for spillekonsollen og gå udenfor.
779
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg er midt i en kamp.
780
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan spille din fodbold
ude i den friske luft.
781
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke fodbold det er MMA.
782
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Museum for Moderne Kunst?
[Museum of Modern Art]
783
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gem der.
784
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har brug hjælp til at klippe hækken.
785
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fem minutter, okay?
786
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, du sagde fem minutter
for en time siden.
787
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, han er lige ved at give op.
788
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg får dig til at give op!
789
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du milde, jeg er udmattet.
790
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er 5 timer
791
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
6 timer
792
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
8... 12... 18...
793
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
72 timer i den have.
794
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er godt for nogen at sidde
på deres mås og spille somputer.
795
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen holder dig fra at spille.
796
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh, jeg kan ikke lide spil.
797
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, for du er allergisk over for sjov.
798
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan holder man den nu?
799
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvem er jeg?
800
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Conor McGregor.
801
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Er det Conor McGregor?
- Ja.
802
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Han har frygtelig mange tatoveringer.
- Tryk bare på start.
803
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Han vil få svært ved at få et job med dem.
- Bare tryk på start.
804
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan skyder jeg?
805
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen våben.
806
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg så dig ellers løbe rundt
med et våben tidligere?
807
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var et andet spil.
808
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad gjorde jeg der?
809
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gjorde ikke noget. Det er mig.
810
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er jeg den her til højre?
811
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, det er mig.
812
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan kommer jeg ud
af dette forbandede bur?
813
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er jeg den der?
814
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er dommeren.
815
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget.
816
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fik dig.
817
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh fik dig igen.
818
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, jeg sparkede dig.
Sparkede jeg dig?
819
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er han okay? Jeg slog dig
med fuld kraft i ansigtet.
820
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, mor!
821
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh jeg er blevet slået ud.
822
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var min karakter.
823
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, vandt jeg?
824
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja!
825
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du milde, størrelsen på det bælte.
826
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan skal man holde et par
bukser oppe med det?
827
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
828
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan er den omkring taljen?
829
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, stop det!
830
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er lidt løs der.
831
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, folk kigger!
832
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen kigger på dig.
833
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
834
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Haha!
835
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den her er ret cool.
836
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen varme i den.
837
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vinden vil gå lige igennem den.
838
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er som en plastikpose.
839
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du vil fryse.
840
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du bliver forkølet.
841
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du får lungebetændelse.
842
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er papir tynd.
843
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud.
844
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du vil se
845
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kold ud.
846
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hmm?
847
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Var det ikke sjovt?
848
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ser latterlig ud.
849
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil blive mobbet.
850
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Enhver som mobber dig over
en frakke er ikke din ven.
851
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ligner en gigantisk bussemand.
852
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det gør du ikke.
853
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den fremhæver dine øjne.
854
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad med denne her, mor?
855
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er den på tilbud?
856
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
857
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så hæng den tilbage.
858
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Denne er virkelig varm.
859
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har den en hætte?
860
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
861
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Hæng den tilbage.
- Argh...
862
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den her er varm og har en hætte.
863
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Kan den vaskes i maskinen?
- Nej.
864
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh!
865
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, hvordan går det derinde?
866
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint.
867
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Passer den dig?
868
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, bare gå væk.
869
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kom ud og vis mig.
870
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kommer ikke ud, okay?
871
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du komme ud og vise den til din mor.
872
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor.
873
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, så kommer jeg ind.
874
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kom ikke herind!
875
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er på vej.
876
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh undskyld, der er nogen herinde.
877
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Undskyld, jeg troede, at du var min søn.
878
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sker der?
879
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når jeg beder dig om
at komme ud, kommer du ud!
880
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En læderjakke?
881
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, du er ikke James Dean.
882
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Clarke Gable.
883
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Steve McQueen.
884
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Marlan Brando.
885
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Humphrey Bogart.
886
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
John Wayne.
887
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lionel Richie.
888
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor dette er den, Barry har.
Den er virkelig cool.
889
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barry har en cool frakke
890
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
fordi Barrys far bor i Portugal.
891
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du må ikke
892
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
gentage det.
893
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er polyester.
Hæng den tilbage.
894
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
100% uld.
895
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den klør.
896
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten.
897
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg ligner et telt.
898
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, der er en flænge.
899
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Storartet.
900
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi kan måske få rabat.
901
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt lad os se på dig.
902
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ser du ikke godt ud?
903
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
904
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ved at bruge
1000 kr. på dig, Oisín.
905
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan godt give mig et smil.
906
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Haha, kæmpe bussemand.
907
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh er det ikke din ven Barry.
908
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er.
909
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
910
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat?
911
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
912
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gode nyheder.
913
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi skal på ferie.
914
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spanien, vi kan tage afsted?
915
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej ikke Spanien, Oisín.
916
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en pandemi.
917
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi skal på staycation.
918
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
919
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Staycation med dine forældre
920
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I Irland?
921
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja Irland, Oisín.
922
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Maureen har lånt os sit
sommerhus i Dunbooey.
923
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh mor, ikke Dunbooey.
924
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke meget internet deroppe,
925
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så tag masser af bøger med.
926
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt.
927
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det bliver ikke kedeligt.
928
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er intet at lave.
929
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er masser at lave
for nogle med lidt fantasi.
930
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Som hvad?
931
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Såsom gåture.
932
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smuk landskab.
933
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gamle kirker. Gåture.
934
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har allerede sagt gåture.
935
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har jeg?
936
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man kan ikke engang drikke
vandet i Dunbooey, kan man?
937
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah vær nu ikke latterlig.
938
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vandet er fint.
939
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal bare lade det løbe
i 15 til 20 minutter først.
940
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Huset er hundekoldt.
Varmen virker ikke.
941
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er masser af tørv til brændeovnen.
942
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Masser af tørv.
943
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og septiktanken burde være fikset,
når vi kommer frem.
944
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej, mor.
945
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en nøgle under måtten,
946
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
for der er ikke mange indbrud der.
947
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der sker slet ikke noget
i Dunbooey overhovedet.
948
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pak dine badebukser.
949
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor?
950
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
På grund af stranden.
951
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke nogen strand, det er bare
952
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
skarpe sten, som bliver mindre
og mindre ned mod vandet.
953
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skærer foden af dig og
954
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vandet er iskoldt.
955
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg går ikke i.
956
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hør,
957
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
det er enten
958
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
blive her og slænge sig i huset
959
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
eller at komme med mig
960
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Blive her.
961
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har brugt mange dejlige somre
962
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
i Dunbooey, som lille pige.
963
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg elskede det.
964
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du plejede også at synes
at mandariner var lækkerier.
965
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor tiderne skifter, okay?
966
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, dette er måske den sidste ferie
967
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vi har sammen som en familie.
968
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en gælisk region, så
969
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
du skal snakke irsk i butikkerne.
970
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, mor, jeg ved det.
Jeg husker det.
971
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Goddag.
972
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, nej.
973
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Goddag, hvordan går det?
974
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop! Stop, vær sød stop.
975
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan går det?
976
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, mor.
977
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ba mhaith liom baine.
Jeg vil gerne have mælk.
978
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ba mhaith liom baine
979
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil gerne have Guiness
og Marlboro lights.
980
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Stop det nu!
- Mor!
981
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor lang er turen?
982
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
8 timer.
983
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen steder i Irland tager
8 timer at komme til!
984
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke
985
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
sætte en fod
986
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
på den motorvej.
987
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil køre den vej, jeg kender.
988
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du vil bare undgå vejafgifter igen.
989
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg, om nogen,
990
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vil elske at få noget
991
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
landluft i mine lunger.
992
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lugter af kolort.
993
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det lugter ikke af kokasser.
994
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er svinestalden
nede af vejen i Glenamuc.
995
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og du kan kun lugte det,
996
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
når vinden blæser mod vest.
997
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så pak dine tasker og
stop med at brokke dig.
998
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey.
999
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey Barry.
1000
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barry.
1001
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey.
1002
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fru Flanagan, pakker du?
1003
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, vi pakker til vores ferie i morgen.
1004
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor skal I hen?
1005
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi skal til
1006
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dun-kedelig.
1007
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dun-kedelig?
1008
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dunbooey.
1009
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dunbooey.
1010
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh ja.
1011
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fedt.
1012
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg komme med?
1013
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, kan Barry komme med?
1014
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, det er en familieferie, Barry.
1015
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, hvad tid skal vi afsted?
1016
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en familieferie, Barry.
1017
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor vær sød, lad Barry tage med.
1018
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vær sød.
1019
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hør, jeg er sikker på
1020
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at Barrys mor, har andre planer for dem.
1021
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej
1022
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja?
1023
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er nødt til at spørge hende
og finde ud af
1024
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun har ikke noget imod det.
1025
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad ham tage med, vær sød!
Mor, lad ham tage med!
1026
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint okay, men...
1027
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Huset skal gøres
1028
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
rent fra top til tå
1029
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
de sidste 2 dage af ferien.
1030
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, ja intet problem.
1031
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi efterlader det, som det var, da vi kom.
1032
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Præcis.
1033
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En losseplads.
1034
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín!
1035
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah!
1036
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mange tak for at se med.
Vi er Foil Arms and Hog.
1037
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har en ny sketch hver
torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid)
1038
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på
1039
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
i hvert fald en af kanalerne.
1040
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ville være dejligt.
1041
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og kæmpe tak til alle på Patreon,
1042
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
som støtter vores kanal.
1043
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak.
1044
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi værdsætter det meget.
1045
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Anne, hvorfor fortæller du
ikke om vores merch?
1046
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh.
1047
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Merchandise.
1048
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil sige hele ordet.
1049
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay men, bare kom videre med det.
1050
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at skære hjørner.
1051
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra.
1052
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja ja, mor.
1053
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tilsyneladende har de
merchandise tilgængeligt.
1054
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pænt tøj og klæder og sager.
1055
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Klæder?
1056
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
USB, også.
1057
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sengetøj
1058
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ting til at klæde dig på.
1059
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Klæder, faktisk.
1060
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Undertøj.
1061
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Klæder kaldte de det i mine dage.
1062
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Klæder, ja.
1063
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ville tage på diskoteket,
1064
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og du ville bære klæder,
1065
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og det ville være
"romha na buachaillí".
1066
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
"Drengenes valg."
1067
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg blev valgt af din far.
1068
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår.
1069
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvornår vil jeg faktisk se min far?
1070
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke set min far i lang tid.
1071
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved det ikke.
1072
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad os lave Doomdah'et
1073
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har en smuk stemme, Anne.
1074
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tak.
1075
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mange tak.
1076
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ehh...
1077
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1078
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor kan du hjælpe mig med fransk?
Den mundtlige eksamen er i morgen.
1079
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I morgen?! Lad mig lige tage mine briller.
1080
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Jeg læser bare spørgsmålene?
- Ja, bare læs dem.
1081
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er dit navn?
1082
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit navn er Oisín.
1083
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín hvad?
1084
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit navn er Oisín Flanagan.
1085
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
1086
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor bor du?
1087
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg bor i Kildare
1088
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1089
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi bor i Dublin.
1090
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi bor i Kildare, mor.
1091
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er på grænsen. Sig Dublin.
1092
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er dine fritidsinteresser?
1093
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg spiller fodbold og spiller violin.
1094
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Violin? Gu' gør du ej.
1095
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud almægtige, du har
ikke øvet dig i måneder.
1096
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du sidder deroppe på
computeren hele tiden.
1097
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er lige meget!
1098
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke lige meget. Alt det,
som jeg har betalt for de lektioner.
1099
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har en bror og en søster.
1100
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvilken søster? Du har ikke en søster.
1101
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er til ordforrådet, mor.
1102
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín.
1103
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan blive opdaget.
1104
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg spiser Doritos og drikker cola.
1105
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sig ikke det, så tror de
at jeg ikke fodrer dig.
1106
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sig grønne bønner og broccoli.
1107
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slå dem op i ordbogen.
1108
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, der er ikke tid nok.
1109
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ligemeget hvad man siger!
1110
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du siger ikke cola og Dorittos!
1111
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min mor er lærer, og min far er ingeniør.
1112
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er nu ikke rigtig ingeniør.
1113
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er mere en diagnostisk konsulent
for ventilationssystemer.
1114
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kender ikke ordene okay?
Og eksamen er i morgen!
1115
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor venter du også
med alt til sidste øjeblik?
1116
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad det ikke kostede at
sende dig til Frankrig.
1117
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke lavet noget.
1118
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke lavet spor.
1119
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nada.
1120
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nul og niks.
1121
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mindre end intet.
1122
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min bedstefar er 88 år gammel.
1123
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din bedstefar er død.
1124
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ved jeg, jeg skal vise
at jeg kender tallene.
1125
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud fader bevares.
1126
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spørgsmål 8.
1127
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spring det over,
jeg har ikke lært det endnu.
1128
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad mener du med det?
Eksamen er i morgen.
1129
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lærer det senere.
1130
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De vil opdage en snyder.
1131
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis jeg kunne tage
eksamen for dig Oisín.
1132
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er din fremtid.
1133
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det lyder som om, du ikke
engang ved, hvad du siger.
1134
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har bare lært nogle vendinger
udenad, og du siger dem bare
1135
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, jeg prøver faktisk
ikke at lære fransk,
1136
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
jeg prøver bare at bestå eksamen!
1137
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1138
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, jeg har ødelagt den.
1139
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, hvad har jeg nu gjort?
1140
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Intet, det er fint.
1141
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har fået nok af denne
forbandede maskine!
1142
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt dig ned og vis mig hvordan.
1143
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Jeg skal lave lektier.
1144
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det tager kun et øjeblik.
1145
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad gjorde du der?
1146
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg gjorde ikke noget.
1147
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men du gjorde noget. Der, der.
1148
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg flyttede bare musen.
1149
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er det igen.
1150
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er musen!
1151
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dobbeltklik.
1152
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal gøre det hurtigere.
1153
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hurtigere? Ja, okay.
1154
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad mig gøre det. Sådan her.
1155
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal vise mig hvordan.
1156
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke gøre det for mig.
1157
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare indtast din mailadresse.
1158
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
1159
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1160
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
A
1161
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
N
1162
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har mistet det. Åh ja, N.
1163
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har fået en e-mail fra
en prins Aragaba fra Nigeria.
1164
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror ikke at det er en rigtig prins.
1165
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, du er jaloux.
1166
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han prøver bare at røve dig.
1167
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han er en prins, han sidder fast i
en lufthavn, og han har brug for hjælp.
1168
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er mine
kreditkort oplysninger?
1169
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, mor! Gør det ikke!
1170
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den bliver ved med at tilbyde mig cookies.
1171
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe
om at bekræfte mine kreditkortoplysninger.
1172
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej stop! Lad være med det!
1173
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har i en time prøvet at få denne
åndssvage printer til at fungere
1174
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og den nægter bare at gøre noget.
1175
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, der er det nu
1176
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er det her nu?
1177
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er bare vilkår og betingelser.
1178
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Programmet kan bede om
tilladelse til at få adgang til
1179
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du behøver ikke at læse det,
det er bare Gmail.
1180
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der står: Læs venligst
vilkår og betingelser før.
1181
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja men ingen
1182
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er 14 sider langt,
man læser ikke.
1183
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen.
1184
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
1185
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, jeg har klikket ud af det.
1186
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er det her nu?
1187
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Historik.
1188
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det kunne være interessant.
1189
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der kunne være noget om renæssancen.
1190
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den!
1191
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du må ikke åbne historikken.
1192
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det kan, det, det kan ødelægge computeren.
1193
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede den ikke kunne ødelægges?
1194
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det...
1195
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det kan.
1196
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud Oisín!
1197
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Hvad er det nu?
1198
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1199
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, skat, der er nyheder.
1200
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad ser du?
1201
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke noget... Zapper bare...
1202
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ændrede kanalen.
1203
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg... nej.
1204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Gå tilbage.
- Mor, jeg zapper...
1205
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Gå tilbage nu.
- Mor, mor!
1206
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh...
1207
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud al-
1208
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At se TV, når ens forældre kommer ind
1209
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sluk for det nu! Sluk det!
1210
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har fjernbetjeningen!
1211
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pornografi.
1212
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er det ikke. Det er en TV-serie.
1213
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det tror jeg ikke på.
1214
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor.
1215
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er den der serie, den der...
1216
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- 'Average People' ting.
- 'Normal People'.
1217
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har hørt alt om det i radioen.
1218
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Fordærvet.
- Nej, det er ikke.
1219
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kommer bare altid ind
på det værste tidspunkt.
1220
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har hørt den værste del
1221
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
varer i 4 minutter og 42 sekunder.
1222
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
1223
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mary White tog tid på det.
1224
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor, det handler ikke om det.
1225
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ligeglad med,
hvad det handler om.
1226
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alt, der baseres på den slags skidt,
1227
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
har intet at tilbyde.
1228
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke engang set det.
1229
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tør vædde på, at Barrys mor
ikke lader ham se det.
1230
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo, hun gør faktisk.
1231
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det tvivler jeg meget på.
1232
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun gør!
1233
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal ikke se det, og det er endeligt.
1234
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint.
1235
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du ikke få dig selv en dejlig bog?
1236
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tilsyneladende er der en fantastisk roman
1237
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
af en irsk forfatter.
1238
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sally Rooney.
1239
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej tak!
1240
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den skulle være strålende.
1241
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, Oisín!
1242
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så du sexscenen?
1243
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh hej fru Flanagan.
1244
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barry, hvad har jeg fortalt dig
om at lukke dig selv ind?
1245
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Undskyld, døren var ulåst så...
1246
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ved din mor, at du ser denne serie?
1247
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, ja alle ser det.
1248
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se, alle!
1249
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, men vi ser ikke det her
1250
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
i 23 Cranford Cresent.
1251
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint! Okay, kom så, Barry.
1252
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor skal I hen?
1253
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Øh, mit værelse.
1254
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg blev ikke født i går.
1255
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I vil se det på din telefon.
1256
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ved du hvad jeg ellers kan se
på min telefon, hvis jeg ville?
1257
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rigtig pornografi.
1258
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har stuearrest.
1259
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1260
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en karantæne, alle har stuearrest.
1261
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og du skal efterlade telefonen her nu.
1262
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint!
1263
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Utroligt.
1264
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ahhhhh
1265
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man skal have en engels tålmodighed.
1266
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan?
1267
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gå hjem, Barry.
1268
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1269
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh...
1270
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du milde, det er stadig i gang.
1271
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
1272
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor nogen vil se på dette smuds,
er ud over min forstand.
1273
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har han en halskæde på?
1274
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, hun har smuk hud.
1275
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Connell, for Guds skyld.
1276
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sådan behandler man ikke en kvinde.
1277
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den drengs mor har
hovedet skruet ordentligt på.
1278
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, vil I ikke bare blive sammen?
1279
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, I er perfekte for hinanden.
1280
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, hvor er aftensmaden?
1281
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh undskyld, skat.
1282
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey, du ser det!
1283
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne.
1284
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du i gang med det sidste afsnit!
1285
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, jeg håber,
at der er en sæson to.
1286
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
1287
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Jeg er et emotionelt vrag.
- Utroligt!
1288
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Oisín!
- Mor!
1289
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du en halskæde på?
1290
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en kæde!
1291
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1292
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad laver du?
1293
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ser en film.
1294
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay flyt derovre, god dreng.
1295
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er min plads.
1296
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1297
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Shhh!
1298
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At se TV med dine forældre
1299
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg prøver at se en film.
1300
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er den egnet?
1301
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er den passende?
1302
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, den er passende,
den vandt en oscar.
1303
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay...
1304
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, det er meget voldeligt.
1305
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, det er chokerende nøgenhed.
1306
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, sluk det!
1307
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er en shampoo-reklame.
1308
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1309
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh
1310
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke?
1311
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger?
1312
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den her er til fjernsynet.
1313
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den her er til DVD-afspilleren.
1314
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er til satellitten.
1315
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og det er fastnettelefon.
1316
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at være smart.
1317
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har omplantet dem nu.
1318
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De blomstrer.
1319
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
blomstrer!
1320
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi havde tæpperensere her den anden uge.
1321
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og jeg siger dig,
de gjorde det rigtigt godt.
1322
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
1323
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det var helt fremragende.
1324
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
(Støvsuger støj)
1325
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Er det den her?
- Ja.
1326
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er for højt.
1327
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skruer ned.
1328
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, det er kanalen!
1329
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ændrede kanalen!
1330
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den anden!
1331
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gå tilbage!
1332
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tilbage... Okay
1333
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej! Gå op!
1334
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
GÅ OP!!
1335
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh er det Antikkrejlerne?
1336
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
NEJ! NEJ!
1337
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Op en gang mere!
1338
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en smuk vase.
1339
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Løb ud og lav os en kop te,
som en god dreng?
1340
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor...
1341
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er for stærk.
1342
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du overhovedet kommet mælk i?
1343
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skoldede du tepotten?
1344
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er for sød.
1345
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kom det i en ordentlig kop.
1346
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvem er det?
1347
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er Antonio Banderas.
1348
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay...
1349
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede du sagde, at den var god?
1350
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oscar, mig bare.
1351
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du milde, den er næsten 21.
1352
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slå over på nyhederne.
1353
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hva'? Nej mor, vær sød.
1354
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du slå over på nyhederne, Oisín?
1355
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Min stue, mine regler.
1356
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit hus, mine regler.
1357
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit TV, mine regler.
1358
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alt det skyderi og drab.
1359
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
1360
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kunne man ikke sende en sang eller noget?
1361
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, der er regnen.
1362
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er regnen.
1363
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Giv mig en hånd med tøjet.
1364
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
1365
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, kom herud!
1366
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld!
1367
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1368
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, Oisín.
1369
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Julen er over os,
1370
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så jeg vil have
1371
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at alle hjælper til.
1372
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint!
1373
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når forældre laver julemiddag
1374
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg havde for meget at lave sidste år.
1375
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så I år holder jeg det simpelt, okay?
1376
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg laver kun kalkun og skinke.
1377
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brasekartofler.
1378
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gulerødder.
1379
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Blomkål med ost.
1380
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pastinakker
1381
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Beef Wellington.
1382
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kartoffelmos.
1383
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kartoffelkroketter.
1384
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kartoffelrøsti.
1385
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kartoffelgratin.
1386
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ostekartofler.
1387
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pommes fritter.
1388
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tante Rose er veganer nu.
1389
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh den kvinde skal også
bare være besværlig.
1390
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og O'Connor kusinerne
1391
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
spiser kun spaghetti og pizza.
1392
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De vil spise det, som bliver serveret.
1393
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er for stor.
1394
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1395
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er for stor til ovnen.
1396
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kalkunen.
1397
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er et monstrum.
1398
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er som en struds.
1399
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor købte du sådan en stor en?
Der var så mange rester sidste år.
1400
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil være på den sikre side.
1401
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, vi spiste kalkunrester indtil
1402
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
juni.
1403
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kalkun karry.
1404
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kalkun suppe.
1405
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kalkun kødboller.
1406
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, og kalkun roulade.
1407
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har stadig lidt tilbage, god dreng.
1408
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ugh.
1409
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har brug for mere plads i køleskabet.
1410
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du spise æggene?
1411
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drink resten af mælken.
1412
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spis drueagurkerne.
1413
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tøm også mayonnaisen.
1414
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh mor.
1415
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Denne middag tager livet af mig.
1416
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor bruger du så mange kræfter
på den, hvis det er så stressende?
1417
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Måske du hellere vil have
1418
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
nogle skiver toast med Nutella?
1419
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, faktisk.
1420
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gu' vil du ej.
1421
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man kan åbenbart koge skinken i cola.
1422
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det lyder modbydeligt.
1423
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg koger min i cider.
1424
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal have lavet julekagen.
1425
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, ingen spiser julekagen.
1426
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke pointen.
1427
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den skal laves alligevel.
1428
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil have dig til at slå
mahogni bordet ud.
1429
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh wauw vi får rent faktisk
lov til at spise i spisestuen?
1430
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det er et smuk bord.
1431
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil vise det frem.
1432
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, læg den her plastikdug på.
1433
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1434
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt.
1435
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skal jeg tage de pæne knive og gafler?
1436
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1437
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men
1438
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kom dem ikke i opvaskeren.
1439
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I det mindste er noget da fiset ind.
1440
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner.
1441
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor mange julepuddinger skal vi lave?
1442
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
8 eller 9.
1443
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor skal vi have så
mange julebuddinger?
1444
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil gerne have lidt
ekstra i nødstilfælde.
1445
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Knus glas for julebudding.
1446
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brændevin.
1447
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du hente brændevinen for mig.
1448
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, brændevinen.
1449
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
God dreng, tak skat.
1450
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, der er ikke meget i den.
1451
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Brugte vi så meget sidste år?
1452
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, kan Barry komme
til julemiddag hos os?
1453
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, julen er familietid.
1454
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah nej mor, kom nu.
1455
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er sikker på at Barry
1456
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vil tilbringe julen med hans egen familie.
1457
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1458
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du lyst til at komme
1459
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
med ud at gå juledag, Barry?
1460
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I kan gå en tur,
1461
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så bliver jeg her og passer huset.
1462
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
1463
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Denne julemiddag tager livet af mig.
1464
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved der er meget at lave,
men nu hvor alt er gjort,
1465
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kan du bare slappe af og nyde julen.
1466
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke nydt julen
1467
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
siden 1972, Oisín.
1468
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hent så den brændevin.
1469
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, vi har ikke brug
for flere julebuddinger.
1470
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke
1471
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
til julebuddingerne!
1472
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1473
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, Oisín, vi skal
besøge Breda Moynihan.
1474
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg ikke bare blive hjemme?
1475
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke alene.
1476
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men hvorfor skal jeg med?
1477
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun er din ven, ikke min.
1478
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal være social.
1479
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det eneste I snakker om,
er døde mennesker.
1480
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det gør vi ikke!
1481
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har hørt at Mena Walsh døde.
1482
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej, virkelig?
1483
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun gjorde.
1484
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Ved du, hvem som også er død?
- Hvem?
1485
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Phelim Corcoran.
1486
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mindsanten, nej.
1487
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han var syg.
1488
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sheila Mckenna
1489
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun er ikke død?
1490
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, men jeg så hende i løbet af ugen
og hun så ikke godt ud.
1491
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh bare et spørgsmål om tid.
1492
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1493
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Ja.
- Ja.
1494
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Det gjorde han ikke?
- Han gjorde så!
1495
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Hørte du?
- Nej!?
1496
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Ah vil du holde op.
- Gå væk.
1497
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er det.
1498
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
VIl du have en kop te, Oisín?
1499
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej tak.
1500
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du en sodavand?
1501
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1502
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror jeg har noget
tonicvand i køleskabet.
1503
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, du må være meget
populær blandt pigerne.
1504
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har vel frit valg på alle hylder.
1505
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nu skal der ikke være nogle kærester
1506
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
før efter eksamen.
1507
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Før han er 21.
1508
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
36.
1509
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
52.
1510
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín er meget god til matematik.
1511
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín er meget musikalsk.
1512
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín meget glad for drama.
1513
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín er meget god til fransk.
1514
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er han nu?
1515
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mmmm.
1516
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sig lidt fransk for os der, Oisín.
1517
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad hedder du?
1518
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Øh...
1519
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1520
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det siger du ikke!
1521
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er forfriskende.
1522
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er panisk.
1523
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du er morsom.
1524
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan vi gå snart?
1525
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det vil vi absolut.
1526
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Anne bliver I til middag?
- Det vil vi meget gerne.
1527
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh strålende, jeg har
sat nogle rejer over.
1528
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Storartet.
1529
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg hader rejer.
1530
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du spiser dem.
1531
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er allergisk.
1532
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg spiser dem.
1533
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor?!
1534
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er høfligt.
1535
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh det måltid var lækkert, Breda.
1536
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne.
1537
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Absolut.
1538
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, her går vi Oisín.
1539
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, kom nu sikkert hjem.
1540
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan ikke tåle den kvinde.
1541
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Argh, hun er ikke så slem mor.
1542
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor mange penge gav hun dig?
1543
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1544
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er Barry?
1545
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han kommer.
1546
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er 8:25 Oisín.
1547
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi sagde 8:15.
1548
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, okay. Han sagde, han ville være her.
1549
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han kommet for sent hver dag i denne uge.
1550
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han får ikke et lift til skole i næste uge
1551
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det siger jeg dig.
1552
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay fint. Jeg er ligeglad.
1553
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og hans mor er ikke for hurtig
til at returnere tilbuddet.
1554
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du almægtige.
1555
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er det for en lugt?
1556
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det en ren skjorte?
1557
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja!
1558
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
1559
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej.
1560
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, Barry.
1561
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
1562
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Barry, du hev næsten døren af hængslerne?
1563
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Undskyld.
1564
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når dine forældre giver dig et lift
1565
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har alle sele på?
1566
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, vi er ikke 5 år okay?
1567
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1568
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad den være, og så træk den, Barry.
1569
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor kan jeg tage ud fredag aften?
1570
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Snak ikke til mig mens jeg kører,
Oisín, jeg bliver distraheret.
1571
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh...
1572
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
McDonaghs har fået gjort noget ved huset.
1573
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det græs skal slås.
1574
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den nederdel er alt for kort.
1575
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De har malet huset en forfærdelig farve.
1576
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De påskeliljer står stadig.
1577
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud, det er en frygtelig port, de har sat i.
1578
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg har glemt min frokost.
1579
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Igen?
1580
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1581
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du almægtige.
1582
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De sandwichs går til spilde.
1583
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan jeg få en 50'er til kantinen?
1584
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En hal...? Du kan få 25 kr.
1585
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
25 kr. er ikke nok.
1586
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er nok, når det
bruges på ordentlig mad
1587
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og ikke på kartoffelbåde eller
1588
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
slushice.
1589
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1590
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Denne mand kan ikke køre en bil.
1591
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen blinklys.
1592
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lader ham ikke komme ind.
Jeg lader ham ikke ind.
1593
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lader dig ikke komme ind.
1594
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har ingen af jer noget at sige til hinanden?
1595
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De sidder begge der
1596
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
med deres hoveder limet til telefonerne.
1597
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lad os gå over verbet Étre igen
1598
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor!
1599
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Je suis
1600
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tu es
1601
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor respektløs af ham.
1602
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hun blokerer for hele banen.
1603
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds.
1604
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor vinker den mand bagved mig?
1605
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han giver dig fingeren.
1606
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tja, jeg har ondt af den mands kone.
1607
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skift radiostation.
1608
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lytter til nyhederne, Oisín.
1609
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, du lyttede til nyhederne
til morgenmaden.
1610
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er de samme nyheder.
Det ændrer sig ikke.
1611
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg sætter min CD på.
1612
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
♪ Mama Mia ♪
1613
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
♪ Here we go again ♪
1614
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt nyhederne på!
1615
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, kan vi sættes af her?
1616
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg sætter jer af ved døren.
1617
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej nej mor, det er fint her.
1618
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg sætter jer af ved døren.
1619
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tak for liftet fru Flanagan
1620
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi ses i morgen klokken 8:30.
1621
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen.
1622
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Smæk ikke døren!
1623
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vorherre bevares.
1624
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1625
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gæsterne kommer om 8 timer.
Alle skal give en hånd med.
1626
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du gå ind i på værelset
og fjerne din søsters ting?
1627
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men det er hendes ting!
Hun bør fjerne det.
1628
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke tid til at
diskutere med dig, okay?
1629
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har meget om ørene.
1630
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ligger vandret.
1631
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ved at kollapse.
1632
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har travlt.
1633
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så bare gå og gør det.
1634
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, man skal have
en engels tålmodighed.
1635
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har lige ordnet toiletterne,
så ingen går derud.
1636
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, der er stadig næsten
6 timer til at gæsterne kommer.
1637
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor skal jeg hen?
1638
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis du skal, så gå ind
ved siden af til Cavanaughs
1639
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tager går ikke til
Cavanaughs for at skide!
1640
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, bankede du puderne?
1641
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1642
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, støvede du af bag TV'et?
1643
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1644
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, lugede du haven?
1645
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja!
1646
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, støvsugede du under sofaen?
1647
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen vil kigge under sofaen, mor!
1648
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor gør vi så meget rent?
1649
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fordi jeg vil ikke have dem
til at tro, at vi lever som dyr!
1650
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er sådan vi lever.
1651
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1652
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har du ordnet dit værelse?
1653
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ingen kommer ind på mit værelse, mor!
1654
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå, men så luk døren.
1655
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud fader bevares, hvis de gik
derind ville de blive syge.
1656
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ik' spis dem, de er til gæster!
1657
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du gå ud og
fylde sæben? God dreng.
1658
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke de glas, de gode glas.
1659
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke det bestik, det gode bestik.
1660
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke de tallerkener, de er for gode.
1661
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, jeg har glemt den forbandede fløde.
1662
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du komme her?
1663
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja?
1664
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1665
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1666
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1667
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Hvad vil du?
-Du kaldte på mig.
1668
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har travlt her.
Du må ikke irritere mig nu.
1669
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har lige kaldt på mig!
1670
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dørklokke
1671
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ih du milde, det er dem!
De er tidlig på den.
1672
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, gå ind og snak med dem.
1673
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Men mor jeg kender dem ikke!
1674
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er nødt til at gøre mig klar.
Jeg er nede igen om en time.
1675
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En time?! Mor hvad skal jeg sige?
1676
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, tag kyllingen ud af ovnen.
1677
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja
1678
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den har været der for længe.
Tag den nu ud!
1679
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Hvor skal jeg sætte den?
-Hvor som helst.
1680
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen plads.
1681
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Flyt dig!
1682
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor dine hænder!
1683
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gå ind og se om de skal have mere vin.
1684
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mary vil vide, om vi har noget tonic vand.
1685
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan ikke klare den dame.
1686
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Farvel, kom sikkert hjem.
1687
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Aldrig igen.
1688
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1689
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay
1690
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er slut med at spille.
1691
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, ikke mere spil til dig.
1692
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, nej!
1693
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, du har haft sommerferie
1694
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah mor stop!
1695
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
... i en uge,
1696
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og du har ikke forladt den stol.
1697
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal op.
1698
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ud af huset
1699
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg vil have dig beskæftiget.
1700
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når dine forældre ødelægger din sommer
1701
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have en
gentagelse af sidste sommer
1702
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
hvor du surmulede i hele huset.
1703
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lavede ingenting.
1704
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har brochurer.
1705
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1706
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli.
1707
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1708
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er et dramakursus i forsamlingshuset.
1709
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Orienteringsløb i Nåleskoven.
1710
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En videnskabslejr.
1711
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kunst og håndværk.
1712
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Keramik. Træskulptør.
Astronomi. Mose dykning.
1713
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Croquis tegning.
Hvordan havnede den der?
1714
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så er der stadig 2 uger at fylde ud.
1715
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, Barry sagde der
var noget godt i byen.
1716
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Noget Mixet Martial Arts.
1717
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke tale om.
1718
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke fortalt dig om det.
1719
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad med fransk kursus?
1720
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Guderne må vide at du har brug for hjælp.
1721
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er meningen jeg har ferie.
Det der er ligesom skole.
1722
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kunne være frivillig i lokalområdet.
1723
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor.
1724
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er stor tilfredsstillelse i det.
1725
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men hvorfor gør du det så ikke?
1726
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad med at jeg bruger denne tid
1727
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
på at lære dig at spille skak?
1728
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej tak
1729
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan man syr?
1730
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Blomsterbinding?
1731
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Korssting?
1732
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bruger vaskemaskinen?
1733
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lærer dig at køre bil?
1734
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Aldrig igen.
1735
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi kunne tage en virtuel
online klasse sammen.
1736
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1737
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ferie.
1738
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke lære noget som helst.
1739
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Djævlen finder arbejde til ledige hænder.
1740
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop med at omtale dig
selv som tredje person.
1741
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kunne hjælpe mig i haven.
1742
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad vil jeg få ud af det?
1743
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Havearbejde er en belønning i sig selv.
1744
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For hver 4 timer i haven
1745
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kan du få 5 minutter at spille i.
1746
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Det er en elendig aftale.
1747
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal lave noget i din fritid.
1748
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mig og Barry tænkte på at
melde os ind i et band.
1749
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh herligt.
1750
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din far,
1751
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
han plejede at spille basun
1752
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
i Rathfarnhams Koncertorkester.
1753
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej mor, et rigtigt band.
1754
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Med guitarer og trommer.
1755
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke under mit tag.
1756
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Eller du og Barry kunne cykle
1757
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
langs kanalen og måske have en picnic.
1758
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg prøver ikke at forføre Barry
1759
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
i det 19. århundrede, mor.
1760
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay Oisín, jeg har prøvet alt.
1761
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så,
1762
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
vi skal lære
1763
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
en TikTok dans sammen.
1764
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej nej nej!
1765
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg går i haven. Jeg går i haven.
1766
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1767
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hey Oisín, vil du spille computer?
1768
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er bandlyst, Barry.
1769
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1770
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, vil du over til mig og spille
1771
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
fodbold?
1772
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Udenfor i den friske luft.
1773
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1774
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ses mor
1775
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er- Hvor skal I hen?
1776
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad skal I lave?
1777
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín.
1778
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1779
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal bruge din hjælp
til min nye iPhone.
1780
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en Android.
1781
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1782
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er en Android, ikke en iPhone.
1783
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ligeglad med hvad det er.
1784
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg kan ikke få den til at virke.
1785
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når dine forældre
får en ny telefon
1786
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare tænd for den.
1787
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er ikke færdig med
at læse manualen endnu.
1788
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke udfyldt garantien endnu.
1789
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Denne telefon skal holde i
1790
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
5 år.
1791
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
10 år.
1792
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
15.
1793
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
75 år.
1794
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spil dine kort rigtigt
1795
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og jeg vil efterlade den
til dig i mit testamente.
1796
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er.
1797
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay så
1798
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare det basale.
1799
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja okay, så WhatsApp.
1800
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej Gud nej, ikke noget af det.
1801
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Spild af tid med de
1802
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
applikationer.
1803
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
WhatsApp er til sms'er.
1804
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det?
1805
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1806
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay godt så.
1807
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så er det okay.
1808
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja bare det.
1809
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh og email.
1810
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og Skype.
1811
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og Facebook.
1812
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og Coop appen.
1813
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Word with Friends.
1814
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og Zoom.
1815
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare de basale?
1816
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, bare de basale?
1817
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad var kodeordet på din gamle telefon?
1818
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kodeord ja.
1819
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har skrevet det ned
et eller andet sted.
1820
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1821
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Øhm...
1822
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1823
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har glemt det.
1824
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg havde det lige.
1825
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay prøv
1826
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Password11.
1827
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1828
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prøv
1829
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
'Gør rent undervejs'
med store bogstaver.
1830
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1831
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prøv mit navn.
1832
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
1833
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Prøv mit ungpigenavn.
1834
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit ungpigenavn.
1835
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Øh...
1836
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
1837
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín.
1838
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mit ungpigenavn.
1839
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu skal jeg bruge dit Google kodeord.
1840
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ved jeg ikke hvad er.
1841
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dit kodeord til netbank.
1842
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ved jeg ikke.
1843
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Facebook kodeord?
1844
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det kan jeg ikke huske.
1845
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Microsoft kodeord?
1846
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det husker du ikke.
1847
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det har jeg ikke.
1848
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, jeg kan ikke...
1849
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den er væk.
1850
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ødelagt den.
1851
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se her, værsgo.
1852
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad gjorde du?
1853
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tændte den bare.
1854
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan gjorde du det?
1855
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Trykkede på knappen.
1856
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh Gud, jeg trykker på den her.
1857
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er det?
1858
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor er de to.
1859
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er lydstyrken.
1860
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er meget tæt på hinanden.
1861
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare tryk her
1862
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og så skriv din pinkode.
1863
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er tåbeligt.
1864
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er helt tåbeligt.
1865
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den bliver ved med at gå væk.
1866
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor gør den det?
1867
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skærmen går bare i dvale.
1868
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan du slå det fra?
1869
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
For den giver mig ikke
ét sekund, før den er væk igen.
1870
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan bare, den er på 10.
1871
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se den er væk, den er væk igen.
1872
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er fordi du ikke har
brugt den i 10 sekunder.
1873
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
10 sekunder?
1874
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder.
1875
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kameraet er vidunderligt, er det ikke?
1876
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er fantastiske billeder,
du burde få dem printet.
1877
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er de her nu?
1878
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Notifikationer.
1879
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay og...
1880
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du trykker bare på dem
1881
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
og så åbner de.
1882
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Man trykker på dem? Okay ja.
1883
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja okay.
1884
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bare skriv din pinkode.
1885
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh den kender jeg ikke.
1886
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
1887
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, nu...
1888
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du ved, jeg skal afsted i weekenden.
1889
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det har du sagt hundrede gange.
1890
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal afsted med min ven Geraldine.
1891
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Ja.
- Til Bandon, ja.
1892
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Takkede du hende for trøjen?
1893
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja. Det gjorde jeg.
1894
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gjorde, okay.
Og husk hvad jeg sagde, skat.
1895
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, åbn ikke døren for nogen.
1896
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt? Okay.
1897
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når dine forældre tager afsted
1898
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza.
1899
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fedt.
1900
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er betingelser.
1901
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil have dig til at støvsuge
entréen, trappen og reposen.
1902
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal rydde loftet.
1903
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Garagen. Skuret.
1904
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rengør ovnen.
1905
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Lakér dørene.
1906
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Slip havemøblerne ned.
1907
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint, du kan beholde dem.
1908
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1909
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er 15 dåser pilsner i det skab.
1910
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg har talt dem.
1911
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Er det ikke meningen at du skal afsted?
1912
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se her, jeg går, jeg går.
1913
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt Oisín, jeg tager internettet.
1914
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad? Hvad, hvorfor?
1915
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ikke til diskussion.
1916
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men mor, hvad skal jeg gøre?
1917
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan læse en bog.
1918
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men...
1919
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Husk, at den sorte skraldespand
skal ud om mandagen.
1920
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og den grønne skraldespand om fredagen.
1921
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og sørg for at de tager den brune
skraldespand sammen med den grønne.
1922
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de.
1923
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have, at den
brune skraldespand stinker...
1924
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay. Okay okay!
1925
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, jeg går.
1926
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, godt.
1927
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved, når jeg ikke er ønsket.
1928
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Husk at vande planterne.
1929
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg ved det.
1930
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Giv dem rigeligt med vand.
1931
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja mor, det vil jeg.
1932
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Men overvand dem ikke .
1933
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1934
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Til nødsituationer efterlader
jeg dig mit kreditkort
1935
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1936
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kun til nødsituationer, okay?
1937
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, hvad er koden?
1938
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er...
1939
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
1940
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, jeg kan ikke høre dig.
1941
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg råber ikke min pinkode
for alle at høre.
1942
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du behøver ikke at råbe, der er kun os to.
Bare fortæl mig det normalt.
1943
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har gemt en ekstranøgle i haven.
1944
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor?
1945
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mellem acacia og agapanthus.
1946
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved ikke, hvad de planter er.
1947
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay, den ene har brogede blade,
og den anden primært...
1948
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
1949
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt. Hvad glemmer jeg?
1950
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh, det er Geraldine der. Godt, okay.
1951
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, okay...
1952
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Farvel. Mor!
1953
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Elsker dig skat.
1954
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Pas nu på dig selv.
1955
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det vil jeg.
1956
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og husk nu, hvad jeg sagde:
1957
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke åbne døren for NOGEN
1958
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
1959
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
God dreng, okay.
1960
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
God mand, farvel.
1961
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh og glem ikke skraldespande.
1962
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, okay, farvel.
1963
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ingen fester.
1964
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, farvel!
1965
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, bare gå!
1966
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er væk, jeg er væk.
Jeg er væk nu.
1967
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej hej
1968
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste.
1969
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín!
1970
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har glemt mine nøgler.
1971
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín!
1972
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hallo, Oisín!
1973
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har glemt mine nøgler.
1974
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg må ikke åbne døren for nogen!
1975
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah!
1976
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej.
1977
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dette er Foil Arms and Hog.
1978
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En del af.
1979
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og de vil lave et show nu.
1980
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop, stop.
1981
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- Bare fortæl dem, hvor vi laver showet.
- Du er rastløs.
1982
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid.
1983
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
1984
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er i Vicar Street.
1985
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I april, er det ikke?
1986
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja!
1987
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tre shows.
1988
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Påskeweekend.
1989
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Din karakter tager for
evigt at sige noget.
1990
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gud almægtig, men jeg
kommer aldrig igennem det.
1991
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er påskeweekenden,
langfredag-weekenden.
1992
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, okay.
1993
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå men så sig det!
1994
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at råbe.
1995
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg råber ikke.
1996
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du finder bare på det...
1997
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så snart du siger, at der ikke er nogen
grund til at råbe, sænker du stemmen.
1998
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er også over i Storbritannien.
Vi starter vores britiske turné i aften.
1999
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
- I aften?
- I Liverpool.
2000
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Må hellere skynde os afsted-
2001
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh nej, dette er filmet i fortiden.
2002
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og så skal vi til Doncaster,
Glasgow, Aberdeen.
2003
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alle shows er næsten udsolgt,
så mange tak fordi I kommer og ser os.
2004
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og så kommer vi tilbage
til England om to uger.
2005
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi optræder i Leeds, Coventry,
Oxford, Milton Keynes og...
2006
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Manchester.
2007
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ehh...
2008
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2009
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín.
2010
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
2011
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har brug for din hjælp i haven.
2012
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, mor!
2013
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du lovede, Oisín
2014
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
En lille smule hjælp nu, var betingelsen
2015
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
for at tage på diskotek.
2016
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fint!
2017
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Når forældre tvinger dig
til at lave havearbejde
2018
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er færdige om 5 minutter.
2019
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi er færdige om 20 minutter.
2020
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
14 timer.
2021
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
2022
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi starter med hækken.
2023
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Tag hækkesaksen.
2024
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan vi ikke bruge den elektriske?
2025
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kors nej.
2026
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Selvfølgelig, for så ville vi jo
2027
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
være meget hurtigere færdig.
2028
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Alt for farligt, alt for farligt.
2029
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal ikke bruge
24 timer på skadestuen.
2030
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det ville ellers være sjovere.
2031
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg giver dig 40 kr. i timen.
2032
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
40 kr.?
2033
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg var nødt til at bruge
3.000 kr. i havecentret.
2034
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det gør ikke sagen bedre at vide
2035
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
du bruger flere penge
på haven end på mig.
2036
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg bruger nok på dig, hr.
2037
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay?
2038
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan vi lytte til en podcast?
2039
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
2040
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan vi lytte til musik?
2041
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
2042
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Kan vi lytte til radio?
2043
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej.
2044
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan lytte til fuglene, Oisín.
2045
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Naturens musik.
2046
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvordan går det?
2047
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvis du er her for at redde ham, Barry
2048
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
kan du vente 2 timer mere.
2049
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Oisín, kan du hente hakken til mig?
2050
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad sagde du?
2051
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hakken, skat.
2052
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Undskyld, hvad?
2053
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Jeg skal bruge en hakke
-Du har brug for en...
2054
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal bruge en hore?
(hoe = hakke / ho = hore)
2055
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2056
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du skal bruge en hore?
2057
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, jeg skal bruge en hakke.
2058
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Skal jeg hente dig en hore?
2059
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, kan du venligst hente mig en hakke?
2060
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Se her.
2061
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah, mor.
2062
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er Ann O'Conners kat.
2063
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er hvad det er.
2064
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor samlede du det op?
2065
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at kaste det tilbage over hegnet.
2066
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
2067
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er pæne blomster.
2068
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2069
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror det er vildblomster.
2070
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2071
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2072
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg synes at de er pæne.
2073
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De ser måske pæne ud,
2074
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
bierne kan måske lide dem,
2075
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
men det er ukrudt.
2076
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2077
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, den er beskidt indvendigt.
2078
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget galt
med den, den er helt ny.
2079
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er meningen med en handske
2080
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
som er beskidt indvendigt?
2081
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I to er virkelig til megen hjælp.
2082
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en bi.
2083
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er mere bange for dig
2084
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
end du er...
2085
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah for helvede.
2086
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Væk væk.
2087
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er den?
2088
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, det er riddersporer.
2089
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay?
2090
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ved siden af dem er azaleaerne.
2091
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og her
2092
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er det vist Montana Titilatus.
2093
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
2094
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Montana Titilatus.
2095
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hent hakken.
2096
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Måske vi kan holde en pause og få en is?
2097
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh ja.
2098
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke lavet noget, Barry.
2099
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Magnum is.
2100
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Limited edition udgaven.
2101
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Vi har ikke nogle Magnums.
-Jo, under de frosne ærter.
2102
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, han ved hvor alting er.
2103
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg henter dem.
2104
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, det var så det.
2105
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ser det ikke godt ud?
2106
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo.
2107
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan være stolt af dig selv.
2108
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gjorde et godt stykke arbejde.
2109
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det var ikke så
slemt som jeg troede.
2110
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, og det er godt til når
2111
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
gartnerne kommer i morgen.
2112
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
2113
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har givet dem et godt forspring.
2114
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gartnere?!
2115
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor fik du ikke
bare dem til at gøre det?
2116
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De koster 200 kr. i timen, Oisín.
2117
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det var en hel dag.
2118
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2119
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2120
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2121
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dre...
2122
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop!
2123
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den side er lidt uens.
2124
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er det samme.
2125
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg foretrækker det
den anden vej. Drej.
2126
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2127
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At pynte juletræ med sine forældre
2128
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved ikke hvorfor,
din far insisterer på
2129
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at få et monstrum af et træ hvert år.
2130
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er alt for stort.
2131
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor tror han det skal stå?
I et shoppingcenter?
2132
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bilen er ødelagt.
2133
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Grannåle. Overalt.
2134
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
600 kr.?
2135
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ahhh
2136
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den mand ved træ-stedet er en fusker.
2137
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, er det den rigtige kasse?
2138
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han så din far komme...
2139
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor er det her kassen?
2140
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
"Ikke-fældende" min bare.
2141
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?
2142
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror at han kun oplyser
2143
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
halvdelen af den indkomst.
2144
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!
2145
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at gå tilbage til ham.
2146
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!!
2147
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at...
2148
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er den forkerte kasse, Oisín.
2149
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg vil overlade
pyntningen til dig, skat.
2150
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2151
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu.
2152
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2153
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville starte med lysene.
2154
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh.
2155
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2156
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2157
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fra bunden af, ikke fra toppen.
2158
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay mor.
2159
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Start fra bunden, godt.
2160
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke de flerfarvede.
2161
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2162
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Afskyelige.
2163
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du gøre det?
2164
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have at de blinker.
2165
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
2166
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er som et diskotek.
2167
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede du overlod det til mig?
2168
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2169
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg går, jeg går.
2170
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De pæne dekorationer skal være foran,
2171
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så folk kan se dem fra vejen.
2172
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så sæt dem...
2173
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt den her der.
2174
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den tingeltangel her, sæt den foran her.
2175
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2176
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke tid til...
2177
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal lave julebuddingen nu.
2178
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt ikke de store kugler
ved siden af hinanden.
2179
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rød, så guld, så guld, så...
2180
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forsigtig med min porcelæn julemand.
2181
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har sat to kugler lige
ved siden af hinanden.
2182
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den der er meget dyr,
og du har gemt den dernede.
2183
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke sæt agernene tæt sammen som der.
2184
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den glasengel kostede mig
2185
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
60 kr. i 1995.
2186
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Wow.
2187
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har alt for travlt
til at lave det her.
2188
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå men så gå.
2189
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag.
2190
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Må have været en rigtig spændende ferie.
2191
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det er færdigt.
2192
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2193
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2194
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt arbejde.
2195
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har gjort det helt selv.
2196
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har jeg?
2197
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja
2198
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville være rigtig stolt af det.
2199
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er helt perfekt.
2200
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre på noget.
2201
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre...
2202
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville måske hænge
de kugler lidt længere oppe.
2203
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville
2204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
trække lyset ned.
2205
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville flytte den engel
2206
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
herover til midten et sted.
2207
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sløjferne går ikke
sammen med slikstokkene.
2208
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville bytte rundt på det her.
2209
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2210
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej, vi er Foil Arms and Hog.
2211
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har en ny sketch hver torsdag.
2212
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Venligst like, abonnér og del.
2213
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi optræder også live, så tjek
vores hjemmeside for et show nær dig.
2214
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ehh...
2215
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2216
99:59:59,999 --> 99:59:59,999