1 00:00:01,200 --> 00:00:01,923 Godt så. 2 00:00:01,923 --> 00:00:04,019 Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen. 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,626 Kom herned med det vons! 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,970 Din mor efter en skole-hjem-samtale 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,168 Jeg var der i 3 timer. 6 00:00:10,168 --> 00:00:11,801 Hallen var hundekold. 7 00:00:11,801 --> 00:00:13,298 Og ikke en kop te i sigte. 8 00:00:13,298 --> 00:00:15,987 De skal begrænse det til maksimalt 3 minutter per bord. 9 00:00:15,987 --> 00:00:18,710 Nogle af de andre forældre snakkede et øre at lærerne. 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,473 Hvad sagde lærerne så om mig? 11 00:00:20,473 --> 00:00:22,751 Din matematiklærer sagde, at det gik okay. 12 00:00:23,226 --> 00:00:24,138 Det er godt. 13 00:00:24,659 --> 00:00:25,877 "Okay" Oisín? 14 00:00:25,877 --> 00:00:27,315 Du burde være bedst i klassen. 15 00:00:27,315 --> 00:00:28,984 Jeg er bare ikke god til matematik. 16 00:00:28,984 --> 00:00:30,664 Du gør dig bare ikke umage nok. 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,228 Arrrh 18 00:00:31,228 --> 00:00:32,666 Jeg talte med hr. O'Donovan 19 00:00:32,666 --> 00:00:35,533 og han siger, at du springer over hvor gærdet er lavest. 20 00:00:35,533 --> 00:00:36,728 Jeg fik 10 til jul. 21 00:00:36,728 --> 00:00:39,741 10 eller ej, han har regnet dig ud, fister. 22 00:00:39,741 --> 00:00:41,198 Du cruiser derud af. 23 00:00:41,198 --> 00:00:42,553 Du har så meget potentiale. 24 00:00:42,553 --> 00:00:43,241 Du er kløgtig. 25 00:00:43,241 --> 00:00:44,436 Du skal knokle. 26 00:00:44,436 --> 00:00:45,172 Dovenskab. 27 00:00:45,172 --> 00:00:46,922 Cruiser, cruiser, cruiser. 28 00:00:46,922 --> 00:00:48,065 Min Oisín 29 00:00:48,065 --> 00:00:49,240 kunne arbejde for NASA. 30 00:00:49,240 --> 00:00:51,025 Jeg vil ikke have at du sidder ved siden af Barry. 31 00:00:51,025 --> 00:00:51,448 Nej. 32 00:00:51,448 --> 00:00:53,696 Jeg kan se I sidder der, og snyder jer igennem. 33 00:00:53,696 --> 00:00:56,025 Jeg har snakket med din businesslærer fru Flynn. 34 00:00:56,357 --> 00:00:57,858 Hun sagde at du arbejder hårdt, 35 00:00:57,858 --> 00:00:59,676 og burde klare dig fint til eksamen. 36 00:00:59,676 --> 00:01:02,124 For at være ærlig, jeg tror ikke hun ved hvem du er. 37 00:01:02,124 --> 00:01:02,420 Mor. 38 00:01:02,420 --> 00:01:04,822 Okay, du tror bare ikke på noget gode, 39 00:01:04,822 --> 00:01:06,000 kun alt det dårlige. 40 00:01:06,000 --> 00:01:08,486 Fru Gaughan siger, at du skal lægge dig mere i selen. 41 00:01:08,486 --> 00:01:09,670 Hun er efter mig. 42 00:01:09,670 --> 00:01:10,903 Hun er ikke efter dig. 43 00:01:10,903 --> 00:01:12,833 -Hun er efter mig. -Der er ingen sammensværgelse. 44 00:01:12,833 --> 00:01:14,553 Hun smed mig ud af klassen 3 gange i sidste uge. 45 00:01:14,553 --> 00:01:15,120 Hvad? 46 00:01:15,730 --> 00:01:16,913 Hvad sagde hr. Geraghty? 47 00:01:17,463 --> 00:01:18,887 Jeg ser ham ikke som en lærer. 48 00:01:18,887 --> 00:01:20,118 Mor, hvad sagde han om mig? 49 00:01:20,118 --> 00:01:21,189 Han kan ikke klare mosten. 50 00:01:21,189 --> 00:01:22,165 Hvad sagde han?! 51 00:01:22,165 --> 00:01:23,448 Han er for tilbagelænet. 52 00:01:23,448 --> 00:01:24,099 Mor! 53 00:01:24,099 --> 00:01:26,406 Jeg mener, han prøver at være ven med alle eleverne. 54 00:01:26,406 --> 00:01:27,497 Hvad sagde han?! 55 00:01:27,497 --> 00:01:28,265 Altså, 56 00:01:28,695 --> 00:01:30,517 han sagde at du gjorde det godt. 57 00:01:30,517 --> 00:01:32,473 Hr. Doyle, viceinspektøren. 58 00:01:32,473 --> 00:01:34,834 Der er en mand med disciplin. 59 00:01:34,834 --> 00:01:36,099 Mor, han er sindssyg. 60 00:01:36,099 --> 00:01:37,354 Hvad sagde min kunstlærer? 61 00:01:37,354 --> 00:01:38,595 Jeg snakkede ikke med hende. 62 00:01:38,595 --> 00:01:39,899 Hvad?! Hvorfor ikke? 63 00:01:39,899 --> 00:01:41,861 Køen var alenlang. 64 00:01:41,861 --> 00:01:43,695 Hun taler og taler. 65 00:01:43,695 --> 00:01:45,208 Mor, det er mit bedste fag. 66 00:01:45,418 --> 00:01:48,252 Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill. 67 00:01:49,597 --> 00:01:51,897 Mange af fædrene ville gerne snakke med hende. 68 00:01:52,187 --> 00:01:54,669 Men jeg synes ikke hun var klædt anstændigt på. 69 00:01:54,669 --> 00:01:55,389 Slet ikke. 70 00:01:55,389 --> 00:01:58,705 Din studievejleder sagde, at ud fra dine resultater fra hendes vurdering, 71 00:01:58,705 --> 00:02:01,013 at du burde overveje at lave noget med dine hænder. 72 00:02:01,013 --> 00:02:02,720 Såsom tømrer eller væver. 73 00:02:02,720 --> 00:02:03,456 Hvad? 74 00:02:03,456 --> 00:02:05,137 Jeg synes hun lugtede af alkohol. 75 00:02:05,137 --> 00:02:07,626 Hr. Rooney ville vide om du ville deltage i skakklubben. 76 00:02:07,626 --> 00:02:08,339 Så jeg sagde ja. 77 00:02:08,339 --> 00:02:08,888 Hvad?! 78 00:02:08,888 --> 00:02:10,070 ... deltage i debatklubben. 79 00:02:10,070 --> 00:02:10,769 Jeg sagde ja. 80 00:02:10,769 --> 00:02:11,486 Nej nej 81 00:02:11,486 --> 00:02:12,782 ...om du ville deltage i koret. Jeg sagde ja. 82 00:02:12,782 --> 00:02:13,434 Mor! 83 00:02:13,434 --> 00:02:15,756 ...interesseret i taekwondo. Jeg sagde nej. 84 00:02:15,756 --> 00:02:16,521 Ahhh 85 00:02:17,311 --> 00:02:19,758 Jeg talte med din musik- og dramalærer. 86 00:02:19,758 --> 00:02:20,537 Hvad? Mor! 87 00:02:20,537 --> 00:02:21,691 Jeg var nødt til det. 88 00:02:21,691 --> 00:02:22,772 Nej nej! 89 00:02:22,772 --> 00:02:26,224 Du skulle have spillet Oliver i skoleteaterstykket. 90 00:02:26,224 --> 00:02:27,550 Du har en smuk stemme. 91 00:02:27,550 --> 00:02:30,225 Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet, 92 00:02:30,225 --> 00:02:31,755 og han er helt platfodet. 93 00:02:31,755 --> 00:02:32,915 Doomdah 94 00:02:32,915 --> 00:02:33,835 Oisín! 95 00:02:33,835 --> 00:02:34,445 Hvad? 96 00:02:34,445 --> 00:02:35,325 Hjælp mig i køkkenet. 97 00:02:35,325 --> 00:02:36,445 Jeg har meget om ørerne. 98 00:02:36,445 --> 00:02:37,404 Ah skal jeg? 99 00:02:37,404 --> 00:02:38,771 Ja. Det skal du. 100 00:02:38,771 --> 00:02:40,411 At lave med mine sine forældre 101 00:02:40,411 --> 00:02:42,451 Brug nøjagtige måleenheder, Oisín. 102 00:02:42,451 --> 00:02:44,016 Følg opskriften til punkt og prikke. 103 00:02:44,016 --> 00:02:45,372 Hvor meget skal jeg komme i? 104 00:02:45,372 --> 00:02:46,244 En håndfuld er nok. 105 00:02:46,244 --> 00:02:46,597 Hvad? 106 00:02:46,597 --> 00:02:47,461 En teske med top. 107 00:02:47,461 --> 00:02:49,117 En klat. En skefuld. En knivspids. 108 00:02:49,117 --> 00:02:50,142 En smule. Et strejf. 109 00:02:50,142 --> 00:02:51,310 Det er ikke måleenheder. 110 00:02:51,490 --> 00:02:52,719 Hvad laver du? 111 00:02:52,719 --> 00:02:53,569 Fisk. 112 00:02:53,569 --> 00:02:54,919 Jeg hader fisk. 113 00:02:54,919 --> 00:02:55,739 Du vil spise det. 114 00:02:55,739 --> 00:02:57,909 At putte pizza i ovnen, er ikke at lave mad. 115 00:02:57,909 --> 00:02:59,342 Kopnudler er ikke at lave mad. 116 00:02:59,342 --> 00:03:01,084 Cheez Dippers er ikke at lave mad. 117 00:03:01,084 --> 00:03:03,739 Cornflakes fra pakken, er ikke at lave mad. 118 00:03:03,739 --> 00:03:04,419 Nu, 119 00:03:04,419 --> 00:03:06,099 gør rent undervejs. 120 00:03:06,099 --> 00:03:07,219 Mor, jeg er sulten. 121 00:03:07,219 --> 00:03:08,146 Hvis du er sulten 122 00:03:08,146 --> 00:03:09,100 så tag en snack. 123 00:03:09,100 --> 00:03:10,892 Der er ingen næring i det. 124 00:03:10,892 --> 00:03:12,076 Det vil ikke holde dig i gang. 125 00:03:12,076 --> 00:03:13,672 Hvis du er sulten, så tag et æble. 126 00:03:13,672 --> 00:03:15,703 Spis ikke direkte fra indkøbsposen. 127 00:03:15,703 --> 00:03:17,915 Du godeste, lad det stå i skabet et øjeblik. 128 00:03:17,915 --> 00:03:19,932 Spis ikke skinke direkte fra pakken. 129 00:03:19,932 --> 00:03:21,635 Spis ikke direkte fra køleskabet 130 00:03:21,635 --> 00:03:22,457 Læg det på en tallerken. 131 00:03:22,457 --> 00:03:24,293 De chokoladebarer er til jul. 132 00:03:24,293 --> 00:03:25,365 Det er juli. 133 00:03:25,365 --> 00:03:26,351 Sæt dem tilbage i fryseren. 134 00:03:26,351 --> 00:03:27,624 Gør rent undervejs. 135 00:03:27,624 --> 00:03:29,515 Kylling kan være dødbringende. 136 00:03:29,515 --> 00:03:30,987 Det skal tilberedes, indtil det er sort. 137 00:03:30,987 --> 00:03:32,134 Alle knive er skarpe. 138 00:03:32,134 --> 00:03:33,815 Forsigtig med denne side af kniven, Oisín. 139 00:03:33,815 --> 00:03:35,449 Gør rent undervejs. 140 00:03:35,449 --> 00:03:37,408 En overvåget gryde koger aldrig. 141 00:03:37,408 --> 00:03:38,305 -Det koger. -Gør det? 142 00:03:38,846 --> 00:03:40,566 Du må ikke ridse min non-stick pande! 143 00:03:40,566 --> 00:03:41,791 Vil du gerne røre, Oisín? 144 00:03:41,791 --> 00:03:43,319 Jeg er ikke 5 år, mor. 145 00:03:44,086 --> 00:03:45,479 Vil du slikke skeen? 146 00:03:45,479 --> 00:03:45,981 Ja. 147 00:03:45,981 --> 00:03:47,892 Jeg vil overlade det til dig, okay? 148 00:03:47,892 --> 00:03:48,899 -Ja. -God dreng. 149 00:03:55,459 --> 00:03:57,181 Nej, du gør det for langsomt, Oisín. 150 00:03:57,181 --> 00:03:58,751 Nej, nej... 151 00:03:58,751 --> 00:04:00,303 Mor, gør det bare selv. 152 00:04:00,303 --> 00:04:01,901 Din far laver mad i morgen aften. 153 00:04:02,901 --> 00:04:04,609 Hvor skal du hen med mikroovnen? 154 00:04:04,609 --> 00:04:06,179 Bagagerummet i bilen. 155 00:04:06,179 --> 00:04:07,759 Ellers laver han ikke et ordenligt måltid. 156 00:04:07,759 --> 00:04:08,899 Doomdah 157 00:04:09,049 --> 00:04:09,779 Nå, Oisín. 158 00:04:09,900 --> 00:04:11,619 Vil du smage lidt af min vin? 159 00:04:11,619 --> 00:04:12,195 Ja. 160 00:04:12,195 --> 00:04:13,301 Bare en lille tår. 161 00:04:14,127 --> 00:04:15,112 -Okay. -Værsgo. 162 00:04:16,817 --> 00:04:17,633 Det er for meget. 163 00:04:17,633 --> 00:04:19,530 Mor, jeg nåede ikke engang at smage. 164 00:04:19,530 --> 00:04:22,681 Ude at spise med sine forældre 165 00:04:22,681 --> 00:04:23,882 And er meget fed. 166 00:04:23,882 --> 00:04:25,271 Kylling kan være meget smagsløs. 167 00:04:25,271 --> 00:04:26,500 Falafel kan være meget tør. 168 00:04:26,500 --> 00:04:28,065 Jeg kan selv lave lasagne. 169 00:04:28,065 --> 00:04:29,460 Jeg tager måske et kig på 170 00:04:29,460 --> 00:04:30,616 hvad andre har bestilt. 171 00:04:30,616 --> 00:04:31,544 Nej mor, lad være. 172 00:04:31,544 --> 00:04:33,849 Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt. 173 00:04:33,849 --> 00:04:34,390 Ja. 174 00:04:35,006 --> 00:04:36,073 Er det carbonara? 175 00:04:36,323 --> 00:04:37,080 Okay. 176 00:04:37,562 --> 00:04:38,788 Det ser godt ud, ja. 177 00:04:39,692 --> 00:04:41,048 Det er for tungt for mig, 178 00:04:41,048 --> 00:04:42,195 det vil jeg ikke have. 179 00:04:42,195 --> 00:04:44,006 Det er en smuk saltkværn. 180 00:04:44,006 --> 00:04:45,149 Smuk lysestage. 181 00:04:45,149 --> 00:04:45,870 Glas. 182 00:04:45,870 --> 00:04:47,672 Det er sikkert sterling sølv. 183 00:04:47,672 --> 00:04:48,203 Ja. 184 00:04:48,525 --> 00:04:49,741 Meget svært at gøre rent. 185 00:04:49,741 --> 00:04:51,828 De kan sikkert ikke komme det i opvaskeren. 186 00:04:51,828 --> 00:04:53,167 Vand, tak. 187 00:04:53,167 --> 00:04:54,464 Okay, med eller uden brus? 188 00:04:54,464 --> 00:04:55,192 Fra hanen. 189 00:04:55,772 --> 00:04:56,340 Ja. 190 00:04:56,754 --> 00:04:57,572 Det smager ens. 191 00:04:57,842 --> 00:04:59,863 Kan jeg bede om bolognesen? 192 00:04:59,863 --> 00:05:01,182 Der er mange løg i den. 193 00:05:01,533 --> 00:05:02,894 Der er mange løg i, ikke? 194 00:05:02,894 --> 00:05:04,092 Der er lidt løg i sovsen. 195 00:05:04,092 --> 00:05:05,391 Okay nej, det vil løbe lige igennem ham. 196 00:05:05,391 --> 00:05:06,620 Mor, jeg har det fint. 197 00:05:06,620 --> 00:05:07,713 Hvordan går det i skolen? 198 00:05:08,091 --> 00:05:09,859 Ja ja, det går godt. 199 00:05:09,859 --> 00:05:11,157 Faktisk, så var Hr. O'Neill 200 00:05:11,157 --> 00:05:12,110 Ret dig op. 201 00:05:13,259 --> 00:05:14,900 Hr. O'Neill sagde i går 202 00:05:14,900 --> 00:05:16,717 Og skuldrene, skuldrene tilbage. 203 00:05:17,265 --> 00:05:19,008 Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen 204 00:05:19,008 --> 00:05:20,849 Albuerne ned fra bordet. 205 00:05:22,508 --> 00:05:24,130 Så hvad sagde Hr. O'Neill? 206 00:05:24,130 --> 00:05:24,920 Ingenting. 207 00:05:26,650 --> 00:05:28,325 Du godeste, altid så surmulende. 208 00:05:28,870 --> 00:05:30,725 Gud, jeg tror at den er med korkprop. 209 00:05:30,725 --> 00:05:31,735 Korkprop, helt bestemt. 210 00:05:31,735 --> 00:05:33,236 Det var en flaske med skruelåg. 211 00:05:34,980 --> 00:05:36,260 Er din varm nok? 212 00:05:36,260 --> 00:05:36,645 Ja. 213 00:05:36,645 --> 00:05:37,829 Nej, min er stenkold. 214 00:05:38,254 --> 00:05:39,273 Jeg vil nok få min genopvarmet. 215 00:05:39,273 --> 00:05:40,126 Den damper. 216 00:05:40,126 --> 00:05:41,990 Ja, jeg beder dem genopvarme den. 217 00:05:41,990 --> 00:05:43,463 -Okay, undskyld mig. -Hvad? Nej?! 218 00:05:43,463 --> 00:05:45,095 Kan vi få disse genopvarmet, tak. 219 00:05:45,095 --> 00:05:45,969 Det her er dejligt. 220 00:05:45,969 --> 00:05:47,772 Den skal bare have et strejf salt. 221 00:05:58,036 --> 00:05:59,461 Oisín sænk farten, skat. 222 00:05:59,461 --> 00:06:00,091 Nyd det. 223 00:06:00,091 --> 00:06:01,171 Det er ikke et væddeløb. 224 00:06:01,171 --> 00:06:02,144 Manérer, Oisín. 225 00:06:02,144 --> 00:06:02,943 Tyg din mad. 226 00:06:02,943 --> 00:06:03,716 Ikke så grådigt. 227 00:06:03,716 --> 00:06:04,320 Du æder. 228 00:06:04,320 --> 00:06:05,046 Smæsker. 229 00:06:08,167 --> 00:06:09,779 Bare lige et strejf salt mere. 230 00:06:11,870 --> 00:06:13,882 Nå, det var lidt skuffende 231 00:06:13,882 --> 00:06:15,503 synes jeg, i forhold til prisen. 232 00:06:15,819 --> 00:06:17,596 Ja, jeg tror jeg må sige noget. 233 00:06:17,596 --> 00:06:18,512 Åh nej, mor. 234 00:06:18,512 --> 00:06:19,593 Ja, jeg siger noget nu. 235 00:06:19,593 --> 00:06:20,795 Her er regningen. 236 00:06:20,795 --> 00:06:22,093 Var alt som det skulle være? 237 00:06:22,093 --> 00:06:22,623 Ja. 238 00:06:22,623 --> 00:06:23,953 Det var dejligt, mange tak. 239 00:06:23,953 --> 00:06:24,487 Intet problem. 240 00:06:24,487 --> 00:06:26,469 Jeg har en rabatkupon. 241 00:06:28,199 --> 00:06:28,797 Så... 242 00:06:29,850 --> 00:06:30,402 Mor. 243 00:06:30,769 --> 00:06:32,556 Mor, den udløb i 2017. 244 00:06:32,556 --> 00:06:33,710 Jeg prøver at bruge den. 245 00:06:33,710 --> 00:06:35,031 Nej mor, lad være. 246 00:06:35,031 --> 00:06:35,880 Nej, lad være. 247 00:06:35,880 --> 00:06:36,622 Alt for saltet. 248 00:06:36,622 --> 00:06:38,056 Maden var alt for saltet. 249 00:06:40,196 --> 00:06:41,120 Doomdah 250 00:06:41,120 --> 00:06:43,797 Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6. 251 00:06:43,797 --> 00:06:44,627 Kl. 6?! 252 00:06:44,811 --> 00:06:46,587 Oisín, man skal være i lufthavnen 253 00:06:46,587 --> 00:06:48,302 mindst 2 timer før flyet afgår. 254 00:06:48,302 --> 00:06:49,737 Mindst 3 timer før. 255 00:06:49,737 --> 00:06:50,511 5 timer... 256 00:06:50,511 --> 00:06:52,182 16 timer før flyet afgår. 257 00:06:52,491 --> 00:06:53,251 Mor! 258 00:06:53,251 --> 00:06:55,207 Jeg overlader intet til tilfældigheder. 259 00:06:55,207 --> 00:06:57,537 Jeg vil være der, og jeg vil være sikker. 260 00:06:57,537 --> 00:06:58,697 Okay, tager vi en taxa? 261 00:06:58,981 --> 00:06:59,961 En taxa? 262 00:06:59,961 --> 00:07:00,510 Ja. 263 00:07:00,510 --> 00:07:01,252 Oisín. 264 00:07:01,252 --> 00:07:02,412 Vi er ikke millionærer. 265 00:07:02,571 --> 00:07:04,446 Fortæl ikke folk, at vi er på ferie. 266 00:07:04,446 --> 00:07:05,219 Hvorfor ikke? 267 00:07:05,219 --> 00:07:06,563 Vi vil måske få indbrud. 268 00:07:06,563 --> 00:07:07,773 Frakobl TV'et. 269 00:07:07,773 --> 00:07:08,768 Frakobl internettet. 270 00:07:08,768 --> 00:07:09,762 Afrim fryseren. 271 00:07:09,762 --> 00:07:10,441 Slå græsset. 272 00:07:10,441 --> 00:07:11,301 Vand planterne. 273 00:07:11,304 --> 00:07:12,701 Tag havemøblerne ind. 274 00:07:12,701 --> 00:07:13,610 Tænd for radioen. 275 00:07:13,610 --> 00:07:14,391 Træk persiennerne for. 276 00:07:14,391 --> 00:07:15,971 Lad en lampe være tændt ovenpå. 277 00:07:15,971 --> 00:07:16,751 Hvorfor? 278 00:07:16,751 --> 00:07:18,455 Så folk tror, ​​at nogen er hjemme. 279 00:07:18,455 --> 00:07:20,411 Nogen der aldrig forlader det ene værelse? 280 00:07:20,411 --> 00:07:22,111 Vi skal tømme køleskabet, inden vi går. 281 00:07:22,111 --> 00:07:24,067 Men lad ikke noget gå til spilde. 282 00:07:24,067 --> 00:07:26,208 Spis den smule brød, der er tilbage. 283 00:07:26,208 --> 00:07:27,041 Spis yoghurterne. 284 00:07:27,041 --> 00:07:27,831 Spis de oliven. 285 00:07:27,831 --> 00:07:28,558 Spis drueagurkerne. 286 00:07:28,558 --> 00:07:29,361 Drueagurker? 287 00:07:29,361 --> 00:07:30,751 Rør ikke ved de chips. 288 00:07:30,751 --> 00:07:31,445 De er til gæster. 289 00:07:31,445 --> 00:07:33,059 Læg en besked til mælkemanden. 290 00:07:33,059 --> 00:07:35,757 Sidste gang kom vi tilbage til 16 liter siddende ude i solen. 291 00:07:35,757 --> 00:07:37,210 Det var som ost. 292 00:07:37,210 --> 00:07:38,981 Mor, kan vi besøge fodboldstadionet? 293 00:07:38,981 --> 00:07:40,946 Vi har meget at vi skal se, Oisín 294 00:07:40,946 --> 00:07:43,167 Der er 17 kirker på den gade alene, 295 00:07:43,167 --> 00:07:44,200 og de har alle kalkmalerier. 296 00:07:44,200 --> 00:07:45,342 NEJ! 297 00:07:45,342 --> 00:07:47,890 Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme? Jeg er gammel nok. 298 00:07:47,890 --> 00:07:50,171 Ikke efter, hvad din bror gjorde for 2 år siden. 299 00:07:50,171 --> 00:07:51,801 Gulvet var ødelagt. 300 00:07:51,801 --> 00:07:53,281 Begonierne kom sig aldrig. 301 00:07:53,281 --> 00:07:54,665 Alle toiletterne var stoppet. 302 00:07:54,665 --> 00:07:56,857 Jeg fandt spaghetti på verandaen. 303 00:07:56,857 --> 00:07:59,177 Jeg fandt dine fars sko halvvejs nede ad vejen. 304 00:07:59,177 --> 00:08:00,557 Jeg er ikke Daniel, okay? 305 00:08:00,557 --> 00:08:03,225 Du godeste, de fandt familiebilleder i naboernes baghave. 306 00:08:03,225 --> 00:08:04,345 Jeg husker det nu. 307 00:08:04,345 --> 00:08:05,419 Er det alt? 308 00:08:05,419 --> 00:08:06,018 Ja! 309 00:08:06,018 --> 00:08:06,838 Godt. 310 00:08:07,025 --> 00:08:08,075 Gud, den stress! 311 00:08:08,075 --> 00:08:09,784 Jeg ser slet ikke frem til denne ferie. 312 00:08:09,784 --> 00:08:11,164 Ja, men det gør jeg heller ikke. 313 00:08:11,164 --> 00:08:11,734 Oisín! 314 00:08:11,734 --> 00:08:12,864 Doomdah 315 00:08:13,137 --> 00:08:14,717 Oisín, Oisín er du der? 316 00:08:14,717 --> 00:08:17,065 Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå? 317 00:08:17,065 --> 00:08:18,083 Jeg har det. Jeg har det! 318 00:08:18,083 --> 00:08:18,739 Har hvad? 319 00:08:18,739 --> 00:08:19,758 Ronaen! Jeg har det. 320 00:08:19,758 --> 00:08:21,000 Du har corona? 321 00:08:21,000 --> 00:08:22,873 Jeg kom ud af badet og jeg hostede. 322 00:08:22,873 --> 00:08:24,531 Så kom ikke i nærheden af mig. 323 00:08:24,531 --> 00:08:26,432 Jeg selvisolerer mig på mit værelse. 324 00:08:26,432 --> 00:08:26,913 Okay. 325 00:08:26,913 --> 00:08:29,754 Nu er du nødt til at styre husstanden indtil jeg er rask, skat. 326 00:08:29,754 --> 00:08:30,305 Okay. 327 00:08:30,305 --> 00:08:31,359 Kan du klare det? 328 00:08:31,359 --> 00:08:31,799 Ja. 329 00:08:31,799 --> 00:08:33,504 Kan du gøre det? 330 00:08:33,504 --> 00:08:34,537 Hvad? Ja, mor. 331 00:08:34,537 --> 00:08:35,907 Er du nu sikker? 332 00:08:35,907 --> 00:08:37,435 Mor, jeg tror godt jeg kan klare det. 333 00:08:37,435 --> 00:08:39,775 Det er ikke nogen nem ting. 334 00:08:39,775 --> 00:08:41,303 Det er svært at styre en husholdning. 335 00:08:41,303 --> 00:08:42,212 Okay. 336 00:08:42,409 --> 00:08:43,432 Jeg tror jeg klarer mig. 337 00:08:43,432 --> 00:08:44,072 Godt 338 00:08:44,408 --> 00:08:45,505 Godt, okay. 339 00:08:46,143 --> 00:08:47,978 Åh Gud, huset vil blive et kaos. 340 00:08:48,497 --> 00:08:50,772 Isolation med sine forældre 341 00:08:50,772 --> 00:08:52,660 Du skal støvsuge nedenunder. 342 00:08:52,660 --> 00:08:53,529 Mor. 343 00:08:53,529 --> 00:08:56,071 Oisín, der vil blive støvet, hvis du ikke er efter det hele tiden. 344 00:08:56,071 --> 00:08:58,130 Okay fint jeg gør det. Hvor er den? 345 00:08:58,130 --> 00:08:58,669 Hvad? 346 00:08:58,669 --> 00:09:00,077 Støvsugeren. Hvor er den? 347 00:09:00,077 --> 00:09:02,254 Jøsses, han ved ikke engang hvor støvsugeren er. 348 00:09:02,254 --> 00:09:03,379 Bare fortæl mig hvor den er. 349 00:09:03,379 --> 00:09:04,827 Den er under trappen. 350 00:09:04,827 --> 00:09:06,405 Se, det var alt hvad du behøvede at sige. 351 00:09:06,405 --> 00:09:08,820 Du er nød til at komme helt ind under kummen. 352 00:09:08,820 --> 00:09:10,350 Ja mor, det gør jeg. 353 00:09:10,350 --> 00:09:11,998 Få børsten godt derind. 354 00:09:11,998 --> 00:09:12,484 Mor. 355 00:09:12,484 --> 00:09:14,422 Skrubber du det ordentligt? Du viser mig det ikke. 356 00:09:14,422 --> 00:09:15,129 Mor! 357 00:09:15,129 --> 00:09:16,557 Vis mig, vis mig kummen der. 358 00:09:16,557 --> 00:09:17,381 Lad mig være. 359 00:09:17,381 --> 00:09:18,301 Jeg kan stadig der skidt. 360 00:09:18,301 --> 00:09:19,002 Jeg lægger på. 361 00:09:19,002 --> 00:09:20,557 Hvor kommer jeg pulver i? 362 00:09:20,557 --> 00:09:21,621 I skuffen, Oisín. 363 00:09:21,621 --> 00:09:23,160 Ja, hvilken... hvilken del? 364 00:09:23,160 --> 00:09:24,261 Sætter du en forvask over? 365 00:09:24,261 --> 00:09:24,911 Det ved jeg ikke. 366 00:09:24,911 --> 00:09:26,229 Venstre er til skyllemiddel. 367 00:09:26,229 --> 00:09:27,266 Okay, skal det i? 368 00:09:27,266 --> 00:09:28,556 Det er kun til håndklæder. 369 00:09:28,556 --> 00:09:29,070 Okay. 370 00:09:29,070 --> 00:09:30,546 Det til højre er til forvask. 371 00:09:30,546 --> 00:09:32,084 Det i midten er til vaskemiddel. 372 00:09:32,714 --> 00:09:34,171 Hvor kommer jeg vaskepulveret i? 373 00:09:34,171 --> 00:09:37,057 Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger kapsler. De kommes direkte i maskinen. 374 00:09:37,057 --> 00:09:39,018 Hvorfor sagde du ikke bare det til at starte med? 375 00:09:39,018 --> 00:09:40,010 Bare ind i midten? 376 00:09:40,010 --> 00:09:41,869 Stop Oisín! Det er en opvasketabs! 377 00:09:41,869 --> 00:09:43,664 Støvede du af oven på billedrammerne? 378 00:09:43,664 --> 00:09:44,361 Ja. 379 00:09:44,361 --> 00:09:45,582 Vis mig det nu. 380 00:09:45,582 --> 00:09:46,011 Mor. 381 00:09:46,011 --> 00:09:48,494 Oisín, vis mig toppen af rammen. 382 00:09:48,494 --> 00:09:49,382 Okay fint. 383 00:09:50,949 --> 00:09:51,705 Nu, der. 384 00:09:51,986 --> 00:09:53,137 Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt. 385 00:09:53,137 --> 00:09:54,647 Helt beskidt der. 386 00:09:54,647 --> 00:09:55,747 Pudsede du vinduerne? 387 00:09:55,747 --> 00:09:57,635 Ja men jeg kan ikke få striberne væk. 388 00:09:57,635 --> 00:09:58,705 Hvad brugte du? 389 00:09:58,705 --> 00:10:00,305 Jeg brugte vinduesrensen men.... 390 00:10:00,998 --> 00:10:02,228 Åh nej, det her er til ovnen. 391 00:10:02,228 --> 00:10:03,253 Argh for h.... 392 00:10:03,253 --> 00:10:04,877 Det er sket noget med tøjet. 393 00:10:04,877 --> 00:10:05,525 Hvad mener du? 394 00:10:05,525 --> 00:10:07,098 Det er mindre nu. 395 00:10:07,233 --> 00:10:08,901 Du milde! Det er min gode cardigan. 396 00:10:09,172 --> 00:10:10,633 Hvilken temperatur gav du det? 397 00:10:10,812 --> 00:10:11,720 80 grader? 398 00:10:11,720 --> 00:10:12,655 80 grader?! 399 00:10:12,655 --> 00:10:15,128 Hvordan fik du den overhovedet så højt op? 400 00:10:15,128 --> 00:10:17,309 Nu hvor du har pudset lampeskærmene, skal du 401 00:10:17,309 --> 00:10:18,323 Vorherre bevares! 402 00:10:18,323 --> 00:10:20,098 Kan jeg ikke få ét minuts fred? 403 00:10:20,098 --> 00:10:21,556 Jeg har ikke siddet ned 404 00:10:21,556 --> 00:10:22,612 hele dagen! 405 00:10:22,612 --> 00:10:23,987 Jeg er op til ørerne! 406 00:10:23,987 --> 00:10:26,027 Man skal have en engels tålmodighed. 407 00:10:26,027 --> 00:10:27,747 Har du hostet siden i morges? 408 00:10:27,747 --> 00:10:28,548 Nej, jeg har ikke. 409 00:10:28,548 --> 00:10:29,387 Har du feber? 410 00:10:29,387 --> 00:10:29,827 Nej. 411 00:10:29,827 --> 00:10:31,666 Trykken for brystet? Svært ved at trække vejret? 412 00:10:31,666 --> 00:10:32,186 Nej. 413 00:10:32,186 --> 00:10:33,736 Mistet smags- eller lugtesansen? 414 00:10:33,736 --> 00:10:34,376 Nej. 415 00:10:34,376 --> 00:10:35,970 Føler du dig træt? Ingen energi? 416 00:10:35,970 --> 00:10:36,587 Nej. 417 00:10:36,587 --> 00:10:39,005 Nå, men så er der ikke noget galt med dig, unge dame! 418 00:10:39,005 --> 00:10:41,083 Så kom ud af den seng og kom her ned med det samme! 419 00:10:41,083 --> 00:10:41,753 Urrrrgh 420 00:10:41,754 --> 00:10:43,044 Du er så irriterende! 421 00:10:43,044 --> 00:10:44,060 Doomdah 422 00:10:44,399 --> 00:10:46,415 Forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt. 423 00:10:46,415 --> 00:10:47,775 -Jeg kører forsigtigt. -Du skynder dig. 424 00:10:47,775 --> 00:10:49,043 Jeg skynder mig ikke. 425 00:10:49,043 --> 00:10:50,915 Du skynder dig. Der er ingen grund til at skynde sig. 426 00:10:50,915 --> 00:10:52,358 Åh, håndbremse, håndbremse! 427 00:10:52,358 --> 00:10:53,126 Mor!! 428 00:10:53,609 --> 00:10:54,644 Mor! 429 00:10:54,644 --> 00:10:55,850 Jeg troede han ville trække ud. 430 00:10:55,850 --> 00:10:57,919 Forvent det uventede. 431 00:10:59,648 --> 00:11:00,676 Så- håndbremse igen! 432 00:11:00,676 --> 00:11:02,840 -Mor! -Undskyld, undskyld. 433 00:11:02,840 --> 00:11:03,959 Det var min fejl. 434 00:11:03,959 --> 00:11:05,135 Mor, stop! 435 00:11:05,135 --> 00:11:07,118 Du må ikke have armene over mig! 436 00:11:08,048 --> 00:11:10,078 Det er ingen grund til at råbe. 437 00:11:10,079 --> 00:11:12,716 Her er en skolevogn. Der er en skolevogn der. 438 00:11:12,716 --> 00:11:14,057 Pas på skolevognen. 439 00:11:14,057 --> 00:11:16,667 Han er som dig, han er panisk. Han er meget panisk. 440 00:11:16,667 --> 00:11:18,316 Hold dig under fartgrænsen. 441 00:11:18,576 --> 00:11:20,881 Mor, jeg kører 15. 442 00:11:21,178 --> 00:11:22,018 Gør du? 443 00:11:23,043 --> 00:11:23,953 15. Godt, ja. 444 00:11:23,953 --> 00:11:26,553 Du kører ind i en rundkørsel nu. Du skal være meget, meget forsigtig. 445 00:11:26,553 --> 00:11:28,185 Oisín, hvad laver du?! Du er- 446 00:11:28,533 --> 00:11:30,300 Åh Gud, der er biler overalt nu! 447 00:11:33,000 --> 00:11:35,413 Pas på til venstre, venstre, venstre! Højre! Se til højre og venstre. 448 00:11:35,413 --> 00:11:36,971 -Hvad?! -Højre og venstre, højre og venstre. 449 00:11:39,233 --> 00:11:40,833 Du godeste, vi er stadig i live. 450 00:11:40,833 --> 00:11:42,311 Man har ikke brug for femte gear. 451 00:11:42,311 --> 00:11:43,583 Det er til racerkørere. 452 00:11:43,583 --> 00:11:45,263 -Nu bare- bare, forsigtigt. -Mor! 453 00:11:45,263 --> 00:11:48,388 Der kommer en bil nu. Du er- du er for tæt på fuglene. 454 00:11:48,388 --> 00:11:50,338 Tredje gear er alt hvad man har brug for. 455 00:11:51,023 --> 00:11:52,168 Første, anden og tredje. 456 00:11:52,423 --> 00:11:53,256 Hold det simpelt. 457 00:11:53,256 --> 00:11:55,116 Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay? 458 00:11:55,565 --> 00:11:57,879 Nu, bare- du skal stoppe bilen. 459 00:12:00,668 --> 00:12:02,223 -Du er for tæt på. -Stop med at styre! 460 00:12:02,223 --> 00:12:03,658 -Mor! Mor! -Du er for tæt på. 461 00:12:03,658 --> 00:12:06,371 Du ødelægger bilen, Oisín! 462 00:12:06,673 --> 00:12:09,047 Åh Gud, det her er et skummelt område. Lås bilen. 463 00:12:10,002 --> 00:12:13,213 Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne! Du på vej ind i påskeliljerne. 464 00:12:13,624 --> 00:12:14,662 Du godeste. 465 00:12:14,662 --> 00:12:16,232 Smukt arrangeret. 466 00:12:16,717 --> 00:12:18,482 Er det din ven? Er det din ven fra skolen? 467 00:12:18,482 --> 00:12:19,482 Nej, det tror jeg ikke 468 00:12:19,482 --> 00:12:22,458 - Jo det er, stop bilen - Hvad? Nej, det gør jeg ikke! 469 00:12:22,458 --> 00:12:23,992 -Han lærer at køre bil. -Mor! 470 00:12:24,697 --> 00:12:25,337 [Dyt] 471 00:12:26,965 --> 00:12:29,010 Tag dig ikke af ham, bare tag det roligt, okay? 472 00:12:29,010 --> 00:12:31,193 [Dyt] -Forsigtigt, bare tag, tag det roligt. 473 00:12:31,193 --> 00:12:35,534 [Dytten fortsætter] - Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay? 474 00:12:35,534 --> 00:12:38,273 For helvede, det skide røvhul! Nu skal jeg sige ham noget! 475 00:12:38,273 --> 00:12:39,086 Mor! 476 00:12:39,086 --> 00:12:40,266 Doomdah 477 00:12:40,266 --> 00:12:41,473 Oisín, stå op! 478 00:12:41,760 --> 00:12:43,830 Du må ikke komme for sent på din første dag. 479 00:12:44,113 --> 00:12:45,022 Tjep tjep. 480 00:12:45,022 --> 00:12:45,882 Lynhurtigt. 481 00:12:45,882 --> 00:12:46,596 Flyt dig, mester. 482 00:12:46,596 --> 00:12:47,298 Hurtigere. 483 00:12:47,298 --> 00:12:48,808 Lad vær med at tulle rundt 484 00:12:48,808 --> 00:12:51,484 Du skulle have haft alt klar i går aftes, Oisín. 485 00:12:51,484 --> 00:12:52,723 Du hjælper ikke! 486 00:12:53,427 --> 00:12:54,560 Knap den øverste knap. 487 00:12:54,560 --> 00:12:55,300 Ret det slips. 488 00:12:55,300 --> 00:12:55,972 Mor! 489 00:12:55,972 --> 00:12:57,329 Den er for stor til mig. 490 00:12:57,329 --> 00:12:58,413 Den passer dig næste år. 491 00:12:58,413 --> 00:12:59,621 Du kan ikke have dem på. 492 00:12:59,621 --> 00:13:00,843 Det er sko! 493 00:13:00,843 --> 00:13:02,617 For mig at se ligner det løbesko. 494 00:13:02,617 --> 00:13:04,983 Du godeste, vægten af den taske. 495 00:13:04,983 --> 00:13:06,677 Priserne på den bogliste. 496 00:13:06,677 --> 00:13:07,862 Prisen for den uniform. 497 00:13:07,862 --> 00:13:09,502 Prisen for den klassetur. 498 00:13:09,502 --> 00:13:11,485 Frivilligt bidrag, min bare. 499 00:13:11,485 --> 00:13:12,388 Hvad leder du efter? 500 00:13:12,388 --> 00:13:13,163 En kuglepen. 501 00:13:14,539 --> 00:13:16,737 Han har ikke engang en kuglepen. 502 00:13:17,163 --> 00:13:19,026 -Hvem har du i historien i år? -Hr. Flanagan. 503 00:13:19,026 --> 00:13:19,779 Ih du milde. 504 00:13:21,483 --> 00:13:22,495 Hvem købte de her? 505 00:13:22,495 --> 00:13:23,203 Far. 506 00:13:23,823 --> 00:13:25,583 Intet andet end sukker og... 507 00:13:26,633 --> 00:13:27,563 Jeg laver grød til dig. 508 00:13:27,563 --> 00:13:28,643 Nej tak. 509 00:13:28,643 --> 00:13:29,390 Her tag den. 510 00:13:29,390 --> 00:13:31,446 Nej, mor kan jeg få nogle penge til frokost? 511 00:13:32,283 --> 00:13:33,608 Jeg laver dig sandwich. 512 00:13:33,608 --> 00:13:35,744 Der er ikke noget galt med marmeladesandwich. 513 00:13:35,744 --> 00:13:37,454 ...med salat- og ostesandwich. 514 00:13:37,454 --> 00:13:39,444 ...drueagurk- og krydresauce-sandwich. 515 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Oisín, sid ikke ved siden af ​​Barry i år. 516 00:13:42,143 --> 00:13:43,184 Hvad? Hvorfor? 517 00:13:43,184 --> 00:13:44,049 Du ved hvorfor. 518 00:13:44,049 --> 00:13:44,817 Mor! 519 00:13:44,817 --> 00:13:47,132 Sid ved siden af ​​James White. Fik han ikke kun 12-taller? 520 00:13:47,132 --> 00:13:48,316 Ja, men han et fjols. 521 00:13:48,316 --> 00:13:49,053 Et hvad? 522 00:13:50,204 --> 00:13:51,332 Han er kedelig. 523 00:13:52,846 --> 00:13:53,790 Det var ikke det, du sagde. 524 00:13:53,790 --> 00:13:55,132 Den jakke er ikke varm nok. 525 00:13:55,435 --> 00:13:56,243 Tag den på. 526 00:13:56,243 --> 00:13:57,573 Mor, den tager jeg ikke på. 527 00:13:57,573 --> 00:13:58,162 Oisín. 528 00:13:58,162 --> 00:13:58,823 Nej! 529 00:13:59,018 --> 00:13:59,773 Jeg sætter dig af. 530 00:13:59,773 --> 00:14:00,907 Nej, jeg cykler. 531 00:14:00,907 --> 00:14:02,089 Er du flov over din mor? 532 00:14:02,089 --> 00:14:03,000 Ja tydeligvis. 533 00:14:03,401 --> 00:14:04,163 Hjelm. 534 00:14:04,163 --> 00:14:05,092 Argh! 535 00:14:07,463 --> 00:14:09,152 -Godt, lad mig se dig. -Mor, jeg skal afsted! 536 00:14:09,152 --> 00:14:11,216 Okay, held og lykke skat. 537 00:14:14,533 --> 00:14:15,748 (Banker på vinduet) 538 00:14:16,043 --> 00:14:17,464 Tag den jakke på igen! 539 00:14:17,654 --> 00:14:18,611 Og hjelmen! 540 00:14:19,162 --> 00:14:20,292 Doomdah 541 00:14:22,243 --> 00:14:22,781 Godt. 542 00:14:23,121 --> 00:14:25,169 Hvorfor er du i dårligt humør? 543 00:14:25,169 --> 00:14:25,789 Ikke noget. 544 00:14:26,270 --> 00:14:28,089 Du går rundt og surmuler, 545 00:14:28,089 --> 00:14:30,065 som jeg ved ikke hvad. 546 00:14:30,065 --> 00:14:30,836 Jeg har det fint. 547 00:14:31,495 --> 00:14:32,249 Godt. 548 00:14:32,249 --> 00:14:34,520 Vi slukker og så fortæller du mig, hvad der er galt. 549 00:14:34,520 --> 00:14:36,197 Der er ikke noget galt! Okay? 550 00:14:37,020 --> 00:14:38,660 Oisín Robert Flanagan. 551 00:14:39,711 --> 00:14:41,455 En mor ved altid 552 00:14:41,835 --> 00:14:42,861 når noget er galt. 553 00:14:42,861 --> 00:14:43,850 Min kæreste slog op. 554 00:14:44,105 --> 00:14:44,646 Hvad? 555 00:14:44,646 --> 00:14:45,700 Min kæreste slog op! 556 00:14:45,700 --> 00:14:47,587 Forældre når ens kæreste slår op 557 00:14:48,263 --> 00:14:48,940 Slog op? 558 00:14:49,203 --> 00:14:50,042 Hvad mener du? 559 00:14:50,042 --> 00:14:51,333 Ja, min kæreste slog op! 560 00:14:51,793 --> 00:14:52,715 Kæreste? 561 00:14:53,846 --> 00:14:55,047 Det har du aldrig fortalt. 562 00:14:55,047 --> 00:14:56,756 Ja, men det har jeg så ikke længere vel? 563 00:14:58,621 --> 00:15:00,359 Det er sikkert også det bedste, 564 00:15:00,359 --> 00:15:01,807 da det er et eksamensår, skat. 565 00:15:04,069 --> 00:15:05,146 Det er hendes tab. 566 00:15:05,146 --> 00:15:06,183 Piger som hende 567 00:15:06,183 --> 00:15:07,150 er intet værd. 568 00:15:07,150 --> 00:15:09,504 Der er masser af fisk i havet. 569 00:15:09,504 --> 00:15:10,653 Du er en fangst, Oisín. 570 00:15:10,653 --> 00:15:12,287 Enhver pige vil være heldig at få dig. 571 00:15:12,287 --> 00:15:13,727 Jeg har altid syntes at du lignede 572 00:15:13,727 --> 00:15:15,090 en ung prins William. 573 00:15:15,090 --> 00:15:17,199 Ah mor, du gør der bare værre. Bare lad mig være. 574 00:15:17,199 --> 00:15:19,192 Jeg var forelsket i hende. 575 00:15:20,578 --> 00:15:22,865 Du var nok ikke forelsket i hende, skat. 576 00:15:22,865 --> 00:15:24,044 Jo jeg var. 577 00:15:24,044 --> 00:15:24,640 Okay. 578 00:15:24,844 --> 00:15:26,595 Den eneste måde at komme sig over det 579 00:15:26,595 --> 00:15:27,894 er distraktion, så 580 00:15:27,894 --> 00:15:30,512 travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed. 581 00:15:30,512 --> 00:15:31,877 Mor, jeg har ikke lyst til noget. 582 00:15:31,877 --> 00:15:32,492 Mor. 583 00:15:32,492 --> 00:15:34,701 Du burde tage med mig i havecentret 584 00:15:34,701 --> 00:15:36,615 og så kan du vælge dig en plante. 585 00:15:36,615 --> 00:15:38,017 Åh det lyder forfærdeligt. 586 00:15:40,494 --> 00:15:42,112 Tja det har altid muntret mig op. 587 00:15:42,112 --> 00:15:44,163 Du forstår det ikke. Hun var perfekt. 588 00:15:44,868 --> 00:15:46,816 Jeg kendte en pige fra universitetet 589 00:15:46,816 --> 00:15:48,206 Bríde Moynihan 590 00:15:48,206 --> 00:15:50,278 Smuk smuk pige 591 00:15:50,278 --> 00:15:52,696 Jeg siger dig, hun havde alle drengene for sine fødder. 592 00:15:52,696 --> 00:15:54,626 Men det sidste jeg hørte 593 00:15:54,626 --> 00:15:55,636 skilt to gange, 594 00:15:55,966 --> 00:15:57,413 en søn, som ikke taler med hende, 595 00:15:57,413 --> 00:15:58,353 og oveni det 596 00:15:58,353 --> 00:15:59,651 ser hun forfærdelig ud nu. 597 00:16:02,824 --> 00:16:05,068 Hvad hvis jeg aldrig finder en lige så god igen? 598 00:16:05,068 --> 00:16:06,441 Hør her Oisín, 599 00:16:06,441 --> 00:16:07,746 om et par år 600 00:16:07,746 --> 00:16:09,575 vil de komme rendende. 601 00:16:09,575 --> 00:16:10,686 Stående i kø udenfor. 602 00:16:10,686 --> 00:16:11,811 En ren kvindebedårer. 603 00:16:11,811 --> 00:16:13,131 Du kan vælge og vrage. 604 00:16:13,131 --> 00:16:15,556 Der er masser af unge damer derude. 605 00:16:15,556 --> 00:16:16,866 Ja, som hvem? 606 00:16:16,866 --> 00:16:19,355 Altså Fru O'Tooles datter har altid haft et godt øje til dig. 607 00:16:19,355 --> 00:16:20,633 Hun er min kusine. 608 00:16:21,156 --> 00:16:22,114 Grand grand kusine. 609 00:16:22,596 --> 00:16:24,337 Vi er en lille ø nation. 610 00:16:24,337 --> 00:16:25,764 Godt så, Oisín. 611 00:16:26,746 --> 00:16:29,247 Der er ikke noget godt tidspunkt at tale om dette på. 612 00:16:29,647 --> 00:16:31,656 Men hvis du skal have kærester 613 00:16:32,983 --> 00:16:34,873 er vi nødt til at snakke om at være 614 00:16:35,537 --> 00:16:36,306 forsigtig. 615 00:16:36,472 --> 00:16:37,202 Hvad? 616 00:16:38,332 --> 00:16:39,350 Du er nød til 617 00:16:39,580 --> 00:16:40,291 at være 618 00:16:40,291 --> 00:16:41,099 forsigtig. 619 00:16:42,129 --> 00:16:43,498 Åh nej mor nej. 620 00:16:43,498 --> 00:16:46,407 -Nej mor, vi skal ikke tale om det. -Vi er nødt til at tale om det. 621 00:16:46,407 --> 00:16:47,268 Nej. Nej! 622 00:16:47,268 --> 00:16:48,988 Sæt dig ned unge mand. 623 00:16:48,988 --> 00:16:50,507 Sæt dig ned! 624 00:16:52,197 --> 00:16:53,376 Doomdah 625 00:16:53,376 --> 00:16:54,022 Mor!? 626 00:16:54,022 --> 00:16:54,936 Hvad er der, skat? 627 00:16:54,936 --> 00:16:56,031 Må Barry komme over? 628 00:16:56,031 --> 00:16:57,506 Så længe han tager skoene af. 629 00:16:57,506 --> 00:16:59,684 Sidste gang slæbte han hundelort med ind i hele huset. 630 00:16:59,684 --> 00:17:02,133 Og ryd op her, det er et stort rod. 631 00:17:02,133 --> 00:17:03,381 Det ligner at en bombe er gået af. 632 00:17:03,381 --> 00:17:04,588 Det er en losseplads. 633 00:17:04,588 --> 00:17:05,621 Det er en svinesti. 634 00:17:05,621 --> 00:17:06,734 Kostald. Hønsehus. 635 00:17:06,734 --> 00:17:07,635 Har vi haft indbrudt? 636 00:17:07,635 --> 00:17:09,224 Barrys hus er sikkert rent. 637 00:17:09,224 --> 00:17:10,625 Vi lever i vores eget snavs her. 638 00:17:10,625 --> 00:17:11,443 Hvordan har din mor det? 639 00:17:11,443 --> 00:17:12,037 Fint. 640 00:17:12,037 --> 00:17:13,341 Okay, og din far? 641 00:17:13,341 --> 00:17:14,031 Fint. 642 00:17:14,393 --> 00:17:16,734 Tænker han på at klippe hækken i weekenden eller hvad? 643 00:17:17,273 --> 00:17:17,962 Ved ikke. 644 00:17:18,120 --> 00:17:20,508 Det er bare, at jeg har klippet min side nu, så.. 645 00:17:20,508 --> 00:17:21,094 Mor! 646 00:17:21,533 --> 00:17:23,080 Godt, jeg går. Jeg går. 647 00:17:23,080 --> 00:17:25,316 Du godeste, lugten af ​ sure tæer herinde. 648 00:17:25,316 --> 00:17:26,702 Barry, tag dine sko på igen. 649 00:17:26,702 --> 00:17:27,435 Evigheder senere 650 00:17:27,435 --> 00:17:29,252 Oisín, det er ved at blive sent nu. 651 00:17:29,693 --> 00:17:30,343 Så du ved... 652 00:17:30,343 --> 00:17:32,425 Jeg tror, ​​at Barrys forældre undrer sig over, hvor han er. 653 00:17:32,425 --> 00:17:34,019 Oisín, det er ved at blive ret sent. 654 00:17:34,019 --> 00:17:35,180 Åh Barry, du er her stadig. 655 00:17:35,180 --> 00:17:36,797 Vi må snart opkræve leje af dig, Barry. 656 00:17:36,797 --> 00:17:39,671 Okay Barry, vi spiser aftensmad snart, så... 657 00:17:40,431 --> 00:17:41,483 Okay, jeg bliver her. 658 00:17:43,733 --> 00:17:45,553 Vil du spise aftensmad hos os, Barry? 659 00:17:45,553 --> 00:17:46,513 Det tænker jeg. 660 00:17:46,513 --> 00:17:47,243 Godt. 661 00:17:47,243 --> 00:17:48,153 Kan du lide kylling, Barry? 662 00:17:48,153 --> 00:17:48,583 Nej. 663 00:17:48,583 --> 00:17:49,537 Kan du lide ærter, Barry? 664 00:17:49,537 --> 00:17:49,883 Nej. 665 00:17:49,883 --> 00:17:50,943 Kan du lide kartofler, Barry? 666 00:17:50,943 --> 00:17:51,323 Nej. 667 00:17:51,323 --> 00:17:52,275 Kan du lide kål, Barry? 668 00:17:52,275 --> 00:17:52,735 Nej. 669 00:17:52,735 --> 00:17:53,819 Kan du lide fiskefingre, Barry? 670 00:17:53,819 --> 00:17:54,299 Nej. 671 00:17:54,299 --> 00:17:55,469 Kan du lide kulhydrater, Barry? 672 00:17:55,469 --> 00:17:55,949 Nej. 673 00:17:55,949 --> 00:17:57,119 Hvad kan du lide, Barry? 674 00:17:57,453 --> 00:17:58,173 Nuggets. 675 00:17:59,233 --> 00:18:00,993 Godt, jeg tjekker dybfryseren. 676 00:18:01,543 --> 00:18:03,303 Vil du se, om der er nogle Magnum-is? 677 00:18:04,564 --> 00:18:05,078 Evigheder senere 678 00:18:05,098 --> 00:18:06,428 Godt, jeg går i seng nu. 679 00:18:06,913 --> 00:18:07,635 Okay. 680 00:18:08,023 --> 00:18:08,870 Godnat Oisín. 681 00:18:08,870 --> 00:18:09,590 Nat. 682 00:18:10,073 --> 00:18:11,221 GODNAT Barry. 683 00:18:11,723 --> 00:18:12,323 Godnat. 684 00:18:16,643 --> 00:18:18,793 For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry! 685 00:18:18,793 --> 00:18:19,826 Doomdah 686 00:18:20,586 --> 00:18:22,003 Oisín, den er 8:05. 687 00:18:22,003 --> 00:18:23,763 Åh mor, jeg tror, ​​jeg er syg. 688 00:18:23,903 --> 00:18:25,251 Du skal i skole. 689 00:18:25,251 --> 00:18:26,563 Nej mor. 690 00:18:26,563 --> 00:18:28,270 -Vær sød. -Godt, lad os se på dig. 691 00:18:29,603 --> 00:18:30,670 Jøsses, Oisín, du er syg. 692 00:18:30,670 --> 00:18:31,453 Det ved jeg. 693 00:18:31,453 --> 00:18:32,983 Du skal ikke i skole, er du gal? 694 00:18:33,383 --> 00:18:34,793 Godt, jeg henter Mentholatum. 695 00:18:35,544 --> 00:18:36,909 Gnid det på dit bryst. 696 00:18:36,909 --> 00:18:38,653 Din ryg. Dine kinder. Dine ører. 697 00:18:38,653 --> 00:18:39,786 Og dine fodsåler. 698 00:18:39,786 --> 00:18:41,203 Dampen er god for dig. 699 00:18:41,203 --> 00:18:42,713 Den brænder mit ansigt. 700 00:18:42,713 --> 00:18:44,560 Bare 25 minutter mere, skat. 701 00:18:45,337 --> 00:18:46,607 Hvad laver du med 7-Up'en? 702 00:18:46,607 --> 00:18:48,189 Det virker ikke, medmindre den er flad. 703 00:18:48,189 --> 00:18:48,941 Jøsses. 704 00:18:48,941 --> 00:18:49,895 Bare én skefuld mere. 705 00:18:49,895 --> 00:18:51,583 Nej mor, det er modbydeligt. 706 00:18:51,583 --> 00:18:53,156 Levertran kurerer alt. 707 00:18:54,023 --> 00:18:55,955 Æble cider eddike kurerer alt. 708 00:18:57,005 --> 00:18:59,531 At gurgle saltet vand kurerer alt. 709 00:18:59,531 --> 00:19:01,032 Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær- 710 00:19:01,032 --> 00:19:02,206 Løg kurerer alt. 711 00:19:02,206 --> 00:19:03,746 Ah mor stop, jeg er ved at kaste op. 712 00:19:03,746 --> 00:19:04,693 Plager din mave dig? 713 00:19:04,693 --> 00:19:05,523 Du plager mig. 714 00:19:06,203 --> 00:19:07,293 Oisín, er du varm nok? 715 00:19:07,293 --> 00:19:08,023 Ja. 716 00:19:08,023 --> 00:19:09,228 Jeg henter en varmtvandsflaske mere. 717 00:19:09,228 --> 00:19:10,658 Nej, jeg har allerede tre. 718 00:19:10,658 --> 00:19:12,488 Ved du, hvad du går glip af i skolen. 719 00:19:12,488 --> 00:19:13,354 Nej. 720 00:19:13,354 --> 00:19:15,258 For vi vil ikke have, at du falder bagud. 721 00:19:15,258 --> 00:19:15,868 Mor. 722 00:19:16,174 --> 00:19:17,610 Vil du prøve lidt kyllingsuppe? 723 00:19:18,074 --> 00:19:18,964 Nej tak. 724 00:19:20,024 --> 00:19:21,530 Jeg lavet dig din yndlingsbolognese. 725 00:19:21,530 --> 00:19:22,534 Nej mor. 726 00:19:22,534 --> 00:19:24,404 Men du skal spise noget, skat. 727 00:19:26,904 --> 00:19:28,244 Kan jeg få en Mars-is? 728 00:19:31,314 --> 00:19:32,064 Godt, ja. 729 00:19:32,754 --> 00:19:33,984 Ja Mars-is, okay? 730 00:19:33,984 --> 00:19:35,574 Hvis du er for syg til skolen, 731 00:19:35,574 --> 00:19:37,451 er du for syg til computerspil. 732 00:19:37,451 --> 00:19:38,348 ...til at se tv. 733 00:19:38,348 --> 00:19:39,079 ...til at være på mobilen. 734 00:19:39,079 --> 00:19:40,286 ...til at lytte til hovedtelefoner. 735 00:19:40,286 --> 00:19:42,366 Man er aldrig for syg til at læse en bog. 736 00:19:42,366 --> 00:19:44,409 Oisín, du behøver ikke være bekymret for skolen. 737 00:19:44,409 --> 00:19:44,907 Tak. 738 00:19:44,907 --> 00:19:47,187 For jeg fik din fætter til at tage derind, og hente lektierne til dig. 739 00:19:47,187 --> 00:19:48,387 Så det er ordnet nu. 740 00:19:48,387 --> 00:19:49,647 Mor. 741 00:19:50,494 --> 00:19:51,664 Mor! 742 00:19:51,664 --> 00:19:52,785 Ja, er du okay? 743 00:19:52,785 --> 00:19:54,805 Er der flere Mars-is? 744 00:19:56,454 --> 00:19:57,126 Ja. 745 00:19:57,126 --> 00:19:58,153 Ja, jeg henter... 746 00:19:58,784 --> 00:20:01,214 Vil du nå ud til toilettet i tide, skat? 747 00:20:01,214 --> 00:20:03,504 Jeg stiller baljen lige her, okay? 748 00:20:03,504 --> 00:20:04,324 Ja? 749 00:20:04,324 --> 00:20:05,524 Skal du til at kaste op? 750 00:20:06,754 --> 00:20:08,094 Skal du til at kaste op nu? 751 00:20:09,114 --> 00:20:11,714 For hvis du skal kaste op, så er der en balje her nu. 752 00:20:11,714 --> 00:20:12,374 Okay. 753 00:20:12,374 --> 00:20:14,094 Okay, jeg stiller den her. 754 00:20:14,094 --> 00:20:14,953 Den er til din højre. 755 00:20:14,953 --> 00:20:15,734 Fuck af. 756 00:20:18,734 --> 00:20:19,914 Doomdah 757 00:20:20,146 --> 00:20:21,496 Nej, det er modbydeligt. 758 00:20:21,496 --> 00:20:23,356 Levertran kurerer alt. 759 00:20:33,414 --> 00:20:34,794 Det er som ren fisk. 760 00:20:34,794 --> 00:20:35,804 Jeg hader fisk. 761 00:20:38,934 --> 00:20:40,974 Oisín, det er en smuk dag udenfor. 762 00:20:40,974 --> 00:20:42,394 Hvad laver du herinde? 763 00:20:42,394 --> 00:20:43,374 Jeg har det fint. 764 00:20:43,374 --> 00:20:43,944 Du spilder dagen. 765 00:20:43,944 --> 00:20:45,794 Dagen er væk. 766 00:20:45,794 --> 00:20:46,974 Du er som en vampyr herinde. 767 00:20:46,974 --> 00:20:47,994 Er du bange for, at nogen måske ser dig? 768 00:20:47,994 --> 00:20:49,574 Er du under vidnebeskyttelse eller noget? 769 00:20:49,574 --> 00:20:50,074 Sluk for spillekonsollen og gå udenfor. 770 00:20:50,074 --> 00:20:50,674 Ja, jeg er midt i en kamp. 771 00:20:50,674 --> 00:20:51,554 Du kan spille din fodbold ude i den friske luft. 772 00:20:51,554 --> 00:20:52,134 Det er ikke fodbold det er MMA. 773 00:20:52,134 --> 00:20:53,714 Museum for Moderne Kunst? [Museum of Modern Art] 774 00:20:53,957 --> 00:20:54,554 Gem der. 775 00:20:54,554 --> 00:20:56,294 Jeg har brug hjælp til at klippe hækken. 776 00:20:56,294 --> 00:20:57,554 Fem minutter, okay? 777 00:20:57,754 --> 00:20:58,574 Oisín, du sagde fem minutter for en time siden. 778 00:20:58,874 --> 00:20:59,374 Mor, han er lige ved at give op. 779 00:20:59,614 --> 00:21:01,534 Jeg får dig til at give op! 780 00:21:01,534 --> 00:21:03,454 Ih du milde, jeg er udmattet. 781 00:21:03,454 --> 00:21:04,691 Jeg er 5 timer 782 00:21:04,692 --> 00:21:05,892 6 timer 783 00:21:05,892 --> 00:21:06,752 8... 12... 18... 784 00:21:06,752 --> 00:21:07,712 72 timer i den have. 785 00:21:07,712 --> 00:21:08,772 Det er godt for nogen at sidde på deres mås og spille somputer. 786 00:21:08,772 --> 00:21:10,052 Ingen holder dig fra at spille. 787 00:21:10,052 --> 00:21:10,892 Argh, jeg kan ikke lide spil. 788 00:21:11,132 --> 00:21:11,632 Ja, for du er allergisk over for sjov. 789 00:21:12,312 --> 00:21:13,212 Hvordan holder man den nu? 790 00:21:13,872 --> 00:21:15,292 Hvem er jeg? 791 00:21:15,292 --> 00:21:16,832 Conor McGregor. 792 00:21:16,832 --> 00:21:18,072 - Er det Conor McGregor? - Ja. 793 00:21:18,072 --> 00:21:18,747 - Han har frygtelig mange tatoveringer. - Tryk bare på start. 794 00:21:18,748 --> 00:21:19,731 - Han vil få svært ved at få et job med dem. - Bare tryk på start. 795 00:21:19,732 --> 00:21:21,483 Hvordan skyder jeg? 796 00:21:21,572 --> 00:21:23,432 Der er ingen våben. 797 00:21:23,572 --> 00:21:24,952 Jeg så dig ellers løbe rundt med et våben tidligere? 798 00:21:28,132 --> 00:21:28,632 Det var et andet spil. 799 00:21:29,492 --> 00:21:30,212 Hvad gjorde jeg der? 800 00:21:30,212 --> 00:21:31,292 Du gjorde ikke noget. Det er mig. 801 00:21:31,292 --> 00:21:32,312 Er jeg den her til højre? 802 00:21:32,892 --> 00:21:35,878 Nej, det er mig. 803 00:21:35,878 --> 00:21:37,472 Hvordan kommer jeg ud af dette forbandede bur? 804 00:21:37,572 --> 00:21:38,532 Er jeg den der? 805 00:21:38,772 --> 00:21:39,852 Det er dommeren. 806 00:21:39,852 --> 00:21:40,572 Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget. 807 00:21:40,732 --> 00:21:41,592 Fik dig. 808 00:21:41,592 --> 00:21:42,092 Åh fik dig igen. 809 00:21:42,092 --> 00:21:42,972 Du godeste, jeg sparkede dig. Sparkede jeg dig? 810 00:21:43,492 --> 00:21:44,412 Er han okay? Jeg slog dig med fuld kraft i ansigtet. 811 00:21:44,672 --> 00:21:45,512 Ja, mor! 812 00:21:45,512 --> 00:21:46,012 Åh jeg er blevet slået ud. 813 00:21:46,152 --> 00:21:46,692 Det var min karakter. 814 00:21:46,692 --> 00:21:47,252 Gud, vandt jeg? 815 00:21:47,252 --> 00:21:48,632 Ja! 816 00:21:48,932 --> 00:21:49,952 Ih du milde, størrelsen på det bælte. 817 00:21:49,952 --> 00:21:50,452 Hvordan skal man holde et par bukser oppe med det? 818 00:21:51,332 --> 00:21:52,352 Doomdah 819 00:21:52,472 --> 00:21:53,732 Hvordan er den omkring taljen? 820 00:21:54,052 --> 00:21:54,692 Mor, stop det! 821 00:21:54,692 --> 00:21:55,552 Den er lidt løs der. 822 00:21:55,552 --> 00:21:56,672 Mor, folk kigger! 823 00:21:57,052 --> 00:21:57,832 Ingen kigger på dig. 824 00:21:57,832 --> 00:21:59,312 Mor! 825 00:21:59,312 --> 00:22:00,992 Haha! 826 00:22:00,992 --> 00:22:01,492 Den her er ret cool. 827 00:22:01,492 --> 00:22:02,672 Der er ingen varme i den. 828 00:22:02,672 --> 00:22:03,532 Vinden vil gå lige igennem den. 829 00:22:03,532 --> 00:22:04,072 Den er som en plastikpose. 830 00:22:04,072 --> 00:22:05,612 Du vil fryse. 831 00:22:06,052 --> 00:22:06,652 Du bliver forkølet. 832 00:22:06,652 --> 00:22:07,712 Du får lungebetændelse. 833 00:22:07,712 --> 00:22:08,352 Den er papir tynd. 834 00:22:08,512 --> 00:22:10,192 Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud. 835 00:22:10,192 --> 00:22:10,732 Du vil se 836 00:22:10,732 --> 00:22:11,552 kold ud. 837 00:22:11,552 --> 00:22:13,000 Hmm? 838 00:22:13,001 --> 00:22:14,000 Var det ikke sjovt? 839 00:22:14,001 --> 00:22:14,500 Jeg ser latterlig ud. 840 00:22:14,501 --> 00:22:15,501 Jeg vil blive mobbet. 841 00:22:15,502 --> 00:22:16,432 Enhver som mobber dig over en frakke er ikke din ven. 842 00:22:16,532 --> 00:22:17,252 Jeg ligner en gigantisk bussemand. 843 00:22:17,252 --> 00:22:18,092 Det gør du ikke. 844 00:22:18,092 --> 00:22:20,072 Den fremhæver dine øjne. 845 00:22:20,892 --> 00:22:22,252 Hvad med denne her, mor? 846 00:22:22,252 --> 00:22:23,912 Er den på tilbud? 847 00:22:24,093 --> 00:22:24,952 Nej. 848 00:22:25,972 --> 00:22:27,412 Så hæng den tilbage. 849 00:22:27,612 --> 00:22:28,732 Denne er virkelig varm. 850 00:22:28,732 --> 00:22:29,432 Har den en hætte? 851 00:22:29,432 --> 00:22:31,682 Nej. 852 00:22:31,682 --> 00:22:32,992 - Hæng den tilbage. - Argh... 853 00:22:33,212 --> 00:22:34,492 Den her er varm og har en hætte. 854 00:22:35,272 --> 00:22:35,832 - Kan den vaskes i maskinen? - Nej. 855 00:22:36,052 --> 00:22:37,052 Argh! 856 00:22:37,332 --> 00:22:38,392 Oisín, hvordan går det derinde? 857 00:22:38,972 --> 00:22:40,052 Fint. 858 00:22:40,332 --> 00:22:40,832 Passer den dig? 859 00:22:41,172 --> 00:22:44,872 Mor, bare gå væk. 860 00:22:44,872 --> 00:22:46,312 Kom ud og vis mig. 861 00:22:46,352 --> 00:22:47,552 Jeg kommer ikke ud, okay? 862 00:22:47,552 --> 00:22:48,692 Vil du komme ud og vise den til din mor. 863 00:22:49,672 --> 00:22:50,172 Nej mor. 864 00:22:50,272 --> 00:22:51,292 Nå, så kommer jeg ind. 865 00:22:52,253 --> 00:22:54,513 Kom ikke herind! 866 00:22:55,173 --> 00:22:56,533 Jeg er på vej. 867 00:22:56,533 --> 00:22:58,393 Åh undskyld, der er nogen herinde. 868 00:22:58,453 --> 00:23:00,293 Undskyld, jeg troede, at du var min søn. 869 00:23:00,533 --> 00:23:01,593 Hvad sker der? 870 00:23:01,973 --> 00:23:02,933 Når jeg beder dig om at komme ud, kommer du ud! 871 00:23:03,213 --> 00:23:04,873 En læderjakke? 872 00:23:04,874 --> 00:23:05,429 Oisín, du er ikke James Dean. 873 00:23:05,430 --> 00:23:07,209 Clarke Gable. 874 00:23:07,573 --> 00:23:08,389 Steve McQueen. 875 00:23:08,390 --> 00:23:10,253 Marlan Brando. 876 00:23:10,453 --> 00:23:12,993 Humphrey Bogart. 877 00:23:13,013 --> 00:23:14,093 John Wayne. 878 00:23:14,093 --> 00:23:15,553 Lionel Richie. 879 00:23:15,553 --> 00:23:16,853 Mor dette er den, Barry har. Den er virkelig cool. 880 00:23:16,853 --> 00:23:18,853 Barry har en cool frakke 881 00:23:18,853 --> 00:23:20,133 fordi Barrys far bor i Portugal. 882 00:23:20,133 --> 00:23:21,453 Du må ikke 883 00:23:21,453 --> 00:23:22,993 gentage det. 884 00:23:22,993 --> 00:23:24,293 Det er polyester. Hæng den tilbage. 885 00:23:24,293 --> 00:23:25,093 100% uld. 886 00:23:25,313 --> 00:23:25,953 Den klør. 887 00:23:25,953 --> 00:23:27,193 Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten. 888 00:23:27,233 --> 00:23:28,113 Mor, jeg ligner et telt. 889 00:23:28,153 --> 00:23:28,196 Åh, der er en flænge. 890 00:23:28,197 --> 00:23:29,513 Storartet. 891 00:23:30,013 --> 00:23:31,412 Vi kan måske få rabat. 892 00:23:31,413 --> 00:23:32,813 Godt lad os se på dig. 893 00:23:33,013 --> 00:23:34,133 Ser du ikke godt ud? 894 00:23:34,133 --> 00:23:35,013 Nej. 895 00:23:35,013 --> 00:23:36,413 Jeg er ved at bruge 1000 kr. på dig, Oisín. 896 00:23:36,413 --> 00:23:37,916 Du kan godt give mig et smil. 897 00:23:38,373 --> 00:23:40,173 Haha, kæmpe bussemand. 898 00:23:40,178 --> 00:23:41,273 Åh er det ikke din ven Barry. 899 00:23:41,453 --> 00:23:43,213 Det er. 900 00:23:43,213 --> 00:23:44,373 Doomdah 901 00:23:44,393 --> 00:23:45,353 Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat? 902 00:23:45,353 --> 00:23:46,933 Ja. 903 00:23:46,933 --> 00:23:49,113 Gode nyheder. 904 00:23:49,113 --> 00:23:51,660 Vi skal på ferie. 905 00:23:51,873 --> 00:23:52,753 Spanien, vi kan tage afsted? 906 00:23:53,113 --> 00:23:53,773 Nej ikke Spanien, Oisín. 907 00:23:53,773 --> 00:23:54,493 Der er en pandemi. 908 00:23:54,913 --> 00:23:55,768 Vi skal på staycation. 909 00:23:55,769 --> 00:23:58,265 Hvad? 910 00:23:58,266 --> 00:24:00,767 Staycation med dine forældre 911 00:24:00,768 --> 00:24:01,593 I Irland? 912 00:24:01,613 --> 00:24:05,516 Ja Irland, Oisín. 913 00:24:05,517 --> 00:24:07,018 Maureen har lånt os sit sommerhus i Dunbooey. 914 00:24:07,773 --> 00:24:09,933 Åh mor, ikke Dunbooey. 915 00:24:10,333 --> 00:24:11,673 Der er ikke meget internet deroppe, 916 00:24:12,533 --> 00:24:13,093 så tag masser af bøger med. 917 00:24:13,393 --> 00:24:14,933 Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt. 918 00:24:14,933 --> 00:24:17,093 Det bliver ikke kedeligt. 919 00:24:17,093 --> 00:24:18,875 Der er intet at lave. 920 00:24:18,876 --> 00:24:20,373 Der er masser at lave for nogle med lidt fantasi. 921 00:24:20,374 --> 00:24:23,127 Som hvad? 922 00:24:23,128 --> 00:24:24,504 Såsom gåture. 923 00:24:24,505 --> 00:24:26,755 Smuk landskab. 924 00:24:26,756 --> 00:24:27,757 Gamle kirker. Gåture. 925 00:24:27,758 --> 00:24:28,455 Du har allerede sagt gåture. 926 00:24:28,735 --> 00:24:29,535 Har jeg? 927 00:24:29,575 --> 00:24:31,395 Man kan ikke engang drikke vandet i Dunbooey, kan man? 928 00:24:31,395 --> 00:24:31,895 Ah vær nu ikke latterlig. 929 00:24:31,895 --> 00:24:32,615 Vandet er fint. 930 00:24:32,615 --> 00:24:33,595 Du skal bare lade det løbe i 15 til 20 minutter først. 931 00:24:33,635 --> 00:24:34,335 Huset er hundekoldt. Varmen virker ikke. 932 00:24:34,335 --> 00:24:35,035 Der er masser af tørv til brændeovnen. 933 00:24:35,035 --> 00:24:35,975 Masser af tørv. 934 00:24:35,975 --> 00:24:37,235 Og septiktanken burde være fikset, når vi kommer frem. 935 00:24:37,235 --> 00:24:38,335 Åh nej, mor. 936 00:24:38,335 --> 00:24:39,075 Der er en nøgle under måtten, 937 00:24:39,075 --> 00:24:39,755 for der er ikke mange indbrud der. 938 00:24:39,755 --> 00:24:40,355 Der sker slet ikke noget i Dunbooey overhovedet. 939 00:24:40,355 --> 00:24:41,335 Pak dine badebukser. 940 00:24:41,795 --> 00:24:42,295 Hvorfor? 941 00:24:43,535 --> 00:24:45,395 På grund af stranden. 942 00:24:45,655 --> 00:24:48,508 Der er ikke nogen strand, det er bare 943 00:24:48,595 --> 00:24:50,135 skarpe sten, som bliver mindre og mindre ned mod vandet. 944 00:24:50,135 --> 00:24:51,675 Skærer foden af dig og 945 00:24:51,795 --> 00:24:54,415 vandet er iskoldt. 946 00:24:54,435 --> 00:24:55,955 Jeg går ikke i. 947 00:24:55,955 --> 00:24:57,015 Hør, 948 00:24:57,275 --> 00:24:59,497 det er enten 949 00:24:59,498 --> 00:25:00,895 blive her og slænge sig i huset 950 00:25:01,335 --> 00:25:02,695 eller at komme med mig 951 00:25:02,695 --> 00:25:03,755 Blive her. 952 00:25:03,755 --> 00:25:05,595 Jeg har brugt mange dejlige somre 953 00:25:05,715 --> 00:25:06,215 i Dunbooey, som lille pige. 954 00:25:06,255 --> 00:25:06,895 Og jeg elskede det. 955 00:25:08,095 --> 00:25:08,595 Du plejede også at synes at mandariner var lækkerier. 956 00:25:08,835 --> 00:25:09,335 Mor tiderne skifter, okay? 957 00:25:09,555 --> 00:25:10,595 Oisín, dette er måske den sidste ferie 958 00:25:10,595 --> 00:25:13,395 vi har sammen som en familie. 959 00:25:13,395 --> 00:25:13,975 Det er en gælisk region, så 960 00:25:14,475 --> 00:25:15,235 du skal snakke irsk i butikkerne. 961 00:25:15,235 --> 00:25:16,295 Ja, mor, jeg ved det. Jeg husker det. 962 00:25:16,295 --> 00:25:16,855 Goddag. 963 00:25:17,255 --> 00:25:18,683 Nej mor, nej. 964 00:25:18,855 --> 00:25:19,355 Goddag, hvordan går det? 965 00:25:19,535 --> 00:25:20,075 Stop! Stop, vær sød stop. 966 00:25:20,335 --> 00:25:21,075 Hvordan går det? 967 00:25:21,335 --> 00:25:22,775 Nej, mor. 968 00:25:23,115 --> 00:25:25,655 Ba mhaith liom baine. Jeg vil gerne have mælk. 969 00:25:25,655 --> 00:25:26,475 Ba mhaith liom baine 970 00:25:27,595 --> 00:25:29,175 Jeg vil gerne have Guiness og Marlboro lights. 971 00:25:29,175 --> 00:25:30,815 - Stop det nu! - Mor! 972 00:25:30,835 --> 00:25:31,395 Hvor lang er turen? 973 00:25:31,595 --> 00:25:32,635 8 timer. 974 00:25:33,255 --> 00:25:35,915 Ingen steder i Irland tager 8 timer at komme til! 975 00:25:35,915 --> 00:25:36,415 Jeg vil ikke 976 00:25:37,875 --> 00:25:38,375 sætte en fod 977 00:25:38,375 --> 00:25:39,635 på den motorvej. 978 00:25:39,635 --> 00:25:40,635 Jeg vil køre den vej, jeg kender. 979 00:25:40,635 --> 00:25:41,315 Du vil bare undgå vejafgifter igen. 980 00:25:41,835 --> 00:25:43,288 Jeg, om nogen, 981 00:25:43,289 --> 00:25:44,641 vil elske at få noget 982 00:25:44,715 --> 00:25:45,775 landluft i mine lunger. 983 00:25:46,155 --> 00:25:47,515 Lugter af kolort. 984 00:25:47,515 --> 00:25:48,635 Det lugter ikke af kokasser. 985 00:25:48,695 --> 00:25:50,055 Det er svinestalden nede af vejen i Glenamuc. 986 00:25:50,055 --> 00:25:51,795 Og du kan kun lugte det, 987 00:25:52,235 --> 00:25:52,835 når vinden blæser mod vest. 988 00:25:52,835 --> 00:25:53,335 Så pak dine tasker og stop med at brokke dig. 989 00:25:53,615 --> 00:25:54,115 Hey. 990 00:25:54,115 --> 00:25:55,235 Hey Barry. 991 00:25:56,136 --> 00:25:59,196 Barry. 992 00:25:59,196 --> 00:26:01,436 Hey. 993 00:26:01,976 --> 00:26:02,736 Fru Flanagan, pakker du? 994 00:26:02,736 --> 00:26:04,156 Ja, vi pakker til vores ferie i morgen. 995 00:26:04,996 --> 00:26:06,676 Hvor skal I hen? 996 00:26:06,876 --> 00:26:08,176 Vi skal til 997 00:26:08,556 --> 00:26:09,356 Dun-kedelig. 998 00:26:09,976 --> 00:26:12,056 Dun-kedelig? 999 00:26:12,076 --> 00:26:12,576 Dunbooey. 1000 00:26:12,756 --> 00:26:14,636 Dunbooey. 1001 00:26:14,756 --> 00:26:15,856 Åh ja. 1002 00:26:15,856 --> 00:26:16,356 Fedt. 1003 00:26:16,536 --> 00:26:17,356 Kan jeg komme med? 1004 00:26:17,356 --> 00:26:18,296 Ja mor, kan Barry komme med? 1005 00:26:18,616 --> 00:26:20,396 Nej, det er en familieferie, Barry. 1006 00:26:20,516 --> 00:26:22,616 Åh, hvad tid skal vi afsted? 1007 00:26:22,776 --> 00:26:26,496 Det er en familieferie, Barry. 1008 00:26:26,496 --> 00:26:28,056 Mor vær sød, lad Barry tage med. 1009 00:26:28,396 --> 00:26:29,916 Vær sød. 1010 00:26:29,916 --> 00:26:31,596 Hør, jeg er sikker på 1011 00:26:32,036 --> 00:26:32,996 at Barrys mor, har andre planer for dem. 1012 00:26:32,996 --> 00:26:35,516 Nej 1013 00:26:35,616 --> 00:26:37,436 Ja? 1014 00:26:37,436 --> 00:26:38,836 Vi er nødt til at spørge hende og finde ud af 1015 00:26:38,836 --> 00:26:40,036 Hun har ikke noget imod det. 1016 00:26:40,176 --> 00:26:42,376 Lad ham tage med, vær sød! Mor, lad ham tage med! 1017 00:26:42,376 --> 00:26:43,496 Fint okay, men... 1018 00:26:43,716 --> 00:26:46,096 Huset skal gøres 1019 00:26:46,636 --> 00:26:48,196 rent fra top til tå 1020 00:26:48,196 --> 00:26:50,056 de sidste 2 dage af ferien. 1021 00:26:50,056 --> 00:26:50,676 Ja, ja intet problem. 1022 00:26:50,816 --> 00:26:52,536 Vi efterlader det, som det var, da vi kom. 1023 00:26:52,536 --> 00:26:53,566 Præcis. 1024 00:26:53,566 --> 00:26:55,836 En losseplads. 1025 00:26:56,036 --> 00:27:00,376 Oisín! 1026 00:27:00,556 --> 00:27:02,056 Doomdah! 1027 00:27:02,216 --> 00:27:05,036 Mange tak for at se med. Vi er Foil Arms and Hog. 1028 00:27:05,216 --> 00:27:07,576 Vi har en ny sketch hver torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid) 1029 00:27:07,676 --> 00:27:09,706 Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på 1030 00:27:09,706 --> 00:27:11,676 i hvert fald en af kanalerne. 1031 00:27:11,676 --> 00:27:12,716 Det ville være dejligt. 1032 00:27:12,716 --> 00:27:13,896 Og kæmpe tak til alle på Patreon, 1033 00:27:13,896 --> 00:27:14,556 som støtter vores kanal. 1034 00:27:14,556 --> 00:27:15,156 Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak. 1035 00:27:15,156 --> 00:27:16,056 Vi værdsætter det meget. 1036 00:27:16,056 --> 00:27:18,251 Anne, hvorfor fortæller du ikke om vores merch? 1037 00:27:18,251 --> 00:27:19,656 Åh. 1038 00:27:19,656 --> 00:27:21,676 Merchandise. 1039 00:27:22,596 --> 00:27:23,396 Jeg vil sige hele ordet. 1040 00:27:23,396 --> 00:27:24,936 Okay men, bare kom videre med det. 1041 00:27:24,936 --> 00:27:26,876 Der er ingen grund til at skære hjørner. 1042 00:27:26,876 --> 00:27:27,896 Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra. 1043 00:27:27,896 --> 00:27:29,076 Ja ja, mor. 1044 00:27:29,076 --> 00:27:31,056 Tilsyneladende har de merchandise tilgængeligt. 1045 00:27:31,136 --> 00:27:31,936 Pænt tøj og klæder og sager. 1046 00:27:31,956 --> 00:27:34,416 Klæder? 1047 00:27:34,416 --> 00:27:36,396 USB, også. 1048 00:27:36,416 --> 00:27:37,836 Sengetøj 1049 00:27:37,836 --> 00:27:39,256 Og ting til at klæde dig på. 1050 00:27:39,256 --> 00:27:40,656 Klæder, faktisk. 1051 00:27:40,796 --> 00:27:41,756 Undertøj. 1052 00:27:41,786 --> 00:27:43,657 Klæder kaldte de det i mine dage. 1053 00:27:43,657 --> 00:27:45,597 Klæder, ja. 1054 00:27:45,597 --> 00:27:47,057 Du ville tage på diskoteket, 1055 00:27:47,057 --> 00:27:49,517 og du ville bære klæder, 1056 00:27:49,617 --> 00:27:51,337 og det ville være "romha na buachaillí". 1057 00:27:51,517 --> 00:27:52,637 "Drengenes valg." 1058 00:27:52,637 --> 00:27:54,117 Og jeg blev valgt af din far. 1059 00:27:54,118 --> 00:27:54,737 Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår. 1060 00:27:55,157 --> 00:27:56,197 Hvornår vil jeg faktisk se min far? 1061 00:27:56,197 --> 00:27:57,917 Jeg har ikke set min far i lang tid. 1062 00:27:57,917 --> 00:27:59,697 Jeg ved det ikke. 1063 00:27:59,717 --> 00:28:00,617 Lad os lave Doomdah'et 1064 00:28:01,077 --> 00:28:02,636 Du har en smuk stemme, Anne. 1065 00:28:02,638 --> 00:28:03,886 Tak. 1066 00:28:08,257 --> 00:28:09,697 Mange tak. 1067 00:28:09,697 --> 00:28:11,257 Ehh... 1068 00:28:13,628 --> 00:28:15,717 Doomdah 1069 00:28:17,737 --> 00:28:19,397 Mor kan du hjælpe mig med fransk? Den mundtlige eksamen er i morgen. 1070 00:28:19,397 --> 00:28:20,637 I morgen?! Lad mig lige tage mine briller. 1071 00:28:20,637 --> 00:28:22,117 - Jeg læser bare spørgsmålene? - Ja, bare læs dem. 1072 00:28:22,117 --> 00:28:24,117 Hvad er dit navn? 1073 00:28:25,917 --> 00:28:26,417 Mit navn er Oisín. 1074 00:28:29,317 --> 00:28:31,317 Oisín hvad? 1075 00:28:31,657 --> 00:28:33,657 Mit navn er Oisín Flanagan. 1076 00:28:34,737 --> 00:28:38,777 Godt. 1077 00:28:38,897 --> 00:28:40,477 Hvor bor du? 1078 00:28:40,477 --> 00:28:41,817 Jeg bor i Kildare 1079 00:28:41,817 --> 00:28:43,937 Hvad? 1080 00:28:43,937 --> 00:28:46,651 Vi bor i Dublin. 1081 00:28:46,917 --> 00:28:47,937 Vi bor i Kildare, mor. 1082 00:28:48,497 --> 00:28:49,853 Vi er på grænsen. Sig Dublin. 1083 00:28:52,105 --> 00:28:54,897 Hvad er dine fritidsinteresser? 1084 00:28:54,897 --> 00:28:58,197 Jeg spiller fodbold og spiller violin. 1085 00:28:58,257 --> 00:28:59,697 Violin? Gu' gør du ej. 1086 00:28:59,697 --> 00:29:04,016 Gud almægtige, du har ikke øvet dig i måneder. 1087 00:29:04,027 --> 00:29:08,486 Du sidder deroppe på computeren hele tiden. 1088 00:29:08,486 --> 00:29:14,277 Mor, det er lige meget! 1089 00:29:14,577 --> 00:29:16,577 Det er ikke lige meget. Alt det, som jeg har betalt for de lektioner. 1090 00:29:16,677 --> 00:29:19,037 Jeg har en bror og en søster. 1091 00:29:19,037 --> 00:29:22,357 Hvilken søster? Du har ikke en søster. 1092 00:29:22,358 --> 00:29:24,917 Det er til ordforrådet, mor. 1093 00:29:24,918 --> 00:29:26,697 Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín. 1094 00:29:26,697 --> 00:29:30,157 Du kan blive opdaget. 1095 00:29:30,157 --> 00:29:32,937 Jeg spiser Doritos og drikker cola. 1096 00:29:33,197 --> 00:29:35,357 Sig ikke det, så tror de ​​at jeg ikke fodrer dig. 1097 00:29:35,357 --> 00:29:36,517 Sig grønne bønner og broccoli. 1098 00:29:36,517 --> 00:29:38,817 Slå dem op i ordbogen. 1099 00:29:41,317 --> 00:29:43,317 Nej, der er ikke tid nok. 1100 00:29:43,707 --> 00:29:46,697 Det er ligemeget hvad man siger! 1101 00:29:47,647 --> 00:29:50,797 Du siger ikke cola og Dorittos! 1102 00:29:50,797 --> 00:29:51,797 Min mor er lærer, og min far er ingeniør. 1103 00:29:53,098 --> 00:29:54,198 Han er nu ikke rigtig ingeniør. 1104 00:29:54,198 --> 00:29:54,918 Han er mere en diagnostisk konsulent for ventilationssystemer. 1105 00:29:54,918 --> 00:29:56,258 Jeg kender ikke ordene okay? Og eksamen er i morgen! 1106 00:29:56,258 --> 00:29:57,078 Hvorfor venter du også med alt til sidste øjeblik? 1107 00:29:57,078 --> 00:29:57,598 Hvad det ikke kostede at sende dig til Frankrig. 1108 00:29:57,598 --> 00:29:58,098 Du har ikke lavet noget. 1109 00:29:58,298 --> 00:29:58,878 Du har ikke lavet spor. 1110 00:29:58,878 --> 00:29:59,378 Nada. 1111 00:29:59,378 --> 00:29:59,878 Nul og niks. 1112 00:30:00,198 --> 00:30:00,758 Mindre end intet. 1113 00:30:00,898 --> 00:30:01,618 Min bedstefar er 88 år gammel. 1114 00:30:01,628 --> 00:30:03,552 Din bedstefar er død. 1115 00:30:04,551 --> 00:30:06,097 Det ved jeg, jeg skal vise at jeg kender tallene. 1116 00:30:06,098 --> 00:30:07,345 Gud fader bevares. 1117 00:30:07,346 --> 00:30:09,846 Spørgsmål 8. 1118 00:30:09,847 --> 00:30:10,846 Spring det over, jeg har ikke lært det endnu. 1119 00:30:10,847 --> 00:30:13,350 Hvad mener du med det? Eksamen er i morgen. 1120 00:30:13,351 --> 00:30:15,500 Jeg lærer det senere. 1121 00:30:15,501 --> 00:30:17,108 De vil opdage en snyder. 1122 00:30:17,109 --> 00:30:18,603 Hvis jeg kunne tage eksamen for dig Oisín. 1123 00:30:18,604 --> 00:30:20,109 Det er din fremtid. 1124 00:30:20,110 --> 00:30:21,608 Det lyder som om, du ikke engang ved, hvad du siger. 1125 00:30:21,608 --> 00:30:23,628 Du har bare lært nogle vendinger udenad, og du siger dem bare 1126 00:30:24,368 --> 00:30:24,868 Ja mor, jeg prøver faktisk ikke at lære fransk, 1127 00:30:25,268 --> 00:30:26,348 jeg prøver bare at bestå eksamen! 1128 00:30:26,588 --> 00:30:27,688 Doomdah 1129 00:30:27,688 --> 00:30:28,848 Åh Gud, jeg har ødelagt den. 1130 00:30:29,248 --> 00:30:31,548 Oisín, hvad har jeg nu gjort? 1131 00:30:31,548 --> 00:30:32,508 Intet, det er fint. 1132 00:30:32,508 --> 00:30:33,968 Jeg har fået nok af denne forbandede maskine! 1133 00:30:33,968 --> 00:30:35,928 Sæt dig ned og vis mig hvordan. 1134 00:30:35,928 --> 00:30:37,008 Hvad? Jeg skal lave lektier. 1135 00:30:37,008 --> 00:30:38,148 Det tager kun et øjeblik. 1136 00:30:38,228 --> 00:30:39,068 Hvad gjorde du der? 1137 00:30:39,068 --> 00:30:41,188 Jeg gjorde ikke noget. 1138 00:30:41,188 --> 00:30:41,688 Men du gjorde noget. Der, der. 1139 00:30:41,688 --> 00:30:43,428 Jeg flyttede bare musen. 1140 00:30:43,428 --> 00:30:44,188 Der er det igen. 1141 00:30:44,188 --> 00:30:45,568 Det er musen! 1142 00:30:45,568 --> 00:30:46,568 Dobbeltklik. 1143 00:30:46,788 --> 00:30:47,668 Du skal gøre det hurtigere. 1144 00:30:47,908 --> 00:30:48,628 Hurtigere? Ja, okay. 1145 00:30:48,628 --> 00:30:49,928 Lad mig gøre det. Sådan her. 1146 00:30:49,928 --> 00:30:50,748 Du skal vise mig hvordan. 1147 00:30:50,748 --> 00:30:51,768 Ikke gøre det for mig. 1148 00:30:51,768 --> 00:30:52,748 Bare indtast din mailadresse. 1149 00:30:53,108 --> 00:30:53,608 Godt. 1150 00:30:53,608 --> 00:30:55,768 Okay. 1151 00:30:55,768 --> 00:30:57,248 A 1152 00:30:58,088 --> 00:30:59,508 N 1153 00:30:59,728 --> 00:31:01,008 Jeg har mistet det. Åh ja, N. 1154 00:31:01,008 --> 00:31:02,108 Jeg har fået en e-mail fra en prins Aragaba fra Nigeria. 1155 00:31:02,448 --> 00:31:03,728 Jeg tror ikke at det er en rigtig prins. 1156 00:31:03,728 --> 00:31:05,368 Åh, du er jaloux. 1157 00:31:05,368 --> 00:31:06,808 Han prøver bare at røve dig. 1158 00:31:07,128 --> 00:31:07,688 Han er en prins, han sidder fast i en lufthavn, og han har brug for hjælp. 1159 00:31:07,768 --> 00:31:08,568 Hvor er mine kreditkort oplysninger? 1160 00:31:08,608 --> 00:31:11,588 Nej, mor! Gør det ikke! 1161 00:31:11,608 --> 00:31:13,008 Den bliver ved med at tilbyde mig cookies. 1162 00:31:13,008 --> 00:31:14,888 Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe om at bekræfte mine kreditkortoplysninger. 1163 00:31:14,968 --> 00:31:15,608 Nej stop! Lad være med det! 1164 00:31:15,668 --> 00:31:16,308 Jeg har i en time prøvet at få denne åndssvage printer til at fungere 1165 00:31:16,308 --> 00:31:17,888 og den nægter bare at gøre noget. 1166 00:31:17,888 --> 00:31:19,168 Åh, der er det nu 1167 00:31:19,388 --> 00:31:19,888 Hvad er det her nu? 1168 00:31:19,888 --> 00:31:20,828 Det er bare vilkår og betingelser. 1169 00:31:20,908 --> 00:31:21,508 Programmet kan bede om tilladelse til at få adgang til 1170 00:31:22,028 --> 00:31:24,088 Du behøver ikke at læse det, det er bare Gmail. 1171 00:31:25,148 --> 00:31:26,588 Der står: Læs venligst vilkår og betingelser før. 1172 00:31:26,828 --> 00:31:27,708 Ja men ingen 1173 00:31:27,748 --> 00:31:28,248 Det er 14 sider langt, man læser ikke. 1174 00:31:32,028 --> 00:31:32,528 Ingen. 1175 00:31:32,528 --> 00:31:33,828 Mor! 1176 00:31:34,368 --> 00:31:34,868 Åh, jeg har klikket ud af det. 1177 00:31:35,388 --> 00:31:38,608 Hvad er det her nu? 1178 00:31:38,768 --> 00:31:39,868 Historik. 1179 00:31:39,868 --> 00:31:42,810 Det kunne være interessant. 1180 00:31:42,811 --> 00:31:44,352 Der kunne være noget om renæssancen. 1181 00:31:44,353 --> 00:31:46,905 Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den! 1182 00:31:46,906 --> 00:31:47,563 Du må ikke åbne historikken. 1183 00:31:47,564 --> 00:31:48,651 Det kan, det, det kan ødelægge computeren. 1184 00:31:48,651 --> 00:31:49,251 Jeg troede den ikke kunne ødelægges? 1185 00:31:49,251 --> 00:31:50,951 Det... 1186 00:31:50,951 --> 00:31:51,911 Det kan. 1187 00:31:51,911 --> 00:31:53,711 Åh Gud Oisín! 1188 00:31:53,711 --> 00:31:54,211 Hvad? Hvad er det nu? 1189 00:31:54,211 --> 00:31:55,131 Doomdah 1190 00:31:55,131 --> 00:31:55,771 Oisín, skat, der er nyheder. 1191 00:31:55,771 --> 00:31:56,271 Hvad ser du? 1192 00:31:57,071 --> 00:31:57,951 Ikke noget... Zapper bare... 1193 00:31:58,631 --> 00:31:59,251 Du ændrede kanalen. 1194 00:31:59,331 --> 00:32:00,591 Jeg... nej. 1195 00:32:01,334 --> 00:32:02,044 - Gå tilbage. - Mor, jeg zapper... 1196 00:32:02,044 --> 00:32:02,944 - Gå tilbage nu. - Mor, mor! 1197 00:32:02,944 --> 00:32:04,084 Åh... 1198 00:32:04,084 --> 00:32:04,844 Gud al- 1199 00:32:06,264 --> 00:32:06,764 At se TV, når ens forældre kommer ind 1200 00:32:06,764 --> 00:32:07,904 Sluk for det nu! Sluk det! 1201 00:32:07,904 --> 00:32:08,404 Du har fjernbetjeningen! 1202 00:32:12,454 --> 00:32:13,584 Pornografi. 1203 00:32:14,364 --> 00:32:15,404 Det er det ikke. Det er en TV-serie. 1204 00:32:16,504 --> 00:32:17,544 Det tror jeg ikke på. 1205 00:32:17,544 --> 00:32:19,134 Ah mor. 1206 00:32:19,364 --> 00:32:20,004 Det er den der serie, den der... 1207 00:32:20,004 --> 00:32:21,384 - 'Average People' ting. - 'Normal People'. 1208 00:32:21,384 --> 00:32:23,164 Jeg har hørt alt om det i radioen. 1209 00:32:23,164 --> 00:32:24,204 - Fordærvet. - Nej, det er ikke. 1210 00:32:24,204 --> 00:32:25,644 Du kommer bare altid ind på det værste tidspunkt. 1211 00:32:25,644 --> 00:32:26,144 Jeg har hørt den værste del 1212 00:32:26,724 --> 00:32:27,164 varer i 4 minutter og 42 sekunder. 1213 00:32:27,594 --> 00:32:29,304 Hvad?! 1214 00:32:29,304 --> 00:32:31,264 Mary White tog tid på det. 1215 00:32:31,444 --> 00:32:33,204 Ah mor, det handler ikke om det. 1216 00:32:33,204 --> 00:32:34,664 Jeg er ligeglad med, hvad det handler om. 1217 00:32:34,664 --> 00:32:35,814 Alt, der baseres på den slags skidt, 1218 00:32:35,814 --> 00:32:36,954 har intet at tilbyde. 1219 00:32:38,184 --> 00:32:39,304 Du har ikke engang set det. 1220 00:32:39,304 --> 00:32:40,904 Jeg tør vædde på, at Barrys mor ikke lader ham se det. 1221 00:32:40,904 --> 00:32:41,924 Jo, hun gør faktisk. 1222 00:32:41,924 --> 00:32:42,644 Det tvivler jeg meget på. 1223 00:32:42,644 --> 00:32:44,464 Hun gør! 1224 00:32:44,464 --> 00:32:46,284 Du skal ikke se det, og det er endeligt. 1225 00:32:46,284 --> 00:32:46,784 Fint. 1226 00:32:46,784 --> 00:32:47,984 Vil du ikke få dig selv en dejlig bog? 1227 00:32:51,885 --> 00:32:52,644 Tilsyneladende er der en fantastisk roman 1228 00:32:52,664 --> 00:32:53,164 af en irsk forfatter. 1229 00:32:53,664 --> 00:32:54,544 Sally Rooney. 1230 00:32:54,544 --> 00:32:55,744 Nej tak! 1231 00:32:55,744 --> 00:32:56,704 Den skulle være strålende. 1232 00:32:56,704 --> 00:32:57,564 Oisín, Oisín! 1233 00:32:57,564 --> 00:32:58,134 Så du sexscenen? 1234 00:32:58,134 --> 00:32:58,884 Åh hej fru Flanagan. 1235 00:32:58,884 --> 00:32:59,844 Barry, hvad har jeg fortalt dig om at lukke dig selv ind? 1236 00:32:59,844 --> 00:33:00,444 Undskyld, døren var ulåst så... 1237 00:33:00,764 --> 00:33:01,324 Ved din mor, at du ser denne serie? 1238 00:33:01,684 --> 00:33:02,464 Ja, ja alle ser det. 1239 00:33:02,464 --> 00:33:03,414 Se, alle! 1240 00:33:03,414 --> 00:33:04,584 Nå, men vi ser ikke det her 1241 00:33:04,584 --> 00:33:05,464 i 23 Cranford Cresent. 1242 00:33:05,464 --> 00:33:07,764 Fint! Okay, kom så, Barry. 1243 00:33:08,124 --> 00:33:08,764 Hvor skal I hen? 1244 00:33:08,764 --> 00:33:09,724 Øh, mit værelse. 1245 00:33:10,484 --> 00:33:11,764 Jeg blev ikke født i går. 1246 00:33:11,764 --> 00:33:12,924 I vil se det på din telefon. 1247 00:33:12,924 --> 00:33:13,764 Ved du hvad jeg ellers kan se på min telefon, hvis jeg ville? 1248 00:33:13,764 --> 00:33:14,824 Rigtig pornografi. 1249 00:33:14,824 --> 00:33:15,584 Du har stuearrest. 1250 00:33:15,584 --> 00:33:16,884 Ja. 1251 00:33:17,284 --> 00:33:17,924 Der er en karantæne, alle har stuearrest. 1252 00:33:21,294 --> 00:33:22,644 Og du skal efterlade telefonen her nu. 1253 00:33:22,644 --> 00:33:23,664 Fint! 1254 00:33:23,844 --> 00:33:25,524 Utroligt. 1255 00:33:25,524 --> 00:33:26,823 Ahhhhh 1256 00:33:26,964 --> 00:33:27,844 Man skal have en engels tålmodighed. 1257 00:33:27,844 --> 00:33:28,344 Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan? 1258 00:33:28,344 --> 00:33:29,894 Gå hjem, Barry. 1259 00:33:29,894 --> 00:33:31,864 Okay. 1260 00:33:31,914 --> 00:33:33,664 Åh... 1261 00:33:33,794 --> 00:33:35,744 Du milde, det er stadig i gang. 1262 00:33:35,744 --> 00:33:37,424 Du godeste. 1263 00:33:38,244 --> 00:33:39,804 Hvorfor nogen vil se på dette smuds, er ud over min forstand. 1264 00:33:40,364 --> 00:33:41,524 Har han en halskæde på? 1265 00:33:41,524 --> 00:33:42,524 Gud, hun har smuk hud. 1266 00:33:42,524 --> 00:33:43,364 Connell, for Guds skyld. 1267 00:33:43,364 --> 00:33:43,734 Sådan behandler man ikke en kvinde. 1268 00:33:43,734 --> 00:33:44,904 Den drengs mor har hovedet skruet ordentligt på. 1269 00:33:45,224 --> 00:33:47,368 Åh, vil I ikke bare blive sammen? 1270 00:33:47,368 --> 00:33:48,384 Gud, I er perfekte for hinanden. 1271 00:33:48,593 --> 00:33:49,490 Mor, hvor er aftensmaden? 1272 00:33:49,490 --> 00:33:50,856 Åh undskyld, skat. 1273 00:33:50,856 --> 00:33:51,639 Hey, du ser det! 1274 00:33:51,639 --> 00:33:52,880 Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne. 1275 00:33:52,880 --> 00:33:53,504 Du i gang med det sidste afsnit! 1276 00:33:53,578 --> 00:33:55,078 Åh Gud, jeg håber, at der er en sæson to. 1277 00:33:55,429 --> 00:33:57,210 Hvad?! 1278 00:33:57,315 --> 00:33:59,190 - Jeg er et emotionelt vrag. - Utroligt! 1279 00:33:59,190 --> 00:33:59,690 - Oisín! - Mor! 1280 00:33:59,867 --> 00:34:02,037 Har du en halskæde på? 1281 00:34:02,765 --> 00:34:03,536 Det er en kæde! 1282 00:34:03,536 --> 00:34:04,000 Doomdah 1283 00:34:04,001 --> 00:34:04,752 Hvad laver du? 1284 00:34:04,753 --> 00:34:05,587 Jeg ser en film. 1285 00:34:05,587 --> 00:34:06,254 Okay flyt derovre, god dreng. 1286 00:34:06,255 --> 00:34:06,967 Det er min plads. 1287 00:34:06,967 --> 00:34:07,662 Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1288 00:34:07,663 --> 00:34:08,279 Shhh! 1289 00:34:08,279 --> 00:34:08,993 At se TV med dine forældre 1290 00:34:08,993 --> 00:34:09,599 Jeg prøver at se en film. 1291 00:34:09,599 --> 00:34:10,036 Er den egnet? 1292 00:34:10,036 --> 00:34:11,466 Er den passende? 1293 00:34:11,466 --> 00:34:12,803 Ja, den er passende, den vandt en oscar. 1294 00:34:12,803 --> 00:34:13,610 Okay... 1295 00:34:13,610 --> 00:34:14,769 Åh Gud, det er meget voldeligt. 1296 00:34:14,769 --> 00:34:16,306 Åh Gud, det er chokerende nøgenhed. 1297 00:34:16,306 --> 00:34:18,000 Oisín, sluk det! 1298 00:34:18,001 --> 00:34:18,927 Mor, det er en shampoo-reklame. 1299 00:34:18,927 --> 00:34:21,399 Hvad? 1300 00:34:21,400 --> 00:34:22,092 Åh 1301 00:34:22,173 --> 00:34:23,545 Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke? 1302 00:34:23,545 --> 00:34:24,509 Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger? 1303 00:34:24,509 --> 00:34:26,373 Den her er til fjernsynet. 1304 00:34:26,373 --> 00:34:27,715 Den her er til DVD-afspilleren. 1305 00:34:27,715 --> 00:34:29,363 Det er til satellitten. 1306 00:34:29,363 --> 00:34:31,166 og det er fastnettelefon. 1307 00:34:31,166 --> 00:34:31,839 Der er ingen grund til at være smart. 1308 00:34:31,839 --> 00:34:33,042 Jeg har omplantet dem nu. 1309 00:34:33,042 --> 00:34:34,214 De blomstrer. 1310 00:34:34,214 --> 00:34:35,532 blomstrer! 1311 00:34:35,532 --> 00:34:36,659 Vi havde tæpperensere her den anden uge. 1312 00:34:36,659 --> 00:34:37,752 og jeg siger dig, de gjorde det rigtigt godt. 1313 00:34:37,752 --> 00:34:38,431 Mor! 1314 00:34:38,431 --> 00:34:38,931 Det var helt fremragende. 1315 00:34:38,931 --> 00:34:40,304 (Støvsuger støj) 1316 00:34:40,502 --> 00:34:41,830 - Er det den her? - Ja. 1317 00:34:41,830 --> 00:34:42,830 Det er for højt. 1318 00:34:42,831 --> 00:34:43,831 Jeg skruer ned. 1319 00:34:43,832 --> 00:34:44,685 Nej mor, det er kanalen! 1320 00:34:44,685 --> 00:34:45,185 Du ændrede kanalen! 1321 00:34:45,185 --> 00:34:47,123 Den anden! 1322 00:34:47,581 --> 00:34:48,525 Gå tilbage! 1323 00:34:48,525 --> 00:34:49,688 Tilbage... Okay 1324 00:34:49,688 --> 00:34:51,147 Nej! Gå op! 1325 00:34:51,147 --> 00:34:52,962 GÅ OP!! 1326 00:34:52,962 --> 00:34:54,223 Åh er det Antikkrejlerne? 1327 00:34:54,223 --> 00:34:55,540 NEJ! NEJ! 1328 00:34:55,686 --> 00:34:57,674 Op en gang mere! 1329 00:34:58,333 --> 00:34:59,954 Det er en smuk vase. 1330 00:35:00,714 --> 00:35:02,086 Løb ud og lav os en kop te, som en god dreng? 1331 00:35:02,086 --> 00:35:03,828 Ah mor... 1332 00:35:04,119 --> 00:35:06,109 Den er for stærk. 1333 00:35:06,109 --> 00:35:07,178 Har du overhovedet kommet mælk i? 1334 00:35:07,178 --> 00:35:08,865 Skoldede du tepotten? 1335 00:35:08,865 --> 00:35:11,046 Den er for sød. 1336 00:35:11,046 --> 00:35:13,415 Kom det i en ordentlig kop. 1337 00:35:13,415 --> 00:35:14,933 Hvem er det? 1338 00:35:14,933 --> 00:35:15,916 Det er Antonio Banderas. 1339 00:35:16,395 --> 00:35:18,336 Okay... 1340 00:35:18,336 --> 00:35:19,057 Jeg troede du sagde, at den var god? 1341 00:35:19,057 --> 00:35:20,749 Oscar, mig bare. 1342 00:35:20,749 --> 00:35:22,187 Ih du milde, den er næsten 21. 1343 00:35:22,395 --> 00:35:22,989 Slå over på nyhederne. 1344 00:35:22,989 --> 00:35:25,072 Hva'? Nej mor, vær sød. 1345 00:35:26,029 --> 00:35:27,844 Vil du slå over på nyhederne, Oisín? 1346 00:35:27,844 --> 00:35:30,194 Min stue, mine regler. 1347 00:35:30,194 --> 00:35:31,612 Mit hus, mine regler. 1348 00:35:31,841 --> 00:35:32,517 Mit TV, mine regler. 1349 00:35:32,517 --> 00:35:34,193 Alt det skyderi og drab. 1350 00:35:34,609 --> 00:35:36,645 Du godeste. 1351 00:35:37,691 --> 00:35:38,946 Kunne man ikke sende en sang eller noget? 1352 00:35:40,450 --> 00:35:41,227 Åh Gud, der er regnen. 1353 00:35:41,227 --> 00:35:42,544 Der er regnen. 1354 00:35:44,858 --> 00:35:45,887 Giv mig en hånd med tøjet. 1355 00:35:46,314 --> 00:35:47,586 Mor! 1356 00:35:48,943 --> 00:35:49,868 Oisín, kom herud! 1357 00:35:50,700 --> 00:35:51,988 Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld! 1358 00:35:53,039 --> 00:35:54,743 Doomdah 1359 00:35:55,222 --> 00:35:57,240 Godt, Oisín. 1360 00:35:57,240 --> 00:35:58,777 Julen er over os, 1361 00:35:58,777 --> 00:36:00,545 så jeg vil have 1362 00:36:00,545 --> 00:36:01,959 at alle hjælper til. 1363 00:36:02,048 --> 00:36:02,837 Fint! 1364 00:36:02,837 --> 00:36:04,172 Når forældre laver julemiddag 1365 00:36:04,172 --> 00:36:06,416 Jeg havde for meget at lave sidste år. 1366 00:36:06,706 --> 00:36:07,433 Så I år holder jeg det simpelt, okay? 1367 00:36:07,433 --> 00:36:09,079 Jeg laver kun kalkun og skinke. 1368 00:36:10,055 --> 00:36:11,249 Brasekartofler. 1369 00:36:11,249 --> 00:36:13,471 Gulerødder. 1370 00:36:13,471 --> 00:36:15,136 Blomkål med ost. 1371 00:36:15,136 --> 00:36:16,929 Pastinakker 1372 00:36:16,929 --> 00:36:18,224 Beef Wellington. 1373 00:36:18,224 --> 00:36:19,553 Kartoffelmos. 1374 00:36:19,553 --> 00:36:21,425 Kartoffelkroketter. 1375 00:36:21,883 --> 00:36:22,892 Kartoffelrøsti. 1376 00:36:22,892 --> 00:36:24,780 Kartoffelgratin. 1377 00:36:24,780 --> 00:36:25,490 Ostekartofler. 1378 00:36:25,490 --> 00:36:26,396 Pommes fritter. 1379 00:36:26,396 --> 00:36:27,621 Tante Rose er veganer nu. 1380 00:36:27,787 --> 00:36:30,202 Argh den kvinde skal også bare være besværlig. 1381 00:36:30,522 --> 00:36:31,662 Og O'Connor kusinerne 1382 00:36:32,182 --> 00:36:33,082 spiser kun spaghetti og pizza. 1383 00:36:33,342 --> 00:36:34,482 De vil spise det, som bliver serveret. 1384 00:36:34,482 --> 00:36:35,662 Den er for stor. 1385 00:36:35,662 --> 00:36:37,122 Hvad? 1386 00:36:37,122 --> 00:36:39,322 Den er for stor til ovnen. 1387 00:36:39,662 --> 00:36:40,326 Kalkunen. 1388 00:36:40,327 --> 00:36:42,288 Den er et monstrum. 1389 00:36:42,288 --> 00:36:43,102 Det er som en struds. 1390 00:36:43,102 --> 00:36:43,862 Hvorfor købte du sådan en stor en? Der var så mange rester sidste år. 1391 00:36:43,862 --> 00:36:44,742 Jeg vil være på den sikre side. 1392 00:36:44,742 --> 00:36:45,242 Mor, vi spiste kalkunrester indtil 1393 00:36:45,422 --> 00:36:46,482 juni. 1394 00:36:46,482 --> 00:36:47,202 Kalkun karry. 1395 00:36:47,202 --> 00:36:48,142 Kalkun suppe. 1396 00:36:48,142 --> 00:36:48,842 Kalkun kødboller. 1397 00:36:48,842 --> 00:36:49,862 Ja, og kalkun roulade. 1398 00:36:49,922 --> 00:36:51,102 Vi har stadig lidt tilbage, god dreng. 1399 00:36:51,102 --> 00:36:52,182 Ugh. 1400 00:36:52,182 --> 00:36:53,582 Jeg har brug for mere plads i køleskabet. 1401 00:36:53,582 --> 00:36:55,522 Vil du spise æggene? 1402 00:36:55,522 --> 00:36:56,045 Drink resten af mælken. 1403 00:36:56,046 --> 00:36:56,862 Spis drueagurkerne. 1404 00:36:56,862 --> 00:36:57,045 Tøm også mayonnaisen. 1405 00:36:57,402 --> 00:36:58,428 Argh mor. 1406 00:36:58,429 --> 00:36:59,927 Denne middag tager livet af mig. 1407 00:36:59,928 --> 00:37:01,362 Hvorfor bruger du så mange kræfter på den, hvis det er så stressende? 1408 00:37:01,442 --> 00:37:02,662 Måske du hellere vil have 1409 00:37:02,662 --> 00:37:03,762 nogle skiver toast med Nutella? 1410 00:37:04,062 --> 00:37:04,562 Ja, faktisk. 1411 00:37:04,562 --> 00:37:06,582 Gu' vil du ej. 1412 00:37:06,582 --> 00:37:07,082 Man kan åbenbart koge skinken i cola. 1413 00:37:07,082 --> 00:37:09,162 Det lyder modbydeligt. 1414 00:37:09,162 --> 00:37:10,502 Nej, jeg koger min i cider. 1415 00:37:10,502 --> 00:37:14,122 Jeg skal have lavet julekagen. 1416 00:37:14,122 --> 00:37:15,146 Mor, ingen spiser julekagen. 1417 00:37:15,147 --> 00:37:16,142 Det er ikke pointen. 1418 00:37:16,142 --> 00:37:16,642 Den skal laves alligevel. 1419 00:37:16,642 --> 00:37:17,647 Jeg vil have dig til at slå mahogni bordet ud. 1420 00:37:17,648 --> 00:37:19,028 Åh wauw vi får rent faktisk lov til at spise i spisestuen? 1421 00:37:19,029 --> 00:37:20,622 Ja, det er et smuk bord. 1422 00:37:20,622 --> 00:37:21,779 Jeg vil vise det frem. 1423 00:37:21,780 --> 00:37:23,029 Nu, læg den her plastikdug på. 1424 00:37:23,033 --> 00:37:25,062 Hvad? 1425 00:37:25,068 --> 00:37:26,582 Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt. 1426 00:37:27,082 --> 00:37:27,702 Skal jeg tage de pæne knive og gafler? 1427 00:37:29,075 --> 00:37:29,522 Ja. 1428 00:37:29,942 --> 00:37:30,822 Men 1429 00:37:30,822 --> 00:37:31,502 Kom dem ikke i opvaskeren. 1430 00:37:31,502 --> 00:37:32,262 I det mindste er noget da fiset ind. 1431 00:37:32,262 --> 00:37:32,582 Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner. 1432 00:37:32,583 --> 00:37:33,802 Hvor mange julepuddinger skal vi lave? 1433 00:37:33,802 --> 00:37:34,795 8 eller 9. 1434 00:37:34,796 --> 00:37:35,962 Hvorfor skal vi have så mange julebuddinger? 1435 00:37:35,962 --> 00:37:36,942 Jeg vil gerne have lidt ekstra i nødstilfælde. 1436 00:37:36,942 --> 00:37:39,222 Knus glas for julebudding. 1437 00:37:39,222 --> 00:37:40,795 Brændevin. 1438 00:37:40,796 --> 00:37:41,562 Oisín, vil du hente brændevinen for mig. 1439 00:37:41,562 --> 00:37:42,362 Oisín, brændevinen. 1440 00:37:42,362 --> 00:37:43,342 God dreng, tak skat. 1441 00:37:43,422 --> 00:37:44,122 Gud, der er ikke meget i den. 1442 00:37:44,282 --> 00:37:45,422 Brugte vi så meget sidste år? 1443 00:37:45,422 --> 00:37:47,482 Mor, kan Barry komme til julemiddag hos os? 1444 00:37:47,482 --> 00:37:49,642 Oisín, julen er familietid. 1445 00:37:49,642 --> 00:37:50,302 Ah nej mor, kom nu. 1446 00:37:50,302 --> 00:37:51,922 Jeg er sikker på at Barry 1447 00:37:51,922 --> 00:37:53,142 vil tilbringe julen med hans egen familie. 1448 00:37:53,142 --> 00:37:55,162 Nej. 1449 00:37:55,172 --> 00:37:56,842 Har du lyst til at komme 1450 00:37:57,358 --> 00:37:58,445 med ud at gå juledag, Barry? 1451 00:37:58,446 --> 00:37:59,947 I kan gå en tur, 1452 00:37:59,948 --> 00:38:00,728 så bliver jeg her og passer huset. 1453 00:38:00,888 --> 00:38:01,768 Du godeste. 1454 00:38:01,768 --> 00:38:03,468 Denne julemiddag tager livet af mig. 1455 00:38:03,468 --> 00:38:04,548 Jeg ved der er meget at lave, men nu hvor alt er gjort, 1456 00:38:04,548 --> 00:38:06,108 kan du bare slappe af og nyde julen. 1457 00:38:06,108 --> 00:38:07,949 Jeg har ikke nydt julen 1458 00:38:07,950 --> 00:38:09,848 siden 1972, Oisín. 1459 00:38:09,908 --> 00:38:11,048 Hent så den brændevin. 1460 00:38:11,168 --> 00:38:13,288 Mor, vi har ikke brug for flere julebuddinger. 1461 00:38:13,468 --> 00:38:14,348 Det er ikke 1462 00:38:14,888 --> 00:38:15,888 til julebuddingerne! 1463 00:38:16,568 --> 00:38:17,961 Doomdah 1464 00:38:17,962 --> 00:38:19,214 Godt, Oisín, vi skal besøge Breda Moynihan. 1465 00:38:19,268 --> 00:38:20,715 Kan jeg ikke bare blive hjemme? 1466 00:38:20,988 --> 00:38:21,488 Ikke alene. 1467 00:38:21,628 --> 00:38:22,958 Men hvorfor skal jeg med? 1468 00:38:24,959 --> 00:38:26,148 Hun er din ven, ikke min. 1469 00:38:26,368 --> 00:38:26,868 Du skal være social. 1470 00:38:26,869 --> 00:38:28,078 Det eneste I snakker om, er døde mennesker. 1471 00:38:28,168 --> 00:38:29,488 Det gør vi ikke! 1472 00:38:29,488 --> 00:38:31,975 Jeg har hørt at Mena Walsh døde. 1473 00:38:40,188 --> 00:38:42,108 Åh nej, virkelig? 1474 00:38:43,728 --> 00:38:45,228 Hun gjorde. 1475 00:38:45,228 --> 00:38:48,475 - Ved du, hvem som også er død? - Hvem? 1476 00:38:48,698 --> 00:38:50,968 Phelim Corcoran. 1477 00:38:50,968 --> 00:38:52,128 Mindsanten, nej. 1478 00:38:52,148 --> 00:38:54,048 Han var syg. 1479 00:38:54,048 --> 00:38:56,048 Sheila Mckenna 1480 00:38:56,048 --> 00:38:57,248 Hun er ikke død? 1481 00:38:57,248 --> 00:38:58,928 Nej, men jeg så hende i løbet af ugen og hun så ikke godt ud. 1482 00:38:58,928 --> 00:39:00,008 Åh bare et spørgsmål om tid. 1483 00:39:00,252 --> 00:39:01,501 Ja. 1484 00:39:01,988 --> 00:39:04,002 - Ja. - Ja. 1485 00:39:04,003 --> 00:39:05,248 - Det gjorde han ikke? - Han gjorde så! 1486 00:39:05,248 --> 00:39:06,488 - Hørte du? - Nej!? 1487 00:39:06,488 --> 00:39:07,749 - Ah vil du holde op. - Gå væk. 1488 00:39:07,750 --> 00:39:09,648 Det er det. 1489 00:39:09,648 --> 00:39:11,344 VIl du have en kop te, Oisín? 1490 00:39:11,345 --> 00:39:12,500 Åh nej tak. 1491 00:39:12,648 --> 00:39:13,148 Har du en sodavand? 1492 00:39:13,148 --> 00:39:14,788 Ja. 1493 00:39:14,788 --> 00:39:15,688 Jeg tror jeg har noget tonicvand i køleskabet. 1494 00:39:15,689 --> 00:39:16,437 Oisín, du må være meget populær blandt pigerne. 1495 00:39:16,438 --> 00:39:17,528 Du har vel frit valg på alle hylder. 1496 00:39:17,528 --> 00:39:18,628 Åh nu skal der ikke være nogle kærester 1497 00:39:18,628 --> 00:39:21,008 før efter eksamen. 1498 00:39:21,008 --> 00:39:22,187 Før han er 21. 1499 00:39:22,188 --> 00:39:24,588 36. 1500 00:39:26,868 --> 00:39:29,028 52. 1501 00:39:29,108 --> 00:39:30,068 Oisín er meget god til matematik. 1502 00:39:30,108 --> 00:39:31,148 Oisín er meget musikalsk. 1503 00:39:31,888 --> 00:39:32,708 Oisín meget glad for drama. 1504 00:39:32,928 --> 00:39:35,288 Oisín er meget god til fransk. 1505 00:39:35,288 --> 00:39:37,568 Er han nu? 1506 00:39:37,568 --> 00:39:39,628 Mmmm. 1507 00:39:40,368 --> 00:39:41,868 Sig lidt fransk for os der, Oisín. 1508 00:39:43,928 --> 00:39:46,608 Hvad hedder du? 1509 00:39:46,608 --> 00:39:48,168 Øh... 1510 00:39:48,168 --> 00:39:49,748 Hvad? 1511 00:39:49,748 --> 00:39:51,288 Det siger du ikke! 1512 00:39:51,288 --> 00:39:52,268 Du er forfriskende. 1513 00:39:52,268 --> 00:39:53,108 Du er panisk. 1514 00:39:53,108 --> 00:39:53,988 Du er morsom. 1515 00:39:56,528 --> 00:39:57,448 Kan vi gå snart? 1516 00:39:58,308 --> 00:39:59,368 Ja, det vil vi absolut. 1517 00:39:59,368 --> 00:40:00,428 - Anne bliver I til middag? - Det vil vi meget gerne. 1518 00:40:00,428 --> 00:40:01,808 Åh strålende, jeg har sat nogle rejer over. 1519 00:40:01,808 --> 00:40:02,888 Storartet. 1520 00:40:02,888 --> 00:40:04,048 Jeg hader rejer. 1521 00:40:04,048 --> 00:40:05,628 Du spiser dem. 1522 00:40:05,628 --> 00:40:06,688 Jeg er allergisk. 1523 00:40:06,688 --> 00:40:07,908 Og jeg spiser dem. 1524 00:40:07,948 --> 00:40:09,308 Hvorfor?! 1525 00:40:09,308 --> 00:40:10,668 Det er høfligt. 1526 00:40:10,968 --> 00:40:12,348 Åh det måltid var lækkert, Breda. 1527 00:40:12,348 --> 00:40:13,288 Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne. 1528 00:40:13,658 --> 00:40:15,160 Absolut. 1529 00:40:15,161 --> 00:40:16,518 Godt, her går vi Oisín. 1530 00:40:16,518 --> 00:40:19,210 Okay, kom nu sikkert hjem. 1531 00:40:19,211 --> 00:40:21,798 Jeg kan ikke tåle den kvinde. 1532 00:40:21,898 --> 00:40:23,710 Argh, hun er ikke så slem mor. 1533 00:40:23,711 --> 00:40:25,963 Hvor mange penge gav hun dig? 1534 00:40:25,964 --> 00:40:28,709 Doomdah 1535 00:40:28,710 --> 00:40:30,462 Hvor er Barry? 1536 00:40:31,238 --> 00:40:33,438 Han kommer. 1537 00:40:33,598 --> 00:40:35,738 Den er 8:25 Oisín. 1538 00:40:35,738 --> 00:40:37,981 Vi sagde 8:15. 1539 00:40:37,982 --> 00:40:39,227 Ja, okay. Han sagde, han ville være her. 1540 00:40:39,228 --> 00:40:41,478 Han kommet for sent hver dag i denne uge. 1541 00:40:41,479 --> 00:40:43,648 Han får ikke et lift til skole i næste uge 1542 00:40:43,678 --> 00:40:45,149 Det siger jeg dig. 1543 00:40:45,150 --> 00:40:47,150 Okay fint. Jeg er ligeglad. 1544 00:40:47,151 --> 00:40:48,900 Og hans mor er ikke for hurtig til at returnere tilbuddet. 1545 00:40:48,978 --> 00:40:50,152 Ih du almægtige. 1546 00:40:50,153 --> 00:40:52,902 Hvad er det for en lugt? 1547 00:40:52,903 --> 00:40:54,900 Er det en ren skjorte? 1548 00:40:54,901 --> 00:40:57,404 Ja! 1549 00:40:57,405 --> 00:40:58,869 Godt. 1550 00:40:58,870 --> 00:41:00,498 Hej. 1551 00:41:00,618 --> 00:41:03,858 Godt, Barry. 1552 00:41:03,859 --> 00:41:05,425 Du godeste. 1553 00:41:05,426 --> 00:41:07,422 Barry, du hev næsten døren af hængslerne? 1554 00:41:07,738 --> 00:41:08,958 Undskyld. 1555 00:41:09,918 --> 00:41:12,618 Når dine forældre giver dig et lift 1556 00:41:12,878 --> 00:41:14,724 Har alle sele på? 1557 00:41:14,725 --> 00:41:16,223 Ja mor, vi er ikke 5 år okay? 1558 00:41:16,224 --> 00:41:17,598 Okay. 1559 00:41:17,598 --> 00:41:20,318 Lad den være, og så træk den, Barry. 1560 00:41:20,398 --> 00:41:22,698 Mor kan jeg tage ud fredag ​​aften? 1561 00:41:26,443 --> 00:41:27,691 Snak ikke til mig mens jeg kører, Oisín, jeg bliver distraheret. 1562 00:41:27,692 --> 00:41:28,693 Åh... 1563 00:41:29,678 --> 00:41:30,532 McDonaghs har fået gjort noget ved huset. 1564 00:41:30,533 --> 00:41:33,033 Det græs skal slås. 1565 00:41:33,034 --> 00:41:34,418 Den nederdel er alt for kort. 1566 00:41:35,038 --> 00:41:37,372 De har malet huset en forfærdelig farve. 1567 00:41:37,373 --> 00:41:38,938 De påskeliljer står stadig. 1568 00:41:39,018 --> 00:41:41,958 Gud, det er en frygtelig port, de har sat i. 1569 00:41:41,958 --> 00:41:42,870 Mor, jeg har glemt min frokost. 1570 00:41:42,871 --> 00:41:45,038 Igen? 1571 00:41:45,038 --> 00:41:47,398 Ja. 1572 00:41:47,418 --> 00:41:49,738 Du almægtige. 1573 00:41:50,773 --> 00:41:51,623 De sandwichs går til spilde. 1574 00:41:51,624 --> 00:41:53,863 Kan jeg få en 50'er til kantinen? 1575 00:41:53,864 --> 00:41:54,778 En hal...? Du kan få 25 kr. 1576 00:41:54,858 --> 00:41:57,678 25 kr. er ikke nok. 1577 00:41:57,718 --> 00:42:00,278 Det er nok, når det bruges på ordentlig mad 1578 00:42:01,098 --> 00:42:03,797 og ikke på kartoffelbåde eller 1579 00:42:04,158 --> 00:42:05,158 slushice. 1580 00:42:06,078 --> 00:42:07,118 Hvad? 1581 00:42:07,238 --> 00:42:08,238 Denne mand kan ikke køre en bil. 1582 00:42:08,653 --> 00:42:09,280 Ingen blinklys. 1583 00:42:09,614 --> 00:42:11,045 Jeg lader ham ikke komme ind. Jeg lader ham ikke ind. 1584 00:42:11,045 --> 00:42:13,145 Jeg lader dig ikke komme ind. 1585 00:42:13,145 --> 00:42:13,833 Har ingen af ​​jer noget at sige til hinanden? 1586 00:42:13,833 --> 00:42:17,463 De sidder begge der 1587 00:42:17,669 --> 00:42:18,843 med deres hoveder limet til telefonerne. 1588 00:42:18,843 --> 00:42:20,093 Lad os gå over verbet Étre igen 1589 00:42:20,093 --> 00:42:21,296 Nej mor! 1590 00:42:21,296 --> 00:42:22,865 Je suis 1591 00:42:23,427 --> 00:42:24,427 Tu es 1592 00:42:24,990 --> 00:42:27,233 Hvor respektløs af ham. 1593 00:42:27,504 --> 00:42:28,859 Hun blokerer for hele banen. 1594 00:42:28,859 --> 00:42:30,024 Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds. 1595 00:42:30,024 --> 00:42:31,208 Hvorfor vinker den mand bagved mig? 1596 00:42:31,333 --> 00:42:31,841 Han giver dig fingeren. 1597 00:42:31,841 --> 00:42:34,408 Tja, jeg har ondt af den mands kone. 1598 00:42:34,637 --> 00:42:35,137 Skift radiostation. 1599 00:42:35,137 --> 00:42:36,312 Jeg lytter til nyhederne, Oisín. 1600 00:42:36,312 --> 00:42:37,288 Mor, du lyttede til nyhederne til morgenmaden. 1601 00:42:37,288 --> 00:42:38,724 Det er de samme nyheder. Det ændrer sig ikke. 1602 00:42:38,724 --> 00:42:39,493 Jeg sætter min CD på. 1603 00:42:39,493 --> 00:42:40,416 ♪ Mama Mia ♪ 1604 00:42:40,416 --> 00:42:40,916 ♪ Here we go again ♪ 1605 00:42:40,916 --> 00:42:41,476 Sæt nyhederne på! 1606 00:42:41,476 --> 00:42:42,096 Mor, kan vi sættes af her? 1607 00:42:42,096 --> 00:42:42,600 Nej, jeg sætter jer af ved døren. 1608 00:42:42,600 --> 00:42:43,610 Nej nej mor, det er fint her. 1609 00:42:43,610 --> 00:42:44,291 Jeg sætter jer af ved døren. 1610 00:42:44,594 --> 00:42:46,623 Tak for liftet fru Flanagan 1611 00:42:46,623 --> 00:42:47,923 Vi ses i morgen klokken 8:30. 1612 00:42:47,923 --> 00:42:49,611 Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen. 1613 00:42:49,611 --> 00:42:50,513 Smæk ikke døren! 1614 00:42:50,513 --> 00:42:52,160 Vorherre bevares. 1615 00:42:52,160 --> 00:42:53,369 Doomdah 1616 00:42:53,369 --> 00:42:54,982 Gæsterne kommer om 8 timer. Alle skal give en hånd med. 1617 00:42:54,982 --> 00:42:56,227 Oisín, vil du gå ind i på værelset og fjerne din søsters ting? 1618 00:42:56,227 --> 00:42:57,289 Men det er hendes ting! Hun bør fjerne det. 1619 00:42:57,289 --> 00:42:59,137 Jeg har ikke tid til at diskutere med dig, okay? 1620 00:42:59,137 --> 00:43:00,088 Jeg har meget om ørene. 1621 00:43:00,088 --> 00:43:02,311 Jeg ligger vandret. 1622 00:43:02,311 --> 00:43:03,468 Jeg er ved at kollapse. 1623 00:43:04,080 --> 00:43:05,662 Jeg har travlt. 1624 00:43:05,662 --> 00:43:07,160 Så bare gå og gør det. 1625 00:43:07,160 --> 00:43:07,682 Du godeste, man skal have en engels tålmodighed. 1626 00:43:07,682 --> 00:43:08,349 Jeg har lige ordnet toiletterne, så ingen går derud. 1627 00:43:08,349 --> 00:43:08,985 Mor, der er stadig næsten 6 timer til at gæsterne kommer. 1628 00:43:08,985 --> 00:43:09,678 Hvor skal jeg hen? 1629 00:43:09,678 --> 00:43:10,460 Hvis du skal, så gå ind ved siden af til Cavanaughs 1630 00:43:10,460 --> 00:43:11,355 Jeg tager går ikke til Cavanaughs for at skide! 1631 00:43:11,355 --> 00:43:12,028 Oisín, bankede du puderne? 1632 00:43:12,999 --> 00:43:16,045 Ja. 1633 00:43:16,045 --> 00:43:16,717 Oisín, støvede du af bag TV'et? 1634 00:43:16,717 --> 00:43:17,594 Ja. 1635 00:43:17,594 --> 00:43:18,492 Oisín, lugede du haven? 1636 00:43:18,721 --> 00:43:19,221 Ja! 1637 00:43:19,325 --> 00:43:21,699 Oisín, støvsugede du under sofaen? 1638 00:43:21,699 --> 00:43:23,870 Ingen vil kigge under sofaen, mor! 1639 00:43:24,552 --> 00:43:27,073 Hvorfor gør vi så meget rent? 1640 00:43:27,219 --> 00:43:28,388 Fordi jeg vil ikke have dem til at tro, at vi lever som dyr! 1641 00:43:28,789 --> 00:43:30,497 Det er sådan vi lever. 1642 00:43:31,355 --> 00:43:32,986 Jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1643 00:43:32,986 --> 00:43:34,784 Har du ordnet dit værelse? 1644 00:43:34,784 --> 00:43:35,763 Ingen kommer ind på mit værelse, mor! 1645 00:43:35,763 --> 00:43:38,267 Nå, men så luk døren. 1646 00:43:38,267 --> 00:43:40,262 Gud fader bevares, hvis de gik derind ville de blive syge. 1647 00:43:40,590 --> 00:43:41,241 Ik' spis dem, de er til gæster! 1648 00:43:41,564 --> 00:43:42,391 Oisín, vil du gå ud og fylde sæben? God dreng. 1649 00:43:42,391 --> 00:43:43,697 Ikke de glas, de gode glas. 1650 00:43:43,697 --> 00:43:45,506 Ikke det bestik, det gode bestik. 1651 00:43:45,506 --> 00:43:46,558 Ikke de tallerkener, de er for gode. 1652 00:43:46,558 --> 00:43:47,992 Åh, jeg har glemt den forbandede fløde. 1653 00:43:47,992 --> 00:43:49,080 Oisín, vil du komme her? 1654 00:43:49,268 --> 00:43:51,126 Ja? 1655 00:43:51,126 --> 00:43:53,589 Hvad? 1656 00:43:53,589 --> 00:43:54,810 Hvad? 1657 00:43:54,810 --> 00:43:56,348 Hvad? 1658 00:43:56,348 --> 00:43:58,456 -Hvad vil du? -Du kaldte på mig. 1659 00:43:58,456 --> 00:43:59,111 Jeg har travlt her. Du må ikke irritere mig nu. 1660 00:43:59,111 --> 00:43:59,879 Du har lige kaldt på mig! 1661 00:43:59,879 --> 00:44:01,071 Dørklokke 1662 00:44:01,071 --> 00:44:02,304 Ih du milde, det er dem! De er tidlig på den. 1663 00:44:02,304 --> 00:44:03,823 Okay, gå ind og snak med dem. 1664 00:44:04,923 --> 00:44:06,069 Hvad? Men mor jeg kender dem ikke! 1665 00:44:06,070 --> 00:44:07,645 Jeg er nødt til at gøre mig klar. Jeg er nede igen om en time. 1666 00:44:07,646 --> 00:44:09,895 En time?! Mor hvad skal jeg sige? 1667 00:44:09,896 --> 00:44:12,647 Oisín, tag kyllingen ud af ovnen. 1668 00:44:12,648 --> 00:44:14,644 Ja 1669 00:44:14,645 --> 00:44:16,143 Den har været der for længe. Tag den nu ud! 1670 00:44:16,144 --> 00:44:18,908 -Hvor skal jeg sætte den? -Hvor som helst. 1671 00:44:18,949 --> 00:44:19,947 Der er ingen plads. 1672 00:44:20,696 --> 00:44:21,659 Flyt dig! 1673 00:44:21,668 --> 00:44:22,911 Mor dine hænder! 1674 00:44:22,912 --> 00:44:24,659 Gå ind og se om de skal have mere vin. 1675 00:44:24,660 --> 00:44:25,910 Mary vil vide, om vi har noget tonic vand. 1676 00:44:25,911 --> 00:44:29,159 Jeg kan ikke klare den dame. 1677 00:44:29,160 --> 00:44:30,665 Farvel, kom sikkert hjem. 1678 00:44:30,665 --> 00:44:31,585 Aldrig igen. 1679 00:44:31,825 --> 00:44:34,225 Doomdah 1680 00:44:34,368 --> 00:44:35,945 Okay 1681 00:44:35,945 --> 00:44:37,555 Det er slut med at spille. 1682 00:44:37,555 --> 00:44:38,255 Nu, ikke mere spil til dig. 1683 00:44:38,255 --> 00:44:40,265 Mor, nej! 1684 00:44:40,315 --> 00:44:42,765 Oisín, du har haft sommerferie 1685 00:44:43,005 --> 00:44:44,731 Ah mor stop! 1686 00:44:44,731 --> 00:44:45,815 ... i en uge, 1687 00:44:45,815 --> 00:44:47,835 og du har ikke forladt den stol. 1688 00:44:47,835 --> 00:44:48,815 Du skal op. 1689 00:44:48,815 --> 00:44:51,975 Ud af huset 1690 00:44:51,975 --> 00:44:53,805 Og jeg vil have dig beskæftiget. 1691 00:44:54,155 --> 00:44:55,045 Når dine forældre ødelægger din sommer 1692 00:44:55,605 --> 00:44:58,975 Jeg vil ikke have en gentagelse af sidste sommer 1693 00:44:59,365 --> 00:45:02,535 hvor du surmulede i hele huset. 1694 00:45:02,535 --> 00:45:04,025 Lavede ingenting. 1695 00:45:04,025 --> 00:45:05,575 Jeg har brochurer. 1696 00:45:05,645 --> 00:45:07,675 Hvad? 1697 00:45:07,815 --> 00:45:11,015 Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli. 1698 00:45:11,615 --> 00:45:12,435 Nej. 1699 00:45:12,635 --> 00:45:13,765 Der er et dramakursus i forsamlingshuset. 1700 00:45:14,565 --> 00:45:15,765 Orienteringsløb i Nåleskoven. 1701 00:45:16,145 --> 00:45:16,855 En videnskabslejr. 1702 00:45:17,335 --> 00:45:18,605 Kunst og håndværk. 1703 00:45:21,605 --> 00:45:22,305 Keramik. Træskulptør. Astronomi. Mose dykning. 1704 00:45:22,895 --> 00:45:23,920 Croquis tegning. Hvordan havnede den der? 1705 00:45:23,921 --> 00:45:25,625 Så er der stadig 2 uger at fylde ud. 1706 00:45:26,005 --> 00:45:26,705 Mor, Barry sagde der var noget godt i byen. 1707 00:45:26,755 --> 00:45:28,425 Noget Mixet Martial Arts. 1708 00:45:28,475 --> 00:45:30,475 Ikke tale om. 1709 00:45:33,265 --> 00:45:35,255 Jeg har ikke fortalt dig om det. 1710 00:45:36,585 --> 00:45:38,895 Hvad med fransk kursus? 1711 00:45:39,775 --> 00:45:41,437 Guderne må vide at du har brug for hjælp. 1712 00:45:41,437 --> 00:45:42,925 Det er meningen jeg har ferie. Det der er ligesom skole. 1713 00:45:42,925 --> 00:45:45,475 Du kunne være frivillig i lokalområdet. 1714 00:45:45,525 --> 00:45:47,475 Nej mor. 1715 00:45:47,545 --> 00:45:49,415 Det er stor tilfredsstillelse i det. 1716 00:45:49,415 --> 00:45:50,860 Men hvorfor gør du det så ikke? 1717 00:45:50,860 --> 00:45:51,355 Hvad med at jeg bruger denne tid 1718 00:45:51,355 --> 00:45:53,465 på at lære dig at spille skak? 1719 00:45:54,365 --> 00:45:55,355 Nej tak 1720 00:45:56,395 --> 00:45:57,655 Hvordan man syr? 1721 00:45:58,205 --> 00:45:59,975 Blomsterbinding? 1722 00:46:00,025 --> 00:46:00,805 Korssting? 1723 00:46:01,675 --> 00:46:04,095 Bruger vaskemaskinen? 1724 00:46:04,145 --> 00:46:05,975 Lærer dig at køre bil? 1725 00:46:06,025 --> 00:46:09,355 Aldrig igen. 1726 00:46:09,405 --> 00:46:11,475 Vi kunne tage en virtuel online klasse sammen. 1727 00:46:11,735 --> 00:46:14,345 Nej. 1728 00:46:14,345 --> 00:46:15,045 Jeg har ferie. 1729 00:46:15,045 --> 00:46:16,905 Jeg vil ikke lære noget som helst. 1730 00:46:16,955 --> 00:46:20,455 Djævlen finder arbejde til ledige hænder. 1731 00:46:20,505 --> 00:46:23,155 Stop med at omtale dig selv som tredje person. 1732 00:46:23,205 --> 00:46:25,015 Du kunne hjælpe mig i haven. 1733 00:46:25,235 --> 00:46:27,545 Hvad vil jeg få ud af det? 1734 00:46:29,085 --> 00:46:31,265 Havearbejde er en belønning i sig selv. 1735 00:46:32,465 --> 00:46:34,665 For hver 4 timer i haven 1736 00:46:34,855 --> 00:46:36,145 kan du få 5 minutter at spille i. 1737 00:46:36,325 --> 00:46:39,145 Hvad? Det er en elendig aftale. 1738 00:46:39,145 --> 00:46:42,395 Du skal lave noget i din fritid. 1739 00:46:42,445 --> 00:46:44,055 Mig og Barry tænkte på at melde os ind i et band. 1740 00:46:45,255 --> 00:46:47,185 Åh herligt. 1741 00:46:47,365 --> 00:46:48,455 Din far, 1742 00:46:49,141 --> 00:46:50,061 han plejede at spille basun 1743 00:46:50,601 --> 00:46:52,111 i Rathfarnhams Koncertorkester. 1744 00:46:52,115 --> 00:46:53,425 Nej mor, et rigtigt band. 1745 00:46:53,425 --> 00:46:55,012 Med guitarer og trommer. 1746 00:46:55,012 --> 00:46:55,881 Ikke under mit tag. 1747 00:46:55,881 --> 00:46:56,861 Eller du og Barry kunne cykle 1748 00:46:56,861 --> 00:46:57,801 langs kanalen og måske have en picnic. 1749 00:46:57,801 --> 00:46:59,661 Jeg prøver ikke at forføre Barry 1750 00:46:59,921 --> 00:47:01,521 i det 19. århundrede, mor. 1751 00:47:01,841 --> 00:47:02,721 Okay Oisín, jeg har prøvet alt. 1752 00:47:04,081 --> 00:47:06,141 Så, 1753 00:47:06,141 --> 00:47:06,761 vi skal lære 1754 00:47:06,761 --> 00:47:08,541 en TikTok dans sammen. 1755 00:47:08,541 --> 00:47:10,494 Nej nej nej! 1756 00:47:10,495 --> 00:47:11,494 Jeg går i haven. Jeg går i haven. 1757 00:47:11,495 --> 00:47:12,742 Doomdah 1758 00:47:12,743 --> 00:47:13,494 Hey Oisín, vil du spille computer? 1759 00:47:13,495 --> 00:47:14,495 Det er bandlyst, Barry. 1760 00:47:14,496 --> 00:47:15,992 Okay. 1761 00:47:15,993 --> 00:47:17,495 Oisín, vil du over til mig og spille 1762 00:47:17,496 --> 00:47:17,994 fodbold? 1763 00:47:18,141 --> 00:47:21,494 Udenfor i den friske luft. 1764 00:47:21,495 --> 00:47:22,747 Ja. 1765 00:47:22,748 --> 00:47:24,241 Ses mor 1766 00:47:24,701 --> 00:47:26,821 Hvor er- Hvor skal I hen? 1767 00:47:26,821 --> 00:47:28,490 Hvad skal I lave? 1768 00:47:28,491 --> 00:47:29,970 Oisín. 1769 00:47:29,971 --> 00:47:32,471 Hvad? 1770 00:47:32,472 --> 00:47:34,225 Jeg skal bruge din hjælp til min nye iPhone. 1771 00:47:34,226 --> 00:47:36,474 Det er en Android. 1772 00:47:36,475 --> 00:47:38,723 Hvad? 1773 00:47:38,724 --> 00:47:41,982 Det er en Android, ikke en iPhone. 1774 00:47:41,983 --> 00:47:42,483 Jeg er ligeglad med hvad det er. 1775 00:47:42,484 --> 00:47:43,281 Jeg kan ikke få den til at virke. 1776 00:47:43,282 --> 00:47:44,021 Når dine forældre får en ny telefon 1777 00:47:44,341 --> 00:47:46,261 Bare tænd for den. 1778 00:47:46,261 --> 00:47:47,761 Jeg er ikke færdig med at læse manualen endnu. 1779 00:47:47,761 --> 00:47:48,821 Jeg har ikke udfyldt garantien endnu. 1780 00:47:48,821 --> 00:47:49,581 Denne telefon skal holde i 1781 00:47:49,581 --> 00:47:50,741 5 år. 1782 00:47:50,741 --> 00:47:52,318 10 år. 1783 00:47:52,319 --> 00:47:52,681 15. 1784 00:47:52,682 --> 00:47:55,110 75 år. 1785 00:47:55,111 --> 00:47:56,201 Spil dine kort rigtigt 1786 00:47:56,201 --> 00:47:56,701 og jeg vil efterlade den til dig i mit testamente. 1787 00:47:56,701 --> 00:47:59,141 Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er. 1788 00:47:59,141 --> 00:47:59,641 Okay så 1789 00:47:59,901 --> 00:48:01,201 Bare det basale. 1790 00:48:01,201 --> 00:48:01,941 Ja okay, så WhatsApp. 1791 00:48:02,421 --> 00:48:03,141 Nej Gud nej, ikke noget af det. 1792 00:48:05,301 --> 00:48:05,961 Spild af tid med de 1793 00:48:07,021 --> 00:48:08,381 applikationer. 1794 00:48:08,381 --> 00:48:10,621 WhatsApp er til sms'er. 1795 00:48:10,621 --> 00:48:11,401 Er det? 1796 00:48:11,401 --> 00:48:11,901 Ja. 1797 00:48:11,901 --> 00:48:13,001 Okay godt så. 1798 00:48:13,001 --> 00:48:13,941 Så er det okay. 1799 00:48:13,941 --> 00:48:16,321 Ja bare det. 1800 00:48:17,061 --> 00:48:17,561 Åh og email. 1801 00:48:17,741 --> 00:48:19,761 Og Skype. 1802 00:48:19,761 --> 00:48:20,941 Og Facebook. 1803 00:48:21,081 --> 00:48:22,781 Og Coop appen. 1804 00:48:22,781 --> 00:48:24,141 Word with Friends. 1805 00:48:24,181 --> 00:48:25,741 Og Zoom. 1806 00:48:25,741 --> 00:48:26,405 Bare de basale? 1807 00:48:26,421 --> 00:48:28,656 Ja, bare de basale? 1808 00:48:28,657 --> 00:48:29,888 Hvad var kodeordet på din gamle telefon? 1809 00:48:29,898 --> 00:48:30,904 Kodeord ja. 1810 00:48:30,905 --> 00:48:32,611 Jeg har skrevet det ned et eller andet sted. 1811 00:48:32,611 --> 00:48:33,411 Ja. 1812 00:48:33,781 --> 00:48:35,154 Øhm... 1813 00:48:35,155 --> 00:48:38,654 Okay. 1814 00:48:38,655 --> 00:48:40,874 Jeg har glemt det. 1815 00:48:40,875 --> 00:48:42,241 Jeg havde det lige. 1816 00:48:42,241 --> 00:48:43,481 Okay prøv 1817 00:48:43,541 --> 00:48:44,441 Password11. 1818 00:48:44,441 --> 00:48:45,381 Nej. 1819 00:48:45,381 --> 00:48:46,421 Prøv 1820 00:48:46,421 --> 00:48:48,871 'Gør rent undervejs' med store bogstaver. 1821 00:48:53,651 --> 00:48:54,381 Nej. 1822 00:48:54,381 --> 00:48:56,711 Prøv mit navn. 1823 00:48:56,712 --> 00:48:57,481 Nej. 1824 00:48:58,061 --> 00:48:59,958 Prøv mit ungpigenavn. 1825 00:48:59,959 --> 00:49:01,716 Mit ungpigenavn. 1826 00:49:01,717 --> 00:49:03,821 Øh... 1827 00:49:03,821 --> 00:49:06,401 Ja. 1828 00:49:06,421 --> 00:49:07,261 Oisín. 1829 00:49:07,966 --> 00:49:09,068 Mit ungpigenavn. 1830 00:49:09,318 --> 00:49:10,071 Nu skal jeg bruge dit Google kodeord. 1831 00:49:10,802 --> 00:49:12,145 Det ved jeg ikke hvad er. 1832 00:49:12,894 --> 00:49:13,755 Dit kodeord til netbank. 1833 00:49:13,755 --> 00:49:15,612 Det ved jeg ikke. 1834 00:49:15,612 --> 00:49:18,237 Facebook kodeord? 1835 00:49:18,237 --> 00:49:20,093 Det kan jeg ikke huske. 1836 00:49:20,998 --> 00:49:21,723 Microsoft kodeord? 1837 00:49:22,002 --> 00:49:23,454 Det husker du ikke. 1838 00:49:23,902 --> 00:49:25,293 Det har jeg ikke. 1839 00:49:25,293 --> 00:49:26,395 Oisín, jeg kan ikke... 1840 00:49:26,395 --> 00:49:27,172 Den er væk. 1841 00:49:27,172 --> 00:49:27,805 Jeg har ødelagt den. 1842 00:49:27,905 --> 00:49:29,123 Se her, værsgo. 1843 00:49:29,348 --> 00:49:30,644 Hvad gjorde du? 1844 00:49:30,644 --> 00:49:32,071 Jeg tændte den bare. 1845 00:49:32,666 --> 00:49:33,502 Hvordan gjorde du det? 1846 00:49:33,502 --> 00:49:36,106 Trykkede på knappen. 1847 00:49:36,106 --> 00:49:37,872 Åh Gud, jeg trykker på den her. 1848 00:49:37,872 --> 00:49:39,728 Hvad er det? 1849 00:49:39,728 --> 00:49:40,487 Hvorfor er de to. 1850 00:49:40,487 --> 00:49:42,478 Det er lydstyrken. 1851 00:49:43,238 --> 00:49:45,635 De er meget tæt på hinanden. 1852 00:49:45,635 --> 00:49:46,985 Bare tryk her 1853 00:49:47,154 --> 00:49:49,818 og så skriv din pinkode. 1854 00:49:49,818 --> 00:49:51,399 Det er tåbeligt. 1855 00:49:51,399 --> 00:49:53,501 Det er helt tåbeligt. 1856 00:49:53,501 --> 00:49:55,545 Den bliver ved med at gå væk. 1857 00:49:55,545 --> 00:49:56,140 Hvorfor gør den det? 1858 00:49:56,140 --> 00:49:57,587 Skærmen går bare i dvale. 1859 00:49:57,963 --> 00:49:58,393 Kan du slå det fra? 1860 00:49:58,393 --> 00:49:59,386 For den giver mig ikke ét sekund, før den er væk igen. 1861 00:49:59,925 --> 00:50:00,385 Du kan bare, den er på 10. 1862 00:50:00,385 --> 00:50:01,480 Se den er væk, den er væk igen. 1863 00:50:01,922 --> 00:50:02,422 Det er fordi du ikke har brugt den i 10 sekunder. 1864 00:50:02,750 --> 00:50:04,590 10 sekunder? 1865 00:50:04,590 --> 00:50:05,695 Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder. 1866 00:50:05,695 --> 00:50:07,043 Kameraet er vidunderligt, er det ikke? 1867 00:50:07,616 --> 00:50:09,296 Det er fantastiske billeder, du burde få dem printet. 1868 00:50:09,296 --> 00:50:10,870 Hvad er de her nu? 1869 00:50:12,684 --> 00:50:14,579 Notifikationer. 1870 00:50:15,793 --> 00:50:16,546 Okay og... 1871 00:50:16,651 --> 00:50:17,465 Du trykker bare på dem 1872 00:50:18,389 --> 00:50:18,853 og så åbner de. 1873 00:50:18,853 --> 00:50:19,389 Man trykker på dem? Okay ja. 1874 00:50:19,740 --> 00:50:20,506 Ja okay. 1875 00:50:20,506 --> 00:50:21,447 Bare skriv din pinkode. 1876 00:50:21,890 --> 00:50:22,783 Åh den kender jeg ikke. 1877 00:50:22,783 --> 00:50:23,379 Doomdah 1878 00:50:24,219 --> 00:50:25,438 Oisín, nu... 1879 00:50:25,438 --> 00:50:26,326 Du ved, jeg skal afsted i weekenden. 1880 00:50:26,326 --> 00:50:27,569 Ja, det har du sagt hundrede gange. 1881 00:50:27,569 --> 00:50:28,147 Jeg skal afsted med min ven Geraldine. 1882 00:50:28,147 --> 00:50:29,599 - Ja. - Til Bandon, ja. 1883 00:50:30,745 --> 00:50:31,531 Takkede du hende for trøjen? 1884 00:50:31,962 --> 00:50:32,797 Ja. Det gjorde jeg. 1885 00:50:32,797 --> 00:50:33,919 Du gjorde, okay. Og husk hvad jeg sagde, skat. 1886 00:50:33,919 --> 00:50:35,111 Ja, åbn ikke døren for nogen. 1887 00:50:35,111 --> 00:50:36,012 Godt? Okay. 1888 00:50:36,012 --> 00:50:38,101 Når dine forældre tager afsted 1889 00:50:38,101 --> 00:50:38,601 Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza. 1890 00:50:44,951 --> 00:50:45,826 Fedt. 1891 00:50:46,703 --> 00:50:47,378 Der er betingelser. 1892 00:50:48,270 --> 00:50:49,878 Jeg vil have dig til at støvsuge entréen, trappen og reposen. 1893 00:50:50,235 --> 00:50:51,399 Du skal rydde loftet. 1894 00:50:51,399 --> 00:50:51,949 Garagen. Skuret. 1895 00:50:52,607 --> 00:50:53,514 Rengør ovnen. 1896 00:50:54,014 --> 00:50:55,431 Lakér dørene. 1897 00:50:56,139 --> 00:50:57,320 Slip havemøblerne ned. 1898 00:50:57,614 --> 00:50:58,486 Fint, du kan beholde dem. 1899 00:50:59,043 --> 00:50:59,543 Hvad? 1900 00:51:00,451 --> 00:51:01,958 Der er 15 dåser pilsner i det skab. 1901 00:51:01,958 --> 00:51:04,014 Og jeg har talt dem. 1902 00:51:04,014 --> 00:51:05,090 Er det ikke meningen at du skal afsted? 1903 00:51:05,090 --> 00:51:06,778 Se her, jeg går, jeg går. 1904 00:51:10,428 --> 00:51:12,323 Godt Oisín, jeg tager internettet. 1905 00:51:12,709 --> 00:51:13,660 Hvad? Hvad, hvorfor? 1906 00:51:13,869 --> 00:51:15,666 Det er ikke til diskussion. 1907 00:51:15,666 --> 00:51:16,460 Men mor, hvad skal jeg gøre? 1908 00:51:16,460 --> 00:51:17,730 Du kan læse en bog. 1909 00:51:17,730 --> 00:51:18,476 Men... 1910 00:51:18,802 --> 00:51:21,809 Husk, at den sorte skraldespand skal ud om mandagen. 1911 00:51:21,923 --> 00:51:24,135 Og den grønne skraldespand om fredagen. 1912 00:51:24,135 --> 00:51:24,951 Og sørg for at de tager den brune skraldespand sammen med den grønne. 1913 00:51:24,951 --> 00:51:28,089 Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de. 1914 00:51:28,894 --> 00:51:29,571 Jeg vil ikke have, at den brune skraldespand stinker... 1915 00:51:29,739 --> 00:51:31,522 Okay. Okay okay! 1916 00:51:33,832 --> 00:51:34,615 Okay, jeg går. 1917 00:51:35,331 --> 00:51:37,288 Ja, godt. 1918 00:51:37,288 --> 00:51:37,964 Jeg ved, når jeg ikke er ønsket. 1919 00:51:39,702 --> 00:51:40,727 Husk at vande planterne. 1920 00:51:42,676 --> 00:51:43,581 Ja, jeg ved det. 1921 00:51:43,661 --> 00:51:45,527 Giv dem rigeligt med vand. 1922 00:51:45,527 --> 00:51:47,101 Ja mor, det vil jeg. 1923 00:51:47,101 --> 00:51:48,498 Men overvand dem ikke . 1924 00:51:48,498 --> 00:51:49,161 Hvad? 1925 00:51:50,193 --> 00:51:52,368 Til nødsituationer efterlader jeg dig mit kreditkort 1926 00:51:53,454 --> 00:51:54,446 Okay. 1927 00:51:54,764 --> 00:51:55,294 Kun til nødsituationer, okay? 1928 00:51:55,398 --> 00:51:56,828 Okay, hvad er koden? 1929 00:51:56,828 --> 00:51:57,817 Det er... 1930 00:51:57,817 --> 00:51:59,216 Hvad? 1931 00:51:59,216 --> 00:52:00,489 Mor, jeg kan ikke høre dig. 1932 00:52:00,489 --> 00:52:01,830 Jeg råber ikke min pinkode for alle at høre. 1933 00:52:02,331 --> 00:52:02,831 Du behøver ikke at råbe, der er kun os to. Bare fortæl mig det normalt. 1934 00:52:02,831 --> 00:52:04,684 Jeg har gemt en ekstranøgle i haven. 1935 00:52:04,684 --> 00:52:05,328 Hvor? 1936 00:52:05,498 --> 00:52:07,386 Mellem acacia og agapanthus. 1937 00:52:07,386 --> 00:52:08,650 Jeg ved ikke, hvad de planter er. 1938 00:52:08,650 --> 00:52:10,839 Okay, den ene har brogede blade, og den anden primært... 1939 00:52:11,558 --> 00:52:12,500 Mor! 1940 00:52:12,501 --> 00:52:13,290 Godt. Hvad glemmer jeg? 1941 00:52:13,692 --> 00:52:14,338 Åh, det er Geraldine der. Godt, okay. 1942 00:52:14,582 --> 00:52:15,042 Godt, okay... 1943 00:52:15,042 --> 00:52:15,582 Farvel. Mor! 1944 00:52:16,688 --> 00:52:17,729 Elsker dig skat. 1945 00:52:17,729 --> 00:52:18,904 Pas nu på dig selv. 1946 00:52:19,316 --> 00:52:20,376 Det vil jeg. 1947 00:52:20,376 --> 00:52:21,754 Og husk nu, hvad jeg sagde: 1948 00:52:21,755 --> 00:52:22,990 Ikke åbne døren for NOGEN 1949 00:52:22,991 --> 00:52:25,181 Okay. 1950 00:52:25,181 --> 00:52:27,656 God dreng, okay. 1951 00:52:27,656 --> 00:52:28,450 God mand, farvel. 1952 00:52:28,450 --> 00:52:29,434 Åh og glem ikke skraldespande. 1953 00:52:29,434 --> 00:52:30,120 Ja, okay, farvel. 1954 00:52:30,120 --> 00:52:31,496 Og ingen fester. 1955 00:52:31,496 --> 00:52:32,475 Mor, farvel! 1956 00:52:32,475 --> 00:52:33,183 Mor, bare gå! 1957 00:52:33,183 --> 00:52:34,035 Jeg er væk, jeg er væk. Jeg er væk nu. 1958 00:52:34,256 --> 00:52:35,004 Hej hej 1959 00:52:35,386 --> 00:52:36,497 Du godeste. 1960 00:52:36,497 --> 00:52:37,195 Oisín! 1961 00:52:37,195 --> 00:52:38,574 Jeg har glemt mine nøgler. 1962 00:52:38,574 --> 00:52:40,313 Oisín! 1963 00:52:40,313 --> 00:52:41,523 Hallo, Oisín! 1964 00:52:41,523 --> 00:52:42,903 Jeg har glemt mine nøgler. 1965 00:52:42,903 --> 00:52:43,629 Jeg må ikke åbne døren for nogen! 1966 00:52:43,629 --> 00:52:45,021 Doomdah! 1967 00:52:45,021 --> 00:52:46,101 Hej. 1968 00:52:46,232 --> 00:52:46,923 Dette er Foil Arms and Hog. 1969 00:52:47,244 --> 00:52:48,765 En del af. 1970 00:52:48,765 --> 00:52:49,619 Og de vil lave et show nu. 1971 00:52:49,619 --> 00:52:50,857 Stop, stop. 1972 00:52:51,205 --> 00:52:52,197 - Bare fortæl dem, hvor vi laver showet. - Du er rastløs. 1973 00:52:53,671 --> 00:52:55,782 Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid. 1974 00:52:55,782 --> 00:52:56,282 Godt. 1975 00:52:56,282 --> 00:52:58,040 De er i Vicar Street. 1976 00:52:58,040 --> 00:52:58,720 I april, er det ikke? 1977 00:52:59,906 --> 00:53:00,876 Ja! 1978 00:53:01,791 --> 00:53:02,291 Tre shows. 1979 00:53:02,291 --> 00:53:02,791 Påskeweekend. 1980 00:53:02,892 --> 00:53:03,574 Din karakter tager for evigt at sige noget. 1981 00:53:05,072 --> 00:53:06,132 Gud almægtig, men jeg kommer aldrig igennem det. 1982 00:53:06,132 --> 00:53:07,056 Det er påskeweekenden, langfredag-weekenden. 1983 00:53:07,056 --> 00:53:08,049 Godt, okay. 1984 00:53:09,788 --> 00:53:10,828 Nå men så sig det! 1985 00:53:10,828 --> 00:53:11,328 Der er ingen grund til at råbe. 1986 00:53:11,328 --> 00:53:11,828 Jeg råber ikke. 1987 00:53:12,562 --> 00:53:13,268 Du finder bare på det... 1988 00:53:14,907 --> 00:53:16,361 Så snart du siger, at der ikke er nogen grund til at råbe, sænker du stemmen. 1989 00:53:16,361 --> 00:53:16,949 Vi er også over i Storbritannien. Vi starter vores britiske turné i aften. 1990 00:53:16,949 --> 00:53:17,801 - I aften? - I Liverpool. 1991 00:53:17,801 --> 00:53:19,012 Må hellere skynde os afsted- 1992 00:53:19,012 --> 00:53:19,763 Åh nej, dette er filmet i fortiden. 1993 00:53:19,994 --> 00:53:21,481 Og så skal vi til Doncaster, Glasgow, Aberdeen. 1994 00:53:21,481 --> 00:53:23,312 Alle shows er næsten udsolgt, så mange tak fordi I kommer og ser os. 1995 00:53:23,312 --> 00:53:24,674 Og så kommer vi tilbage til England om to uger. 1996 00:53:25,341 --> 00:53:25,841 Vi optræder i Leeds, Coventry, Oxford, Milton Keynes og... 1997 00:53:25,841 --> 00:53:27,096 Manchester. 1998 00:53:27,096 --> 00:53:28,298 Ehh... 1999 00:53:28,298 --> 00:53:29,585 Doomdah 2000 00:53:29,585 --> 00:53:30,123 Oisín. 2001 00:53:30,123 --> 00:53:31,352 Hvad? 2002 00:53:31,352 --> 00:53:32,584 Jeg har brug for din hjælp i haven. 2003 00:53:33,315 --> 00:53:34,791 Nej, mor! 2004 00:53:34,791 --> 00:53:37,047 Du lovede, Oisín 2005 00:53:37,048 --> 00:53:38,745 En lille smule hjælp nu, var betingelsen 2006 00:53:38,745 --> 00:53:40,325 for at tage på diskotek. 2007 00:53:40,526 --> 00:53:41,966 Fint! 2008 00:53:41,966 --> 00:53:43,426 Når forældre tvinger dig til at lave havearbejde 2009 00:53:43,426 --> 00:53:45,141 Vi er færdige om 5 minutter. 2010 00:53:45,141 --> 00:53:46,525 Vi er færdige om 20 minutter. 2011 00:53:46,525 --> 00:53:48,427 14 timer. 2012 00:53:48,427 --> 00:53:48,927 Hvad? 2013 00:53:48,927 --> 00:53:50,687 Vi starter med hækken. 2014 00:53:50,687 --> 00:53:51,443 Tag hækkesaksen. 2015 00:53:51,443 --> 00:53:53,690 Kan vi ikke bruge den elektriske? 2016 00:53:53,690 --> 00:53:55,370 Kors nej. 2017 00:53:56,467 --> 00:53:57,820 Selvfølgelig, for så ville vi jo 2018 00:53:57,820 --> 00:53:58,320 være meget hurtigere færdig. 2019 00:53:59,891 --> 00:54:00,391 Alt for farligt, alt for farligt. 2020 00:54:01,054 --> 00:54:01,742 Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadestuen. 2021 00:54:02,556 --> 00:54:04,783 Det ville ellers være sjovere. 2022 00:54:04,859 --> 00:54:05,359 Jeg giver dig 40 kr. i timen. 2023 00:54:06,141 --> 00:54:06,641 40 kr.? 2024 00:54:07,294 --> 00:54:08,722 Jeg var nødt til at bruge 3.000 kr. i havecentret. 2025 00:54:09,003 --> 00:54:10,473 Det gør ikke sagen bedre at vide 2026 00:54:10,473 --> 00:54:11,290 du bruger flere penge på haven end på mig. 2027 00:54:12,094 --> 00:54:12,959 Jeg bruger nok på dig, hr. 2028 00:54:13,311 --> 00:54:15,064 Okay? 2029 00:54:15,516 --> 00:54:16,140 Kan vi lytte til en podcast? 2030 00:54:16,462 --> 00:54:17,393 Nej. 2031 00:54:17,685 --> 00:54:19,034 Kan vi lytte til musik? 2032 00:54:19,326 --> 00:54:20,868 Nej. 2033 00:54:21,220 --> 00:54:23,009 Kan vi lytte til radio? 2034 00:54:23,009 --> 00:54:24,266 Nej. 2035 00:54:24,266 --> 00:54:25,559 Du kan lytte til fuglene, Oisín. 2036 00:54:25,560 --> 00:54:29,031 Naturens musik. 2037 00:54:29,032 --> 00:54:29,781 Hvordan går det? 2038 00:54:29,782 --> 00:54:31,283 Hvis du er her for at redde ham, Barry 2039 00:54:31,284 --> 00:54:32,782 kan du vente 2 timer mere. 2040 00:54:32,783 --> 00:54:33,783 Oisín, kan du hente hakken til mig? 2041 00:54:33,784 --> 00:54:35,775 Hvad sagde du? 2042 00:54:35,776 --> 00:54:37,025 Hakken, skat. 2043 00:54:37,026 --> 00:54:38,775 Undskyld, hvad? 2044 00:54:38,776 --> 00:54:41,776 -Jeg skal bruge en hakke -Du har brug for en... 2045 00:54:44,781 --> 00:54:47,282 Du skal bruge en hore? (hoe = hakke / ho = hore) 2046 00:54:47,283 --> 00:54:48,533 Ja. 2047 00:54:48,534 --> 00:54:50,284 Du skal bruge en hore? 2048 00:54:50,285 --> 00:54:51,645 Ja, jeg skal bruge en hakke. 2049 00:54:53,291 --> 00:54:56,044 Skal jeg hente dig en hore? 2050 00:54:56,045 --> 00:54:58,422 Ja, kan du venligst hente mig en hakke? 2051 00:54:58,423 --> 00:55:02,422 Se her. 2052 00:55:02,423 --> 00:55:04,835 Ah, mor. 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er Ann O'Conners kat. 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er hvad det er. 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor samlede du det op? 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at kaste det tilbage over hegnet. 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er pæne blomster. 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror det er vildblomster. 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg synes at de er pæne. 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ser måske pæne ud, 2065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 bierne kan måske lide dem, 2066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 men det er ukrudt. 2067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den er beskidt indvendigt. 2069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt med den, den er helt ny. 2070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er meningen med en handske 2071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som er beskidt indvendigt? 2072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I to er virkelig til megen hjælp. 2073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en bi. 2074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er mere bange for dig 2075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 end du er... 2076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah for helvede. 2077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Væk væk. 2078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er den? 2079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, det er riddersporer. 2080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay? 2081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ved siden af dem er azaleaerne. 2082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og her 2083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er det vist Montana Titilatus. 2084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana Titilatus. 2086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hent hakken. 2087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Måske vi kan holde en pause og få en is? 2088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh ja. 2089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet noget, Barry. 2090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Magnum is. 2091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Limited edition udgaven. 2092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Vi har ikke nogle Magnums. -Jo, under de frosne ærter. 2093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, han ved hvor alting er. 2094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg henter dem. 2095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, det var så det. 2096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ser det ikke godt ud? 2097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo. 2098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan være stolt af dig selv. 2099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde et godt stykke arbejde. 2100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det var ikke så slemt som jeg troede. 2101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, og det er godt til når 2102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gartnerne kommer i morgen. 2103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 2104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har givet dem et godt forspring. 2105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gartnere?! 2106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor fik du ikke bare dem til at gøre det? 2107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De koster 200 kr. i timen, Oisín. 2108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det var en hel dag. 2109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dre... 2113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop! 2114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den side er lidt uens. 2115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er det samme. 2116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg foretrækker det den anden vej. Drej. 2117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At pynte juletræ med sine forældre 2119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved ikke hvorfor, din far insisterer på 2120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at få et monstrum af et træ hvert år. 2121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er alt for stort. 2122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor tror han det skal stå? I et shoppingcenter? 2123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bilen er ødelagt. 2124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grannåle. Overalt. 2125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 600 kr.? 2126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhh 2127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den mand ved træ-stedet er en fusker. 2128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, er det den rigtige kasse? 2129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han så din far komme... 2130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor er det her kassen? 2131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Ikke-fældende" min bare. 2132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor? 2133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror at han kun oplyser 2134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 halvdelen af den indkomst. 2135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?! 2136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at gå tilbage til ham. 2137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?!! 2138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at... 2139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den forkerte kasse, Oisín. 2140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg vil overlade pyntningen til dig, skat. 2141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu. 2143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville starte med lysene. 2145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh. 2146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fra bunden af, ikke fra toppen. 2149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay mor. 2150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Start fra bunden, godt. 2151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de flerfarvede. 2152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Afskyelige. 2154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du gøre det? 2155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have at de blinker. 2156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 2157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er som et diskotek. 2158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede du overlod det til mig? 2159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går, jeg går. 2161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De pæne dekorationer skal være foran, 2162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så folk kan se dem fra vejen. 2163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så sæt dem... 2164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt den her der. 2165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den tingeltangel her, sæt den foran her. 2166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke tid til... 2168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal lave julebuddingen nu. 2169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt ikke de store kugler ved siden af hinanden. 2170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rød, så guld, så guld, så... 2171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtig med min porcelæn julemand. 2172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har sat to kugler lige ved siden af hinanden. 2173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den der er meget dyr, og du har gemt den dernede. 2174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke sæt agernene tæt sammen som der. 2175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den glasengel kostede mig 2176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 60 kr. i 1995. 2177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wow. 2178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har alt for travlt til at lave det her. 2179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå men så gå. 2180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag. 2181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må have været en rigtig spændende ferie. 2182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det er færdigt. 2183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt arbejde. 2186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har gjort det helt selv. 2187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har jeg? 2188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 2189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville være rigtig stolt af det. 2190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er helt perfekt. 2191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre på noget. 2192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre... 2193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville måske hænge de kugler lidt længere oppe. 2194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville 2195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trække lyset ned. 2196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville flytte den engel 2197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 herover til midten et sted. 2198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sløjferne går ikke sammen med slikstokkene. 2199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville bytte rundt på det her. 2200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej, vi er Foil Arms and Hog. 2202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har en ny sketch hver torsdag. 2203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Venligst like, abonnér og del. 2204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi optræder også live, så tjek vores hjemmeside for et show nær dig. 2205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 2206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah