1
00:00:01,200 --> 00:00:01,923
Godt så.
2
00:00:01,923 --> 00:00:04,019
Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen.
3
00:00:04,209 --> 00:00:05,626
Kom herned med det vons!
4
00:00:05,626 --> 00:00:07,970
Din mor efter en skole-hjem-samtale
5
00:00:07,970 --> 00:00:10,168
Jeg var der i 3 timer.
6
00:00:10,168 --> 00:00:11,801
Hallen var hundekold.
7
00:00:11,801 --> 00:00:13,298
Og ikke en kop te i sigte.
8
00:00:13,298 --> 00:00:15,987
De skal begrænse det til
maksimalt 3 minutter per bord.
9
00:00:15,987 --> 00:00:18,710
Nogle af de andre forældre
snakkede et øre at lærerne.
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,473
Hvad sagde lærerne så om mig?
11
00:00:20,473 --> 00:00:22,751
Din matematiklærer sagde, at det gik okay.
12
00:00:23,226 --> 00:00:24,138
Det er godt.
13
00:00:24,659 --> 00:00:25,877
"Okay" Oisín?
14
00:00:25,877 --> 00:00:27,315
Du burde være bedst i klassen.
15
00:00:27,315 --> 00:00:28,984
Jeg er bare ikke god til matematik.
16
00:00:28,984 --> 00:00:30,664
Du gør dig bare ikke umage nok.
17
00:00:30,664 --> 00:00:31,228
Arrrh
18
00:00:31,228 --> 00:00:32,666
Jeg talte med hr. O'Donovan
19
00:00:32,666 --> 00:00:35,533
og han siger, at du springer over
hvor gærdet er lavest.
20
00:00:35,533 --> 00:00:36,728
Jeg fik 10 til jul.
21
00:00:36,728 --> 00:00:39,741
10 eller ej, han har
regnet dig ud, fister.
22
00:00:39,741 --> 00:00:41,198
Du cruiser derud af.
23
00:00:41,198 --> 00:00:42,553
Du har så meget potentiale.
24
00:00:42,553 --> 00:00:43,241
Du er kløgtig.
25
00:00:43,241 --> 00:00:44,436
Du skal knokle.
26
00:00:44,436 --> 00:00:45,172
Dovenskab.
27
00:00:45,172 --> 00:00:46,922
Cruiser, cruiser, cruiser.
28
00:00:46,922 --> 00:00:48,065
Min Oisín
29
00:00:48,065 --> 00:00:49,240
kunne arbejde for NASA.
30
00:00:49,240 --> 00:00:51,025
Jeg vil ikke have at du
sidder ved siden af Barry.
31
00:00:51,025 --> 00:00:51,448
Nej.
32
00:00:51,448 --> 00:00:53,696
Jeg kan se I sidder der, og
snyder jer igennem.
33
00:00:53,696 --> 00:00:56,025
Jeg har snakket med din
businesslærer fru Flynn.
34
00:00:56,357 --> 00:00:57,858
Hun sagde at du arbejder hårdt,
35
00:00:57,858 --> 00:00:59,676
og burde klare dig fint til eksamen.
36
00:00:59,676 --> 00:01:02,124
For at være ærlig, jeg tror
ikke hun ved hvem du er.
37
00:01:02,124 --> 00:01:02,420
Mor.
38
00:01:02,420 --> 00:01:04,822
Okay, du tror bare ikke på noget gode,
39
00:01:04,822 --> 00:01:06,000
kun alt det dårlige.
40
00:01:06,000 --> 00:01:08,486
Fru Gaughan siger, at du
skal lægge dig mere i selen.
41
00:01:08,486 --> 00:01:09,670
Hun er efter mig.
42
00:01:09,670 --> 00:01:10,903
Hun er ikke efter dig.
43
00:01:10,903 --> 00:01:12,833
-Hun er efter mig.
-Der er ingen sammensværgelse.
44
00:01:12,833 --> 00:01:14,553
Hun smed mig ud af klassen
3 gange i sidste uge.
45
00:01:14,553 --> 00:01:15,120
Hvad?
46
00:01:15,730 --> 00:01:16,913
Hvad sagde hr. Geraghty?
47
00:01:17,463 --> 00:01:18,887
Jeg ser ham ikke som en lærer.
48
00:01:18,887 --> 00:01:20,118
Mor, hvad sagde han om mig?
49
00:01:20,118 --> 00:01:21,189
Han kan ikke klare mosten.
50
00:01:21,189 --> 00:01:22,165
Hvad sagde han?!
51
00:01:22,165 --> 00:01:23,448
Han er for tilbagelænet.
52
00:01:23,448 --> 00:01:24,099
Mor!
53
00:01:24,099 --> 00:01:26,406
Jeg mener, han prøver at
være ven med alle eleverne.
54
00:01:26,406 --> 00:01:27,497
Hvad sagde han?!
55
00:01:27,497 --> 00:01:28,265
Altså,
56
00:01:28,695 --> 00:01:30,517
han sagde at du gjorde det godt.
57
00:01:30,517 --> 00:01:32,473
Hr. Doyle, viceinspektøren.
58
00:01:32,473 --> 00:01:34,834
Der er en mand med disciplin.
59
00:01:34,834 --> 00:01:36,099
Mor, han er sindssyg.
60
00:01:36,099 --> 00:01:37,354
Hvad sagde min kunstlærer?
61
00:01:37,354 --> 00:01:38,595
Jeg snakkede ikke med hende.
62
00:01:38,595 --> 00:01:39,899
Hvad?! Hvorfor ikke?
63
00:01:39,899 --> 00:01:41,861
Køen var alenlang.
64
00:01:41,861 --> 00:01:43,695
Hun taler og taler.
65
00:01:43,695 --> 00:01:45,208
Mor, det er mit bedste fag.
66
00:01:45,418 --> 00:01:48,252
Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill.
67
00:01:49,597 --> 00:01:51,897
Mange af fædrene ville
gerne snakke med hende.
68
00:01:52,187 --> 00:01:54,669
Men jeg synes ikke hun
var klædt anstændigt på.
69
00:01:54,669 --> 00:01:55,389
Slet ikke.
70
00:01:55,389 --> 00:01:58,705
Din studievejleder sagde, at ud fra
dine resultater fra hendes vurdering,
71
00:01:58,705 --> 00:02:01,013
at du burde overveje at lave
noget med dine hænder.
72
00:02:01,013 --> 00:02:02,720
Såsom tømrer eller væver.
73
00:02:02,720 --> 00:02:03,456
Hvad?
74
00:02:03,456 --> 00:02:05,137
Jeg synes hun lugtede af alkohol.
75
00:02:05,137 --> 00:02:07,626
Hr. Rooney ville vide om
du ville deltage i skakklubben.
76
00:02:07,626 --> 00:02:08,339
Så jeg sagde ja.
77
00:02:08,339 --> 00:02:08,888
Hvad?!
78
00:02:08,888 --> 00:02:10,070
... deltage i debatklubben.
79
00:02:10,070 --> 00:02:10,769
Jeg sagde ja.
80
00:02:10,769 --> 00:02:11,486
Nej nej
81
00:02:11,486 --> 00:02:12,782
...om du ville deltage
i koret. Jeg sagde ja.
82
00:02:12,782 --> 00:02:13,434
Mor!
83
00:02:13,434 --> 00:02:15,756
...interesseret i taekwondo.
Jeg sagde nej.
84
00:02:15,756 --> 00:02:16,521
Ahhh
85
00:02:17,311 --> 00:02:19,758
Jeg talte med din musik- og dramalærer.
86
00:02:19,758 --> 00:02:20,537
Hvad? Mor!
87
00:02:20,537 --> 00:02:21,691
Jeg var nødt til det.
88
00:02:21,691 --> 00:02:22,772
Nej nej!
89
00:02:22,772 --> 00:02:26,224
Du skulle have spillet Oliver
i skoleteaterstykket.
90
00:02:26,224 --> 00:02:27,550
Du har en smuk stemme.
91
00:02:27,550 --> 00:02:30,225
Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet,
92
00:02:30,225 --> 00:02:31,755
og han er helt platfodet.
93
00:02:31,755 --> 00:02:32,915
Doomdah
94
00:02:32,915 --> 00:02:33,835
Oisín!
95
00:02:33,835 --> 00:02:34,445
Hvad?
96
00:02:34,445 --> 00:02:35,325
Hjælp mig i køkkenet.
97
00:02:35,325 --> 00:02:36,445
Jeg har meget om ørerne.
98
00:02:36,445 --> 00:02:37,404
Ah skal jeg?
99
00:02:37,404 --> 00:02:38,771
Ja. Det skal du.
100
00:02:38,771 --> 00:02:40,411
At lave med mine sine forældre
101
00:02:40,411 --> 00:02:42,451
Brug nøjagtige måleenheder, Oisín.
102
00:02:42,451 --> 00:02:44,016
Følg opskriften til punkt og prikke.
103
00:02:44,016 --> 00:02:45,372
Hvor meget skal jeg komme i?
104
00:02:45,372 --> 00:02:46,244
En håndfuld er nok.
105
00:02:46,244 --> 00:02:46,597
Hvad?
106
00:02:46,597 --> 00:02:47,461
En teske med top.
107
00:02:47,461 --> 00:02:49,117
En klat. En skefuld. En knivspids.
108
00:02:49,117 --> 00:02:50,142
En smule. Et strejf.
109
00:02:50,142 --> 00:02:51,310
Det er ikke måleenheder.
110
00:02:51,490 --> 00:02:52,719
Hvad laver du?
111
00:02:52,719 --> 00:02:53,569
Fisk.
112
00:02:53,569 --> 00:02:54,919
Jeg hader fisk.
113
00:02:54,919 --> 00:02:55,739
Du vil spise det.
114
00:02:55,739 --> 00:02:57,909
At putte pizza i ovnen,
er ikke at lave mad.
115
00:02:57,909 --> 00:02:59,342
Kopnudler er ikke at lave mad.
116
00:02:59,342 --> 00:03:01,084
Cheez Dippers er ikke at lave mad.
117
00:03:01,084 --> 00:03:03,739
Cornflakes fra pakken,
er ikke at lave mad.
118
00:03:03,739 --> 00:03:04,419
Nu,
119
00:03:04,419 --> 00:03:06,099
gør rent undervejs.
120
00:03:06,099 --> 00:03:07,219
Mor, jeg er sulten.
121
00:03:07,219 --> 00:03:08,146
Hvis du er sulten
122
00:03:08,146 --> 00:03:09,100
så tag en snack.
123
00:03:09,100 --> 00:03:10,892
Der er ingen næring i det.
124
00:03:10,892 --> 00:03:12,076
Det vil ikke holde dig i gang.
125
00:03:12,076 --> 00:03:13,672
Hvis du er sulten,
så tag et æble.
126
00:03:13,672 --> 00:03:15,703
Spis ikke direkte fra indkøbsposen.
127
00:03:15,703 --> 00:03:17,915
Du godeste, lad det stå
i skabet et øjeblik.
128
00:03:17,915 --> 00:03:19,932
Spis ikke skinke direkte fra pakken.
129
00:03:19,932 --> 00:03:21,635
Spis ikke direkte fra køleskabet
130
00:03:21,635 --> 00:03:22,457
Læg det på en tallerken.
131
00:03:22,457 --> 00:03:24,293
De chokoladebarer er til jul.
132
00:03:24,293 --> 00:03:25,365
Det er juli.
133
00:03:25,365 --> 00:03:26,351
Sæt dem tilbage i fryseren.
134
00:03:26,351 --> 00:03:27,624
Gør rent undervejs.
135
00:03:27,624 --> 00:03:29,515
Kylling kan være dødbringende.
136
00:03:29,515 --> 00:03:30,987
Det skal tilberedes, indtil det er sort.
137
00:03:30,987 --> 00:03:32,134
Alle knive er skarpe.
138
00:03:32,134 --> 00:03:33,815
Forsigtig med denne side af kniven, Oisín.
139
00:03:33,815 --> 00:03:35,449
Gør rent undervejs.
140
00:03:35,449 --> 00:03:37,408
En overvåget gryde koger aldrig.
141
00:03:37,408 --> 00:03:38,305
-Det koger.
-Gør det?
142
00:03:38,846 --> 00:03:40,566
Du må ikke ridse
min non-stick pande!
143
00:03:40,566 --> 00:03:41,791
Vil du gerne røre, Oisín?
144
00:03:41,791 --> 00:03:43,319
Jeg er ikke 5 år, mor.
145
00:03:44,086 --> 00:03:45,479
Vil du slikke skeen?
146
00:03:45,479 --> 00:03:45,981
Ja.
147
00:03:45,981 --> 00:03:47,892
Jeg vil overlade det til dig, okay?
148
00:03:47,892 --> 00:03:48,899
-Ja.
-God dreng.
149
00:03:55,459 --> 00:03:57,181
Nej, du gør det for langsomt, Oisín.
150
00:03:57,181 --> 00:03:58,751
Nej, nej...
151
00:03:58,751 --> 00:04:00,303
Mor, gør det bare selv.
152
00:04:00,303 --> 00:04:01,901
Din far laver mad i morgen aften.
153
00:04:02,901 --> 00:04:04,609
Hvor skal du hen med mikroovnen?
154
00:04:04,609 --> 00:04:06,179
Bagagerummet i bilen.
155
00:04:06,179 --> 00:04:07,759
Ellers laver han ikke et ordenligt måltid.
156
00:04:07,759 --> 00:04:08,899
Doomdah
157
00:04:09,049 --> 00:04:09,779
Nå, Oisín.
158
00:04:09,900 --> 00:04:11,619
Vil du smage lidt af min vin?
159
00:04:11,619 --> 00:04:12,195
Ja.
160
00:04:12,195 --> 00:04:13,301
Bare en lille tår.
161
00:04:14,127 --> 00:04:15,112
-Okay.
-Værsgo.
162
00:04:16,817 --> 00:04:17,633
Det er for meget.
163
00:04:17,633 --> 00:04:19,530
Mor, jeg nåede ikke engang at smage.
164
00:04:19,530 --> 00:04:22,681
Ude at spise med sine forældre
165
00:04:22,681 --> 00:04:23,882
And er meget fed.
166
00:04:23,882 --> 00:04:25,271
Kylling kan være meget smagsløs.
167
00:04:25,271 --> 00:04:26,500
Falafel kan være meget tør.
168
00:04:26,500 --> 00:04:28,065
Jeg kan selv lave lasagne.
169
00:04:28,065 --> 00:04:29,460
Jeg tager måske et kig på
170
00:04:29,460 --> 00:04:30,616
hvad andre har bestilt.
171
00:04:30,616 --> 00:04:31,544
Nej mor, lad være.
172
00:04:31,544 --> 00:04:33,849
Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt.
173
00:04:33,849 --> 00:04:34,390
Ja.
174
00:04:35,006 --> 00:04:36,073
Er det carbonara?
175
00:04:36,323 --> 00:04:37,080
Okay.
176
00:04:37,562 --> 00:04:38,788
Det ser godt ud, ja.
177
00:04:39,692 --> 00:04:41,048
Det er for tungt for mig,
178
00:04:41,048 --> 00:04:42,195
det vil jeg ikke have.
179
00:04:42,195 --> 00:04:44,006
Det er en smuk saltkværn.
180
00:04:44,006 --> 00:04:45,149
Smuk lysestage.
181
00:04:45,149 --> 00:04:45,870
Glas.
182
00:04:45,870 --> 00:04:47,672
Det er sikkert sterling sølv.
183
00:04:47,672 --> 00:04:48,203
Ja.
184
00:04:48,525 --> 00:04:49,741
Meget svært at gøre rent.
185
00:04:49,741 --> 00:04:51,828
De kan sikkert ikke
komme det i opvaskeren.
186
00:04:51,828 --> 00:04:53,167
Vand, tak.
187
00:04:53,167 --> 00:04:54,464
Okay, med eller uden brus?
188
00:04:54,464 --> 00:04:55,192
Fra hanen.
189
00:04:55,772 --> 00:04:56,340
Ja.
190
00:04:56,754 --> 00:04:57,572
Det smager ens.
191
00:04:57,842 --> 00:04:59,863
Kan jeg bede om bolognesen?
192
00:04:59,863 --> 00:05:01,182
Der er mange løg i den.
193
00:05:01,533 --> 00:05:02,894
Der er mange løg i, ikke?
194
00:05:02,894 --> 00:05:04,092
Der er lidt løg i sovsen.
195
00:05:04,092 --> 00:05:05,391
Okay nej, det vil løbe lige igennem ham.
196
00:05:05,391 --> 00:05:06,620
Mor, jeg har det fint.
197
00:05:06,620 --> 00:05:07,713
Hvordan går det i skolen?
198
00:05:08,091 --> 00:05:09,859
Ja ja, det går godt.
199
00:05:09,859 --> 00:05:11,157
Faktisk, så var Hr. O'Neill
200
00:05:11,157 --> 00:05:12,110
Ret dig op.
201
00:05:13,259 --> 00:05:14,900
Hr. O'Neill sagde i går
202
00:05:14,900 --> 00:05:16,717
Og skuldrene, skuldrene tilbage.
203
00:05:17,265 --> 00:05:19,008
Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen
204
00:05:19,008 --> 00:05:20,849
Albuerne ned fra bordet.
205
00:05:22,508 --> 00:05:24,130
Så hvad sagde Hr. O'Neill?
206
00:05:24,130 --> 00:05:24,920
Ingenting.
207
00:05:26,650 --> 00:05:28,325
Du godeste, altid så surmulende.
208
00:05:28,870 --> 00:05:30,725
Gud, jeg tror at den er med korkprop.
209
00:05:30,725 --> 00:05:31,735
Korkprop, helt bestemt.
210
00:05:31,735 --> 00:05:33,236
Det var en flaske med skruelåg.
211
00:05:34,980 --> 00:05:36,260
Er din varm nok?
212
00:05:36,260 --> 00:05:36,645
Ja.
213
00:05:36,645 --> 00:05:37,829
Nej, min er stenkold.
214
00:05:38,254 --> 00:05:39,273
Jeg vil nok få min genopvarmet.
215
00:05:39,273 --> 00:05:40,126
Den damper.
216
00:05:40,126 --> 00:05:41,990
Ja, jeg beder dem genopvarme den.
217
00:05:41,990 --> 00:05:43,463
-Okay, undskyld mig.
-Hvad? Nej?!
218
00:05:43,463 --> 00:05:45,095
Kan vi få disse genopvarmet, tak.
219
00:05:45,095 --> 00:05:45,969
Det her er dejligt.
220
00:05:45,969 --> 00:05:47,772
Den skal bare have et strejf salt.
221
00:05:58,036 --> 00:05:59,461
Oisín sænk farten, skat.
222
00:05:59,461 --> 00:06:00,091
Nyd det.
223
00:06:00,091 --> 00:06:01,171
Det er ikke et væddeløb.
224
00:06:01,171 --> 00:06:02,144
Manérer, Oisín.
225
00:06:02,144 --> 00:06:02,943
Tyg din mad.
226
00:06:02,943 --> 00:06:03,716
Ikke så grådigt.
227
00:06:03,716 --> 00:06:04,320
Du æder.
228
00:06:04,320 --> 00:06:05,046
Smæsker.
229
00:06:08,167 --> 00:06:09,779
Bare lige et strejf salt mere.
230
00:06:11,870 --> 00:06:13,882
Nå, det var lidt skuffende
231
00:06:13,882 --> 00:06:15,503
synes jeg, i forhold til prisen.
232
00:06:15,819 --> 00:06:17,596
Ja, jeg tror jeg må sige noget.
233
00:06:17,596 --> 00:06:18,512
Åh nej, mor.
234
00:06:18,512 --> 00:06:19,593
Ja, jeg siger noget nu.
235
00:06:19,593 --> 00:06:20,795
Her er regningen.
236
00:06:20,795 --> 00:06:22,093
Var alt som det skulle være?
237
00:06:22,093 --> 00:06:22,623
Ja.
238
00:06:22,623 --> 00:06:23,953
Det var dejligt, mange tak.
239
00:06:23,953 --> 00:06:24,487
Intet problem.
240
00:06:24,487 --> 00:06:26,469
Jeg har en rabatkupon.
241
00:06:28,199 --> 00:06:28,797
Så...
242
00:06:29,850 --> 00:06:30,402
Mor.
243
00:06:30,769 --> 00:06:32,556
Mor, den udløb i 2017.
244
00:06:32,556 --> 00:06:33,710
Jeg prøver at bruge den.
245
00:06:33,710 --> 00:06:35,031
Nej mor, lad være.
246
00:06:35,031 --> 00:06:35,880
Nej, lad være.
247
00:06:35,880 --> 00:06:36,622
Alt for saltet.
248
00:06:36,622 --> 00:06:38,056
Maden var alt for saltet.
249
00:06:40,196 --> 00:06:41,120
Doomdah
250
00:06:41,120 --> 00:06:43,797
Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6.
251
00:06:43,797 --> 00:06:44,627
Kl. 6?!
252
00:06:44,811 --> 00:06:46,587
Oisín, man skal være i lufthavnen
253
00:06:46,587 --> 00:06:48,302
mindst 2 timer før flyet afgår.
254
00:06:48,302 --> 00:06:49,737
Mindst 3 timer før.
255
00:06:49,737 --> 00:06:50,511
5 timer...
256
00:06:50,511 --> 00:06:52,182
16 timer før flyet afgår.
257
00:06:52,491 --> 00:06:53,251
Mor!
258
00:06:53,251 --> 00:06:55,207
Jeg overlader intet til tilfældigheder.
259
00:06:55,207 --> 00:06:57,537
Jeg vil være der, og jeg vil være sikker.
260
00:06:57,537 --> 00:06:58,697
Okay, tager vi en taxa?
261
00:06:58,981 --> 00:06:59,961
En taxa?
262
00:06:59,961 --> 00:07:00,510
Ja.
263
00:07:00,510 --> 00:07:01,252
Oisín.
264
00:07:01,252 --> 00:07:02,412
Vi er ikke millionærer.
265
00:07:02,571 --> 00:07:04,446
Fortæl ikke folk, at vi er på ferie.
266
00:07:04,446 --> 00:07:05,219
Hvorfor ikke?
267
00:07:05,219 --> 00:07:06,563
Vi vil måske få indbrud.
268
00:07:06,563 --> 00:07:07,773
Frakobl TV'et.
269
00:07:07,773 --> 00:07:08,768
Frakobl internettet.
270
00:07:08,768 --> 00:07:09,762
Afrim fryseren.
271
00:07:09,762 --> 00:07:10,441
Slå græsset.
272
00:07:10,441 --> 00:07:11,301
Vand planterne.
273
00:07:11,304 --> 00:07:12,701
Tag havemøblerne ind.
274
00:07:12,701 --> 00:07:13,610
Tænd for radioen.
275
00:07:13,610 --> 00:07:14,391
Træk persiennerne for.
276
00:07:14,391 --> 00:07:15,971
Lad en lampe være tændt ovenpå.
277
00:07:15,971 --> 00:07:16,751
Hvorfor?
278
00:07:16,751 --> 00:07:18,455
Så folk tror, at nogen er hjemme.
279
00:07:18,455 --> 00:07:20,411
Nogen der aldrig forlader det ene værelse?
280
00:07:20,411 --> 00:07:22,111
Vi skal tømme køleskabet, inden vi går.
281
00:07:22,111 --> 00:07:24,067
Men lad ikke noget gå til spilde.
282
00:07:24,067 --> 00:07:26,208
Spis den smule brød, der er tilbage.
283
00:07:26,208 --> 00:07:27,041
Spis yoghurterne.
284
00:07:27,041 --> 00:07:27,831
Spis de oliven.
285
00:07:27,831 --> 00:07:28,558
Spis drueagurkerne.
286
00:07:28,558 --> 00:07:29,361
Drueagurker?
287
00:07:29,361 --> 00:07:30,751
Rør ikke ved de chips.
288
00:07:30,751 --> 00:07:31,445
De er til gæster.
289
00:07:31,445 --> 00:07:33,059
Læg en besked til mælkemanden.
290
00:07:33,059 --> 00:07:35,757
Sidste gang kom vi tilbage til
16 liter siddende ude i solen.
291
00:07:35,757 --> 00:07:37,210
Det var som ost.
292
00:07:37,210 --> 00:07:38,981
Mor, kan vi besøge fodboldstadionet?
293
00:07:38,981 --> 00:07:40,946
Vi har meget at vi skal se, Oisín
294
00:07:40,946 --> 00:07:43,167
Der er 17 kirker på den gade alene,
295
00:07:43,167 --> 00:07:44,200
og de har alle kalkmalerier.
296
00:07:44,200 --> 00:07:45,342
NEJ!
297
00:07:45,342 --> 00:07:47,890
Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme?
Jeg er gammel nok.
298
00:07:47,890 --> 00:07:50,171
Ikke efter, hvad din bror
gjorde for 2 år siden.
299
00:07:50,171 --> 00:07:51,801
Gulvet var ødelagt.
300
00:07:51,801 --> 00:07:53,281
Begonierne kom sig aldrig.
301
00:07:53,281 --> 00:07:54,665
Alle toiletterne var stoppet.
302
00:07:54,665 --> 00:07:56,857
Jeg fandt spaghetti på verandaen.
303
00:07:56,857 --> 00:07:59,177
Jeg fandt dine fars sko
halvvejs nede ad vejen.
304
00:07:59,177 --> 00:08:00,557
Jeg er ikke Daniel, okay?
305
00:08:00,557 --> 00:08:03,225
Du godeste, de fandt
familiebilleder i naboernes baghave.
306
00:08:03,225 --> 00:08:04,345
Jeg husker det nu.
307
00:08:04,345 --> 00:08:05,419
Er det alt?
308
00:08:05,419 --> 00:08:06,018
Ja!
309
00:08:06,018 --> 00:08:06,838
Godt.
310
00:08:07,025 --> 00:08:08,075
Gud, den stress!
311
00:08:08,075 --> 00:08:09,784
Jeg ser slet ikke frem til denne ferie.
312
00:08:09,784 --> 00:08:11,164
Ja, men det gør jeg heller ikke.
313
00:08:11,164 --> 00:08:11,734
Oisín!
314
00:08:11,734 --> 00:08:12,864
Doomdah
315
00:08:13,137 --> 00:08:14,717
Oisín, Oisín er du der?
316
00:08:14,717 --> 00:08:17,065
Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå?
317
00:08:17,065 --> 00:08:18,083
Jeg har det. Jeg har det!
318
00:08:18,083 --> 00:08:18,739
Har hvad?
319
00:08:18,739 --> 00:08:19,758
Ronaen! Jeg har det.
320
00:08:19,758 --> 00:08:21,000
Du har corona?
321
00:08:21,000 --> 00:08:22,873
Jeg kom ud af badet og jeg hostede.
322
00:08:22,873 --> 00:08:24,531
Så kom ikke i nærheden af mig.
323
00:08:24,531 --> 00:08:26,432
Jeg selvisolerer mig på mit værelse.
324
00:08:26,432 --> 00:08:26,913
Okay.
325
00:08:26,913 --> 00:08:29,754
Nu er du nødt til at styre husstanden
indtil jeg er rask, skat.
326
00:08:29,754 --> 00:08:30,305
Okay.
327
00:08:30,305 --> 00:08:31,359
Kan du klare det?
328
00:08:31,359 --> 00:08:31,799
Ja.
329
00:08:31,799 --> 00:08:33,504
Kan du gøre det?
330
00:08:33,504 --> 00:08:34,537
Hvad? Ja, mor.
331
00:08:34,537 --> 00:08:35,907
Er du nu sikker?
332
00:08:35,907 --> 00:08:37,435
Mor, jeg tror godt jeg kan klare det.
333
00:08:37,435 --> 00:08:39,775
Det er ikke nogen nem ting.
334
00:08:39,775 --> 00:08:41,303
Det er svært at styre en husholdning.
335
00:08:41,303 --> 00:08:42,212
Okay.
336
00:08:42,409 --> 00:08:43,432
Jeg tror jeg klarer mig.
337
00:08:43,432 --> 00:08:44,072
Godt
338
00:08:44,408 --> 00:08:45,505
Godt, okay.
339
00:08:46,143 --> 00:08:47,978
Åh Gud, huset vil blive et kaos.
340
00:08:48,497 --> 00:08:50,772
Isolation med sine forældre
341
00:08:50,772 --> 00:08:52,660
Du skal støvsuge nedenunder.
342
00:08:52,660 --> 00:08:53,529
Mor.
343
00:08:53,529 --> 00:08:56,071
Oisín, der vil blive støvet,
hvis du ikke er efter det hele tiden.
344
00:08:56,071 --> 00:08:58,130
Okay fint jeg gør det. Hvor er den?
345
00:08:58,130 --> 00:08:58,669
Hvad?
346
00:08:58,669 --> 00:09:00,077
Støvsugeren. Hvor er den?
347
00:09:00,077 --> 00:09:02,254
Jøsses, han ved ikke engang
hvor støvsugeren er.
348
00:09:02,254 --> 00:09:03,379
Bare fortæl mig hvor den er.
349
00:09:03,379 --> 00:09:04,827
Den er under trappen.
350
00:09:04,827 --> 00:09:06,405
Se, det var alt hvad du behøvede at sige.
351
00:09:06,405 --> 00:09:08,820
Du er nød til at komme
helt ind under kummen.
352
00:09:08,820 --> 00:09:10,350
Ja mor, det gør jeg.
353
00:09:10,350 --> 00:09:11,998
Få børsten godt derind.
354
00:09:11,998 --> 00:09:12,484
Mor.
355
00:09:12,484 --> 00:09:14,422
Skrubber du det ordentligt?
Du viser mig det ikke.
356
00:09:14,422 --> 00:09:15,129
Mor!
357
00:09:15,129 --> 00:09:16,557
Vis mig, vis mig kummen der.
358
00:09:16,557 --> 00:09:17,381
Lad mig være.
359
00:09:17,381 --> 00:09:18,301
Jeg kan stadig der skidt.
360
00:09:18,301 --> 00:09:19,002
Jeg lægger på.
361
00:09:19,002 --> 00:09:20,557
Hvor kommer jeg pulver i?
362
00:09:20,557 --> 00:09:21,621
I skuffen, Oisín.
363
00:09:21,621 --> 00:09:23,160
Ja, hvilken... hvilken del?
364
00:09:23,160 --> 00:09:24,261
Sætter du en forvask over?
365
00:09:24,261 --> 00:09:24,911
Det ved jeg ikke.
366
00:09:24,911 --> 00:09:26,229
Venstre er til skyllemiddel.
367
00:09:26,229 --> 00:09:27,266
Okay, skal det i?
368
00:09:27,266 --> 00:09:28,556
Det er kun til håndklæder.
369
00:09:28,556 --> 00:09:29,070
Okay.
370
00:09:29,070 --> 00:09:30,546
Det til højre er til forvask.
371
00:09:30,546 --> 00:09:32,084
Det i midten er til vaskemiddel.
372
00:09:32,714 --> 00:09:34,171
Hvor kommer jeg vaskepulveret i?
373
00:09:34,171 --> 00:09:37,057
Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger
kapsler. De kommes direkte i maskinen.
374
00:09:37,057 --> 00:09:39,018
Hvorfor sagde du ikke bare
det til at starte med?
375
00:09:39,018 --> 00:09:40,010
Bare ind i midten?
376
00:09:40,010 --> 00:09:41,869
Stop Oisín! Det er en opvasketabs!
377
00:09:41,869 --> 00:09:43,664
Støvede du af oven på billedrammerne?
378
00:09:43,664 --> 00:09:44,361
Ja.
379
00:09:44,361 --> 00:09:45,582
Vis mig det nu.
380
00:09:45,582 --> 00:09:46,011
Mor.
381
00:09:46,011 --> 00:09:48,494
Oisín, vis mig toppen af rammen.
382
00:09:48,494 --> 00:09:49,382
Okay fint.
383
00:09:50,949 --> 00:09:51,705
Nu, der.
384
00:09:51,986 --> 00:09:53,137
Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt.
385
00:09:53,137 --> 00:09:54,647
Helt beskidt der.
386
00:09:54,647 --> 00:09:55,747
Pudsede du vinduerne?
387
00:09:55,747 --> 00:09:57,635
Ja men jeg kan ikke få striberne væk.
388
00:09:57,635 --> 00:09:58,705
Hvad brugte du?
389
00:09:58,705 --> 00:10:00,305
Jeg brugte vinduesrensen men....
390
00:10:00,998 --> 00:10:02,228
Åh nej, det her er til ovnen.
391
00:10:02,228 --> 00:10:03,253
Argh for h....
392
00:10:03,253 --> 00:10:04,877
Det er sket noget med tøjet.
393
00:10:04,877 --> 00:10:05,525
Hvad mener du?
394
00:10:05,525 --> 00:10:07,098
Det er mindre nu.
395
00:10:07,233 --> 00:10:08,901
Du milde! Det er min gode cardigan.
396
00:10:09,172 --> 00:10:10,633
Hvilken temperatur gav du det?
397
00:10:10,812 --> 00:10:11,720
80 grader?
398
00:10:11,720 --> 00:10:12,655
80 grader?!
399
00:10:12,655 --> 00:10:15,128
Hvordan fik du den overhovedet så højt op?
400
00:10:15,128 --> 00:10:17,309
Nu hvor du har pudset
lampeskærmene, skal du
401
00:10:17,309 --> 00:10:18,323
Vorherre bevares!
402
00:10:18,323 --> 00:10:20,098
Kan jeg ikke få ét minuts fred?
403
00:10:20,098 --> 00:10:21,556
Jeg har ikke siddet ned
404
00:10:21,556 --> 00:10:22,612
hele dagen!
405
00:10:22,612 --> 00:10:23,987
Jeg er op til ørerne!
406
00:10:23,987 --> 00:10:26,027
Man skal have en engels tålmodighed.
407
00:10:26,027 --> 00:10:27,747
Har du hostet siden i morges?
408
00:10:27,747 --> 00:10:28,548
Nej, jeg har ikke.
409
00:10:28,548 --> 00:10:29,387
Har du feber?
410
00:10:29,387 --> 00:10:29,827
Nej.
411
00:10:29,827 --> 00:10:31,666
Trykken for brystet?
Svært ved at trække vejret?
412
00:10:31,666 --> 00:10:32,186
Nej.
413
00:10:32,186 --> 00:10:33,736
Mistet smags- eller lugtesansen?
414
00:10:33,736 --> 00:10:34,376
Nej.
415
00:10:34,376 --> 00:10:35,970
Føler du dig træt? Ingen energi?
416
00:10:35,970 --> 00:10:36,587
Nej.
417
00:10:36,587 --> 00:10:39,005
Nå, men så er der ikke noget
galt med dig, unge dame!
418
00:10:39,005 --> 00:10:41,083
Så kom ud af den seng
og kom her ned med det samme!
419
00:10:41,083 --> 00:10:41,753
Urrrrgh
420
00:10:41,754 --> 00:10:43,044
Du er så irriterende!
421
00:10:43,044 --> 00:10:44,060
Doomdah
422
00:10:44,399 --> 00:10:46,415
Forsigtigt, forsigtigt,
forsigtigt, forsigtigt.
423
00:10:46,415 --> 00:10:47,775
-Jeg kører forsigtigt.
-Du skynder dig.
424
00:10:47,775 --> 00:10:49,043
Jeg skynder mig ikke.
425
00:10:49,043 --> 00:10:50,915
Du skynder dig. Der er ingen
grund til at skynde sig.
426
00:10:50,915 --> 00:10:52,358
Åh, håndbremse, håndbremse!
427
00:10:52,358 --> 00:10:53,126
Mor!!
428
00:10:53,609 --> 00:10:54,644
Mor!
429
00:10:54,644 --> 00:10:55,850
Jeg troede han ville trække ud.
430
00:10:55,850 --> 00:10:57,919
Forvent det uventede.
431
00:10:59,648 --> 00:11:00,676
Så- håndbremse igen!
432
00:11:00,676 --> 00:11:02,840
-Mor!
-Undskyld, undskyld.
433
00:11:02,840 --> 00:11:03,959
Det var min fejl.
434
00:11:03,959 --> 00:11:05,135
Mor, stop!
435
00:11:05,135 --> 00:11:07,118
Du må ikke have armene over mig!
436
00:11:08,048 --> 00:11:10,078
Det er ingen grund til at råbe.
437
00:11:10,079 --> 00:11:12,716
Her er en skolevogn.
Der er en skolevogn der.
438
00:11:12,716 --> 00:11:14,057
Pas på skolevognen.
439
00:11:14,057 --> 00:11:16,667
Han er som dig, han er panisk.
Han er meget panisk.
440
00:11:16,667 --> 00:11:18,316
Hold dig under fartgrænsen.
441
00:11:18,576 --> 00:11:20,881
Mor, jeg kører 15.
442
00:11:21,178 --> 00:11:22,018
Gør du?
443
00:11:23,043 --> 00:11:23,953
15. Godt, ja.
444
00:11:23,953 --> 00:11:26,553
Du kører ind i en rundkørsel nu.
Du skal være meget, meget forsigtig.
445
00:11:26,553 --> 00:11:28,185
Oisín, hvad laver du?! Du er-
446
00:11:28,533 --> 00:11:30,300
Åh Gud, der er biler overalt nu!
447
00:11:33,000 --> 00:11:35,413
Pas på til venstre, venstre, venstre!
Højre! Se til højre og venstre.
448
00:11:35,413 --> 00:11:36,971
-Hvad?!
-Højre og venstre, højre og venstre.
449
00:11:39,233 --> 00:11:40,833
Du godeste, vi er stadig i live.
450
00:11:40,833 --> 00:11:42,311
Man har ikke brug for femte gear.
451
00:11:42,311 --> 00:11:43,583
Det er til racerkørere.
452
00:11:43,583 --> 00:11:45,263
-Nu bare- bare, forsigtigt.
-Mor!
453
00:11:45,263 --> 00:11:48,388
Der kommer en bil nu.
Du er- du er for tæt på fuglene.
454
00:11:48,388 --> 00:11:50,338
Tredje gear er alt
hvad man har brug for.
455
00:11:51,023 --> 00:11:52,168
Første, anden og tredje.
456
00:11:52,423 --> 00:11:53,256
Hold det simpelt.
457
00:11:53,256 --> 00:11:55,116
Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay?
458
00:11:55,565 --> 00:11:57,879
Nu, bare- du skal stoppe bilen.
459
00:12:00,668 --> 00:12:02,223
-Du er for tæt på.
-Stop med at styre!
460
00:12:02,223 --> 00:12:03,658
-Mor! Mor!
-Du er for tæt på.
461
00:12:03,658 --> 00:12:06,371
Du ødelægger bilen, Oisín!
462
00:12:06,673 --> 00:12:09,047
Åh Gud, det her er et
skummelt område. Lås bilen.
463
00:12:10,002 --> 00:12:13,213
Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne!
Du på vej ind i påskeliljerne.
464
00:12:13,624 --> 00:12:14,662
Du godeste.
465
00:12:14,662 --> 00:12:16,232
Smukt arrangeret.
466
00:12:16,717 --> 00:12:18,482
Er det din ven?
Er det din ven fra skolen?
467
00:12:18,482 --> 00:12:19,482
Nej, det tror jeg ikke
468
00:12:19,482 --> 00:12:22,458
- Jo det er, stop bilen
- Hvad? Nej, det gør jeg ikke!
469
00:12:22,458 --> 00:12:23,992
-Han lærer at køre bil.
-Mor!
470
00:12:24,697 --> 00:12:25,337
[Dyt]
471
00:12:26,965 --> 00:12:29,010
Tag dig ikke af ham,
bare tag det roligt, okay?
472
00:12:29,010 --> 00:12:31,193
[Dyt]
-Forsigtigt, bare tag, tag det roligt.
473
00:12:31,193 --> 00:12:35,534
[Dytten fortsætter]
- Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay?
474
00:12:35,534 --> 00:12:38,273
For helvede, det skide røvhul!
Nu skal jeg sige ham noget!
475
00:12:38,273 --> 00:12:39,086
Mor!
476
00:12:39,086 --> 00:12:40,266
Doomdah
477
00:12:40,266 --> 00:12:41,473
Oisín, stå op!
478
00:12:41,760 --> 00:12:43,830
Du må ikke komme for
sent på din første dag.
479
00:12:44,113 --> 00:12:45,022
Tjep tjep.
480
00:12:45,022 --> 00:12:45,882
Lynhurtigt.
481
00:12:45,882 --> 00:12:46,596
Flyt dig, mester.
482
00:12:46,596 --> 00:12:47,298
Hurtigere.
483
00:12:47,298 --> 00:12:48,808
Lad vær med at tulle rundt
484
00:12:48,808 --> 00:12:51,484
Du skulle have haft alt
klar i går aftes, Oisín.
485
00:12:51,484 --> 00:12:52,723
Du hjælper ikke!
486
00:12:53,427 --> 00:12:54,560
Knap den øverste knap.
487
00:12:54,560 --> 00:12:55,300
Ret det slips.
488
00:12:55,300 --> 00:12:55,972
Mor!
489
00:12:55,972 --> 00:12:57,329
Den er for stor til mig.
490
00:12:57,329 --> 00:12:58,413
Den passer dig næste år.
491
00:12:58,413 --> 00:12:59,621
Du kan ikke have dem på.
492
00:12:59,621 --> 00:13:00,843
Det er sko!
493
00:13:00,843 --> 00:13:02,617
For mig at se ligner det løbesko.
494
00:13:02,617 --> 00:13:04,983
Du godeste, vægten af den taske.
495
00:13:04,983 --> 00:13:06,677
Priserne på den bogliste.
496
00:13:06,677 --> 00:13:07,862
Prisen for den uniform.
497
00:13:07,862 --> 00:13:09,502
Prisen for den klassetur.
498
00:13:09,502 --> 00:13:11,485
Frivilligt bidrag, min bare.
499
00:13:11,485 --> 00:13:12,388
Hvad leder du efter?
500
00:13:12,388 --> 00:13:13,163
En kuglepen.
501
00:13:14,539 --> 00:13:16,737
Han har ikke engang en kuglepen.
502
00:13:17,163 --> 00:13:19,026
-Hvem har du i historien i år?
-Hr. Flanagan.
503
00:13:19,026 --> 00:13:19,779
Ih du milde.
504
00:13:21,483 --> 00:13:22,495
Hvem købte de her?
505
00:13:22,495 --> 00:13:23,203
Far.
506
00:13:23,823 --> 00:13:25,583
Intet andet end sukker og...
507
00:13:26,633 --> 00:13:27,563
Jeg laver grød til dig.
508
00:13:27,563 --> 00:13:28,643
Nej tak.
509
00:13:28,643 --> 00:13:29,390
Her tag den.
510
00:13:29,390 --> 00:13:31,446
Nej, mor kan jeg få
nogle penge til frokost?
511
00:13:32,283 --> 00:13:33,608
Jeg laver dig sandwich.
512
00:13:33,608 --> 00:13:35,744
Der er ikke noget galt med
marmeladesandwich.
513
00:13:35,744 --> 00:13:37,454
...med salat- og ostesandwich.
514
00:13:37,454 --> 00:13:39,444
...drueagurk- og krydresauce-sandwich.
515
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Oisín, sid ikke ved siden af Barry i år.
516
00:13:42,143 --> 00:13:43,184
Hvad? Hvorfor?
517
00:13:43,184 --> 00:13:44,049
Du ved hvorfor.
518
00:13:44,049 --> 00:13:44,817
Mor!
519
00:13:44,817 --> 00:13:47,132
Sid ved siden af James White.
Fik han ikke kun 12-taller?
520
00:13:47,132 --> 00:13:48,316
Ja, men han et fjols.
521
00:13:48,316 --> 00:13:49,053
Et hvad?
522
00:13:50,204 --> 00:13:51,332
Han er kedelig.
523
00:13:52,846 --> 00:13:53,790
Det var ikke det, du sagde.
524
00:13:53,790 --> 00:13:55,132
Den jakke er ikke varm nok.
525
00:13:55,435 --> 00:13:56,243
Tag den på.
526
00:13:56,243 --> 00:13:57,573
Mor, den tager jeg ikke på.
527
00:13:57,573 --> 00:13:58,162
Oisín.
528
00:13:58,162 --> 00:13:58,823
Nej!
529
00:13:59,018 --> 00:13:59,773
Jeg sætter dig af.
530
00:13:59,773 --> 00:14:00,907
Nej, jeg cykler.
531
00:14:00,907 --> 00:14:02,089
Er du flov over din mor?
532
00:14:02,089 --> 00:14:03,000
Ja tydeligvis.
533
00:14:03,401 --> 00:14:04,163
Hjelm.
534
00:14:04,163 --> 00:14:05,092
Argh!
535
00:14:07,463 --> 00:14:09,152
-Godt, lad mig se dig.
-Mor, jeg skal afsted!
536
00:14:09,152 --> 00:14:11,216
Okay, held og lykke skat.
537
00:14:14,533 --> 00:14:15,748
(Banker på vinduet)
538
00:14:16,043 --> 00:14:17,464
Tag den jakke på igen!
539
00:14:17,654 --> 00:14:18,611
Og hjelmen!
540
00:14:19,162 --> 00:14:20,292
Doomdah
541
00:14:22,243 --> 00:14:22,781
Godt.
542
00:14:23,121 --> 00:14:25,169
Hvorfor er du i så dårligt humør?
543
00:14:25,169 --> 00:14:25,789
Ikke noget.
544
00:14:26,270 --> 00:14:28,089
Du går rundt og surmuler,
545
00:14:28,089 --> 00:14:30,065
som jeg ved ikke hvad.
546
00:14:30,065 --> 00:14:30,836
Jeg har det fint.
547
00:14:31,495 --> 00:14:32,249
Godt.
548
00:14:32,249 --> 00:14:34,520
Vi slukker og så fortæller du mig,
hvad der er galt.
549
00:14:34,520 --> 00:14:36,197
Der er ikke noget galt! Okay?
550
00:14:37,020 --> 00:14:38,660
Oisín Robert Flanagan.
551
00:14:39,711 --> 00:14:41,455
En mor ved altid
552
00:14:41,835 --> 00:14:42,861
når noget er galt.
553
00:14:42,861 --> 00:14:43,850
Min kæreste slog op.
554
00:14:44,105 --> 00:14:44,646
Hvad?
555
00:14:44,646 --> 00:14:45,700
Min kæreste slog op!
556
00:14:45,700 --> 00:14:47,587
Forældre når ens kæreste slår op
557
00:14:48,263 --> 00:14:48,940
Slog op?
558
00:14:49,203 --> 00:14:50,042
Hvad mener du?
559
00:14:50,042 --> 00:14:51,333
Ja, min kæreste slog op!
560
00:14:51,793 --> 00:14:52,715
Kæreste?
561
00:14:53,846 --> 00:14:55,047
Det har du aldrig fortalt.
562
00:14:55,047 --> 00:14:56,756
Ja, men det har jeg så ikke længere vel?
563
00:14:58,621 --> 00:15:00,359
Det er sikkert også det bedste,
564
00:15:00,359 --> 00:15:01,807
da det er et eksamensår, skat.
565
00:15:04,069 --> 00:15:05,146
Det er hendes tab.
566
00:15:05,146 --> 00:15:06,183
Piger som hende
567
00:15:06,183 --> 00:15:07,150
er intet værd.
568
00:15:07,150 --> 00:15:09,504
Der er masser af fisk i havet.
569
00:15:09,504 --> 00:15:10,653
Du er en fangst, Oisín.
570
00:15:10,653 --> 00:15:12,287
Enhver pige vil være heldig at få dig.
571
00:15:12,287 --> 00:15:13,727
Jeg har altid syntes at du lignede
572
00:15:13,727 --> 00:15:15,090
en ung prins William.
573
00:15:15,090 --> 00:15:17,199
Ah mor, du gør der bare værre.
Bare lad mig være.
574
00:15:17,199 --> 00:15:19,192
Jeg var forelsket i hende.
575
00:15:20,578 --> 00:15:22,865
Du var nok ikke
forelsket i hende, skat.
576
00:15:22,865 --> 00:15:24,044
Jo jeg var.
577
00:15:24,044 --> 00:15:24,640
Okay.
578
00:15:24,844 --> 00:15:26,595
Den eneste måde at komme sig over det
579
00:15:26,595 --> 00:15:27,894
er distraktion, så
580
00:15:27,894 --> 00:15:30,512
travlhed, travlhed, travlhed,
travlhed, travlhed, travlhed.
581
00:15:30,512 --> 00:15:31,877
Mor, jeg har ikke lyst til noget.
582
00:15:31,877 --> 00:15:32,492
Mor.
583
00:15:32,492 --> 00:15:34,701
Du burde tage med mig i havecentret
584
00:15:34,701 --> 00:15:36,615
og så kan du vælge dig en plante.
585
00:15:36,615 --> 00:15:38,017
Åh det lyder forfærdeligt.
586
00:15:40,494 --> 00:15:42,112
Tja det har altid muntret mig op.
587
00:15:42,112 --> 00:15:44,163
Du forstår det ikke. Hun var perfekt.
588
00:15:44,868 --> 00:15:46,816
Jeg kendte en pige fra universitetet
589
00:15:46,816 --> 00:15:48,206
Bríde Moynihan
590
00:15:48,206 --> 00:15:50,278
Smuk smuk pige
591
00:15:50,278 --> 00:15:52,696
Jeg siger dig, hun havde
alle drengene for sine fødder.
592
00:15:52,696 --> 00:15:54,626
Men det sidste jeg hørte
593
00:15:54,626 --> 00:15:55,636
skilt to gange,
594
00:15:55,966 --> 00:15:57,413
en søn, som ikke taler med hende,
595
00:15:57,413 --> 00:15:58,353
og oveni det
596
00:15:58,353 --> 00:15:59,651
ser hun forfærdelig ud nu.
597
00:16:02,824 --> 00:16:05,068
Hvad hvis jeg aldrig finder
en lige så god igen?
598
00:16:05,068 --> 00:16:06,441
Hør her Oisín,
599
00:16:06,441 --> 00:16:07,746
om et par år
600
00:16:07,746 --> 00:16:09,575
vil de komme rendende.
601
00:16:09,575 --> 00:16:10,686
Stående i kø udenfor.
602
00:16:10,686 --> 00:16:11,811
En ren kvindebedårer.
603
00:16:11,811 --> 00:16:13,131
Du kan vælge og vrage.
604
00:16:13,131 --> 00:16:15,556
Der er masser af unge damer derude.
605
00:16:15,556 --> 00:16:16,866
Ja, som hvem?
606
00:16:16,866 --> 00:16:19,355
Altså Fru O'Tooles datter har
altid haft et godt øje til dig.
607
00:16:19,355 --> 00:16:20,633
Hun er min kusine.
608
00:16:21,156 --> 00:16:22,114
Grand grand kusine.
609
00:16:22,596 --> 00:16:24,337
Vi er en lille ø nation.
610
00:16:24,337 --> 00:16:25,764
Godt så, Oisín.
611
00:16:26,746 --> 00:16:29,247
Der er ikke noget godt tidspunkt
at tale om dette på.
612
00:16:29,647 --> 00:16:31,656
Men hvis du skal have kærester
613
00:16:32,983 --> 00:16:34,873
er vi nødt til at snakke om at være
614
00:16:35,537 --> 00:16:36,306
forsigtig.
615
00:16:36,472 --> 00:16:37,202
Hvad?
616
00:16:38,332 --> 00:16:39,350
Du er nød til
617
00:16:39,580 --> 00:16:40,291
at være
618
00:16:40,291 --> 00:16:41,099
forsigtig.
619
00:16:42,129 --> 00:16:43,498
Åh nej mor nej.
620
00:16:43,498 --> 00:16:46,407
-Nej mor, vi skal ikke tale om det.
-Vi er nødt til at tale om det.
621
00:16:46,407 --> 00:16:47,268
Nej. Nej!
622
00:16:47,268 --> 00:16:48,988
Sæt dig ned unge mand.
623
00:16:48,988 --> 00:16:50,507
Sæt dig ned!
624
00:16:52,197 --> 00:16:53,376
Doomdah
625
00:16:53,376 --> 00:16:54,022
Mor!?
626
00:16:54,022 --> 00:16:54,936
Hvad er der, skat?
627
00:16:54,936 --> 00:16:56,031
Må Barry komme over?
628
00:16:56,031 --> 00:16:57,506
Så længe han tager skoene af.
629
00:16:57,506 --> 00:16:59,684
Sidste gang slæbte han
hundelort med ind i hele huset.
630
00:16:59,684 --> 00:17:02,133
Og ryd op her, det er et stort rod.
631
00:17:02,133 --> 00:17:03,381
Det ligner at en bombe er gået af.
632
00:17:03,381 --> 00:17:04,588
Det er en losseplads.
633
00:17:04,588 --> 00:17:05,621
Det er en svinesti.
634
00:17:05,621 --> 00:17:06,734
Kostald. Hønsehus.
635
00:17:06,734 --> 00:17:07,635
Har vi haft indbrudt?
636
00:17:07,635 --> 00:17:09,224
Barrys hus er sikkert rent.
637
00:17:09,224 --> 00:17:10,625
Vi lever i vores eget snavs her.
638
00:17:10,625 --> 00:17:11,443
Hvordan har din mor det?
639
00:17:11,443 --> 00:17:12,037
Fint.
640
00:17:12,037 --> 00:17:13,341
Okay, og din far?
641
00:17:13,341 --> 00:17:14,031
Fint.
642
00:17:14,393 --> 00:17:16,734
Tænker han på at klippe hækken
i weekenden eller hvad?
643
00:17:17,273 --> 00:17:17,962
Ved ikke.
644
00:17:18,120 --> 00:17:20,508
Det er bare, at jeg har
klippet min side nu, så..
645
00:17:20,508 --> 00:17:21,094
Mor!
646
00:17:21,533 --> 00:17:23,080
Godt, jeg går. Jeg går.
647
00:17:23,080 --> 00:17:25,316
Du godeste, lugten af
sure tæer herinde.
648
00:17:25,316 --> 00:17:26,702
Barry, tag dine sko på igen.
649
00:17:26,702 --> 00:17:27,435
Evigheder senere
650
00:17:27,435 --> 00:17:29,252
Oisín, det er ved at blive sent nu.
651
00:17:29,693 --> 00:17:30,343
Så du ved...
652
00:17:30,343 --> 00:17:32,425
Jeg tror, at Barrys forældre
undrer sig over, hvor han er.
653
00:17:32,425 --> 00:17:34,019
Oisín, det er ved at blive ret sent.
654
00:17:34,019 --> 00:17:35,180
Åh Barry, du er her stadig.
655
00:17:35,180 --> 00:17:36,797
Vi må snart opkræve leje af dig, Barry.
656
00:17:36,797 --> 00:17:39,671
Okay Barry, vi spiser
aftensmad snart, så...
657
00:17:40,431 --> 00:17:41,483
Okay, jeg bliver her.
658
00:17:43,733 --> 00:17:45,553
Vil du spise aftensmad hos os, Barry?
659
00:17:45,553 --> 00:17:46,513
Det tænker jeg.
660
00:17:46,513 --> 00:17:47,243
Godt.
661
00:17:47,243 --> 00:17:48,153
Kan du lide kylling, Barry?
662
00:17:48,153 --> 00:17:48,583
Nej.
663
00:17:48,583 --> 00:17:49,537
Kan du lide ærter, Barry?
664
00:17:49,537 --> 00:17:49,883
Nej.
665
00:17:49,883 --> 00:17:50,943
Kan du lide kartofler, Barry?
666
00:17:50,943 --> 00:17:51,323
Nej.
667
00:17:51,323 --> 00:17:52,275
Kan du lide kål, Barry?
668
00:17:52,275 --> 00:17:52,735
Nej.
669
00:17:52,735 --> 00:17:53,819
Kan du lide fiskefingre, Barry?
670
00:17:53,819 --> 00:17:54,299
Nej.
671
00:17:54,299 --> 00:17:55,469
Kan du lide kulhydrater, Barry?
672
00:17:55,469 --> 00:17:55,949
Nej.
673
00:17:55,949 --> 00:17:57,119
Hvad kan du lide, Barry?
674
00:17:57,453 --> 00:17:58,173
Nuggets.
675
00:17:59,233 --> 00:18:00,993
Godt, jeg tjekker dybfryseren.
676
00:18:01,543 --> 00:18:03,303
Vil du se, om der er nogle Magnum-is?
677
00:18:04,564 --> 00:18:05,078
Evigheder senere
678
00:18:05,098 --> 00:18:06,428
Godt, jeg går i seng nu.
679
00:18:06,913 --> 00:18:07,635
Okay.
680
00:18:08,023 --> 00:18:08,870
Godnat Oisín.
681
00:18:08,870 --> 00:18:09,590
Nat.
682
00:18:10,073 --> 00:18:11,221
GODNAT Barry.
683
00:18:11,723 --> 00:18:12,323
Godnat.
684
00:18:16,643 --> 00:18:18,793
For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry!
685
00:18:18,793 --> 00:18:19,826
Doomdah
686
00:18:20,586 --> 00:18:22,003
Oisín, den er 8:05.
687
00:18:22,003 --> 00:18:23,763
Åh mor, jeg tror, jeg er syg.
688
00:18:23,903 --> 00:18:25,251
Du skal i skole.
689
00:18:25,251 --> 00:18:26,563
Nej mor.
690
00:18:26,563 --> 00:18:28,270
-Vær sød.
-Godt, lad os se på dig.
691
00:18:29,603 --> 00:18:30,670
Jøsses, Oisín, du er syg.
692
00:18:30,670 --> 00:18:31,453
Det ved jeg.
693
00:18:31,453 --> 00:18:32,983
Du skal ikke i skole, er du gal?
694
00:18:33,383 --> 00:18:34,793
Godt, jeg henter Mentholatum.
695
00:18:35,544 --> 00:18:36,909
Gnid det på dit bryst.
696
00:18:36,909 --> 00:18:38,653
Din ryg. Dine kinder. Dine ører.
697
00:18:38,653 --> 00:18:39,786
Og dine fodsåler.
698
00:18:39,786 --> 00:18:41,203
Dampen er god for dig.
699
00:18:41,203 --> 00:18:42,713
Den brænder mit ansigt.
700
00:18:42,713 --> 00:18:44,560
Bare 25 minutter mere, skat.
701
00:18:45,337 --> 00:18:46,607
Hvad laver du med 7-Up'en?
702
00:18:46,607 --> 00:18:48,189
Det virker ikke, medmindre den er flad.
703
00:18:48,189 --> 00:18:48,941
Jøsses.
704
00:18:48,941 --> 00:18:49,895
Bare én skefuld mere.
705
00:18:49,895 --> 00:18:51,583
Nej mor, det er modbydeligt.
706
00:18:51,583 --> 00:18:53,156
Levertran kurerer alt.
707
00:18:54,023 --> 00:18:55,955
Æble cider eddike kurerer alt.
708
00:18:57,005 --> 00:18:59,531
At gurgle saltet vand kurerer alt.
709
00:18:59,531 --> 00:19:01,032
Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær-
710
00:19:01,032 --> 00:19:02,206
Løg kurerer alt.
711
00:19:02,206 --> 00:19:03,746
Ah mor stop,
jeg er ved at kaste op.
712
00:19:03,746 --> 00:19:04,693
Plager din mave dig?
713
00:19:04,693 --> 00:19:05,523
Du plager mig.
714
00:19:06,203 --> 00:19:07,293
Oisín, er du varm nok?
715
00:19:07,293 --> 00:19:08,023
Ja.
716
00:19:08,023 --> 00:19:09,228
Jeg henter en varmtvandsflaske mere.
717
00:19:09,228 --> 00:19:10,658
Nej, jeg har allerede tre.
718
00:19:10,658 --> 00:19:12,488
Ved du, hvad du går glip af i skolen.
719
00:19:12,488 --> 00:19:13,354
Nej.
720
00:19:13,354 --> 00:19:15,258
For vi vil ikke have, at du falder bagud.
721
00:19:15,258 --> 00:19:15,868
Mor.
722
00:19:16,174 --> 00:19:17,610
Vil du prøve lidt kyllingsuppe?
723
00:19:18,074 --> 00:19:18,964
Nej tak.
724
00:19:20,024 --> 00:19:21,530
Jeg lavet dig din yndlingsbolognese.
725
00:19:21,530 --> 00:19:22,534
Nej mor.
726
00:19:22,534 --> 00:19:24,404
Men du skal spise noget, skat.
727
00:19:26,904 --> 00:19:28,244
Kan jeg få en Mars-is?
728
00:19:31,314 --> 00:19:32,064
Godt, ja.
729
00:19:32,754 --> 00:19:33,984
Ja Mars-is, okay?
730
00:19:33,984 --> 00:19:35,574
Hvis du er for syg til skolen,
731
00:19:35,574 --> 00:19:37,451
er du for syg til computerspil.
732
00:19:37,451 --> 00:19:38,348
...til at se tv.
733
00:19:38,348 --> 00:19:39,079
...til at være på mobilen.
734
00:19:39,079 --> 00:19:40,286
...til at lytte til hovedtelefoner.
735
00:19:40,286 --> 00:19:42,366
Man er aldrig for syg til at læse en bog.
736
00:19:42,366 --> 00:19:44,409
Oisín, du behøver ikke
være bekymret for skolen.
737
00:19:44,409 --> 00:19:44,907
Tak.
738
00:19:44,907 --> 00:19:47,187
For jeg fik din fætter til at tage derind,
og hente lektierne til dig.
739
00:19:47,187 --> 00:19:48,387
Så det er ordnet nu.
740
00:19:48,387 --> 00:19:49,647
Mor.
741
00:19:50,494 --> 00:19:51,664
Mor!
742
00:19:51,664 --> 00:19:52,785
Ja, er du okay?
743
00:19:52,785 --> 00:19:54,805
Er der flere Mars-is?
744
00:19:56,454 --> 00:19:57,126
Ja.
745
00:19:57,126 --> 00:19:58,153
Ja, jeg henter...
746
00:19:58,784 --> 00:20:01,214
Vil du nå ud til toilettet i tide, skat?
747
00:20:01,214 --> 00:20:03,504
Jeg stiller baljen lige her, okay?
748
00:20:03,504 --> 00:20:04,324
Ja?
749
00:20:04,324 --> 00:20:05,524
Skal du til at kaste op?
750
00:20:06,754 --> 00:20:08,094
Skal du til at kaste op nu?
751
00:20:09,114 --> 00:20:11,714
For hvis du skal kaste op,
så er der en balje her nu.
752
00:20:11,714 --> 00:20:12,374
Okay.
753
00:20:12,374 --> 00:20:14,094
Okay, jeg stiller den her.
754
00:20:14,094 --> 00:20:14,953
Den er til din højre.
755
00:20:14,953 --> 00:20:15,734
Fuck af.
756
00:20:18,734 --> 00:20:19,914
Doomdah
757
00:20:20,146 --> 00:20:21,496
Nej, det er modbydeligt.
758
00:20:21,496 --> 00:20:23,356
Levertran kurerer alt.
759
00:20:33,414 --> 00:20:34,794
Det er som ren fisk.
760
00:20:34,794 --> 00:20:35,804
Jeg hader fisk.
761
00:20:38,934 --> 00:20:40,974
Oisín, det er en smuk dag udenfor.
762
00:20:40,974 --> 00:20:42,394
Hvad laver du herinde?
763
00:20:42,394 --> 00:20:43,374
Jeg har det fint.
764
00:20:43,374 --> 00:20:43,944
Du spilder dagen.
765
00:20:43,944 --> 00:20:45,794
Dagen er væk.
766
00:20:45,794 --> 00:20:46,974
Du er som en vampyr herinde.
767
00:20:46,974 --> 00:20:47,994
Er du bange for, at nogen måske ser dig?
768
00:20:47,994 --> 00:20:49,574
Er du under vidnebeskyttelse eller noget?
769
00:20:49,574 --> 00:20:50,074
Sluk for spillekonsollen og gå udenfor.
770
00:20:50,074 --> 00:20:50,674
Ja, jeg er midt i en kamp.
771
00:20:50,674 --> 00:20:51,554
Du kan spille din fodbold
ude i den friske luft.
772
00:20:51,554 --> 00:20:52,134
Det er ikke fodbold det er MMA.
773
00:20:52,134 --> 00:20:53,714
Museum for Moderne Kunst?
[Museum of Modern Art]
774
00:20:53,957 --> 00:20:54,554
Gem der.
775
00:20:54,554 --> 00:20:56,294
Jeg har brug hjælp til at klippe hækken.
776
00:20:56,294 --> 00:20:57,554
Fem minutter, okay?
777
00:20:57,754 --> 00:20:58,574
Oisín, du sagde fem minutter
for en time siden.
778
00:20:58,874 --> 00:20:59,374
Mor, han er lige ved at give op.
779
00:20:59,614 --> 00:21:01,534
Jeg får dig til at give op!
780
00:21:01,534 --> 00:21:03,454
Ih du milde, jeg er udmattet.
781
00:21:03,454 --> 00:21:04,691
Jeg er 5 timer
782
00:21:04,692 --> 00:21:05,892
6 timer
783
00:21:05,892 --> 00:21:06,752
8... 12... 18...
784
00:21:06,752 --> 00:21:07,712
72 timer i den have.
785
00:21:07,712 --> 00:21:08,772
Det er godt for nogen at sidde
på deres mås og spille somputer.
786
00:21:08,772 --> 00:21:10,052
Ingen holder dig fra at spille.
787
00:21:10,052 --> 00:21:10,892
Argh, jeg kan ikke lide spil.
788
00:21:11,132 --> 00:21:11,632
Ja, for du er allergisk over for sjov.
789
00:21:12,312 --> 00:21:13,212
Hvordan holder man den nu?
790
00:21:13,872 --> 00:21:15,292
Hvem er jeg?
791
00:21:15,292 --> 00:21:16,832
Conor McGregor.
792
00:21:16,832 --> 00:21:18,072
- Er det Conor McGregor?
- Ja.
793
00:21:18,072 --> 00:21:18,747
- Han har frygtelig mange tatoveringer.
- Tryk bare på start.
794
00:21:18,748 --> 00:21:19,731
- Han vil få svært ved at få et job med dem.
- Bare tryk på start.
795
00:21:19,732 --> 00:21:21,483
Hvordan skyder jeg?
796
00:21:21,572 --> 00:21:23,432
Der er ingen våben.
797
00:21:23,572 --> 00:21:24,952
Jeg så dig ellers løbe rundt
med et våben tidligere?
798
00:21:28,132 --> 00:21:28,632
Det var et andet spil.
799
00:21:29,492 --> 00:21:30,212
Hvad gjorde jeg der?
800
00:21:30,212 --> 00:21:31,292
Du gjorde ikke noget. Det er mig.
801
00:21:31,292 --> 00:21:32,312
Er jeg den her til højre?
802
00:21:32,892 --> 00:21:35,878
Nej, det er mig.
803
00:21:35,878 --> 00:21:37,472
Hvordan kommer jeg ud
af dette forbandede bur?
804
00:21:37,572 --> 00:21:38,532
Er jeg den der?
805
00:21:38,772 --> 00:21:39,852
Det er dommeren.
806
00:21:39,852 --> 00:21:40,572
Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget.
807
00:21:40,732 --> 00:21:41,592
Fik dig.
808
00:21:41,592 --> 00:21:42,092
Åh fik dig igen.
809
00:21:42,092 --> 00:21:42,972
Du godeste, jeg sparkede dig.
Sparkede jeg dig?
810
00:21:43,492 --> 00:21:44,412
Er han okay? Jeg slog dig
med fuld kraft i ansigtet.
811
00:21:44,672 --> 00:21:45,512
Ja, mor!
812
00:21:45,512 --> 00:21:46,012
Åh jeg er blevet slået ud.
813
00:21:46,152 --> 00:21:46,692
Det var min karakter.
814
00:21:46,692 --> 00:21:47,252
Gud, vandt jeg?
815
00:21:47,252 --> 00:21:48,632
Ja!
816
00:21:48,932 --> 00:21:49,952
Ih du milde, størrelsen på det bælte.
817
00:21:49,952 --> 00:21:50,452
Hvordan skal man holde et par
bukser oppe med det?
818
00:21:51,332 --> 00:21:52,352
Doomdah
819
00:21:52,472 --> 00:21:53,732
Hvordan er den omkring taljen?
820
00:21:54,052 --> 00:21:54,692
Mor, stop det!
821
00:21:54,692 --> 00:21:55,552
Den er lidt løs der.
822
00:21:55,552 --> 00:21:56,672
Mor, folk kigger!
823
00:21:57,052 --> 00:21:57,832
Ingen kigger på dig.
824
00:21:57,832 --> 00:21:59,312
Mor!
825
00:21:59,312 --> 00:22:00,992
Haha!
826
00:22:00,992 --> 00:22:01,492
Den her er ret cool.
827
00:22:01,492 --> 00:22:02,672
Der er ingen varme i den.
828
00:22:02,672 --> 00:22:03,532
Vinden vil gå lige igennem den.
829
00:22:03,532 --> 00:22:04,072
Den er som en plastikpose.
830
00:22:04,072 --> 00:22:05,612
Du vil fryse.
831
00:22:06,052 --> 00:22:06,652
Du bliver forkølet.
832
00:22:06,652 --> 00:22:07,712
Du får lungebetændelse.
833
00:22:07,712 --> 00:22:08,352
Den er papir tynd.
834
00:22:08,512 --> 00:22:10,192
Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud.
835
00:22:10,192 --> 00:22:10,732
Du vil se
836
00:22:10,732 --> 00:22:11,552
kold ud.
837
00:22:11,552 --> 00:22:13,000
Hmm?
838
00:22:13,001 --> 00:22:14,000
Var det ikke sjovt?
839
00:22:14,001 --> 00:22:14,500
Jeg ser latterlig ud.
840
00:22:14,501 --> 00:22:15,501
Jeg vil blive mobbet.
841
00:22:15,502 --> 00:22:16,432
Enhver som mobber dig over
en frakke er ikke din ven.
842
00:22:16,532 --> 00:22:17,252
Jeg ligner en gigantisk bussemand.
843
00:22:17,252 --> 00:22:18,092
Det gør du ikke.
844
00:22:18,092 --> 00:22:20,072
Den fremhæver dine øjne.
845
00:22:20,892 --> 00:22:22,252
Hvad med denne her, mor?
846
00:22:22,252 --> 00:22:23,912
Er den på tilbud?
847
00:22:24,093 --> 00:22:24,952
Nej.
848
00:22:25,972 --> 00:22:27,412
Så hæng den tilbage.
849
00:22:27,612 --> 00:22:28,732
Denne er virkelig varm.
850
00:22:28,732 --> 00:22:29,432
Har den en hætte?
851
00:22:29,432 --> 00:22:31,682
Nej.
852
00:22:31,682 --> 00:22:32,992
- Hæng den tilbage.
- Argh...
853
00:22:33,212 --> 00:22:34,492
Den her er varm og har en hætte.
854
00:22:35,272 --> 00:22:35,832
- Kan den vaskes i maskinen?
- Nej.
855
00:22:36,052 --> 00:22:37,052
Argh!
856
00:22:37,332 --> 00:22:38,392
Oisín, hvordan går det derinde?
857
00:22:38,972 --> 00:22:40,052
Fint.
858
00:22:40,332 --> 00:22:40,832
Passer den dig?
859
00:22:41,172 --> 00:22:44,872
Mor, bare gå væk.
860
00:22:44,872 --> 00:22:46,312
Kom ud og vis mig.
861
00:22:46,352 --> 00:22:47,552
Jeg kommer ikke ud, okay?
862
00:22:47,552 --> 00:22:48,692
Vil du komme ud og vise den til din mor.
863
00:22:49,672 --> 00:22:50,172
Nej mor.
864
00:22:50,272 --> 00:22:51,292
Nå, så kommer jeg ind.
865
00:22:52,253 --> 00:22:54,513
Kom ikke herind!
866
00:22:55,173 --> 00:22:56,533
Jeg er på vej.
867
00:22:56,533 --> 00:22:58,393
Åh undskyld, der er nogen herinde.
868
00:22:58,453 --> 00:23:00,293
Undskyld, jeg troede, at du var min søn.
869
00:23:00,533 --> 00:23:01,593
Hvad sker der?
870
00:23:01,973 --> 00:23:02,933
Når jeg beder dig om
at komme ud, kommer du ud!
871
00:23:03,213 --> 00:23:04,873
En læderjakke?
872
00:23:04,874 --> 00:23:05,429
Oisín, du er ikke James Dean.
873
00:23:05,430 --> 00:23:07,209
Clarke Gable.
874
00:23:07,573 --> 00:23:08,389
Steve McQueen.
875
00:23:08,390 --> 00:23:10,253
Marlan Brando.
876
00:23:10,453 --> 00:23:12,993
Humphrey Bogart.
877
00:23:13,013 --> 00:23:14,093
John Wayne.
878
00:23:14,093 --> 00:23:15,553
Lionel Richie.
879
00:23:15,553 --> 00:23:16,853
Mor dette er den, Barry har.
Den er virkelig cool.
880
00:23:16,853 --> 00:23:18,853
Barry har en cool frakke
881
00:23:18,853 --> 00:23:20,133
fordi Barrys far bor i Portugal.
882
00:23:20,133 --> 00:23:21,453
Du må ikke
883
00:23:21,453 --> 00:23:22,993
gentage det.
884
00:23:22,993 --> 00:23:24,293
Det er polyester.
Hæng den tilbage.
885
00:23:24,293 --> 00:23:25,093
100% uld.
886
00:23:25,313 --> 00:23:25,953
Den klør.
887
00:23:25,953 --> 00:23:27,193
Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten.
888
00:23:27,233 --> 00:23:28,113
Mor, jeg ligner et telt.
889
00:23:28,153 --> 00:23:28,196
Åh, der er en flænge.
890
00:23:28,197 --> 00:23:29,513
Storartet.
891
00:23:30,013 --> 00:23:31,412
Vi kan måske få rabat.
892
00:23:31,413 --> 00:23:32,813
Godt lad os se på dig.
893
00:23:33,013 --> 00:23:34,133
Ser du ikke godt ud?
894
00:23:34,133 --> 00:23:35,013
Nej.
895
00:23:35,013 --> 00:23:36,413
Jeg er ved at bruge
1000 kr. på dig, Oisín.
896
00:23:36,413 --> 00:23:37,916
Du kan godt give mig et smil.
897
00:23:38,373 --> 00:23:40,173
Haha, kæmpe bussemand.
898
00:23:40,178 --> 00:23:41,273
Åh er det ikke din ven Barry.
899
00:23:41,453 --> 00:23:43,213
Det er.
900
00:23:43,213 --> 00:23:44,373
Doomdah
901
00:23:44,393 --> 00:23:45,353
Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat?
902
00:23:45,353 --> 00:23:46,933
Ja.
903
00:23:46,933 --> 00:23:49,113
Gode nyheder.
904
00:23:49,113 --> 00:23:51,660
Vi skal på ferie.
905
00:23:51,873 --> 00:23:52,753
Spanien, vi kan tage afsted?
906
00:23:53,113 --> 00:23:53,773
Nej ikke Spanien, Oisín.
907
00:23:53,773 --> 00:23:54,493
Der er en pandemi.
908
00:23:54,913 --> 00:23:55,768
Vi skal på staycation.
909
00:23:55,769 --> 00:23:58,265
Hvad?
910
00:23:58,266 --> 00:24:00,767
Staycation med dine forældre
911
00:24:00,768 --> 00:24:01,593
I Irland?
912
00:24:01,613 --> 00:24:05,516
Ja Irland, Oisín.
913
00:24:05,517 --> 00:24:07,018
Maureen har lånt os sit
sommerhus i Dunbooey.
914
00:24:07,773 --> 00:24:09,933
Åh mor, ikke Dunbooey.
915
00:24:10,333 --> 00:24:11,673
Der er ikke meget internet deroppe,
916
00:24:12,533 --> 00:24:13,093
så tag masser af bøger med.
917
00:24:13,393 --> 00:24:14,933
Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt.
918
00:24:14,933 --> 00:24:17,093
Det bliver ikke kedeligt.
919
00:24:17,093 --> 00:24:18,875
Der er intet at lave.
920
00:24:18,876 --> 00:24:20,373
Der er masser at lave
for nogle med lidt fantasi.
921
00:24:20,374 --> 00:24:23,127
Som hvad?
922
00:24:23,128 --> 00:24:24,504
Såsom gåture.
923
00:24:24,505 --> 00:24:26,755
Smuk landskab.
924
00:24:26,756 --> 00:24:27,757
Gamle kirker. Gåture.
925
00:24:27,758 --> 00:24:28,455
Du har allerede sagt gåture.
926
00:24:28,735 --> 00:24:29,535
Har jeg?
927
00:24:29,575 --> 00:24:31,395
Man kan ikke engang drikke
vandet i Dunbooey, kan man?
928
00:24:31,395 --> 00:24:31,895
Ah vær nu ikke latterlig.
929
00:24:31,895 --> 00:24:32,615
Vandet er fint.
930
00:24:32,615 --> 00:24:33,595
Du skal bare lade det løbe
i 15 til 20 minutter først.
931
00:24:33,635 --> 00:24:34,335
Huset er hundekoldt.
Varmen virker ikke.
932
00:24:34,335 --> 00:24:35,035
Der er masser af tørv til brændeovnen.
933
00:24:35,035 --> 00:24:35,975
Masser af tørv.
934
00:24:35,975 --> 00:24:37,235
Og septiktanken burde være fikset,
når vi kommer frem.
935
00:24:37,235 --> 00:24:38,335
Åh nej, mor.
936
00:24:38,335 --> 00:24:39,075
Der er en nøgle under måtten,
937
00:24:39,075 --> 00:24:39,755
for der er ikke mange indbrud der.
938
00:24:39,755 --> 00:24:40,355
Der sker slet ikke noget
i Dunbooey overhovedet.
939
00:24:40,355 --> 00:24:41,335
Pak dine badebukser.
940
00:24:41,795 --> 00:24:42,295
Hvorfor?
941
00:24:43,535 --> 00:24:45,395
På grund af stranden.
942
00:24:45,655 --> 00:24:48,508
Der er ikke nogen strand, det er bare
943
00:24:48,595 --> 00:24:50,135
skarpe sten, som bliver mindre
og mindre ned mod vandet.
944
00:24:50,135 --> 00:24:51,675
Skærer foden af dig og
945
00:24:51,795 --> 00:24:54,415
vandet er iskoldt.
946
00:24:54,435 --> 00:24:55,955
Jeg går ikke i.
947
00:24:55,955 --> 00:24:57,015
Hør,
948
00:24:57,275 --> 00:24:59,497
det er enten
949
00:24:59,498 --> 00:25:00,895
blive her og slænge sig i huset
950
00:25:01,335 --> 00:25:02,695
eller at komme med mig
951
00:25:02,695 --> 00:25:03,755
Blive her.
952
00:25:03,755 --> 00:25:05,595
Jeg har brugt mange dejlige somre
953
00:25:05,715 --> 00:25:06,215
i Dunbooey, som lille pige.
954
00:25:06,255 --> 00:25:06,895
Og jeg elskede det.
955
00:25:08,095 --> 00:25:08,595
Du plejede også at synes
at mandariner var lækkerier.
956
00:25:08,835 --> 00:25:09,335
Mor tiderne skifter, okay?
957
00:25:09,555 --> 00:25:10,595
Oisín, dette er måske den sidste ferie
958
00:25:10,595 --> 00:25:13,395
vi har sammen som en familie.
959
00:25:13,395 --> 00:25:13,975
Det er en gælisk region, så
960
00:25:14,475 --> 00:25:15,235
du skal snakke irsk i butikkerne.
961
00:25:15,235 --> 00:25:16,295
Ja, mor, jeg ved det.
Jeg husker det.
962
00:25:16,295 --> 00:25:16,855
Goddag.
963
00:25:17,255 --> 00:25:18,683
Nej mor, nej.
964
00:25:18,855 --> 00:25:19,355
Goddag, hvordan går det?
965
00:25:19,535 --> 00:25:20,075
Stop! Stop, vær sød stop.
966
00:25:20,335 --> 00:25:21,075
Hvordan går det?
967
00:25:21,335 --> 00:25:22,775
Nej, mor.
968
00:25:23,115 --> 00:25:25,655
Ba mhaith liom baine.
Jeg vil gerne have mælk.
969
00:25:25,655 --> 00:25:26,475
Ba mhaith liom baine
970
00:25:27,595 --> 00:25:29,175
Jeg vil gerne have Guiness
og Marlboro lights.
971
00:25:29,175 --> 00:25:30,815
- Stop det nu!
- Mor!
972
00:25:30,835 --> 00:25:31,395
Hvor lang er turen?
973
00:25:31,595 --> 00:25:32,635
8 timer.
974
00:25:33,255 --> 00:25:35,915
Ingen steder i Irland tager
8 timer at komme til!
975
00:25:35,915 --> 00:25:36,415
Jeg vil ikke
976
00:25:37,875 --> 00:25:38,375
sætte en fod
977
00:25:38,375 --> 00:25:39,635
på den motorvej.
978
00:25:39,635 --> 00:25:40,635
Jeg vil køre den vej, jeg kender.
979
00:25:40,635 --> 00:25:41,315
Du vil bare undgå vejafgifter igen.
980
00:25:41,835 --> 00:25:43,288
Jeg, om nogen,
981
00:25:43,289 --> 00:25:44,641
vil elske at få noget
982
00:25:44,715 --> 00:25:45,775
landluft i mine lunger.
983
00:25:46,155 --> 00:25:47,515
Lugter af kolort.
984
00:25:47,515 --> 00:25:48,635
Det lugter ikke af kokasser.
985
00:25:48,695 --> 00:25:50,055
Det er svinestalden
nede af vejen i Glenamuc.
986
00:25:50,055 --> 00:25:51,795
Og du kan kun lugte det,
987
00:25:52,235 --> 00:25:52,835
når vinden blæser mod vest.
988
00:25:52,835 --> 00:25:53,335
Så pak dine tasker og
stop med at brokke dig.
989
00:25:53,615 --> 00:25:54,115
Hey.
990
00:25:54,115 --> 00:25:55,235
Hey Barry.
991
00:25:56,136 --> 00:25:59,196
Barry.
992
00:25:59,196 --> 00:26:01,436
Hey.
993
00:26:01,976 --> 00:26:02,736
Fru Flanagan, pakker du?
994
00:26:02,736 --> 00:26:04,156
Ja, vi pakker til vores ferie i morgen.
995
00:26:04,996 --> 00:26:06,676
Hvor skal I hen?
996
00:26:06,876 --> 00:26:08,176
Vi skal til
997
00:26:08,556 --> 00:26:09,356
Dun-kedelig.
998
00:26:09,976 --> 00:26:12,056
Dun-kedelig?
999
00:26:12,076 --> 00:26:12,576
Dunbooey.
1000
00:26:12,756 --> 00:26:14,636
Dunbooey.
1001
00:26:14,756 --> 00:26:15,856
Åh ja.
1002
00:26:15,856 --> 00:26:16,356
Fedt.
1003
00:26:16,536 --> 00:26:17,356
Kan jeg komme med?
1004
00:26:17,356 --> 00:26:18,296
Ja mor, kan Barry komme med?
1005
00:26:18,616 --> 00:26:20,396
Nej, det er en familieferie, Barry.
1006
00:26:20,516 --> 00:26:22,616
Åh, hvad tid skal vi afsted?
1007
00:26:22,776 --> 00:26:26,496
Det er en familieferie, Barry.
1008
00:26:26,496 --> 00:26:28,056
Mor vær sød, lad Barry tage med.
1009
00:26:28,396 --> 00:26:29,916
Vær sød.
1010
00:26:29,916 --> 00:26:31,596
Hør, jeg er sikker på
1011
00:26:32,036 --> 00:26:32,996
at Barrys mor, har andre planer for dem.
1012
00:26:32,996 --> 00:26:35,516
Nej
1013
00:26:35,616 --> 00:26:37,436
Ja?
1014
00:26:37,436 --> 00:26:38,836
Vi er nødt til at spørge hende
og finde ud af
1015
00:26:38,836 --> 00:26:40,036
Hun har ikke noget imod det.
1016
00:26:40,176 --> 00:26:42,376
Lad ham tage med, vær sød!
Mor, lad ham tage med!
1017
00:26:42,376 --> 00:26:43,496
Fint okay, men...
1018
00:26:43,716 --> 00:26:46,096
Huset skal gøres
1019
00:26:46,636 --> 00:26:48,196
rent fra top til tå
1020
00:26:48,196 --> 00:26:50,056
de sidste 2 dage af ferien.
1021
00:26:50,056 --> 00:26:50,676
Ja, ja intet problem.
1022
00:26:50,816 --> 00:26:52,536
Vi efterlader det, som det var, da vi kom.
1023
00:26:52,536 --> 00:26:53,566
Præcis.
1024
00:26:53,566 --> 00:26:55,836
En losseplads.
1025
00:26:56,036 --> 00:27:00,376
Oisín!
1026
00:27:00,556 --> 00:27:02,056
Doomdah!
1027
00:27:02,216 --> 00:27:05,036
Mange tak for at se med.
Vi er Foil Arms and Hog.
1028
00:27:05,216 --> 00:27:07,576
Vi har en ny sketch hver
torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid)
1029
00:27:07,676 --> 00:27:09,706
Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på
1030
00:27:09,706 --> 00:27:11,676
i hvert fald en af kanalerne.
1031
00:27:11,676 --> 00:27:12,716
Det ville være dejligt.
1032
00:27:12,716 --> 00:27:13,896
Og kæmpe tak til alle på Patreon,
1033
00:27:13,896 --> 00:27:14,556
som støtter vores kanal.
1034
00:27:14,556 --> 00:27:15,156
Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak.
1035
00:27:15,156 --> 00:27:16,056
Vi værdsætter det meget.
1036
00:27:16,056 --> 00:27:18,251
Anne, hvorfor fortæller du
ikke om vores merch?
1037
00:27:18,251 --> 00:27:19,656
Åh.
1038
00:27:19,656 --> 00:27:21,676
Merchandise.
1039
00:27:22,596 --> 00:27:23,396
Jeg vil sige hele ordet.
1040
00:27:23,396 --> 00:27:24,936
Okay men, bare kom videre med det.
1041
00:27:24,936 --> 00:27:26,876
Der er ingen grund til at skære hjørner.
1042
00:27:26,876 --> 00:27:27,896
Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra.
1043
00:27:27,896 --> 00:27:29,076
Ja ja, mor.
1044
00:27:29,076 --> 00:27:31,056
Tilsyneladende har de
merchandise tilgængeligt.
1045
00:27:31,136 --> 00:27:31,936
Pænt tøj og klæder og sager.
1046
00:27:31,956 --> 00:27:34,416
Klæder?
1047
00:27:34,416 --> 00:27:36,396
USB, også.
1048
00:27:36,416 --> 00:27:37,836
Sengetøj
1049
00:27:37,836 --> 00:27:39,256
Og ting til at klæde dig på.
1050
00:27:39,256 --> 00:27:40,656
Klæder, faktisk.
1051
00:27:40,796 --> 00:27:41,756
Undertøj.
1052
00:27:41,786 --> 00:27:43,657
Klæder kaldte de det i mine dage.
1053
00:27:43,657 --> 00:27:45,597
Klæder, ja.
1054
00:27:45,597 --> 00:27:47,057
Du ville tage på diskoteket,
1055
00:27:47,057 --> 00:27:49,517
og du ville bære klæder,
1056
00:27:49,617 --> 00:27:51,337
og det ville være
"romha na buachaillí".
1057
00:27:51,517 --> 00:27:52,637
"Drengenes valg."
1058
00:27:52,637 --> 00:27:54,117
Og jeg blev valgt af din far.
1059
00:27:54,118 --> 00:27:54,737
Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår.
1060
00:27:55,157 --> 00:27:56,197
Hvornår vil jeg faktisk se min far?
1061
00:27:56,197 --> 00:27:57,917
Jeg har ikke set min far i lang tid.
1062
00:27:57,917 --> 00:27:59,697
Jeg ved det ikke.
1063
00:27:59,717 --> 00:28:00,617
Lad os lave Doomdah'et
1064
00:28:01,077 --> 00:28:02,636
Du har en smuk stemme, Anne.
1065
00:28:02,638 --> 00:28:03,886
Tak.
1066
00:28:08,257 --> 00:28:09,697
Mange tak.
1067
00:28:09,697 --> 00:28:11,257
Ehh...
1068
00:28:13,628 --> 00:28:15,717
Doomdah
1069
00:28:17,737 --> 00:28:19,397
Mor kan du hjælpe mig med fransk?
Den mundtlige eksamen er i morgen.
1070
00:28:19,397 --> 00:28:20,637
I morgen?! Lad mig lige tage mine briller.
1071
00:28:20,637 --> 00:28:22,117
- Jeg læser bare spørgsmålene?
- Ja, bare læs dem.
1072
00:28:22,117 --> 00:28:24,117
Hvad er dit navn?
1073
00:28:25,917 --> 00:28:26,417
Mit navn er Oisín.
1074
00:28:29,317 --> 00:28:31,317
Oisín hvad?
1075
00:28:31,657 --> 00:28:33,657
Mit navn er Oisín Flanagan.
1076
00:28:34,737 --> 00:28:38,777
Godt.
1077
00:28:38,897 --> 00:28:40,477
Hvor bor du?
1078
00:28:40,477 --> 00:28:41,817
Jeg bor i Kildare
1079
00:28:41,817 --> 00:28:43,937
Hvad?
1080
00:28:43,937 --> 00:28:46,651
Vi bor i Dublin.
1081
00:28:46,917 --> 00:28:47,937
Vi bor i Kildare, mor.
1082
00:28:48,497 --> 00:28:49,853
Vi er på grænsen. Sig Dublin.
1083
00:28:52,105 --> 00:28:54,897
Hvad er dine fritidsinteresser?
1084
00:28:54,897 --> 00:28:58,197
Jeg spiller fodbold og spiller violin.
1085
00:28:58,257 --> 00:28:59,697
Violin? Gu' gør du ej.
1086
00:28:59,697 --> 00:29:04,016
Gud almægtige, du har
ikke øvet dig i måneder.
1087
00:29:04,027 --> 00:29:08,486
Du sidder deroppe på
computeren hele tiden.
1088
00:29:08,486 --> 00:29:14,277
Mor, det er lige meget!
1089
00:29:14,577 --> 00:29:16,577
Det er ikke lige meget. Alt det,
som jeg har betalt for de lektioner.
1090
00:29:16,677 --> 00:29:19,037
Jeg har en bror og en søster.
1091
00:29:19,037 --> 00:29:22,357
Hvilken søster? Du har ikke en søster.
1092
00:29:22,358 --> 00:29:24,917
Det er til ordforrådet, mor.
1093
00:29:24,918 --> 00:29:26,697
Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín.
1094
00:29:26,697 --> 00:29:30,157
Du kan blive opdaget.
1095
00:29:30,157 --> 00:29:32,937
Jeg spiser Doritos og drikker cola.
1096
00:29:33,197 --> 00:29:35,357
Sig ikke det, så tror de
at jeg ikke fodrer dig.
1097
00:29:35,357 --> 00:29:36,517
Sig grønne bønner og broccoli.
1098
00:29:36,517 --> 00:29:38,817
Slå dem op i ordbogen.
1099
00:29:41,317 --> 00:29:43,317
Nej, der er ikke tid nok.
1100
00:29:43,707 --> 00:29:46,697
Det er ligemeget hvad man siger!
1101
00:29:47,647 --> 00:29:50,797
Du siger ikke cola og Dorittos!
1102
00:29:50,797 --> 00:29:51,797
Min mor er lærer, og min far er ingeniør.
1103
00:29:53,098 --> 00:29:54,198
Han er nu ikke rigtig ingeniør.
1104
00:29:54,198 --> 00:29:54,918
Han er mere en diagnostisk konsulent
for ventilationssystemer.
1105
00:29:54,918 --> 00:29:56,258
Jeg kender ikke ordene okay?
Og eksamen er i morgen!
1106
00:29:56,258 --> 00:29:57,078
Hvorfor venter du også
med alt til sidste øjeblik?
1107
00:29:57,078 --> 00:29:57,598
Hvad det ikke kostede at
sende dig til Frankrig.
1108
00:29:57,598 --> 00:29:58,098
Du har ikke lavet noget.
1109
00:29:58,298 --> 00:29:58,878
Du har ikke lavet spor.
1110
00:29:58,878 --> 00:29:59,378
Nada.
1111
00:29:59,378 --> 00:29:59,878
Nul og niks.
1112
00:30:00,198 --> 00:30:00,758
Mindre end intet.
1113
00:30:00,898 --> 00:30:01,618
Min bedstefar er 88 år gammel.
1114
00:30:01,628 --> 00:30:03,552
Din bedstefar er død.
1115
00:30:04,551 --> 00:30:06,097
Det ved jeg, jeg skal vise
at jeg kender tallene.
1116
00:30:06,098 --> 00:30:07,345
Gud fader bevares.
1117
00:30:07,346 --> 00:30:09,846
Spørgsmål 8.
1118
00:30:09,847 --> 00:30:10,846
Spring det over,
jeg har ikke lært det endnu.
1119
00:30:10,847 --> 00:30:13,350
Hvad mener du med det?
Eksamen er i morgen.
1120
00:30:13,351 --> 00:30:15,500
Jeg lærer det senere.
1121
00:30:15,501 --> 00:30:17,108
De vil opdage en snyder.
1122
00:30:17,109 --> 00:30:18,603
Hvis jeg kunne tage
eksamen for dig Oisín.
1123
00:30:18,604 --> 00:30:20,109
Det er din fremtid.
1124
00:30:20,110 --> 00:30:21,608
Det lyder som om, du ikke
engang ved, hvad du siger.
1125
00:30:21,608 --> 00:30:23,628
Du har bare lært nogle vendinger
udenad, og du siger dem bare
1126
00:30:24,368 --> 00:30:24,868
Ja mor, jeg prøver faktisk
ikke at lære fransk,
1127
00:30:25,268 --> 00:30:26,348
jeg prøver bare at bestå eksamen!
1128
00:30:26,588 --> 00:30:27,688
Doomdah
1129
00:30:27,688 --> 00:30:28,848
Åh Gud, jeg har ødelagt den.
1130
00:30:29,248 --> 00:30:31,548
Oisín, hvad har jeg nu gjort?
1131
00:30:31,548 --> 00:30:32,508
Intet, det er fint.
1132
00:30:32,508 --> 00:30:33,968
Jeg har fået nok af denne
forbandede maskine!
1133
00:30:33,968 --> 00:30:35,928
Sæt dig ned og vis mig hvordan.
1134
00:30:35,928 --> 00:30:37,008
Hvad? Jeg skal lave lektier.
1135
00:30:37,008 --> 00:30:38,148
Det tager kun et øjeblik.
1136
00:30:38,228 --> 00:30:39,068
Hvad gjorde du der?
1137
00:30:39,068 --> 00:30:41,188
Jeg gjorde ikke noget.
1138
00:30:41,188 --> 00:30:41,688
Men du gjorde noget. Der, der.
1139
00:30:41,688 --> 00:30:43,428
Jeg flyttede bare musen.
1140
00:30:43,428 --> 00:30:44,188
Der er det igen.
1141
00:30:44,188 --> 00:30:45,568
Det er musen!
1142
00:30:45,568 --> 00:30:46,568
Dobbeltklik.
1143
00:30:46,788 --> 00:30:47,668
Du skal gøre det hurtigere.
1144
00:30:47,908 --> 00:30:48,628
Hurtigere? Ja, okay.
1145
00:30:48,628 --> 00:30:49,928
Lad mig gøre det. Sådan her.
1146
00:30:49,928 --> 00:30:50,748
Du skal vise mig hvordan.
1147
00:30:50,748 --> 00:30:51,768
Ikke gøre det for mig.
1148
00:30:51,768 --> 00:30:52,748
Bare indtast din mailadresse.
1149
00:30:53,108 --> 00:30:53,608
Godt.
1150
00:30:53,608 --> 00:30:55,768
Okay.
1151
00:30:55,768 --> 00:30:57,248
A
1152
00:30:58,088 --> 00:30:59,508
N
1153
00:30:59,728 --> 00:31:01,008
Jeg har mistet det. Åh ja, N.
1154
00:31:01,008 --> 00:31:02,108
Jeg har fået en e-mail fra
en prins Aragaba fra Nigeria.
1155
00:31:02,448 --> 00:31:03,728
Jeg tror ikke at det er en rigtig prins.
1156
00:31:03,728 --> 00:31:05,368
Åh, du er jaloux.
1157
00:31:05,368 --> 00:31:06,808
Han prøver bare at røve dig.
1158
00:31:07,128 --> 00:31:07,688
Han er en prins, han sidder fast i
en lufthavn, og han har brug for hjælp.
1159
00:31:07,768 --> 00:31:08,568
Hvor er mine
kreditkort oplysninger?
1160
00:31:08,608 --> 00:31:11,588
Nej, mor! Gør det ikke!
1161
00:31:11,608 --> 00:31:13,008
Den bliver ved med at tilbyde mig cookies.
1162
00:31:13,008 --> 00:31:14,888
Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe
om at bekræfte mine kreditkortoplysninger.
1163
00:31:14,968 --> 00:31:15,608
Nej stop! Lad være med det!
1164
00:31:15,668 --> 00:31:16,308
Jeg har i en time prøvet at få denne
åndssvage printer til at fungere
1165
00:31:16,308 --> 00:31:17,888
og den nægter bare at gøre noget.
1166
00:31:17,888 --> 00:31:19,168
Åh, der er det nu
1167
00:31:19,388 --> 00:31:19,888
Hvad er det her nu?
1168
00:31:19,888 --> 00:31:20,828
Det er bare vilkår og betingelser.
1169
00:31:20,908 --> 00:31:21,508
Programmet kan bede om
tilladelse til at få adgang til
1170
00:31:22,028 --> 00:31:24,088
Du behøver ikke at læse det,
det er bare Gmail.
1171
00:31:25,148 --> 00:31:26,588
Der står: Læs venligst
vilkår og betingelser før.
1172
00:31:26,828 --> 00:31:27,708
Ja men ingen
1173
00:31:27,748 --> 00:31:28,248
Det er 14 sider langt,
man læser ikke.
1174
00:31:32,028 --> 00:31:32,528
Ingen.
1175
00:31:32,528 --> 00:31:33,828
Mor!
1176
00:31:34,368 --> 00:31:34,868
Åh, jeg har klikket ud af det.
1177
00:31:35,388 --> 00:31:38,608
Hvad er det her nu?
1178
00:31:38,768 --> 00:31:39,868
Historik.
1179
00:31:39,868 --> 00:31:42,810
Det kunne være interessant.
1180
00:31:42,811 --> 00:31:44,352
Der kunne være noget om renæssancen.
1181
00:31:44,353 --> 00:31:46,905
Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den!
1182
00:31:46,906 --> 00:31:47,563
Du må ikke åbne historikken.
1183
00:31:47,564 --> 00:31:48,651
Det kan, det, det kan ødelægge computeren.
1184
00:31:48,651 --> 00:31:49,251
Jeg troede den ikke kunne ødelægges?
1185
00:31:49,251 --> 00:31:50,951
Det...
1186
00:31:50,951 --> 00:31:51,911
Det kan.
1187
00:31:51,911 --> 00:31:53,711
Åh Gud Oisín!
1188
00:31:53,711 --> 00:31:54,211
Hvad? Hvad er det nu?
1189
00:31:54,211 --> 00:31:55,131
Doomdah
1190
00:31:55,131 --> 00:31:55,771
Oisín, skat, der er nyheder.
1191
00:31:55,771 --> 00:31:56,271
Hvad ser du?
1192
00:31:57,071 --> 00:31:57,951
Ikke noget... Zapper bare...
1193
00:31:58,631 --> 00:31:59,251
Du ændrede kanalen.
1194
00:31:59,331 --> 00:32:00,591
Jeg... nej.
1195
00:32:01,334 --> 00:32:02,044
- Gå tilbage.
- Mor, jeg zapper...
1196
00:32:02,044 --> 00:32:02,944
- Gå tilbage nu.
- Mor, mor!
1197
00:32:02,944 --> 00:32:04,084
Åh...
1198
00:32:04,084 --> 00:32:04,844
Gud al-
1199
00:32:06,264 --> 00:32:06,764
At se TV, når ens forældre kommer ind
1200
00:32:06,764 --> 00:32:07,904
Sluk for det nu! Sluk det!
1201
00:32:07,904 --> 00:32:08,404
Du har fjernbetjeningen!
1202
00:32:12,454 --> 00:32:13,584
Pornografi.
1203
00:32:14,364 --> 00:32:15,404
Det er det ikke. Det er en TV-serie.
1204
00:32:16,504 --> 00:32:17,544
Det tror jeg ikke på.
1205
00:32:17,544 --> 00:32:19,134
Ah mor.
1206
00:32:19,364 --> 00:32:20,004
Det er den der serie, den der...
1207
00:32:20,004 --> 00:32:21,384
- 'Average People' ting.
- 'Normal People'.
1208
00:32:21,384 --> 00:32:23,164
Jeg har hørt alt om det i radioen.
1209
00:32:23,164 --> 00:32:24,204
- Fordærvet.
- Nej, det er ikke.
1210
00:32:24,204 --> 00:32:25,644
Du kommer bare altid ind
på det værste tidspunkt.
1211
00:32:25,644 --> 00:32:26,144
Jeg har hørt den værste del
1212
00:32:26,724 --> 00:32:27,164
varer i 4 minutter og 42 sekunder.
1213
00:32:27,594 --> 00:32:29,304
Hvad?!
1214
00:32:29,304 --> 00:32:31,264
Mary White tog tid på det.
1215
00:32:31,444 --> 00:32:33,204
Ah mor, det handler ikke om det.
1216
00:32:33,204 --> 00:32:34,664
Jeg er ligeglad med,
hvad det handler om.
1217
00:32:34,664 --> 00:32:35,814
Alt, der baseres på den slags skidt,
1218
00:32:35,814 --> 00:32:36,954
har intet at tilbyde.
1219
00:32:38,184 --> 00:32:39,304
Du har ikke engang set det.
1220
00:32:39,304 --> 00:32:40,904
Jeg tør vædde på, at Barrys mor
ikke lader ham se det.
1221
00:32:40,904 --> 00:32:41,924
Jo, hun gør faktisk.
1222
00:32:41,924 --> 00:32:42,644
Det tvivler jeg meget på.
1223
00:32:42,644 --> 00:32:44,464
Hun gør!
1224
00:32:44,464 --> 00:32:46,284
Du skal ikke se det, og det er endeligt.
1225
00:32:46,284 --> 00:32:46,784
Fint.
1226
00:32:46,784 --> 00:32:47,984
Vil du ikke få dig selv en dejlig bog?
1227
00:32:51,885 --> 00:32:52,644
Tilsyneladende er der en fantastisk roman
1228
00:32:52,664 --> 00:32:53,164
af en irsk forfatter.
1229
00:32:53,664 --> 00:32:54,544
Sally Rooney.
1230
00:32:54,544 --> 00:32:55,744
Nej tak!
1231
00:32:55,744 --> 00:32:56,704
Den skulle være strålende.
1232
00:32:56,704 --> 00:32:57,564
Oisín, Oisín!
1233
00:32:57,564 --> 00:32:58,134
Så du sexscenen?
1234
00:32:58,134 --> 00:32:58,884
Åh hej fru Flanagan.
1235
00:32:58,884 --> 00:32:59,844
Barry, hvad har jeg fortalt dig
om at lukke dig selv ind?
1236
00:32:59,844 --> 00:33:00,444
Undskyld, døren var ulåst så...
1237
00:33:00,764 --> 00:33:01,324
Ved din mor, at du ser denne serie?
1238
00:33:01,684 --> 00:33:02,464
Ja, ja alle ser det.
1239
00:33:02,464 --> 00:33:03,414
Se, alle!
1240
00:33:03,414 --> 00:33:04,584
Nå, men vi ser ikke det her
1241
00:33:04,584 --> 00:33:05,464
i 23 Cranford Cresent.
1242
00:33:05,464 --> 00:33:07,764
Fint! Okay, kom så, Barry.
1243
00:33:08,124 --> 00:33:08,764
Hvor skal I hen?
1244
00:33:08,764 --> 00:33:09,724
Øh, mit værelse.
1245
00:33:10,484 --> 00:33:11,764
Jeg blev ikke født i går.
1246
00:33:11,764 --> 00:33:12,924
I vil se det på din telefon.
1247
00:33:12,924 --> 00:33:13,764
Ved du hvad jeg ellers kan se
på min telefon, hvis jeg ville?
1248
00:33:13,764 --> 00:33:14,824
Rigtig pornografi.
1249
00:33:14,824 --> 00:33:15,584
Du har stuearrest.
1250
00:33:15,584 --> 00:33:16,884
Ja.
1251
00:33:17,284 --> 00:33:17,924
Der er en karantæne, alle har stuearrest.
1252
00:33:21,294 --> 00:33:22,644
Og du skal efterlade telefonen her nu.
1253
00:33:22,644 --> 00:33:23,664
Fint!
1254
00:33:23,844 --> 00:33:25,524
Utroligt.
1255
00:33:25,524 --> 00:33:26,823
Ahhhhh
1256
00:33:26,964 --> 00:33:27,844
Man skal have en engels tålmodighed.
1257
00:33:27,844 --> 00:33:28,344
Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan?
1258
00:33:28,344 --> 00:33:29,894
Gå hjem, Barry.
1259
00:33:29,894 --> 00:33:31,864
Okay.
1260
00:33:31,914 --> 00:33:33,664
Åh...
1261
00:33:33,794 --> 00:33:35,744
Du milde, det er stadig i gang.
1262
00:33:35,744 --> 00:33:37,424
Du godeste.
1263
00:33:38,244 --> 00:33:39,804
Hvorfor nogen vil se på dette smuds,
er ud over min forstand.
1264
00:33:40,364 --> 00:33:41,524
Har han en halskæde på?
1265
00:33:41,524 --> 00:33:42,524
Gud, hun har smuk hud.
1266
00:33:42,524 --> 00:33:43,364
Connell, for Guds skyld.
1267
00:33:43,364 --> 00:33:43,734
Sådan behandler man ikke en kvinde.
1268
00:33:43,734 --> 00:33:44,904
Den drengs mor har
hovedet skruet ordentligt på.
1269
00:33:45,224 --> 00:33:47,368
Åh, vil I ikke bare blive sammen?
1270
00:33:47,368 --> 00:33:48,384
Gud, I er perfekte for hinanden.
1271
00:33:48,593 --> 00:33:49,490
Mor, hvor er aftensmaden?
1272
00:33:49,490 --> 00:33:50,856
Åh undskyld, skat.
1273
00:33:50,856 --> 00:33:51,639
Hey, du ser det!
1274
00:33:51,639 --> 00:33:52,880
Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne.
1275
00:33:52,880 --> 00:33:53,504
Du i gang med det sidste afsnit!
1276
00:33:53,578 --> 00:33:55,078
Åh Gud, jeg håber,
at der er en sæson to.
1277
00:33:55,429 --> 00:33:57,210
Hvad?!
1278
00:33:57,315 --> 00:33:59,190
- Jeg er et emotionelt vrag.
- Utroligt!
1279
00:33:59,190 --> 00:33:59,690
- Oisín!
- Mor!
1280
00:33:59,867 --> 00:34:02,037
Har du en halskæde på?
1281
00:34:02,765 --> 00:34:03,536
Det er en kæde!
1282
00:34:03,536 --> 00:34:04,000
Doomdah
1283
00:34:04,001 --> 00:34:04,752
Hvad laver du?
1284
00:34:04,753 --> 00:34:05,587
Jeg ser en film.
1285
00:34:05,587 --> 00:34:06,254
Okay flyt derovre, god dreng.
1286
00:34:06,255 --> 00:34:06,967
Det er min plads.
1287
00:34:06,967 --> 00:34:07,662
Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1288
00:34:07,663 --> 00:34:08,279
Shhh!
1289
00:34:08,279 --> 00:34:08,993
At se TV med dine forældre
1290
00:34:08,993 --> 00:34:09,599
Jeg prøver at se en film.
1291
00:34:09,599 --> 00:34:10,036
Er den egnet?
1292
00:34:10,036 --> 00:34:11,466
Er den passende?
1293
00:34:11,466 --> 00:34:12,803
Ja, den er passende,
den vandt en oscar.
1294
00:34:12,803 --> 00:34:13,610
Okay...
1295
00:34:13,610 --> 00:34:14,769
Åh Gud, det er meget voldeligt.
1296
00:34:14,769 --> 00:34:16,306
Åh Gud, det er chokerende nøgenhed.
1297
00:34:16,306 --> 00:34:18,000
Oisín, sluk det!
1298
00:34:18,001 --> 00:34:18,927
Mor, det er en shampoo-reklame.
1299
00:34:18,927 --> 00:34:21,399
Hvad?
1300
00:34:21,400 --> 00:34:22,092
Åh
1301
00:34:22,173 --> 00:34:23,545
Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke?
1302
00:34:23,545 --> 00:34:24,509
Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger?
1303
00:34:24,509 --> 00:34:26,373
Den her er til fjernsynet.
1304
00:34:26,373 --> 00:34:27,715
Den her er til DVD-afspilleren.
1305
00:34:27,715 --> 00:34:29,363
Det er til satellitten.
1306
00:34:29,363 --> 00:34:31,166
og det er fastnettelefon.
1307
00:34:31,166 --> 00:34:31,839
Der er ingen grund til at være smart.
1308
00:34:31,839 --> 00:34:33,042
Jeg har omplantet dem nu.
1309
00:34:33,042 --> 00:34:34,214
De blomstrer.
1310
00:34:34,214 --> 00:34:35,532
blomstrer!
1311
00:34:35,532 --> 00:34:36,659
Vi havde tæpperensere her den anden uge.
1312
00:34:36,659 --> 00:34:37,752
og jeg siger dig,
de gjorde det rigtigt godt.
1313
00:34:37,752 --> 00:34:38,431
Mor!
1314
00:34:38,431 --> 00:34:38,931
Det var helt fremragende.
1315
00:34:38,931 --> 00:34:40,304
(Støvsuger støj)
1316
00:34:40,502 --> 00:34:41,830
- Er det den her?
- Ja.
1317
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Det er for højt.
1318
00:34:42,831 --> 00:34:43,831
Jeg skruer ned.
1319
00:34:43,832 --> 00:34:44,685
Nej mor, det er kanalen!
1320
00:34:44,685 --> 00:34:45,185
Du ændrede kanalen!
1321
00:34:45,185 --> 00:34:47,123
Den anden!
1322
00:34:47,581 --> 00:34:48,525
Gå tilbage!
1323
00:34:48,525 --> 00:34:49,688
Tilbage... Okay
1324
00:34:49,688 --> 00:34:51,147
Nej! Gå op!
1325
00:34:51,147 --> 00:34:52,962
GÅ OP!!
1326
00:34:52,962 --> 00:34:54,223
Åh er det Antikkrejlerne?
1327
00:34:54,223 --> 00:34:55,540
NEJ! NEJ!
1328
00:34:55,686 --> 00:34:57,674
Op en gang mere!
1329
00:34:58,333 --> 00:34:59,954
Det er en smuk vase.
1330
00:35:00,714 --> 00:35:02,086
Løb ud og lav os en kop te,
som en god dreng?
1331
00:35:02,086 --> 00:35:03,828
Ah mor...
1332
00:35:04,119 --> 00:35:06,109
Den er for stærk.
1333
00:35:06,109 --> 00:35:07,178
Har du overhovedet kommet mælk i?
1334
00:35:07,178 --> 00:35:08,865
Skoldede du tepotten?
1335
00:35:08,865 --> 00:35:11,046
Den er for sød.
1336
00:35:11,046 --> 00:35:13,415
Kom det i en ordentlig kop.
1337
00:35:13,415 --> 00:35:14,933
Hvem er det?
1338
00:35:14,933 --> 00:35:15,916
Det er Antonio Banderas.
1339
00:35:16,395 --> 00:35:18,336
Okay...
1340
00:35:18,336 --> 00:35:19,057
Jeg troede du sagde, at den var god?
1341
00:35:19,057 --> 00:35:20,749
Oscar, mig bare.
1342
00:35:20,749 --> 00:35:22,187
Ih du milde, den er næsten 21.
1343
00:35:22,395 --> 00:35:22,989
Slå over på nyhederne.
1344
00:35:22,989 --> 00:35:25,072
Hva'? Nej mor, vær sød.
1345
00:35:26,029 --> 00:35:27,844
Vil du slå over på nyhederne, Oisín?
1346
00:35:27,844 --> 00:35:30,194
Min stue, mine regler.
1347
00:35:30,194 --> 00:35:31,612
Mit hus, mine regler.
1348
00:35:31,841 --> 00:35:32,517
Mit TV, mine regler.
1349
00:35:32,517 --> 00:35:34,193
Alt det skyderi og drab.
1350
00:35:34,609 --> 00:35:36,645
Du godeste.
1351
00:35:37,691 --> 00:35:38,946
Kunne man ikke sende en sang eller noget?
1352
00:35:40,450 --> 00:35:41,227
Åh Gud, der er regnen.
1353
00:35:41,227 --> 00:35:42,544
Der er regnen.
1354
00:35:44,858 --> 00:35:45,887
Giv mig en hånd med tøjet.
1355
00:35:46,314 --> 00:35:47,586
Mor!
1356
00:35:48,943 --> 00:35:49,868
Oisín, kom herud!
1357
00:35:50,700 --> 00:35:51,988
Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld!
1358
00:35:53,039 --> 00:35:54,743
Doomdah
1359
00:35:55,222 --> 00:35:57,240
Godt, Oisín.
1360
00:35:57,240 --> 00:35:58,777
Julen er over os,
1361
00:35:58,777 --> 00:36:00,545
så jeg vil have
1362
00:36:00,545 --> 00:36:01,959
at alle hjælper til.
1363
00:36:02,048 --> 00:36:02,837
Fint!
1364
00:36:02,837 --> 00:36:04,172
Når forældre laver julemiddag
1365
00:36:04,172 --> 00:36:06,416
Jeg havde for meget at lave sidste år.
1366
00:36:06,706 --> 00:36:07,433
Så I år holder jeg det simpelt, okay?
1367
00:36:07,433 --> 00:36:09,079
Jeg laver kun kalkun og skinke.
1368
00:36:10,055 --> 00:36:11,249
Brasekartofler.
1369
00:36:11,249 --> 00:36:13,471
Gulerødder.
1370
00:36:13,471 --> 00:36:15,136
Blomkål med ost.
1371
00:36:15,136 --> 00:36:16,929
Pastinakker
1372
00:36:16,929 --> 00:36:18,224
Beef Wellington.
1373
00:36:18,224 --> 00:36:19,553
Kartoffelmos.
1374
00:36:19,553 --> 00:36:21,425
Kartoffelkroketter.
1375
00:36:21,883 --> 00:36:22,892
Kartoffelrøsti.
1376
00:36:22,892 --> 00:36:24,780
Kartoffelgratin.
1377
00:36:24,780 --> 00:36:25,490
Ostekartofler.
1378
00:36:25,490 --> 00:36:26,396
Pommes fritter.
1379
00:36:26,396 --> 00:36:27,621
Tante Rose er veganer nu.
1380
00:36:27,787 --> 00:36:30,202
Argh den kvinde skal også
bare være besværlig.
1381
00:36:30,522 --> 00:36:31,662
Og O'Connor kusinerne
1382
00:36:32,182 --> 00:36:33,082
spiser kun spaghetti og pizza.
1383
00:36:33,342 --> 00:36:34,482
De vil spise det, som bliver serveret.
1384
00:36:34,482 --> 00:36:35,662
Den er for stor.
1385
00:36:35,662 --> 00:36:37,122
Hvad?
1386
00:36:37,122 --> 00:36:39,322
Den er for stor til ovnen.
1387
00:36:39,662 --> 00:36:40,326
Kalkunen.
1388
00:36:40,327 --> 00:36:42,288
Den er et monstrum.
1389
00:36:42,288 --> 00:36:43,102
Det er som en struds.
1390
00:36:43,102 --> 00:36:43,862
Hvorfor købte du sådan en stor en?
Der var så mange rester sidste år.
1391
00:36:43,862 --> 00:36:44,742
Jeg vil være på den sikre side.
1392
00:36:44,742 --> 00:36:45,242
Mor, vi spiste kalkunrester indtil
1393
00:36:45,422 --> 00:36:46,482
juni.
1394
00:36:46,482 --> 00:36:47,202
Kalkun karry.
1395
00:36:47,202 --> 00:36:48,142
Kalkun suppe.
1396
00:36:48,142 --> 00:36:48,842
Kalkun kødboller.
1397
00:36:48,842 --> 00:36:49,862
Ja, og kalkun roulade.
1398
00:36:49,922 --> 00:36:51,102
Vi har stadig lidt tilbage, god dreng.
1399
00:36:51,102 --> 00:36:52,182
Ugh.
1400
00:36:52,182 --> 00:36:53,582
Jeg har brug for mere plads i køleskabet.
1401
00:36:53,582 --> 00:36:55,522
Vil du spise æggene?
1402
00:36:55,522 --> 00:36:56,045
Drink resten af mælken.
1403
00:36:56,046 --> 00:36:56,862
Spis drueagurkerne.
1404
00:36:56,862 --> 00:36:57,045
Tøm også mayonnaisen.
1405
00:36:57,402 --> 00:36:58,428
Argh mor.
1406
00:36:58,429 --> 00:36:59,927
Denne middag tager livet af mig.
1407
00:36:59,928 --> 00:37:01,362
Hvorfor bruger du så mange kræfter
på den, hvis det er så stressende?
1408
00:37:01,442 --> 00:37:02,662
Måske du hellere vil have
1409
00:37:02,662 --> 00:37:03,762
nogle skiver toast med Nutella?
1410
00:37:04,062 --> 00:37:04,562
Ja, faktisk.
1411
00:37:04,562 --> 00:37:06,582
Gu' vil du ej.
1412
00:37:06,582 --> 00:37:07,082
Man kan åbenbart koge skinken i cola.
1413
00:37:07,082 --> 00:37:09,162
Det lyder modbydeligt.
1414
00:37:09,162 --> 00:37:10,502
Nej, jeg koger min i cider.
1415
00:37:10,502 --> 00:37:14,122
Jeg skal have lavet julekagen.
1416
00:37:14,122 --> 00:37:15,146
Mor, ingen spiser julekagen.
1417
00:37:15,147 --> 00:37:16,142
Det er ikke pointen.
1418
00:37:16,142 --> 00:37:16,642
Den skal laves alligevel.
1419
00:37:16,642 --> 00:37:17,647
Jeg vil have dig til at slå
mahogni bordet ud.
1420
00:37:17,648 --> 00:37:19,028
Åh wauw vi får rent faktisk
lov til at spise i spisestuen?
1421
00:37:19,029 --> 00:37:20,622
Ja, det er et smuk bord.
1422
00:37:20,622 --> 00:37:21,779
Jeg vil vise det frem.
1423
00:37:21,780 --> 00:37:23,029
Nu, læg den her plastikdug på.
1424
00:37:23,033 --> 00:37:25,062
Hvad?
1425
00:37:25,068 --> 00:37:26,582
Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt.
1426
00:37:27,082 --> 00:37:27,702
Skal jeg tage de pæne knive og gafler?
1427
00:37:29,075 --> 00:37:29,522
Ja.
1428
00:37:29,942 --> 00:37:30,822
Men
1429
00:37:30,822 --> 00:37:31,502
Kom dem ikke i opvaskeren.
1430
00:37:31,502 --> 00:37:32,262
I det mindste er noget da fiset ind.
1431
00:37:32,262 --> 00:37:32,582
Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner.
1432
00:37:32,583 --> 00:37:33,802
Hvor mange julepuddinger skal vi lave?
1433
00:37:33,802 --> 00:37:34,795
8 eller 9.
1434
00:37:34,796 --> 00:37:35,962
Hvorfor skal vi have så
mange julebuddinger?
1435
00:37:35,962 --> 00:37:36,942
Jeg vil gerne have lidt
ekstra i nødstilfælde.
1436
00:37:36,942 --> 00:37:39,222
Knus glas for julebudding.
1437
00:37:39,222 --> 00:37:40,795
Brændevin.
1438
00:37:40,796 --> 00:37:41,562
Oisín, vil du hente brændevinen for mig.
1439
00:37:41,562 --> 00:37:42,362
Oisín, brændevinen.
1440
00:37:42,362 --> 00:37:43,342
God dreng, tak skat.
1441
00:37:43,422 --> 00:37:44,122
Gud, der er ikke meget i den.
1442
00:37:44,282 --> 00:37:45,422
Brugte vi så meget sidste år?
1443
00:37:45,422 --> 00:37:47,482
Mor, kan Barry komme
til julemiddag hos os?
1444
00:37:47,482 --> 00:37:49,642
Oisín, julen er familietid.
1445
00:37:49,642 --> 00:37:50,302
Ah nej mor, kom nu.
1446
00:37:50,302 --> 00:37:51,922
Jeg er sikker på at Barry
1447
00:37:51,922 --> 00:37:53,142
vil tilbringe julen med hans egen familie.
1448
00:37:53,142 --> 00:37:55,162
Nej.
1449
00:37:55,172 --> 00:37:56,842
Har du lyst til at komme
1450
00:37:57,358 --> 00:37:58,445
med ud at gå juledag, Barry?
1451
00:37:58,446 --> 00:37:59,947
I kan gå en tur,
1452
00:37:59,948 --> 00:38:00,728
så bliver jeg her og passer huset.
1453
00:38:00,888 --> 00:38:01,768
Du godeste.
1454
00:38:01,768 --> 00:38:03,468
Denne julemiddag tager livet af mig.
1455
00:38:03,468 --> 00:38:04,548
Jeg ved der er meget at lave,
men nu hvor alt er gjort,
1456
00:38:04,548 --> 00:38:06,108
kan du bare slappe af og nyde julen.
1457
00:38:06,108 --> 00:38:07,949
Jeg har ikke nydt julen
1458
00:38:07,950 --> 00:38:09,848
siden 1972, Oisín.
1459
00:38:09,908 --> 00:38:11,048
Hent så den brændevin.
1460
00:38:11,168 --> 00:38:13,288
Mor, vi har ikke brug
for flere julebuddinger.
1461
00:38:13,468 --> 00:38:14,348
Det er ikke
1462
00:38:14,888 --> 00:38:15,888
til julebuddingerne!
1463
00:38:16,568 --> 00:38:17,961
Doomdah
1464
00:38:17,962 --> 00:38:19,214
Godt, Oisín, vi skal
besøge Breda Moynihan.
1465
00:38:19,268 --> 00:38:20,715
Kan jeg ikke bare blive hjemme?
1466
00:38:20,988 --> 00:38:21,488
Ikke alene.
1467
00:38:21,628 --> 00:38:22,958
Men hvorfor skal jeg med?
1468
00:38:24,959 --> 00:38:26,148
Hun er din ven, ikke min.
1469
00:38:26,368 --> 00:38:26,868
Du skal være social.
1470
00:38:26,869 --> 00:38:28,078
Det eneste I snakker om,
er døde mennesker.
1471
00:38:28,168 --> 00:38:29,488
Det gør vi ikke!
1472
00:38:29,488 --> 00:38:31,975
Jeg har hørt at Mena Walsh døde.
1473
00:38:40,188 --> 00:38:42,108
Åh nej, virkelig?
1474
00:38:43,728 --> 00:38:45,228
Hun gjorde.
1475
00:38:45,228 --> 00:38:48,475
- Ved du, hvem som også er død?
- Hvem?
1476
00:38:48,698 --> 00:38:50,968
Phelim Corcoran.
1477
00:38:50,968 --> 00:38:52,128
Mindsanten, nej.
1478
00:38:52,148 --> 00:38:54,048
Han var syg.
1479
00:38:54,048 --> 00:38:56,048
Sheila Mckenna
1480
00:38:56,048 --> 00:38:57,248
Hun er ikke død?
1481
00:38:57,248 --> 00:38:58,928
Nej, men jeg så hende i løbet af ugen
og hun så ikke godt ud.
1482
00:38:58,928 --> 00:39:00,008
Åh bare et spørgsmål om tid.
1483
00:39:00,252 --> 00:39:01,501
Ja.
1484
00:39:01,988 --> 00:39:04,002
- Ja.
- Ja.
1485
00:39:04,003 --> 00:39:05,248
- Det gjorde han ikke?
- Han gjorde så!
1486
00:39:05,248 --> 00:39:06,488
- Hørte du?
- Nej!?
1487
00:39:06,488 --> 00:39:07,749
- Ah vil du holde op.
- Gå væk.
1488
00:39:07,750 --> 00:39:09,648
Det er det.
1489
00:39:09,648 --> 00:39:11,344
VIl du have en kop te, Oisín?
1490
00:39:11,345 --> 00:39:12,500
Åh nej tak.
1491
00:39:12,648 --> 00:39:13,148
Har du en sodavand?
1492
00:39:13,148 --> 00:39:14,788
Ja.
1493
00:39:14,788 --> 00:39:15,688
Jeg tror jeg har noget
tonicvand i køleskabet.
1494
00:39:15,689 --> 00:39:16,437
Oisín, du må være meget
populær blandt pigerne.
1495
00:39:16,438 --> 00:39:17,528
Du har vel frit valg på alle hylder.
1496
00:39:17,528 --> 00:39:18,628
Åh nu skal der ikke være nogle kærester
1497
00:39:18,628 --> 00:39:21,008
før efter eksamen.
1498
00:39:21,008 --> 00:39:22,187
Før han er 21.
1499
00:39:22,188 --> 00:39:24,588
36.
1500
00:39:26,868 --> 00:39:29,028
52.
1501
00:39:29,108 --> 00:39:30,068
Oisín er meget god til matematik.
1502
00:39:30,108 --> 00:39:31,148
Oisín er meget musikalsk.
1503
00:39:31,888 --> 00:39:32,708
Oisín meget glad for drama.
1504
00:39:32,928 --> 00:39:35,288
Oisín er meget god til fransk.
1505
00:39:35,288 --> 00:39:37,568
Er han nu?
1506
00:39:37,568 --> 00:39:39,628
Mmmm.
1507
00:39:40,368 --> 00:39:41,868
Sig lidt fransk for os der, Oisín.
1508
00:39:43,928 --> 00:39:46,608
Hvad hedder du?
1509
00:39:46,608 --> 00:39:48,168
Øh...
1510
00:39:48,168 --> 00:39:49,748
Hvad?
1511
00:39:49,748 --> 00:39:51,288
Det siger du ikke!
1512
00:39:51,288 --> 00:39:52,268
Du er forfriskende.
1513
00:39:52,268 --> 00:39:53,108
Du er panisk.
1514
00:39:53,108 --> 00:39:53,988
Du er morsom.
1515
00:39:56,528 --> 00:39:57,448
Kan vi gå snart?
1516
00:39:58,308 --> 00:39:59,368
Ja, det vil vi absolut.
1517
00:39:59,368 --> 00:40:00,428
- Anne bliver I til middag?
- Det vil vi meget gerne.
1518
00:40:00,428 --> 00:40:01,808
Åh strålende, jeg har
sat nogle rejer over.
1519
00:40:01,808 --> 00:40:02,888
Storartet.
1520
00:40:02,888 --> 00:40:04,048
Jeg hader rejer.
1521
00:40:04,048 --> 00:40:05,628
Du spiser dem.
1522
00:40:05,628 --> 00:40:06,688
Jeg er allergisk.
1523
00:40:06,688 --> 00:40:07,908
Og jeg spiser dem.
1524
00:40:07,948 --> 00:40:09,308
Hvorfor?!
1525
00:40:09,308 --> 00:40:10,668
Det er høfligt.
1526
00:40:10,968 --> 00:40:12,348
Åh det måltid var lækkert, Breda.
1527
00:40:12,348 --> 00:40:13,288
Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne.
1528
00:40:13,658 --> 00:40:15,160
Absolut.
1529
00:40:15,161 --> 00:40:16,518
Godt, her går vi Oisín.
1530
00:40:16,518 --> 00:40:19,210
Okay, kom nu sikkert hjem.
1531
00:40:19,211 --> 00:40:21,798
Jeg kan ikke tåle den kvinde.
1532
00:40:21,898 --> 00:40:23,710
Argh, hun er ikke så slem mor.
1533
00:40:23,711 --> 00:40:25,963
Hvor mange penge gav hun dig?
1534
00:40:25,964 --> 00:40:28,709
Doomdah
1535
00:40:28,710 --> 00:40:30,462
Hvor er Barry?
1536
00:40:31,238 --> 00:40:33,438
Han kommer.
1537
00:40:33,598 --> 00:40:35,738
Den er 8:25 Oisín.
1538
00:40:35,738 --> 00:40:37,981
Vi sagde 8:15.
1539
00:40:37,982 --> 00:40:39,227
Ja, okay. Han sagde, han ville være her.
1540
00:40:39,228 --> 00:40:41,478
Han kommet for sent hver dag i denne uge.
1541
00:40:41,479 --> 00:40:43,648
Han får ikke et lift til skole i næste uge
1542
00:40:43,678 --> 00:40:45,149
Det siger jeg dig.
1543
00:40:45,150 --> 00:40:47,150
Okay fint. Jeg er ligeglad.
1544
00:40:47,151 --> 00:40:48,900
Og hans mor er ikke for hurtig
til at returnere tilbuddet.
1545
00:40:48,978 --> 00:40:50,152
Ih du almægtige.
1546
00:40:50,153 --> 00:40:52,902
Hvad er det for en lugt?
1547
00:40:52,903 --> 00:40:54,900
Er det en ren skjorte?
1548
00:40:54,901 --> 00:40:57,404
Ja!
1549
00:40:57,405 --> 00:40:58,869
Godt.
1550
00:40:58,870 --> 00:41:00,498
Hej.
1551
00:41:00,618 --> 00:41:03,858
Godt, Barry.
1552
00:41:03,859 --> 00:41:05,425
Du godeste.
1553
00:41:05,426 --> 00:41:07,422
Barry, du hev næsten døren af hængslerne?
1554
00:41:07,738 --> 00:41:08,958
Undskyld.
1555
00:41:09,918 --> 00:41:12,618
Når dine forældre giver dig et lift
1556
00:41:12,878 --> 00:41:14,724
Har alle sele på?
1557
00:41:14,725 --> 00:41:16,223
Ja mor, vi er ikke 5 år okay?
1558
00:41:16,224 --> 00:41:17,598
Okay.
1559
00:41:17,598 --> 00:41:20,318
Lad den være, og så træk den, Barry.
1560
00:41:20,398 --> 00:41:22,698
Mor kan jeg tage ud fredag aften?
1561
00:41:26,443 --> 00:41:27,691
Snak ikke til mig mens jeg kører,
Oisín, jeg bliver distraheret.
1562
00:41:27,692 --> 00:41:28,693
Åh...
1563
00:41:29,678 --> 00:41:30,532
McDonaghs har fået gjort noget ved huset.
1564
00:41:30,533 --> 00:41:33,033
Det græs skal slås.
1565
00:41:33,034 --> 00:41:34,418
Den nederdel er alt for kort.
1566
00:41:35,038 --> 00:41:37,372
De har malet huset en forfærdelig farve.
1567
00:41:37,373 --> 00:41:38,938
De påskeliljer står stadig.
1568
00:41:39,018 --> 00:41:41,958
Gud, det er en frygtelig port, de har sat i.
1569
00:41:41,958 --> 00:41:42,870
Mor, jeg har glemt min frokost.
1570
00:41:42,871 --> 00:41:45,038
Igen?
1571
00:41:45,038 --> 00:41:47,398
Ja.
1572
00:41:47,418 --> 00:41:49,738
Du almægtige.
1573
00:41:50,773 --> 00:41:51,623
De sandwichs går til spilde.
1574
00:41:51,624 --> 00:41:53,863
Kan jeg få en 50'er til kantinen?
1575
00:41:53,864 --> 00:41:54,778
En hal...? Du kan få 25 kr.
1576
00:41:54,858 --> 00:41:57,678
25 kr. er ikke nok.
1577
00:41:57,718 --> 00:42:00,278
Det er nok, når det
bruges på ordentlig mad
1578
00:42:01,098 --> 00:42:03,797
og ikke på kartoffelbåde eller
1579
00:42:04,158 --> 00:42:05,158
slushice.
1580
00:42:06,078 --> 00:42:07,118
Hvad?
1581
00:42:07,238 --> 00:42:08,238
Denne mand kan ikke køre en bil.
1582
00:42:08,653 --> 00:42:09,280
Ingen blinklys.
1583
00:42:09,614 --> 00:42:11,045
Jeg lader ham ikke komme ind.
Jeg lader ham ikke ind.
1584
00:42:11,045 --> 00:42:13,145
Jeg lader dig ikke komme ind.
1585
00:42:13,145 --> 00:42:13,833
Har ingen af jer noget at sige til hinanden?
1586
00:42:13,833 --> 00:42:17,463
De sidder begge der
1587
00:42:17,669 --> 00:42:18,843
med deres hoveder limet til telefonerne.
1588
00:42:18,843 --> 00:42:20,093
Lad os gå over verbet Étre igen
1589
00:42:20,093 --> 00:42:21,296
Nej mor!
1590
00:42:21,296 --> 00:42:22,865
Je suis
1591
00:42:23,427 --> 00:42:24,427
Tu es
1592
00:42:24,990 --> 00:42:27,233
Hvor respektløs af ham.
1593
00:42:27,504 --> 00:42:28,859
Hun blokerer for hele banen.
1594
00:42:28,859 --> 00:42:30,024
Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds.
1595
00:42:30,024 --> 00:42:31,208
Hvorfor vinker den mand bagved mig?
1596
00:42:31,333 --> 00:42:31,841
Han giver dig fingeren.
1597
00:42:31,841 --> 00:42:34,408
Tja, jeg har ondt af den mands kone.
1598
00:42:34,637 --> 00:42:35,137
Skift radiostation.
1599
00:42:35,137 --> 00:42:36,312
Jeg lytter til nyhederne, Oisín.
1600
00:42:36,312 --> 00:42:37,288
Mor, du lyttede til nyhederne
til morgenmaden.
1601
00:42:37,288 --> 00:42:38,724
Det er de samme nyheder.
Det ændrer sig ikke.
1602
00:42:38,724 --> 00:42:39,493
Jeg sætter min CD på.
1603
00:42:39,493 --> 00:42:40,416
♪ Mama Mia ♪
1604
00:42:40,416 --> 00:42:40,916
♪ Here we go again ♪
1605
00:42:40,916 --> 00:42:41,476
Sæt nyhederne på!
1606
00:42:41,476 --> 00:42:42,096
Mor, kan vi sættes af her?
1607
00:42:42,096 --> 00:42:42,600
Nej, jeg sætter jer af ved døren.
1608
00:42:42,600 --> 00:42:43,610
Nej nej mor, det er fint her.
1609
00:42:43,610 --> 00:42:44,291
Jeg sætter jer af ved døren.
1610
00:42:44,594 --> 00:42:46,623
Tak for liftet fru Flanagan
1611
00:42:46,623 --> 00:42:47,923
Vi ses i morgen klokken 8:30.
1612
00:42:47,923 --> 00:42:49,611
Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen.
1613
00:42:49,611 --> 00:42:50,513
Smæk ikke døren!
1614
00:42:50,513 --> 00:42:52,160
Vorherre bevares.
1615
00:42:52,160 --> 00:42:53,369
Doomdah
1616
00:42:53,369 --> 00:42:54,982
Gæsterne kommer om 8 timer.
Alle skal give en hånd med.
1617
00:42:54,982 --> 00:42:56,227
Oisín, vil du gå ind i på værelset
og fjerne din søsters ting?
1618
00:42:56,227 --> 00:42:57,289
Men det er hendes ting!
Hun bør fjerne det.
1619
00:42:57,289 --> 00:42:59,137
Jeg har ikke tid til at
diskutere med dig, okay?
1620
00:42:59,137 --> 00:43:00,088
Jeg har meget om ørene.
1621
00:43:00,088 --> 00:43:02,311
Jeg ligger vandret.
1622
00:43:02,311 --> 00:43:03,468
Jeg er ved at kollapse.
1623
00:43:04,080 --> 00:43:05,662
Jeg har travlt.
1624
00:43:05,662 --> 00:43:07,160
Så bare gå og gør det.
1625
00:43:07,160 --> 00:43:07,682
Du godeste, man skal have
en engels tålmodighed.
1626
00:43:07,682 --> 00:43:08,349
Jeg har lige ordnet toiletterne,
så ingen går derud.
1627
00:43:08,349 --> 00:43:08,985
Mor, der er stadig næsten
6 timer til at gæsterne kommer.
1628
00:43:08,985 --> 00:43:09,678
Hvor skal jeg hen?
1629
00:43:09,678 --> 00:43:10,460
Hvis du skal, så gå ind
ved siden af til Cavanaughs
1630
00:43:10,460 --> 00:43:11,355
Jeg tager går ikke til
Cavanaughs for at skide!
1631
00:43:11,355 --> 00:43:12,028
Oisín, bankede du puderne?
1632
00:43:12,999 --> 00:43:16,045
Ja.
1633
00:43:16,045 --> 00:43:16,717
Oisín, støvede du af bag TV'et?
1634
00:43:16,717 --> 00:43:17,594
Ja.
1635
00:43:17,594 --> 00:43:18,492
Oisín, lugede du haven?
1636
00:43:18,721 --> 00:43:19,221
Ja!
1637
00:43:19,325 --> 00:43:21,699
Oisín, støvsugede du under sofaen?
1638
00:43:21,699 --> 00:43:23,870
Ingen vil kigge under sofaen, mor!
1639
00:43:24,552 --> 00:43:27,073
Hvorfor gør vi så meget rent?
1640
00:43:27,219 --> 00:43:28,388
Fordi jeg vil ikke have dem
til at tro, at vi lever som dyr!
1641
00:43:28,789 --> 00:43:30,497
Det er sådan vi lever.
1642
00:43:31,355 --> 00:43:32,986
Jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1643
00:43:32,986 --> 00:43:34,784
Har du ordnet dit værelse?
1644
00:43:34,784 --> 00:43:35,763
Ingen kommer ind på mit værelse, mor!
1645
00:43:35,763 --> 00:43:38,267
Nå, men så luk døren.
1646
00:43:38,267 --> 00:43:40,262
Gud fader bevares, hvis de gik
derind ville de blive syge.
1647
00:43:40,590 --> 00:43:41,241
Ik' spis dem, de er til gæster!
1648
00:43:41,564 --> 00:43:42,391
Oisín, vil du gå ud og
fylde sæben? God dreng.
1649
00:43:42,391 --> 00:43:43,697
Ikke de glas, de gode glas.
1650
00:43:43,697 --> 00:43:45,506
Ikke det bestik, det gode bestik.
1651
00:43:45,506 --> 00:43:46,558
Ikke de tallerkener, de er for gode.
1652
00:43:46,558 --> 00:43:47,992
Åh, jeg har glemt den forbandede fløde.
1653
00:43:47,992 --> 00:43:49,080
Oisín, vil du komme her?
1654
00:43:49,268 --> 00:43:51,126
Ja?
1655
00:43:51,126 --> 00:43:53,589
Hvad?
1656
00:43:53,589 --> 00:43:54,810
Hvad?
1657
00:43:54,810 --> 00:43:56,348
Hvad?
1658
00:43:56,348 --> 00:43:58,456
-Hvad vil du?
-Du kaldte på mig.
1659
00:43:58,456 --> 00:43:59,111
Jeg har travlt her.
Du må ikke irritere mig nu.
1660
00:43:59,111 --> 00:43:59,879
Du har lige kaldt på mig!
1661
00:43:59,879 --> 00:44:01,071
Dørklokke
1662
00:44:01,071 --> 00:44:02,304
Ih du milde, det er dem!
De er tidlig på den.
1663
00:44:02,304 --> 00:44:03,823
Okay, gå ind og snak med dem.
1664
00:44:04,923 --> 00:44:06,069
Hvad? Men mor jeg kender dem ikke!
1665
00:44:06,070 --> 00:44:07,645
Jeg er nødt til at gøre mig klar.
Jeg er nede igen om en time.
1666
00:44:07,646 --> 00:44:09,895
En time?! Mor hvad skal jeg sige?
1667
00:44:09,896 --> 00:44:12,647
Oisín, tag kyllingen ud af ovnen.
1668
00:44:12,648 --> 00:44:14,644
Ja
1669
00:44:14,645 --> 00:44:16,143
Den har været der for længe.
Tag den nu ud!
1670
00:44:16,144 --> 00:44:18,908
-Hvor skal jeg sætte den?
-Hvor som helst.
1671
00:44:18,949 --> 00:44:19,947
Der er ingen plads.
1672
00:44:20,696 --> 00:44:21,659
Flyt dig!
1673
00:44:21,668 --> 00:44:22,911
Mor dine hænder!
1674
00:44:22,912 --> 00:44:24,659
Gå ind og se om de skal have mere vin.
1675
00:44:24,660 --> 00:44:25,910
Mary vil vide, om vi har noget tonic vand.
1676
00:44:25,911 --> 00:44:29,159
Jeg kan ikke klare den dame.
1677
00:44:29,160 --> 00:44:30,665
Farvel, kom sikkert hjem.
1678
00:44:30,665 --> 00:44:31,585
Aldrig igen.
1679
00:44:31,825 --> 00:44:34,225
Doomdah
1680
00:44:34,368 --> 00:44:35,945
Okay
1681
00:44:35,945 --> 00:44:37,555
Det er slut med at spille.
1682
00:44:37,555 --> 00:44:38,255
Nu, ikke mere spil til dig.
1683
00:44:38,255 --> 00:44:40,265
Mor, nej!
1684
00:44:40,315 --> 00:44:42,765
Oisín, du har haft sommerferie
1685
00:44:43,005 --> 00:44:44,731
Ah mor stop!
1686
00:44:44,731 --> 00:44:45,815
... i en uge,
1687
00:44:45,815 --> 00:44:47,835
og du har ikke forladt den stol.
1688
00:44:47,835 --> 00:44:48,815
Du skal op.
1689
00:44:48,815 --> 00:44:51,975
Ud af huset
1690
00:44:51,975 --> 00:44:53,805
Og jeg vil have dig beskæftiget.
1691
00:44:54,155 --> 00:44:55,045
Når dine forældre ødelægger din sommer
1692
00:44:55,605 --> 00:44:58,975
Jeg vil ikke have en
gentagelse af sidste sommer
1693
00:44:59,365 --> 00:45:02,535
hvor du surmulede i hele huset.
1694
00:45:02,535 --> 00:45:04,025
Lavede ingenting.
1695
00:45:04,025 --> 00:45:05,575
Jeg har brochurer.
1696
00:45:05,645 --> 00:45:07,675
Hvad?
1697
00:45:07,815 --> 00:45:11,015
Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli.
1698
00:45:11,615 --> 00:45:12,435
Nej.
1699
00:45:12,635 --> 00:45:13,765
Der er et dramakursus i forsamlingshuset.
1700
00:45:14,565 --> 00:45:15,765
Orienteringsløb i Nåleskoven.
1701
00:45:16,145 --> 00:45:16,855
En videnskabslejr.
1702
00:45:17,335 --> 00:45:18,605
Kunst og håndværk.
1703
00:45:21,605 --> 00:45:22,305
Keramik. Træskulptør.
Astronomi. Mose dykning.
1704
00:45:22,895 --> 00:45:23,920
Croquis tegning.
Hvordan havnede den der?
1705
00:45:23,921 --> 00:45:25,625
Så er der stadig 2 uger at fylde ud.
1706
00:45:26,005 --> 00:45:26,705
Mor, Barry sagde der
var noget godt i byen.
1707
00:45:26,755 --> 00:45:28,425
Noget Mixet Martial Arts.
1708
00:45:28,475 --> 00:45:30,475
Ikke tale om.
1709
00:45:33,265 --> 00:45:35,255
Jeg har ikke fortalt dig om det.
1710
00:45:36,585 --> 00:45:38,895
Hvad med fransk kursus?
1711
00:45:39,775 --> 00:45:41,437
Guderne må vide at du har brug for hjælp.
1712
00:45:41,437 --> 00:45:42,925
Det er meningen jeg har ferie.
Det der er ligesom skole.
1713
00:45:42,925 --> 00:45:45,475
Du kunne være frivillig i lokalområdet.
1714
00:45:45,525 --> 00:45:47,475
Nej mor.
1715
00:45:47,545 --> 00:45:49,415
Det er stor tilfredsstillelse i det.
1716
00:45:49,415 --> 00:45:50,860
Men hvorfor gør du det så ikke?
1717
00:45:50,860 --> 00:45:51,355
Hvad med at jeg bruger denne tid
1718
00:45:51,355 --> 00:45:53,465
på at lære dig at spille skak?
1719
00:45:54,365 --> 00:45:55,355
Nej tak
1720
00:45:56,395 --> 00:45:57,655
Hvordan man syr?
1721
00:45:58,205 --> 00:45:59,975
Blomsterbinding?
1722
00:46:00,025 --> 00:46:00,805
Korssting?
1723
00:46:01,675 --> 00:46:04,095
Bruger vaskemaskinen?
1724
00:46:04,145 --> 00:46:05,975
Lærer dig at køre bil?
1725
00:46:06,025 --> 00:46:09,355
Aldrig igen.
1726
00:46:09,405 --> 00:46:11,475
Vi kunne tage en virtuel
online klasse sammen.
1727
00:46:11,735 --> 00:46:14,345
Nej.
1728
00:46:14,345 --> 00:46:15,045
Jeg har ferie.
1729
00:46:15,045 --> 00:46:16,905
Jeg vil ikke lære noget som helst.
1730
00:46:16,955 --> 00:46:20,455
Djævlen finder arbejde til ledige hænder.
1731
00:46:20,505 --> 00:46:23,155
Stop med at omtale dig
selv som tredje person.
1732
00:46:23,205 --> 00:46:25,015
Du kunne hjælpe mig i haven.
1733
00:46:25,235 --> 00:46:27,545
Hvad vil jeg få ud af det?
1734
00:46:29,085 --> 00:46:31,265
Havearbejde er en belønning i sig selv.
1735
00:46:32,465 --> 00:46:34,665
For hver 4 timer i haven
1736
00:46:34,855 --> 00:46:36,145
kan du få 5 minutter at spille i.
1737
00:46:36,325 --> 00:46:39,145
Hvad? Det er en elendig aftale.
1738
00:46:39,145 --> 00:46:42,395
Du skal lave noget i din fritid.
1739
00:46:42,445 --> 00:46:44,055
Mig og Barry tænkte på at
melde os ind i et band.
1740
00:46:45,255 --> 00:46:47,185
Åh herligt.
1741
00:46:47,365 --> 00:46:48,455
Din far,
1742
00:46:49,141 --> 00:46:50,061
han plejede at spille basun
1743
00:46:50,601 --> 00:46:52,111
i Rathfarnhams Koncertorkester.
1744
00:46:52,115 --> 00:46:53,425
Nej mor, et rigtigt band.
1745
00:46:53,425 --> 00:46:55,012
Med guitarer og trommer.
1746
00:46:55,012 --> 00:46:55,881
Ikke under mit tag.
1747
00:46:55,881 --> 00:46:56,861
Eller du og Barry kunne cykle
1748
00:46:56,861 --> 00:46:57,801
langs kanalen og måske have en picnic.
1749
00:46:57,801 --> 00:46:59,661
Jeg prøver ikke at forføre Barry
1750
00:46:59,921 --> 00:47:01,521
i det 19. århundrede, mor.
1751
00:47:01,841 --> 00:47:02,721
Okay Oisín, jeg har prøvet alt.
1752
00:47:04,081 --> 00:47:06,141
Så,
1753
00:47:06,141 --> 00:47:06,761
vi skal lære
1754
00:47:06,761 --> 00:47:08,541
en TikTok dans sammen.
1755
00:47:08,541 --> 00:47:10,494
Nej nej nej!
1756
00:47:10,495 --> 00:47:11,494
Jeg går i haven. Jeg går i haven.
1757
00:47:11,495 --> 00:47:12,742
Doomdah
1758
00:47:12,743 --> 00:47:13,494
Hey Oisín, vil du spille computer?
1759
00:47:13,495 --> 00:47:14,495
Det er bandlyst, Barry.
1760
00:47:14,496 --> 00:47:15,992
Okay.
1761
00:47:15,993 --> 00:47:17,495
Oisín, vil du over til mig og spille
1762
00:47:17,496 --> 00:47:17,994
fodbold?
1763
00:47:18,141 --> 00:47:21,494
Udenfor i den friske luft.
1764
00:47:21,495 --> 00:47:22,747
Ja.
1765
00:47:22,748 --> 00:47:24,241
Ses mor
1766
00:47:24,701 --> 00:47:26,821
Hvor er- Hvor skal I hen?
1767
00:47:26,821 --> 00:47:28,490
Hvad skal I lave?
1768
00:47:28,491 --> 00:47:29,970
Oisín.
1769
00:47:29,971 --> 00:47:32,471
Hvad?
1770
00:47:32,472 --> 00:47:34,225
Jeg skal bruge din hjælp
til min nye iPhone.
1771
00:47:34,226 --> 00:47:36,474
Det er en Android.
1772
00:47:36,475 --> 00:47:38,723
Hvad?
1773
00:47:38,724 --> 00:47:41,982
Det er en Android, ikke en iPhone.
1774
00:47:41,983 --> 00:47:42,483
Jeg er ligeglad med hvad det er.
1775
00:47:42,484 --> 00:47:43,281
Jeg kan ikke få den til at virke.
1776
00:47:43,282 --> 00:47:44,021
Når dine forældre
får en ny telefon
1777
00:47:44,341 --> 00:47:46,261
Bare tænd for den.
1778
00:47:46,261 --> 00:47:47,761
Jeg er ikke færdig med
at læse manualen endnu.
1779
00:47:47,761 --> 00:47:48,821
Jeg har ikke udfyldt garantien endnu.
1780
00:47:48,821 --> 00:47:49,581
Denne telefon skal holde i
1781
00:47:49,581 --> 00:47:50,741
5 år.
1782
00:47:50,741 --> 00:47:52,318
10 år.
1783
00:47:52,319 --> 00:47:52,681
15.
1784
00:47:52,682 --> 00:47:55,110
75 år.
1785
00:47:55,111 --> 00:47:56,201
Spil dine kort rigtigt
1786
00:47:56,201 --> 00:47:56,701
og jeg vil efterlade den
til dig i mit testamente.
1787
00:47:56,701 --> 00:47:59,141
Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er.
1788
00:47:59,141 --> 00:47:59,641
Okay så
1789
00:47:59,901 --> 00:48:01,201
Bare det basale.
1790
00:48:01,201 --> 00:48:01,941
Ja okay, så WhatsApp.
1791
00:48:02,421 --> 00:48:03,141
Nej Gud nej, ikke noget af det.
1792
00:48:05,301 --> 00:48:05,961
Spild af tid med de
1793
00:48:07,021 --> 00:48:08,381
applikationer.
1794
00:48:08,381 --> 00:48:10,621
WhatsApp er til sms'er.
1795
00:48:10,621 --> 00:48:11,401
Er det?
1796
00:48:11,401 --> 00:48:11,901
Ja.
1797
00:48:11,901 --> 00:48:13,001
Okay godt så.
1798
00:48:13,001 --> 00:48:13,941
Så er det okay.
1799
00:48:13,941 --> 00:48:16,321
Ja bare det.
1800
00:48:17,061 --> 00:48:17,561
Åh og email.
1801
00:48:17,741 --> 00:48:19,761
Og Skype.
1802
00:48:19,761 --> 00:48:20,941
Og Facebook.
1803
00:48:21,081 --> 00:48:22,781
Og Coop appen.
1804
00:48:22,781 --> 00:48:24,141
Word with Friends.
1805
00:48:24,181 --> 00:48:25,741
Og Zoom.
1806
00:48:25,741 --> 00:48:26,405
Bare de basale?
1807
00:48:26,421 --> 00:48:28,656
Ja, bare de basale?
1808
00:48:28,657 --> 00:48:29,888
Hvad var kodeordet på din gamle telefon?
1809
00:48:29,898 --> 00:48:30,904
Kodeord ja.
1810
00:48:30,905 --> 00:48:32,611
Jeg har skrevet det ned
et eller andet sted.
1811
00:48:32,611 --> 00:48:33,411
Ja.
1812
00:48:33,781 --> 00:48:35,154
Øhm...
1813
00:48:35,155 --> 00:48:38,654
Okay.
1814
00:48:38,655 --> 00:48:40,874
Jeg har glemt det.
1815
00:48:40,875 --> 00:48:42,241
Jeg havde det lige.
1816
00:48:42,241 --> 00:48:43,481
Okay prøv
1817
00:48:43,541 --> 00:48:44,441
Password11.
1818
00:48:44,441 --> 00:48:45,381
Nej.
1819
00:48:45,381 --> 00:48:46,421
Prøv
1820
00:48:46,421 --> 00:48:48,871
'Gør rent undervejs'
med store bogstaver.
1821
00:48:53,651 --> 00:48:54,381
Nej.
1822
00:48:54,381 --> 00:48:56,711
Prøv mit navn.
1823
00:48:56,712 --> 00:48:57,481
Nej.
1824
00:48:58,061 --> 00:48:59,958
Prøv mit ungpigenavn.
1825
00:48:59,959 --> 00:49:01,716
Mit ungpigenavn.
1826
00:49:01,717 --> 00:49:03,821
Øh...
1827
00:49:03,821 --> 00:49:06,401
Ja.
1828
00:49:06,421 --> 00:49:07,261
Oisín.
1829
00:49:07,966 --> 00:49:09,068
Mit ungpigenavn.
1830
00:49:09,318 --> 00:49:10,071
Nu skal jeg bruge dit Google kodeord.
1831
00:49:10,802 --> 00:49:12,145
Det ved jeg ikke hvad er.
1832
00:49:12,894 --> 00:49:13,755
Dit kodeord til netbank.
1833
00:49:13,755 --> 00:49:15,612
Det ved jeg ikke.
1834
00:49:15,612 --> 00:49:18,237
Facebook kodeord?
1835
00:49:18,237 --> 00:49:20,093
Det kan jeg ikke huske.
1836
00:49:20,998 --> 00:49:21,723
Microsoft kodeord?
1837
00:49:22,002 --> 00:49:23,454
Det husker du ikke.
1838
00:49:23,902 --> 00:49:25,293
Det har jeg ikke.
1839
00:49:25,293 --> 00:49:26,395
Oisín, jeg kan ikke...
1840
00:49:26,395 --> 00:49:27,172
Den er væk.
1841
00:49:27,172 --> 00:49:27,805
Jeg har ødelagt den.
1842
00:49:27,905 --> 00:49:29,123
Se her, værsgo.
1843
00:49:29,348 --> 00:49:30,644
Hvad gjorde du?
1844
00:49:30,644 --> 00:49:32,071
Jeg tændte den bare.
1845
00:49:32,666 --> 00:49:33,502
Hvordan gjorde du det?
1846
00:49:33,502 --> 00:49:36,106
Trykkede på knappen.
1847
00:49:36,106 --> 00:49:37,872
Åh Gud, jeg trykker på den her.
1848
00:49:37,872 --> 00:49:39,728
Hvad er det?
1849
00:49:39,728 --> 00:49:40,487
Hvorfor er de to.
1850
00:49:40,487 --> 00:49:42,478
Det er lydstyrken.
1851
00:49:43,238 --> 00:49:45,635
De er meget tæt på hinanden.
1852
00:49:45,635 --> 00:49:46,985
Bare tryk her
1853
00:49:47,154 --> 00:49:49,818
og så skriv din pinkode.
1854
00:49:49,818 --> 00:49:51,399
Det er tåbeligt.
1855
00:49:51,399 --> 00:49:53,501
Det er helt tåbeligt.
1856
00:49:53,501 --> 00:49:55,545
Den bliver ved med at gå væk.
1857
00:49:55,545 --> 00:49:56,140
Hvorfor gør den det?
1858
00:49:56,140 --> 00:49:57,587
Skærmen går bare i dvale.
1859
00:49:57,963 --> 00:49:58,393
Kan du slå det fra?
1860
00:49:58,393 --> 00:49:59,386
For den giver mig ikke
ét sekund, før den er væk igen.
1861
00:49:59,925 --> 00:50:00,385
Du kan bare, den er på 10.
1862
00:50:00,385 --> 00:50:01,480
Se den er væk, den er væk igen.
1863
00:50:01,922 --> 00:50:02,422
Det er fordi du ikke har
brugt den i 10 sekunder.
1864
00:50:02,750 --> 00:50:04,590
10 sekunder?
1865
00:50:04,590 --> 00:50:05,695
Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder.
1866
00:50:05,695 --> 00:50:07,043
Kameraet er vidunderligt, er det ikke?
1867
00:50:07,616 --> 00:50:09,296
Det er fantastiske billeder,
du burde få dem printet.
1868
00:50:09,296 --> 00:50:10,870
Hvad er de her nu?
1869
00:50:12,684 --> 00:50:14,579
Notifikationer.
1870
00:50:15,793 --> 00:50:16,546
Okay og...
1871
00:50:16,651 --> 00:50:17,465
Du trykker bare på dem
1872
00:50:18,389 --> 00:50:18,853
og så åbner de.
1873
00:50:18,853 --> 00:50:19,389
Man trykker på dem? Okay ja.
1874
00:50:19,740 --> 00:50:20,506
Ja okay.
1875
00:50:20,506 --> 00:50:21,447
Bare skriv din pinkode.
1876
00:50:21,890 --> 00:50:22,783
Åh den kender jeg ikke.
1877
00:50:22,783 --> 00:50:23,379
Doomdah
1878
00:50:24,219 --> 00:50:25,438
Oisín, nu...
1879
00:50:25,438 --> 00:50:26,326
Du ved, jeg skal afsted i weekenden.
1880
00:50:26,326 --> 00:50:27,569
Ja, det har du sagt hundrede gange.
1881
00:50:27,569 --> 00:50:28,147
Jeg skal afsted med min ven Geraldine.
1882
00:50:28,147 --> 00:50:29,599
- Ja.
- Til Bandon, ja.
1883
00:50:30,745 --> 00:50:31,531
Takkede du hende for trøjen?
1884
00:50:31,962 --> 00:50:32,797
Ja. Det gjorde jeg.
1885
00:50:32,797 --> 00:50:33,919
Du gjorde, okay.
Og husk hvad jeg sagde, skat.
1886
00:50:33,919 --> 00:50:35,111
Ja, åbn ikke døren for nogen.
1887
00:50:35,111 --> 00:50:36,012
Godt? Okay.
1888
00:50:36,012 --> 00:50:38,101
Når dine forældre tager afsted
1889
00:50:38,101 --> 00:50:38,601
Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza.
1890
00:50:44,951 --> 00:50:45,826
Fedt.
1891
00:50:46,703 --> 00:50:47,378
Der er betingelser.
1892
00:50:48,270 --> 00:50:49,878
Jeg vil have dig til at støvsuge
entréen, trappen og reposen.
1893
00:50:50,235 --> 00:50:51,399
Du skal rydde loftet.
1894
00:50:51,399 --> 00:50:51,949
Garagen. Skuret.
1895
00:50:52,607 --> 00:50:53,514
Rengør ovnen.
1896
00:50:54,014 --> 00:50:55,431
Lakér dørene.
1897
00:50:56,139 --> 00:50:57,320
Slip havemøblerne ned.
1898
00:50:57,614 --> 00:50:58,486
Fint, du kan beholde dem.
1899
00:50:59,043 --> 00:50:59,543
Hvad?
1900
00:51:00,451 --> 00:51:01,958
Der er 15 dåser pilsner i det skab.
1901
00:51:01,958 --> 00:51:04,014
Og jeg har talt dem.
1902
00:51:04,014 --> 00:51:05,090
Er det ikke meningen at du skal afsted?
1903
00:51:05,090 --> 00:51:06,778
Se her, jeg går, jeg går.
1904
00:51:10,428 --> 00:51:12,323
Godt Oisín, jeg tager internettet.
1905
00:51:12,709 --> 00:51:13,660
Hvad? Hvad, hvorfor?
1906
00:51:13,869 --> 00:51:15,666
Det er ikke til diskussion.
1907
00:51:15,666 --> 00:51:16,460
Men mor, hvad skal jeg gøre?
1908
00:51:16,460 --> 00:51:17,730
Du kan læse en bog.
1909
00:51:17,730 --> 00:51:18,476
Men...
1910
00:51:18,802 --> 00:51:21,809
Husk, at den sorte skraldespand
skal ud om mandagen.
1911
00:51:21,923 --> 00:51:24,135
Og den grønne skraldespand om fredagen.
1912
00:51:24,135 --> 00:51:24,951
Og sørg for at de tager den brune
skraldespand sammen med den grønne.
1913
00:51:24,951 --> 00:51:28,089
Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de.
1914
00:51:28,894 --> 00:51:29,571
Jeg vil ikke have, at den
brune skraldespand stinker...
1915
00:51:29,739 --> 00:51:31,522
Okay. Okay okay!
1916
00:51:33,832 --> 00:51:34,615
Okay, jeg går.
1917
00:51:35,331 --> 00:51:37,288
Ja, godt.
1918
00:51:37,288 --> 00:51:37,964
Jeg ved, når jeg ikke er ønsket.
1919
00:51:39,702 --> 00:51:40,727
Husk at vande planterne.
1920
00:51:42,676 --> 00:51:43,581
Ja, jeg ved det.
1921
00:51:43,661 --> 00:51:45,527
Giv dem rigeligt med vand.
1922
00:51:45,527 --> 00:51:47,101
Ja mor, det vil jeg.
1923
00:51:47,101 --> 00:51:48,498
Men overvand dem ikke .
1924
00:51:48,498 --> 00:51:49,161
Hvad?
1925
00:51:50,193 --> 00:51:52,368
Til nødsituationer efterlader
jeg dig mit kreditkort
1926
00:51:53,454 --> 00:51:54,446
Okay.
1927
00:51:54,764 --> 00:51:55,294
Kun til nødsituationer, okay?
1928
00:51:55,398 --> 00:51:56,828
Okay, hvad er koden?
1929
00:51:56,828 --> 00:51:57,817
Det er...
1930
00:51:57,817 --> 00:51:59,216
Hvad?
1931
00:51:59,216 --> 00:52:00,489
Mor, jeg kan ikke høre dig.
1932
00:52:00,489 --> 00:52:01,830
Jeg råber ikke min pinkode
for alle at høre.
1933
00:52:02,331 --> 00:52:02,831
Du behøver ikke at råbe, der er kun os to.
Bare fortæl mig det normalt.
1934
00:52:02,831 --> 00:52:04,684
Jeg har gemt en ekstranøgle i haven.
1935
00:52:04,684 --> 00:52:05,328
Hvor?
1936
00:52:05,498 --> 00:52:07,386
Mellem acacia og agapanthus.
1937
00:52:07,386 --> 00:52:08,650
Jeg ved ikke, hvad de planter er.
1938
00:52:08,650 --> 00:52:10,839
Okay, den ene har brogede blade,
og den anden primært...
1939
00:52:11,558 --> 00:52:12,500
Mor!
1940
00:52:12,501 --> 00:52:13,290
Godt. Hvad glemmer jeg?
1941
00:52:13,692 --> 00:52:14,338
Åh, det er Geraldine der. Godt, okay.
1942
00:52:14,582 --> 00:52:15,042
Godt, okay...
1943
00:52:15,042 --> 00:52:15,582
Farvel. Mor!
1944
00:52:16,688 --> 00:52:17,729
Elsker dig skat.
1945
00:52:17,729 --> 00:52:18,904
Pas nu på dig selv.
1946
00:52:19,316 --> 00:52:20,376
Det vil jeg.
1947
00:52:20,376 --> 00:52:21,754
Og husk nu, hvad jeg sagde:
1948
00:52:21,755 --> 00:52:22,990
Ikke åbne døren for NOGEN
1949
00:52:22,991 --> 00:52:25,181
Okay.
1950
00:52:25,181 --> 00:52:27,656
God dreng, okay.
1951
00:52:27,656 --> 00:52:28,450
God mand, farvel.
1952
00:52:28,450 --> 00:52:29,434
Åh og glem ikke skraldespande.
1953
00:52:29,434 --> 00:52:30,120
Ja, okay, farvel.
1954
00:52:30,120 --> 00:52:31,496
Og ingen fester.
1955
00:52:31,496 --> 00:52:32,475
Mor, farvel!
1956
00:52:32,475 --> 00:52:33,183
Mor, bare gå!
1957
00:52:33,183 --> 00:52:34,035
Jeg er væk, jeg er væk.
Jeg er væk nu.
1958
00:52:34,256 --> 00:52:35,004
Hej hej
1959
00:52:35,386 --> 00:52:36,497
Du godeste.
1960
00:52:36,497 --> 00:52:37,195
Oisín!
1961
00:52:37,195 --> 00:52:38,574
Jeg har glemt mine nøgler.
1962
00:52:38,574 --> 00:52:40,313
Oisín!
1963
00:52:40,313 --> 00:52:41,523
Hallo, Oisín!
1964
00:52:41,523 --> 00:52:42,903
Jeg har glemt mine nøgler.
1965
00:52:42,903 --> 00:52:43,629
Jeg må ikke åbne døren for nogen!
1966
00:52:43,629 --> 00:52:45,021
Doomdah!
1967
00:52:45,021 --> 00:52:46,101
Hej.
1968
00:52:46,232 --> 00:52:46,923
Dette er Foil Arms and Hog.
1969
00:52:47,244 --> 00:52:48,765
En del af.
1970
00:52:48,765 --> 00:52:49,619
Og de vil lave et show nu.
1971
00:52:49,619 --> 00:52:50,857
Stop, stop.
1972
00:52:51,205 --> 00:52:52,197
- Bare fortæl dem, hvor vi laver showet.
- Du er rastløs.
1973
00:52:53,671 --> 00:52:55,782
Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid.
1974
00:52:55,782 --> 00:52:56,282
Godt.
1975
00:52:56,282 --> 00:52:58,040
De er i Vicar Street.
1976
00:52:58,040 --> 00:52:58,720
I april, er det ikke?
1977
00:52:59,906 --> 00:53:00,876
Ja!
1978
00:53:01,791 --> 00:53:02,291
Tre shows.
1979
00:53:02,291 --> 00:53:02,791
Påskeweekend.
1980
00:53:02,892 --> 00:53:03,574
Din karakter tager for
evigt at sige noget.
1981
00:53:05,072 --> 00:53:06,132
Gud almægtig, men jeg
kommer aldrig igennem det.
1982
00:53:06,132 --> 00:53:07,056
Det er påskeweekenden,
langfredag-weekenden.
1983
00:53:07,056 --> 00:53:08,049
Godt, okay.
1984
00:53:09,788 --> 00:53:10,828
Nå men så sig det!
1985
00:53:10,828 --> 00:53:11,328
Der er ingen grund til at råbe.
1986
00:53:11,328 --> 00:53:11,828
Jeg råber ikke.
1987
00:53:12,562 --> 00:53:13,268
Du finder bare på det...
1988
00:53:14,907 --> 00:53:16,361
Så snart du siger, at der ikke er nogen
grund til at råbe, sænker du stemmen.
1989
00:53:16,361 --> 00:53:16,949
Vi er også over i Storbritannien.
Vi starter vores britiske turné i aften.
1990
00:53:16,949 --> 00:53:17,801
- I aften?
- I Liverpool.
1991
00:53:17,801 --> 00:53:19,012
Må hellere skynde os afsted-
1992
00:53:19,012 --> 00:53:19,763
Åh nej, dette er filmet i fortiden.
1993
00:53:19,994 --> 00:53:21,481
Og så skal vi til Doncaster,
Glasgow, Aberdeen.
1994
00:53:21,481 --> 00:53:23,312
Alle shows er næsten udsolgt,
så mange tak fordi I kommer og ser os.
1995
00:53:23,312 --> 00:53:24,674
Og så kommer vi tilbage
til England om to uger.
1996
00:53:25,341 --> 00:53:25,841
Vi optræder i Leeds, Coventry,
Oxford, Milton Keynes og...
1997
00:53:25,841 --> 00:53:27,096
Manchester.
1998
00:53:27,096 --> 00:53:28,298
Ehh...
1999
00:53:28,298 --> 00:53:29,585
Doomdah
2000
00:53:29,585 --> 00:53:30,123
Oisín.
2001
00:53:30,123 --> 00:53:31,352
Hvad?
2002
00:53:31,352 --> 00:53:32,584
Jeg har brug for din hjælp i haven.
2003
00:53:33,315 --> 00:53:34,791
Nej, mor!
2004
00:53:34,791 --> 00:53:37,047
Du lovede, Oisín
2005
00:53:37,048 --> 00:53:38,745
En lille smule hjælp nu, var betingelsen
2006
00:53:38,745 --> 00:53:40,325
for at tage på diskotek.
2007
00:53:40,526 --> 00:53:41,966
Fint!
2008
00:53:41,966 --> 00:53:43,426
Når forældre tvinger dig
til at lave havearbejde
2009
00:53:43,426 --> 00:53:45,141
Vi er færdige om 5 minutter.
2010
00:53:45,141 --> 00:53:46,525
Vi er færdige om 20 minutter.
2011
00:53:46,525 --> 00:53:48,427
14 timer.
2012
00:53:48,427 --> 00:53:48,927
Hvad?
2013
00:53:48,927 --> 00:53:50,687
Vi starter med hækken.
2014
00:53:50,687 --> 00:53:51,443
Tag hækkesaksen.
2015
00:53:51,443 --> 00:53:53,690
Kan vi ikke bruge den elektriske?
2016
00:53:53,690 --> 00:53:55,370
Kors nej.
2017
00:53:56,467 --> 00:53:57,820
Selvfølgelig, for så ville vi jo
2018
00:53:57,820 --> 00:53:58,320
være meget hurtigere færdig.
2019
00:53:59,891 --> 00:54:00,391
Alt for farligt, alt for farligt.
2020
00:54:01,054 --> 00:54:01,742
Jeg skal ikke bruge
24 timer på skadestuen.
2021
00:54:02,556 --> 00:54:04,783
Det ville ellers være sjovere.
2022
00:54:04,859 --> 00:54:05,359
Jeg giver dig 40 kr. i timen.
2023
00:54:06,141 --> 00:54:06,641
40 kr.?
2024
00:54:07,294 --> 00:54:08,722
Jeg var nødt til at bruge
3.000 kr. i havecentret.
2025
00:54:09,003 --> 00:54:10,473
Det gør ikke sagen bedre at vide
2026
00:54:10,473 --> 00:54:11,290
du bruger flere penge
på haven end på mig.
2027
00:54:12,094 --> 00:54:12,959
Jeg bruger nok på dig, hr.
2028
00:54:13,311 --> 00:54:15,064
Okay?
2029
00:54:15,516 --> 00:54:16,140
Kan vi lytte til en podcast?
2030
00:54:16,462 --> 00:54:17,393
Nej.
2031
00:54:17,685 --> 00:54:19,034
Kan vi lytte til musik?
2032
00:54:19,326 --> 00:54:20,868
Nej.
2033
00:54:21,220 --> 00:54:23,009
Kan vi lytte til radio?
2034
00:54:23,009 --> 00:54:24,266
Nej.
2035
00:54:24,266 --> 00:54:25,559
Du kan lytte til fuglene, Oisín.
2036
00:54:25,560 --> 00:54:29,031
Naturens musik.
2037
00:54:29,032 --> 00:54:29,781
Hvordan går det?
2038
00:54:29,782 --> 00:54:31,283
Hvis du er her for at redde ham, Barry
2039
00:54:31,284 --> 00:54:32,782
kan du vente 2 timer mere.
2040
00:54:32,783 --> 00:54:33,783
Oisín, kan du hente hakken til mig?
2041
00:54:33,784 --> 00:54:35,775
Hvad sagde du?
2042
00:54:35,776 --> 00:54:37,025
Hakken, skat.
2043
00:54:37,026 --> 00:54:38,775
Undskyld, hvad?
2044
00:54:38,776 --> 00:54:41,776
-Jeg skal bruge en hakke
-Du har brug for en...
2045
00:54:44,781 --> 00:54:47,282
Du skal bruge en hore?
(hoe = hakke / ho = hore)
2046
00:54:47,283 --> 00:54:48,533
Ja.
2047
00:54:48,534 --> 00:54:50,284
Du skal bruge en hore?
2048
00:54:50,285 --> 00:54:51,645
Ja, jeg skal bruge en hakke.
2049
00:54:53,291 --> 00:54:56,044
Skal jeg hente dig en hore?
2050
00:54:56,045 --> 00:54:58,422
Ja, kan du venligst hente mig en hakke?
2051
00:54:58,423 --> 00:55:02,422
Se her.
2052
00:55:02,423 --> 00:55:04,835
Ah, mor.
2053
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er Ann O'Conners kat.
2054
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er hvad det er.
2055
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor samlede du det op?
2056
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at kaste det tilbage over hegnet.
2057
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
2058
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er pæne blomster.
2059
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2060
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror det er vildblomster.
2061
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2062
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2063
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg synes at de er pæne.
2064
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De ser måske pæne ud,
2065
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
bierne kan måske lide dem,
2066
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
men det er ukrudt.
2067
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2068
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, den er beskidt indvendigt.
2069
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget galt
med den, den er helt ny.
2070
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er meningen med en handske
2071
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
som er beskidt indvendigt?
2072
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I to er virkelig til megen hjælp.
2073
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en bi.
2074
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er mere bange for dig
2075
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
end du er...
2076
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah for helvede.
2077
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Væk væk.
2078
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er den?
2079
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, det er riddersporer.
2080
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay?
2081
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ved siden af dem er azaleaerne.
2082
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og her
2083
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er det vist Montana Titilatus.
2084
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
2085
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Montana Titilatus.
2086
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hent hakken.
2087
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Måske vi kan holde en pause og få en is?
2088
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh ja.
2089
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke lavet noget, Barry.
2090
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Magnum is.
2091
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Limited edition udgaven.
2092
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Vi har ikke nogle Magnums.
-Jo, under de frosne ærter.
2093
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, han ved hvor alting er.
2094
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg henter dem.
2095
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, det var så det.
2096
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ser det ikke godt ud?
2097
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo.
2098
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan være stolt af dig selv.
2099
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gjorde et godt stykke arbejde.
2100
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det var ikke så
slemt som jeg troede.
2101
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, og det er godt til når
2102
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
gartnerne kommer i morgen.
2103
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
2104
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har givet dem et godt forspring.
2105
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gartnere?!
2106
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor fik du ikke
bare dem til at gøre det?
2107
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De koster 200 kr. i timen, Oisín.
2108
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det var en hel dag.
2109
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2110
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2111
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2112
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dre...
2113
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop!
2114
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den side er lidt uens.
2115
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er det samme.
2116
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg foretrækker det
den anden vej. Drej.
2117
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2118
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At pynte juletræ med sine forældre
2119
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved ikke hvorfor,
din far insisterer på
2120
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at få et monstrum af et træ hvert år.
2121
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er alt for stort.
2122
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor tror han det skal stå?
I et shoppingcenter?
2123
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bilen er ødelagt.
2124
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Grannåle. Overalt.
2125
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
600 kr.?
2126
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ahhh
2127
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den mand ved træ-stedet er en fusker.
2128
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, er det den rigtige kasse?
2129
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han så din far komme...
2130
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor er det her kassen?
2131
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
"Ikke-fældende" min bare.
2132
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?
2133
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror at han kun oplyser
2134
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
halvdelen af den indkomst.
2135
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!
2136
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at gå tilbage til ham.
2137
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!!
2138
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at...
2139
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er den forkerte kasse, Oisín.
2140
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg vil overlade
pyntningen til dig, skat.
2141
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2142
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu.
2143
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2144
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville starte med lysene.
2145
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh.
2146
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2147
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2148
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fra bunden af, ikke fra toppen.
2149
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay mor.
2150
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Start fra bunden, godt.
2151
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke de flerfarvede.
2152
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2153
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Afskyelige.
2154
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du gøre det?
2155
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have at de blinker.
2156
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
2157
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er som et diskotek.
2158
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede du overlod det til mig?
2159
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2160
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg går, jeg går.
2161
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De pæne dekorationer skal være foran,
2162
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så folk kan se dem fra vejen.
2163
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så sæt dem...
2164
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt den her der.
2165
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den tingeltangel her, sæt den foran her.
2166
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2167
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke tid til...
2168
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal lave julebuddingen nu.
2169
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt ikke de store kugler
ved siden af hinanden.
2170
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rød, så guld, så guld, så...
2171
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forsigtig med min porcelæn julemand.
2172
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har sat to kugler lige
ved siden af hinanden.
2173
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den der er meget dyr,
og du har gemt den dernede.
2174
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke sæt agernene tæt sammen som der.
2175
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den glasengel kostede mig
2176
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
60 kr. i 1995.
2177
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Wow.
2178
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har alt for travlt
til at lave det her.
2179
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå men så gå.
2180
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag.
2181
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Må have været en rigtig spændende ferie.
2182
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det er færdigt.
2183
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2184
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2185
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt arbejde.
2186
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har gjort det helt selv.
2187
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har jeg?
2188
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja
2189
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville være rigtig stolt af det.
2190
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er helt perfekt.
2191
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre på noget.
2192
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre...
2193
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville måske hænge
de kugler lidt længere oppe.
2194
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville
2195
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
trække lyset ned.
2196
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville flytte den engel
2197
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
herover til midten et sted.
2198
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sløjferne går ikke
sammen med slikstokkene.
2199
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville bytte rundt på det her.
2200
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2201
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej, vi er Foil Arms and Hog.
2202
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har en ny sketch hver torsdag.
2203
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Venligst like, abonnér og del.
2204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi optræder også live, så tjek
vores hjemmeside for et show nær dig.
2205
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ehh...
2206
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah