1 00:00:01,200 --> 00:00:01,923 Godt så. 2 00:00:01,923 --> 00:00:04,019 Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen. 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,626 Kom herned med det vons! 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,970 Din mor efter en skole-hjem-samtale 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,168 Jeg var der i 3 timer. 6 00:00:10,168 --> 00:00:11,801 Hallen var hundekold. 7 00:00:11,801 --> 00:00:13,298 Og ikke en kop te i sigte. 8 00:00:13,298 --> 00:00:15,987 De skal begrænse det til maksimalt 3 minutter per bord. 9 00:00:15,987 --> 00:00:18,710 Nogle af de andre forældre snakkede et øre at lærerne. 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,473 Hvad sagde lærerne så om mig? 11 00:00:20,473 --> 00:00:22,751 Din matematiklærer sagde, at det gik okay. 12 00:00:23,226 --> 00:00:24,138 Det er godt. 13 00:00:24,659 --> 00:00:25,877 "Okay" Oisín? 14 00:00:25,877 --> 00:00:27,315 Du burde være bedst i klassen. 15 00:00:27,315 --> 00:00:28,984 Jeg er bare ikke god til matematik. 16 00:00:28,984 --> 00:00:30,664 Du gør dig bare ikke umage nok. 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,228 Arrrh 18 00:00:31,228 --> 00:00:32,666 Jeg talte med hr. O'Donovan 19 00:00:32,666 --> 00:00:35,533 og han siger, at du springer over hvor gærdet er lavest. 20 00:00:35,533 --> 00:00:36,728 Jeg fik 10 til jul. 21 00:00:36,728 --> 00:00:39,741 10 eller ej, han har regnet dig ud, fister. 22 00:00:39,741 --> 00:00:41,198 Du cruiser derud af. 23 00:00:41,198 --> 00:00:42,553 Du har så meget potentiale. 24 00:00:42,553 --> 00:00:43,241 Du er kløgtig. 25 00:00:43,241 --> 00:00:44,436 Du skal knokle. 26 00:00:44,436 --> 00:00:45,172 Dovenskab. 27 00:00:45,172 --> 00:00:46,922 Cruiser, cruiser, cruiser. 28 00:00:46,922 --> 00:00:48,065 Min Oisín 29 00:00:48,065 --> 00:00:49,240 kunne arbejde for NASA. 30 00:00:49,240 --> 00:00:51,025 Jeg vil ikke have at du sidder ved siden af Barry. 31 00:00:51,025 --> 00:00:51,448 Nej. 32 00:00:51,448 --> 00:00:53,696 Jeg kan se I sidder der, og snyder jer igennem. 33 00:00:53,696 --> 00:00:56,025 Jeg har snakket med din businesslærer fru Flynn. 34 00:00:56,357 --> 00:00:57,858 Hun sagde at du arbejder hårdt, 35 00:00:57,858 --> 00:00:59,676 og burde klare dig fint til eksamen. 36 00:00:59,676 --> 00:01:02,124 For at være ærlig, jeg tror ikke hun ved hvem du er. 37 00:01:02,124 --> 00:01:02,420 Mor. 38 00:01:02,420 --> 00:01:04,822 Okay, du tror bare ikke på noget gode, 39 00:01:04,822 --> 00:01:06,000 kun alt det dårlige. 40 00:01:06,000 --> 00:01:08,486 Fru Gaughan siger, at du skal lægge dig mere i selen. 41 00:01:08,486 --> 00:01:09,670 Hun er efter mig. 42 00:01:09,670 --> 00:01:10,903 Hun er ikke efter dig. 43 00:01:10,903 --> 00:01:12,833 -Hun er efter mig. -Der er ingen sammensværgelse. 44 00:01:12,833 --> 00:01:14,553 Hun smed mig ud af klassen 3 gange i sidste uge. 45 00:01:14,553 --> 00:01:15,120 Hvad? 46 00:01:15,730 --> 00:01:16,913 Hvad sagde hr. Geraghty? 47 00:01:17,463 --> 00:01:18,887 Jeg ser ham ikke som en lærer. 48 00:01:18,887 --> 00:01:20,118 Mor, hvad sagde han om mig? 49 00:01:20,118 --> 00:01:21,189 Han kan ikke klare mosten. 50 00:01:21,189 --> 00:01:22,165 Hvad sagde han?! 51 00:01:22,165 --> 00:01:23,448 Han er for tilbagelænet. 52 00:01:23,448 --> 00:01:24,099 Mor! 53 00:01:24,099 --> 00:01:26,406 Jeg mener, han prøver at være ven med alle eleverne. 54 00:01:26,406 --> 00:01:27,497 Hvad sagde han?! 55 00:01:27,497 --> 00:01:28,265 Altså, 56 00:01:28,695 --> 00:01:30,517 han sagde at du gjorde det godt. 57 00:01:30,517 --> 00:01:32,473 Hr. Doyle, viceinspektøren. 58 00:01:32,473 --> 00:01:34,834 Der er en mand med disciplin. 59 00:01:34,834 --> 00:01:36,099 Mor, han er sindssyg. 60 00:01:36,099 --> 00:01:37,354 Hvad sagde min kunstlærer? 61 00:01:37,354 --> 00:01:38,595 Jeg snakkede ikke med hende. 62 00:01:38,595 --> 00:01:39,899 Hvad?! Hvorfor ikke? 63 00:01:39,899 --> 00:01:41,861 Køen var alenlang. 64 00:01:41,861 --> 00:01:43,695 Hun taler og taler. 65 00:01:43,695 --> 00:01:45,208 Mor, det er mit bedste fag. 66 00:01:45,418 --> 00:01:48,252 Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill. 67 00:01:49,597 --> 00:01:51,897 Mange af fædrene ville gerne snakke med hende. 68 00:01:52,187 --> 00:01:54,669 Men jeg synes ikke hun var klædt anstændigt på. 69 00:01:54,669 --> 00:01:55,389 Slet ikke. 70 00:01:55,389 --> 00:01:58,705 Din studievejleder sagde, at ud fra dine resultater fra hendes vurdering, 71 00:01:58,705 --> 00:02:01,013 at du burde overveje at lave noget med dine hænder. 72 00:02:01,013 --> 00:02:02,720 Såsom tømrer eller væver. 73 00:02:02,720 --> 00:02:03,456 Hvad? 74 00:02:03,456 --> 00:02:05,137 Jeg synes hun lugtede af alkohol. 75 00:02:05,137 --> 00:02:07,626 Hr. Rooney ville vide om du ville deltage i skakklubben. 76 00:02:07,626 --> 00:02:08,339 Så jeg sagde ja. 77 00:02:08,339 --> 00:02:08,888 Hvad?! 78 00:02:08,888 --> 00:02:10,070 ... deltage i debatklubben. 79 00:02:10,070 --> 00:02:10,769 Jeg sagde ja. 80 00:02:10,769 --> 00:02:11,486 Nej nej 81 00:02:11,486 --> 00:02:12,782 ...om du ville deltage i koret. Jeg sagde ja. 82 00:02:12,782 --> 00:02:13,434 Mor! 83 00:02:13,434 --> 00:02:15,756 ...interesseret i taekwondo. Jeg sagde nej. 84 00:02:15,756 --> 00:02:16,521 Ahhh 85 00:02:17,311 --> 00:02:19,758 Jeg talte med din musik- og dramalærer. 86 00:02:19,758 --> 00:02:20,537 Hvad? Mor! 87 00:02:20,537 --> 00:02:21,691 Jeg var nødt til det. 88 00:02:21,691 --> 00:02:22,772 Nej nej! 89 00:02:22,772 --> 00:02:26,224 Du skulle have spillet Oliver i skoleteaterstykket. 90 00:02:26,224 --> 00:02:27,550 Du har en smuk stemme. 91 00:02:27,550 --> 00:02:30,225 Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet, 92 00:02:30,225 --> 00:02:31,755 og han er helt platfodet. 93 00:02:31,755 --> 00:02:32,915 Doomdah 94 00:02:32,915 --> 00:02:33,835 Oisín! 95 00:02:33,835 --> 00:02:34,445 Hvad? 96 00:02:34,445 --> 00:02:35,325 Hjælp mig i køkkenet. 97 00:02:35,325 --> 00:02:36,445 Jeg har meget om ørerne. 98 00:02:36,445 --> 00:02:37,404 Ah skal jeg? 99 00:02:37,404 --> 00:02:38,771 Ja. Det skal du. 100 00:02:38,771 --> 00:02:40,411 At lave med mine sine forældre 101 00:02:40,411 --> 00:02:42,451 Brug nøjagtige måleenheder, Oisín. 102 00:02:42,451 --> 00:02:44,016 Følg opskriften til punkt og prikke. 103 00:02:44,016 --> 00:02:45,372 Hvor meget skal jeg komme i? 104 00:02:45,372 --> 00:02:46,244 En håndfuld er nok. 105 00:02:46,244 --> 00:02:46,597 Hvad? 106 00:02:46,597 --> 00:02:47,461 En teske med top. 107 00:02:47,461 --> 00:02:49,117 En klat. En skefuld. En knivspids. 108 00:02:49,117 --> 00:02:50,142 En smule. Et strejf. 109 00:02:50,142 --> 00:02:51,310 Det er ikke måleenheder. 110 00:02:51,490 --> 00:02:52,719 Hvad laver du? 111 00:02:52,719 --> 00:02:53,569 Fisk. 112 00:02:53,569 --> 00:02:54,919 Jeg hader fisk. 113 00:02:54,919 --> 00:02:55,739 Du vil spise det. 114 00:02:55,739 --> 00:02:57,909 At putte pizza i ovnen, er ikke at lave mad. 115 00:02:57,909 --> 00:02:59,342 Kopnudler er ikke at lave mad. 116 00:02:59,342 --> 00:03:01,084 Cheez Dippers er ikke at lave mad. 117 00:03:01,084 --> 00:03:03,739 Cornflakes fra pakken, er ikke at lave mad. 118 00:03:03,739 --> 00:03:04,419 Nu, 119 00:03:04,419 --> 00:03:06,099 gør rent undervejs. 120 00:03:06,099 --> 00:03:07,219 Mor, jeg er sulten. 121 00:03:07,219 --> 00:03:08,146 Hvis du er sulten 122 00:03:08,146 --> 00:03:09,100 så tag en snack. 123 00:03:09,100 --> 00:03:10,892 Der er ingen næring i det. 124 00:03:10,892 --> 00:03:12,076 Det vil ikke holde dig i gang. 125 00:03:12,076 --> 00:03:13,672 Hvis du er sulten, så tag et æble. 126 00:03:13,672 --> 00:03:15,703 Spis ikke direkte fra indkøbsposen. 127 00:03:15,703 --> 00:03:17,915 Du godeste, lad det stå i skabet et øjeblik. 128 00:03:17,915 --> 00:03:19,932 Spis ikke skinke direkte fra pakken. 129 00:03:19,932 --> 00:03:21,635 Spis ikke direkte fra køleskabet 130 00:03:21,635 --> 00:03:22,457 Læg det på en tallerken. 131 00:03:22,457 --> 00:03:24,293 De chokoladebarer er til jul. 132 00:03:24,293 --> 00:03:25,365 Det er juli. 133 00:03:25,365 --> 00:03:26,351 Sæt dem tilbage i fryseren. 134 00:03:26,351 --> 00:03:27,624 Gør rent undervejs. 135 00:03:27,624 --> 00:03:29,515 Kylling kan være dødbringende. 136 00:03:29,515 --> 00:03:30,987 Det skal tilberedes, indtil det er sort. 137 00:03:30,987 --> 00:03:32,134 Alle knive er skarpe. 138 00:03:32,134 --> 00:03:33,815 Forsigtig med denne side af kniven, Oisín. 139 00:03:33,815 --> 00:03:35,449 Gør rent undervejs. 140 00:03:35,449 --> 00:03:37,408 En overvåget gryde koger aldrig. 141 00:03:37,408 --> 00:03:38,305 -Det koger. -Gør det? 142 00:03:38,846 --> 00:03:40,566 Du må ikke ridse min non-stick pande! 143 00:03:40,566 --> 00:03:41,791 Vil du gerne røre, Oisín? 144 00:03:41,791 --> 00:03:43,319 Jeg er ikke 5 år, mor. 145 00:03:44,086 --> 00:03:45,479 Vil du slikke skeen? 146 00:03:45,479 --> 00:03:45,981 Ja. 147 00:03:45,981 --> 00:03:47,892 Jeg vil overlade det til dig, okay? 148 00:03:47,892 --> 00:03:48,899 -Ja. -God dreng. 149 00:03:55,459 --> 00:03:57,181 Nej, du gør det for langsomt, Oisín. 150 00:03:57,181 --> 00:03:58,751 Nej, nej... 151 00:03:58,751 --> 00:04:00,303 Mor, gør det bare selv. 152 00:04:00,303 --> 00:04:01,901 Din far laver mad i morgen aften. 153 00:04:02,901 --> 00:04:04,609 Hvor skal du hen med mikroovnen? 154 00:04:04,609 --> 00:04:06,179 Bagagerummet i bilen. 155 00:04:06,179 --> 00:04:07,759 Ellers laver han ikke et ordenligt måltid. 156 00:04:07,759 --> 00:04:08,899 Doomdah 157 00:04:09,049 --> 00:04:09,779 Nå, Oisín. 158 00:04:09,900 --> 00:04:11,619 Vil du smage lidt af min vin? 159 00:04:11,619 --> 00:04:12,195 Ja. 160 00:04:12,195 --> 00:04:13,301 Bare en lille tår. 161 00:04:14,127 --> 00:04:15,112 -Okay. -Værsgo. 162 00:04:16,817 --> 00:04:17,633 Det er for meget. 163 00:04:17,633 --> 00:04:19,530 Mor, jeg nåede ikke engang at smage. 164 00:04:19,530 --> 00:04:22,681 Ude at spise med sine forældre 165 00:04:22,681 --> 00:04:23,882 And er meget fed. 166 00:04:23,882 --> 00:04:25,271 Kylling kan være meget smagsløs. 167 00:04:25,271 --> 00:04:26,500 Falafel kan være meget tør. 168 00:04:26,500 --> 00:04:28,065 Jeg kan selv lave lasagne. 169 00:04:28,065 --> 00:04:29,460 Jeg tager måske et kig på 170 00:04:29,460 --> 00:04:30,616 hvad andre har bestilt. 171 00:04:30,616 --> 00:04:31,544 Nej mor, lad være. 172 00:04:31,544 --> 00:04:33,849 Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt. 173 00:04:33,849 --> 00:04:34,390 Ja. 174 00:04:35,006 --> 00:04:36,073 Er det carbonara? 175 00:04:36,323 --> 00:04:37,080 Okay. 176 00:04:37,562 --> 00:04:38,788 Det ser godt ud, ja. 177 00:04:39,692 --> 00:04:41,048 Det er for tungt for mig, 178 00:04:41,048 --> 00:04:42,195 det vil jeg ikke have. 179 00:04:42,195 --> 00:04:44,006 Det er en smuk saltkværn. 180 00:04:44,006 --> 00:04:45,149 Smuk lysestage. 181 00:04:45,149 --> 00:04:45,870 Glas. 182 00:04:45,870 --> 00:04:47,672 Det er sikkert sterling sølv. 183 00:04:47,672 --> 00:04:48,203 Ja. 184 00:04:48,525 --> 00:04:49,741 Meget svært at gøre rent. 185 00:04:49,741 --> 00:04:51,828 De kan sikkert ikke komme det i opvaskeren. 186 00:04:51,828 --> 00:04:53,167 Vand, tak. 187 00:04:53,167 --> 00:04:54,464 Okay, med eller uden brus? 188 00:04:54,464 --> 00:04:55,192 Fra hanen. 189 00:04:55,772 --> 00:04:56,340 Ja. 190 00:04:56,754 --> 00:04:57,572 Det smager ens. 191 00:04:57,842 --> 00:04:59,863 Kan jeg bede om bolognesen? 192 00:04:59,863 --> 00:05:01,182 Der er mange løg i den. 193 00:05:01,533 --> 00:05:02,894 Der er mange løg i, ikke? 194 00:05:02,894 --> 00:05:04,092 Der er lidt løg i sovsen. 195 00:05:04,092 --> 00:05:05,391 Okay nej, det vil løbe lige igennem ham. 196 00:05:05,391 --> 00:05:06,620 Mor, jeg har det fint. 197 00:05:06,620 --> 00:05:07,713 Hvordan går det i skolen? 198 00:05:08,091 --> 00:05:09,859 Ja ja, det går godt. 199 00:05:09,859 --> 00:05:11,157 Faktisk, så var Hr. O'Neill 200 00:05:11,157 --> 00:05:12,110 Ret dig op. 201 00:05:13,259 --> 00:05:14,900 Hr. O'Neill sagde i går 202 00:05:14,900 --> 00:05:16,717 Og skuldrene, skuldrene tilbage. 203 00:05:17,265 --> 00:05:19,008 Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen 204 00:05:19,008 --> 00:05:20,849 Albuerne ned fra bordet. 205 00:05:22,508 --> 00:05:24,130 Så hvad sagde Hr. O'Neill? 206 00:05:24,130 --> 00:05:24,920 Ingenting. 207 00:05:26,650 --> 00:05:28,325 Du godeste, altid så surmulende. 208 00:05:28,870 --> 00:05:30,725 Gud, jeg tror at den er med korkprop. 209 00:05:30,725 --> 00:05:31,735 Korkprop, helt bestemt. 210 00:05:31,735 --> 00:05:33,236 Det var en flaske med skruelåg. 211 00:05:34,980 --> 00:05:36,260 Er din varm nok? 212 00:05:36,260 --> 00:05:36,645 Ja. 213 00:05:36,645 --> 00:05:37,829 Nej, min er stenkold. 214 00:05:38,254 --> 00:05:39,273 Jeg vil nok få min genopvarmet. 215 00:05:39,273 --> 00:05:40,126 Den damper. 216 00:05:40,126 --> 00:05:41,990 Ja, jeg beder dem genopvarme den. 217 00:05:41,990 --> 00:05:43,463 -Okay, undskyld mig. -Hvad? Nej?! 218 00:05:43,463 --> 00:05:45,095 Kan vi få disse genopvarmet, tak. 219 00:05:45,095 --> 00:05:45,969 Det her er dejligt. 220 00:05:45,969 --> 00:05:47,772 Den skal bare have et strejf salt. 221 00:05:58,036 --> 00:05:59,461 Oisín sænk farten, skat. 222 00:05:59,461 --> 00:06:00,091 Nyd det. 223 00:06:00,091 --> 00:06:01,171 Det er ikke et væddeløb. 224 00:06:01,171 --> 00:06:02,144 Manérer, Oisín. 225 00:06:02,144 --> 00:06:02,943 Tyg din mad. 226 00:06:02,943 --> 00:06:03,716 Ikke så grådigt. 227 00:06:03,716 --> 00:06:04,320 Du æder. 228 00:06:04,320 --> 00:06:05,046 Smæsker. 229 00:06:08,167 --> 00:06:09,779 Bare lige et strejf salt mere. 230 00:06:11,870 --> 00:06:13,882 Nå, det var lidt skuffende 231 00:06:13,882 --> 00:06:15,503 synes jeg, i forhold til prisen. 232 00:06:15,819 --> 00:06:17,596 Ja, jeg tror jeg må sige noget. 233 00:06:17,596 --> 00:06:18,512 Åh nej, mor. 234 00:06:18,512 --> 00:06:19,593 Ja, jeg siger noget nu. 235 00:06:19,593 --> 00:06:20,795 Her er regningen. 236 00:06:20,795 --> 00:06:22,093 Var alt som det skulle være? 237 00:06:22,093 --> 00:06:22,623 Ja. 238 00:06:22,623 --> 00:06:23,953 Det var dejligt, mange tak. 239 00:06:23,953 --> 00:06:24,487 Intet problem. 240 00:06:24,487 --> 00:06:26,469 Jeg har en rabatkupon. 241 00:06:28,199 --> 00:06:28,797 Så... 242 00:06:29,850 --> 00:06:30,402 Mor. 243 00:06:30,769 --> 00:06:32,556 Mor, den udløb i 2017. 244 00:06:32,556 --> 00:06:33,710 Jeg prøver at bruge den. 245 00:06:33,710 --> 00:06:35,031 Nej mor, lad være. 246 00:06:35,031 --> 00:06:35,880 Nej, lad være. 247 00:06:35,880 --> 00:06:36,622 Alt for saltet. 248 00:06:36,622 --> 00:06:38,056 Maden var alt for saltet. 249 00:06:40,196 --> 00:06:41,120 Doomdah 250 00:06:41,120 --> 00:06:43,797 Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6. 251 00:06:43,797 --> 00:06:44,627 Kl. 6?! 252 00:06:44,811 --> 00:06:46,587 Oisín, man skal være i lufthavnen 253 00:06:46,587 --> 00:06:48,302 mindst 2 timer før flyet afgår. 254 00:06:48,302 --> 00:06:49,737 Mindst 3 timer før. 255 00:06:49,737 --> 00:06:50,511 5 timer... 256 00:06:50,511 --> 00:06:52,182 16 timer før flyet afgår. 257 00:06:52,491 --> 00:06:53,251 Mor! 258 00:06:53,251 --> 00:06:55,207 Jeg overlader intet til tilfældigheder. 259 00:06:55,207 --> 00:06:57,537 Jeg vil være der, og jeg vil være sikker. 260 00:06:57,537 --> 00:06:58,697 Okay, tager vi en taxa? 261 00:06:58,981 --> 00:06:59,961 En taxa? 262 00:06:59,961 --> 00:07:00,510 Ja. 263 00:07:00,510 --> 00:07:01,252 Oisín. 264 00:07:01,252 --> 00:07:02,412 Vi er ikke millionærer. 265 00:07:02,571 --> 00:07:04,446 Fortæl ikke folk, at vi er på ferie. 266 00:07:04,446 --> 00:07:05,219 Hvorfor ikke? 267 00:07:05,219 --> 00:07:06,563 Vi vil måske få indbrud. 268 00:07:06,563 --> 00:07:07,773 Frakobl TV'et. 269 00:07:07,773 --> 00:07:08,768 Frakobl internettet. 270 00:07:08,768 --> 00:07:09,762 Afrim fryseren. 271 00:07:09,762 --> 00:07:10,441 Slå græsset. 272 00:07:10,441 --> 00:07:11,301 Vand planterne. 273 00:07:11,304 --> 00:07:12,701 Tag havemøblerne ind. 274 00:07:12,701 --> 00:07:13,610 Tænd for radioen. 275 00:07:13,610 --> 00:07:14,391 Træk persiennerne for. 276 00:07:14,391 --> 00:07:15,971 Lad en lampe være tændt ovenpå. 277 00:07:15,971 --> 00:07:16,751 Hvorfor? 278 00:07:16,751 --> 00:07:18,455 Så folk tror, ​​at nogen er hjemme. 279 00:07:18,455 --> 00:07:20,411 Nogen der aldrig forlader det ene værelse? 280 00:07:20,411 --> 00:07:22,111 Vi skal tømme køleskabet, inden vi går. 281 00:07:22,111 --> 00:07:24,067 Men lad ikke noget gå til spilde. 282 00:07:24,067 --> 00:07:26,208 Spis den smule brød, der er tilbage. 283 00:07:26,208 --> 00:07:27,041 Spis yoghurterne. 284 00:07:27,041 --> 00:07:27,831 Spis de oliven. 285 00:07:27,831 --> 00:07:28,558 Spis drueagurkerne. 286 00:07:28,558 --> 00:07:29,361 Drueagurker? 287 00:07:29,361 --> 00:07:30,751 Rør ikke ved de chips. 288 00:07:30,751 --> 00:07:31,445 De er til gæster. 289 00:07:31,445 --> 00:07:33,059 Læg en besked til mælkemanden. 290 00:07:33,059 --> 00:07:35,757 Sidste gang kom vi tilbage til 16 liter siddende ude i solen. 291 00:07:35,757 --> 00:07:37,210 Det var som ost. 292 00:07:37,210 --> 00:07:38,981 Mor, kan vi besøge fodboldstadionet? 293 00:07:38,981 --> 00:07:40,946 Vi har meget at vi skal se, Oisín 294 00:07:40,946 --> 00:07:43,167 Der er 17 kirker på den gade alene, 295 00:07:43,167 --> 00:07:44,200 og de har alle kalkmalerier. 296 00:07:44,200 --> 00:07:45,342 NEJ! 297 00:07:45,342 --> 00:07:47,890 Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme? Jeg er gammel nok. 298 00:07:47,890 --> 00:07:50,171 Ikke efter, hvad din bror gjorde for 2 år siden. 299 00:07:50,171 --> 00:07:51,801 Gulvet var ødelagt. 300 00:07:51,801 --> 00:07:53,281 Begonierne kom sig aldrig. 301 00:07:53,281 --> 00:07:54,665 Alle toiletterne var stoppet. 302 00:07:54,665 --> 00:07:56,857 Jeg fandt spaghetti på verandaen. 303 00:07:56,857 --> 00:07:59,177 Jeg fandt dine fars sko halvvejs nede ad vejen. 304 00:07:59,177 --> 00:08:00,557 Jeg er ikke Daniel, okay? 305 00:08:00,557 --> 00:08:03,225 Du godeste, de fandt familiebilleder i naboernes baghave. 306 00:08:03,225 --> 00:08:04,345 Jeg husker det nu. 307 00:08:04,345 --> 00:08:05,419 Er det alt? 308 00:08:05,419 --> 00:08:06,018 Ja! 309 00:08:06,018 --> 00:08:06,838 Godt. 310 00:08:07,025 --> 00:08:08,075 Gud, den stress! 311 00:08:08,075 --> 00:08:09,784 Jeg ser slet ikke frem til denne ferie. 312 00:08:09,784 --> 00:08:11,164 Ja, men det gør jeg heller ikke. 313 00:08:11,164 --> 00:08:11,734 Oisín! 314 00:08:11,734 --> 00:08:12,864 Doomdah 315 00:08:13,137 --> 00:08:14,717 Oisín, Oisín er du der? 316 00:08:14,717 --> 00:08:17,065 Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå? 317 00:08:17,065 --> 00:08:18,083 Jeg har det. Jeg har det! 318 00:08:18,083 --> 00:08:18,739 Har hvad? 319 00:08:18,739 --> 00:08:19,758 Ronaen! Jeg har det. 320 00:08:19,758 --> 00:08:21,000 Du har corona? 321 00:08:21,000 --> 00:08:22,873 Jeg kom ud af badet og jeg hostede. 322 00:08:22,873 --> 00:08:24,531 Så kom ikke i nærheden af mig. 323 00:08:24,531 --> 00:08:26,432 Jeg selvisolerer mig på mit værelse. 324 00:08:26,432 --> 00:08:26,913 Okay. 325 00:08:26,913 --> 00:08:29,754 Nu er du nødt til at styre husstanden indtil jeg er rask, skat. 326 00:08:29,754 --> 00:08:30,305 Okay. 327 00:08:30,305 --> 00:08:31,359 Kan du klare det? 328 00:08:31,359 --> 00:08:31,799 Ja. 329 00:08:31,799 --> 00:08:33,504 Kan du gøre det? 330 00:08:33,504 --> 00:08:34,537 Hvad? Ja, mor. 331 00:08:34,537 --> 00:08:35,907 Er du nu sikker? 332 00:08:35,907 --> 00:08:37,435 Mor, jeg tror godt jeg kan klare det. 333 00:08:37,435 --> 00:08:39,775 Det er ikke nogen nem ting. 334 00:08:39,775 --> 00:08:41,303 Det er svært at styre en husholdning. 335 00:08:41,303 --> 00:08:42,212 Okay. 336 00:08:42,409 --> 00:08:43,432 Jeg tror jeg klarer mig. 337 00:08:43,432 --> 00:08:44,072 Godt 338 00:08:44,408 --> 00:08:45,505 Godt, okay. 339 00:08:46,143 --> 00:08:47,978 Åh Gud, huset vil blive et kaos. 340 00:08:48,497 --> 00:08:50,772 Isolation med sine forældre 341 00:08:50,772 --> 00:08:52,660 Du skal støvsuge nedenunder. 342 00:08:52,660 --> 00:08:53,529 Mor. 343 00:08:53,529 --> 00:08:56,071 Oisín, der vil blive støvet, hvis du ikke er efter det hele tiden. 344 00:08:56,071 --> 00:08:58,130 Okay fint jeg gør det. Hvor er den? 345 00:08:58,130 --> 00:08:58,669 Hvad? 346 00:08:58,669 --> 00:09:00,077 Støvsugeren. Hvor er den? 347 00:09:00,077 --> 00:09:02,254 Jøsses, han ved ikke engang hvor støvsugeren er. 348 00:09:02,254 --> 00:09:03,379 Bare fortæl mig hvor den er. 349 00:09:03,379 --> 00:09:04,827 Den er under trappen. 350 00:09:04,827 --> 00:09:06,405 Se, det var alt hvad du behøvede at sige. 351 00:09:06,405 --> 00:09:08,820 Du er nød til at komme helt ind under kummen. 352 00:09:08,820 --> 00:09:10,350 Ja mor, det gør jeg. 353 00:09:10,350 --> 00:09:11,998 Få børsten godt derind. 354 00:09:11,998 --> 00:09:12,484 Mor. 355 00:09:12,484 --> 00:09:14,422 Skrubber du det ordentligt? Du viser mig det ikke. 356 00:09:14,422 --> 00:09:15,129 Mor! 357 00:09:15,129 --> 00:09:16,557 Vis mig, vis mig kummen der. 358 00:09:16,557 --> 00:09:17,381 Lad mig være. 359 00:09:17,381 --> 00:09:18,301 Jeg kan stadig der skidt. 360 00:09:18,301 --> 00:09:19,002 Jeg lægger på. 361 00:09:19,002 --> 00:09:20,557 Hvor kommer jeg pulver i? 362 00:09:20,557 --> 00:09:21,621 I skuffen, Oisín. 363 00:09:21,621 --> 00:09:23,160 Ja, hvilken... hvilken del? 364 00:09:23,160 --> 00:09:24,261 Sætter du en forvask over? 365 00:09:24,261 --> 00:09:24,911 Det ved jeg ikke. 366 00:09:24,911 --> 00:09:26,229 Venstre er til skyllemiddel. 367 00:09:26,229 --> 00:09:27,266 Okay, skal det i? 368 00:09:27,266 --> 00:09:28,556 Det er kun til håndklæder. 369 00:09:28,556 --> 00:09:29,070 Okay. 370 00:09:29,070 --> 00:09:30,546 Det til højre er til forvask. 371 00:09:30,546 --> 00:09:32,084 Det i midten er til vaskemiddel. 372 00:09:32,714 --> 00:09:34,171 Hvor kommer jeg vaskepulveret i? 373 00:09:34,171 --> 00:09:37,057 Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger kapsler. De kommes direkte i maskinen. 374 00:09:37,057 --> 00:09:39,018 Hvorfor sagde du ikke bare det til at starte med? 375 00:09:39,018 --> 00:09:40,010 Bare ind i midten? 376 00:09:40,010 --> 00:09:41,869 Stop Oisín! Det er en opvasketabs! 377 00:09:41,869 --> 00:09:43,664 Støvede du af oven på billedrammerne? 378 00:09:43,664 --> 00:09:44,361 Ja. 379 00:09:44,361 --> 00:09:45,582 Vis mig det nu. 380 00:09:45,582 --> 00:09:46,011 Mor. 381 00:09:46,011 --> 00:09:48,494 Oisín, vis mig toppen af rammen. 382 00:09:48,494 --> 00:09:49,382 Okay fint. 383 00:09:50,949 --> 00:09:51,705 Nu, der. 384 00:09:51,986 --> 00:09:53,137 Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt. 385 00:09:53,137 --> 00:09:54,647 Helt beskidt der. 386 00:09:54,647 --> 00:09:55,747 Pudsede du vinduerne? 387 00:09:55,747 --> 00:09:57,635 Ja men jeg kan ikke få striberne væk. 388 00:09:57,635 --> 00:09:58,705 Hvad brugte du? 389 00:09:58,705 --> 00:10:00,305 Jeg brugte vinduesrensen men.... 390 00:10:00,998 --> 00:10:02,228 Åh nej, det her er til ovnen. 391 00:10:02,228 --> 00:10:03,253 Argh for h.... 392 00:10:03,253 --> 00:10:04,877 Det er sket noget med tøjet. 393 00:10:04,877 --> 00:10:05,525 Hvad mener du? 394 00:10:05,525 --> 00:10:07,098 Det er mindre nu. 395 00:10:07,233 --> 00:10:08,901 Du milde! Det er min gode cardigan. 396 00:10:09,172 --> 00:10:10,633 Hvilken temperatur gav du det? 397 00:10:10,812 --> 00:10:11,720 80 grader? 398 00:10:11,720 --> 00:10:12,655 80 grader?! 399 00:10:12,655 --> 00:10:15,128 Hvordan fik du den overhovedet så højt op? 400 00:10:15,128 --> 00:10:17,309 Nu hvor du har pudset lampeskærmene, skal du 401 00:10:17,309 --> 00:10:18,323 Vorherre bevares! 402 00:10:18,323 --> 00:10:20,098 Kan jeg ikke få ét minuts fred? 403 00:10:20,098 --> 00:10:21,556 Jeg har ikke siddet ned 404 00:10:21,556 --> 00:10:22,612 hele dagen! 405 00:10:22,612 --> 00:10:23,987 Jeg er op til ørerne! 406 00:10:23,987 --> 00:10:26,027 Man skal have en engels tålmodighed. 407 00:10:26,027 --> 00:10:27,747 Har du hostet siden i morges? 408 00:10:27,747 --> 00:10:28,548 Nej, jeg har ikke. 409 00:10:28,548 --> 00:10:29,387 Har du feber? 410 00:10:29,387 --> 00:10:29,827 Nej. 411 00:10:29,827 --> 00:10:31,666 Trykken for brystet? Svært ved at trække vejret? 412 00:10:31,666 --> 00:10:32,186 Nej. 413 00:10:32,186 --> 00:10:33,736 Mistet smags- eller lugtesansen? 414 00:10:33,736 --> 00:10:34,376 Nej. 415 00:10:34,376 --> 00:10:35,970 Føler du dig træt? Ingen energi? 416 00:10:35,970 --> 00:10:36,587 Nej. 417 00:10:36,587 --> 00:10:39,005 Nå, men så er der ikke noget galt med dig, unge dame! 418 00:10:39,005 --> 00:10:41,083 Så kom ud af den seng og kom her ned med det samme! 419 00:10:41,083 --> 00:10:41,753 Urrrrgh 420 00:10:41,754 --> 00:10:43,044 Du er så irriterende! 421 00:10:43,044 --> 00:10:44,060 Doomdah 422 00:10:44,399 --> 00:10:46,415 Forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt. 423 00:10:46,415 --> 00:10:47,775 -Jeg kører forsigtigt. -Du skynder dig. 424 00:10:47,775 --> 00:10:49,043 Jeg skynder mig ikke. 425 00:10:49,043 --> 00:10:50,915 Du skynder dig. Der er ingen grund til at skynde sig. 426 00:10:50,915 --> 00:10:52,358 Åh, håndbremse, håndbremse! 427 00:10:52,358 --> 00:10:53,126 Mor!! 428 00:10:53,609 --> 00:10:54,644 Mor! 429 00:10:54,644 --> 00:10:55,850 Jeg troede han ville trække ud. 430 00:10:55,850 --> 00:10:57,919 Forvent det uventede. 431 00:10:59,648 --> 00:11:00,676 Så- håndbremse igen! 432 00:11:00,676 --> 00:11:02,840 -Mor! -Undskyld, undskyld. 433 00:11:02,840 --> 00:11:03,959 Det var min fejl. 434 00:11:03,959 --> 00:11:05,135 Mor, stop! 435 00:11:05,135 --> 00:11:07,118 Du må ikke have armene over mig! 436 00:11:08,048 --> 00:11:10,078 Det er ingen grund til at råbe. 437 00:11:10,079 --> 00:11:12,716 Her er en skolevogn. Der er en skolevogn der. 438 00:11:12,716 --> 00:11:14,057 Pas på skolevognen. 439 00:11:14,057 --> 00:11:16,667 Han er som dig, han er panisk. Han er meget panisk. 440 00:11:16,667 --> 00:11:18,316 Hold dig under fartgrænsen. 441 00:11:18,576 --> 00:11:20,881 Mor, jeg kører 15. 442 00:11:21,178 --> 00:11:22,018 Gør du? 443 00:11:23,043 --> 00:11:23,953 15. Godt, ja. 444 00:11:23,953 --> 00:11:26,553 Du kører ind i en rundkørsel nu. Du skal være meget, meget forsigtig. 445 00:11:26,553 --> 00:11:28,185 Oisín, hvad laver du?! Du er- 446 00:11:28,533 --> 00:11:30,300 Åh Gud, der er biler overalt nu! 447 00:11:33,000 --> 00:11:35,413 Pas på til venstre, venstre, venstre! Højre! Se til højre og venstre. 448 00:11:35,413 --> 00:11:36,971 -Hvad?! -Højre og venstre, højre og venstre. 449 00:11:39,233 --> 00:11:40,833 Du godeste, vi er stadig i live. 450 00:11:40,833 --> 00:11:42,311 Man har ikke brug for femte gear. 451 00:11:42,311 --> 00:11:43,583 Det er til racerkørere. 452 00:11:43,583 --> 00:11:45,263 -Nu bare- bare, forsigtigt. -Mor! 453 00:11:45,263 --> 00:11:48,388 Der kommer en bil nu. Du er- du er for tæt på fuglene. 454 00:11:48,388 --> 00:11:50,338 Tredje gear er alt hvad man har brug for. 455 00:11:51,023 --> 00:11:52,168 Første, anden og tredje. 456 00:11:52,423 --> 00:11:53,256 Hold det simpelt. 457 00:11:53,256 --> 00:11:55,116 Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay? 458 00:11:55,565 --> 00:11:57,879 Nu, bare- du skal stoppe bilen. 459 00:12:00,668 --> 00:12:02,223 -Du er for tæt på. -Stop med at styre! 460 00:12:02,223 --> 00:12:03,658 -Mor! Mor! -Du er for tæt på. 461 00:12:03,658 --> 00:12:06,371 Du ødelægger bilen, Oisín! 462 00:12:06,673 --> 00:12:09,047 Åh Gud, det her er et skummelt område. Lås bilen. 463 00:12:10,002 --> 00:12:13,213 Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne! Du på vej ind i påskeliljerne. 464 00:12:13,624 --> 00:12:14,662 Du godeste. 465 00:12:14,662 --> 00:12:16,232 Smukt arrangeret. 466 00:12:16,717 --> 00:12:18,482 Er det din ven? Er det din ven fra skolen? 467 00:12:18,482 --> 00:12:19,482 Nej, det tror jeg ikke 468 00:12:19,482 --> 00:12:22,458 - Jo det er, stop bilen - Hvad? Nej, det gør jeg ikke! 469 00:12:22,458 --> 00:12:23,992 -Han lærer at køre bil. -Mor! 470 00:12:24,697 --> 00:12:25,337 [Dyt] 471 00:12:26,965 --> 00:12:29,010 Tag dig ikke af ham, bare tag det roligt, okay? 472 00:12:29,010 --> 00:12:31,193 [Dyt] -Forsigtigt, bare tag, tag det roligt. 473 00:12:31,193 --> 00:12:35,534 [Dytten fortsætter] - Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay? 474 00:12:35,534 --> 00:12:38,273 For helvede, det skide røvhul! Nu skal jeg sige ham noget! 475 00:12:38,273 --> 00:12:39,086 Mor! 476 00:12:39,086 --> 00:12:40,266 Doomdah 477 00:12:40,266 --> 00:12:41,473 Oisín, stå op! 478 00:12:41,760 --> 00:12:43,830 Du må ikke komme for sent på din første dag. 479 00:12:44,113 --> 00:12:45,022 Tjep tjep. 480 00:12:45,022 --> 00:12:45,882 Lynhurtigt. 481 00:12:45,882 --> 00:12:46,596 Flyt dig, mester. 482 00:12:46,596 --> 00:12:47,298 Hurtigere. 483 00:12:47,298 --> 00:12:48,808 Lad vær med at tulle rundt 484 00:12:48,808 --> 00:12:51,484 Du skulle have haft alt klar i går aftes, Oisín. 485 00:12:51,484 --> 00:12:52,723 Du hjælper ikke! 486 00:12:53,427 --> 00:12:54,560 Knap den øverste knap. 487 00:12:54,560 --> 00:12:55,300 Ret det slips. 488 00:12:55,300 --> 00:12:55,972 Mor! 489 00:12:55,972 --> 00:12:57,329 Den er for stor til mig. 490 00:12:57,329 --> 00:12:58,413 Den passer dig næste år. 491 00:12:58,413 --> 00:12:59,621 Du kan ikke have dem på. 492 00:12:59,621 --> 00:13:00,843 Det er sko! 493 00:13:00,843 --> 00:13:02,617 For mig at se ligner det løbesko. 494 00:13:02,617 --> 00:13:04,983 Du godeste, vægten af den taske. 495 00:13:04,983 --> 00:13:06,677 Priserne på den bogliste. 496 00:13:06,677 --> 00:13:07,862 Prisen for den uniform. 497 00:13:07,862 --> 00:13:09,502 Prisen for den klassetur. 498 00:13:09,502 --> 00:13:11,485 Frivilligt bidrag, min bare. 499 00:13:11,485 --> 00:13:12,388 Hvad leder du efter? 500 00:13:12,388 --> 00:13:13,163 En kuglepen. 501 00:13:14,539 --> 00:13:16,737 Han har ikke engang en kuglepen. 502 00:13:17,163 --> 00:13:19,026 -Hvem har du i historien i år? -Hr. Flanagan. 503 00:13:19,026 --> 00:13:19,779 Ih du milde. 504 00:13:21,483 --> 00:13:22,495 Hvem købte de her? 505 00:13:22,495 --> 00:13:23,203 Far. 506 00:13:23,823 --> 00:13:25,583 Intet andet end sukker og... 507 00:13:26,633 --> 00:13:27,563 Jeg laver grød til dig. 508 00:13:27,563 --> 00:13:28,643 Nej tak. 509 00:13:28,643 --> 00:13:29,390 Her tag den. 510 00:13:29,390 --> 00:13:31,446 Nej, mor kan jeg få nogle penge til frokost? 511 00:13:32,283 --> 00:13:33,608 Jeg laver dig sandwich. 512 00:13:33,608 --> 00:13:35,744 Der er ikke noget galt med marmeladesandwich. 513 00:13:35,744 --> 00:13:37,454 ...med salat- og ostesandwich. 514 00:13:37,454 --> 00:13:39,444 ...drueagurk- og krydresauce-sandwich. 515 00:13:39,444 --> 00:13:41,863 Oisín, sid ikke ved siden af ​​Barry i år. 516 00:13:42,143 --> 00:13:43,184 Hvad? Hvorfor? 517 00:13:43,184 --> 00:13:44,049 Du ved hvorfor. 518 00:13:44,049 --> 00:13:44,817 Mor! 519 00:13:44,817 --> 00:13:47,132 Sid ved siden af ​​James White. Fik han ikke kun 12-taller? 520 00:13:47,132 --> 00:13:48,316 Ja, men han et fjols. 521 00:13:48,316 --> 00:13:49,053 Et hvad? 522 00:13:50,204 --> 00:13:51,332 Han er kedelig. 523 00:13:52,846 --> 00:13:53,790 Det var ikke det, du sagde. 524 00:13:53,790 --> 00:13:55,132 Den jakke er ikke varm nok. 525 00:13:55,435 --> 00:13:56,243 Tag den på. 526 00:13:56,243 --> 00:13:57,573 Mor, den tager jeg ikke på. 527 00:13:57,573 --> 00:13:58,162 Oisín. 528 00:13:58,162 --> 00:13:58,823 Nej! 529 00:13:59,018 --> 00:13:59,773 Jeg sætter dig af. 530 00:13:59,773 --> 00:14:00,907 Nej, jeg cykler. 531 00:14:00,907 --> 00:14:02,089 Er du flov over din mor? 532 00:14:02,089 --> 00:14:03,000 Ja tydeligvis. 533 00:14:03,401 --> 00:14:04,163 Hjelm. 534 00:14:04,163 --> 00:14:05,092 Argh! 535 00:14:07,463 --> 00:14:09,152 -Godt, lad mig se dig. -Mor, jeg skal afsted! 536 00:14:09,152 --> 00:14:11,216 Okay, held og lykke skat. 537 00:14:14,533 --> 00:14:15,748 (Banker på vinduet) 538 00:14:16,043 --> 00:14:17,464 Tag den jakke på igen! 539 00:14:17,654 --> 00:14:18,611 Og hjelmen! 540 00:14:19,162 --> 00:14:20,292 Doomdah 541 00:14:22,243 --> 00:14:22,781 Godt. 542 00:14:23,121 --> 00:14:26,180 Hvorfor er du i dårligt humør? 543 00:14:26,180 --> 00:14:27,789 Ikke noget. 544 00:14:27,790 --> 00:14:29,088 Du går rundt og surmuler, 545 00:14:29,088 --> 00:14:31,039 som jeg ved ikke hvad. 546 00:14:31,040 --> 00:14:32,202 Jeg har det fint. 547 00:14:32,415 --> 00:14:34,269 Godt. 548 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Vi slukker og så fortæller du mig, hvad der er galt. 549 00:14:35,792 --> 00:14:37,789 Der er ikke noget galt! Okay? 550 00:14:37,790 --> 00:14:40,275 Oisín Robert Flanagan. 551 00:14:40,276 --> 00:14:41,470 En mor ved altid 552 00:14:43,528 --> 00:14:45,274 når noget er galt. 553 00:14:45,275 --> 00:14:47,524 Min kæreste slog op. 554 00:14:47,525 --> 00:14:51,276 Hvad? 555 00:14:51,277 --> 00:14:55,871 Min kæreste slog op! 556 00:14:55,872 --> 00:14:59,122 Forældre når ens kæreste slår op 557 00:14:59,123 --> 00:15:01,622 Slog op? 558 00:15:01,623 --> 00:15:03,010 Hvad mener du? 559 00:15:05,752 --> 00:15:08,002 Ja, min kæreste slog op! 560 00:15:08,003 --> 00:15:10,755 Kæreste? 561 00:15:10,756 --> 00:15:12,618 Du har aldrig sagt, at du havde en kæreste 562 00:15:12,618 --> 00:15:13,646 Ja, men det har jeg så ikke længere vel? 563 00:15:13,646 --> 00:15:14,725 Det er sikkert også det bedste, 564 00:15:14,725 --> 00:15:16,107 da det er et eksamensår, skat. 565 00:15:16,107 --> 00:15:18,544 Det er hendes tab. 566 00:15:18,544 --> 00:15:19,365 Piger som hende 567 00:15:19,913 --> 00:15:21,256 er intet værd. 568 00:15:21,256 --> 00:15:22,486 Der er masser af fisk i havet. 569 00:15:22,486 --> 00:15:23,655 Du er en fangst, Oisín. 570 00:15:24,177 --> 00:15:25,302 Enhver pige vil være heldig at få dig. 571 00:15:25,567 --> 00:15:27,355 Jeg har altid syntes du lignede 572 00:15:27,355 --> 00:15:28,842 en ung prins William. 573 00:15:29,738 --> 00:15:32,187 Ah mor, du gør der bare værre. Bare lad mig være. 574 00:15:32,636 --> 00:15:34,698 Jeg var forelsket i hende. 575 00:15:35,998 --> 00:15:38,623 Du var nok ikke forelsket i hende, skat. 576 00:15:38,625 --> 00:15:39,623 Jo jeg var. 577 00:15:39,667 --> 00:15:40,623 Okay. 578 00:15:41,394 --> 00:15:42,095 Den eneste måde at komme sig over det 579 00:15:42,681 --> 00:15:43,900 er distraktion, så 580 00:15:45,146 --> 00:15:46,454 travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed. 581 00:15:46,454 --> 00:15:47,399 Mor, jeg har ikke lyst til noget. 582 00:15:47,399 --> 00:15:48,372 Mor. 583 00:15:48,372 --> 00:15:49,196 Du burde tage med mig i havecentret 584 00:15:49,196 --> 00:15:49,823 og så kan du vælge dig en plante. 585 00:15:49,823 --> 00:15:52,021 Åh det lyder forfærdeligt. 586 00:15:52,021 --> 00:15:53,609 Tja det har altid muntret mig op. 587 00:15:55,192 --> 00:15:56,355 Du forstår det ikke. Hun var perfekt. 588 00:15:56,356 --> 00:15:57,056 Jeg kendte en pige fra universitetet 589 00:15:57,056 --> 00:15:57,856 Bríde Moynihan 590 00:15:57,856 --> 00:15:58,986 Smuk smuk pige 591 00:15:58,986 --> 00:16:00,376 Jeg siger dig, hun havde alle drengene for sine fødder. 592 00:16:00,376 --> 00:16:02,456 Men det sidste jeg hørte 593 00:16:02,456 --> 00:16:05,096 skilt to gange, 594 00:16:05,096 --> 00:16:06,376 en søn, som ikke taler med hende, 595 00:16:06,576 --> 00:16:07,696 og oveni det 596 00:16:07,696 --> 00:16:08,656 ser hun forfærdelig ud nu. 597 00:16:08,716 --> 00:16:09,216 Hvad hvis jeg aldrig finder en lige så god igen? 598 00:16:09,216 --> 00:16:09,856 Hør her Oisín, 599 00:16:09,856 --> 00:16:10,736 om et par år 600 00:16:10,736 --> 00:16:12,076 vil de komme rendende. 601 00:16:12,196 --> 00:16:13,766 Stående i kø udenfor. 602 00:16:13,766 --> 00:16:14,476 En ren kvindebedårer. 603 00:16:14,476 --> 00:16:14,976 Du kan vælge og vrage. 604 00:16:14,976 --> 00:16:16,256 Der er masser af unge damer derude. 605 00:16:16,416 --> 00:16:16,916 Ja, som hvem? 606 00:16:17,396 --> 00:16:19,596 Altså Fru O'Tooles datter har altid haft et godt øje til dig. 607 00:16:20,336 --> 00:16:20,836 Hun er min kusine. 608 00:16:21,176 --> 00:16:23,316 Grand grand kusine. 609 00:16:23,676 --> 00:16:24,176 Vi er en lille ø nation. 610 00:16:24,496 --> 00:16:25,536 Godt så, Oisín. 611 00:16:25,576 --> 00:16:26,216 Der er ikke noget godt tidspunkt at tale om dette på. 612 00:16:26,216 --> 00:16:28,016 Men hvis du skal have kærester 613 00:16:28,416 --> 00:16:29,656 er vi nødt til at snakke om at være 614 00:16:29,836 --> 00:16:30,627 forsigtig. 615 00:16:30,628 --> 00:16:32,576 Hvad? 616 00:16:32,972 --> 00:16:35,720 Du er nød til 617 00:16:35,723 --> 00:16:36,974 at være 618 00:16:36,975 --> 00:16:38,473 forsigtig. 619 00:16:38,474 --> 00:16:40,223 Åh nej mor nej. 620 00:16:40,224 --> 00:16:43,273 - Nej mor, vi skal ikke tale om det. - Vi er nødt til at tale om det. 621 00:16:43,274 --> 00:16:44,523 Nej. Nej! 622 00:16:46,858 --> 00:16:48,608 Sæt dig ned unge mand. 623 00:16:48,609 --> 00:16:49,607 Sæt dig ned! 624 00:16:49,608 --> 00:16:50,355 Doomdah 625 00:16:50,356 --> 00:16:51,818 Mor!? 626 00:16:51,819 --> 00:16:53,070 Hvad er der, skat? 627 00:16:53,071 --> 00:16:54,325 Må Barry komme over? 628 00:16:54,326 --> 00:16:55,573 Så længe han tager skoene af. 629 00:16:55,574 --> 00:16:57,324 Sidste gang slæbte han hundelort med ind i hele huset. 630 00:16:58,056 --> 00:16:59,069 Og ryd op her, det er et stort rod. 631 00:16:59,070 --> 00:17:00,573 Det ligner at en bombe er gået af. 632 00:17:00,574 --> 00:17:01,818 Det er en losseplads. 633 00:17:02,331 --> 00:17:04,580 Det er en svinesti. 634 00:17:04,581 --> 00:17:06,830 Kostald. 635 00:17:08,083 --> 00:17:09,836 Hønsehus. 636 00:17:11,356 --> 00:17:12,172 Har vi haft indbrudt? 637 00:17:12,173 --> 00:17:14,425 Barrys hus er sikkert rent. 638 00:17:14,426 --> 00:17:16,171 Vi lever i vores eget snavs her. 639 00:17:20,009 --> 00:17:22,763 Hvordan har din mor det? 640 00:17:23,393 --> 00:17:25,474 Fint. 641 00:17:25,475 --> 00:17:26,979 Okay, og din far? 642 00:17:26,980 --> 00:17:28,562 Fint. 643 00:17:28,563 --> 00:17:31,564 Tænker han på at klippe hækken i weekenden eller hvad? 644 00:17:32,393 --> 00:17:34,529 Ved ikke. 645 00:17:34,530 --> 00:17:36,278 Det er bare, at jeg har klippet min side nu, så.. 646 00:17:36,279 --> 00:17:38,075 Mor! 647 00:17:38,533 --> 00:17:40,308 Godt, jeg går. Jeg går. 648 00:17:40,309 --> 00:17:41,075 Du godeeste, lugten af ​ sure tæer herinde. 649 00:17:41,076 --> 00:17:43,071 Barry, tag dine sko på igen. 650 00:17:43,072 --> 00:17:44,335 Fire timer senere 651 00:17:44,336 --> 00:17:45,773 Oisín, det er ved at blive sent nu. 652 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 Så du ved... 653 00:17:48,553 --> 00:17:49,773 Jeg tror, ​​at Barrys forældre undrer sig over, hvor han er. 654 00:17:49,773 --> 00:17:51,353 Oisín, det er ved at blive ret sent. 655 00:17:51,373 --> 00:17:52,033 Åh Barry, du er her stadig. 656 00:17:52,193 --> 00:17:53,153 Vi må snart opkræve leje af dig, Barry. 657 00:17:53,153 --> 00:17:54,733 Okay Barry, vi spiser aftensmad snart, så... 658 00:17:54,733 --> 00:17:56,153 Okay, jeg bliver her. 659 00:17:57,273 --> 00:17:59,073 Vil du spise aftensmad hos os, Barry? 660 00:18:00,313 --> 00:18:02,473 Det tænker jeg. 661 00:18:02,553 --> 00:18:03,053 Godt. 662 00:18:03,053 --> 00:18:03,553 Kan du lide kylling, Barry? 663 00:18:03,553 --> 00:18:04,053 Nej. 664 00:18:04,053 --> 00:18:04,137 Kan du lide ærter, Barry? 665 00:18:04,138 --> 00:18:05,333 Nej. 666 00:18:05,333 --> 00:18:06,633 Kan du lide kartofler, Barry? 667 00:18:06,913 --> 00:18:07,653 Nej. 668 00:18:07,893 --> 00:18:08,633 Kan du lide kål, Barry? 669 00:18:09,493 --> 00:18:10,433 Nej. 670 00:18:10,473 --> 00:18:10,973 Kan du lide fiskefingre, Barry? 671 00:18:11,193 --> 00:18:12,393 Nej. 672 00:18:12,393 --> 00:18:13,753 Kan du lide kulhydrater, Barry? 673 00:18:13,853 --> 00:18:15,153 Nej. 674 00:18:15,933 --> 00:18:16,433 Hvad kan du lide, Barry? 675 00:18:16,593 --> 00:18:18,413 Nuggets. 676 00:18:18,433 --> 00:18:18,933 Godt, jeg tjekker dybfryseren. 677 00:18:19,453 --> 00:18:20,673 Vil du se, om der er nogle Magnum-is? 678 00:18:21,413 --> 00:18:22,133 Evigheder senere 679 00:18:23,293 --> 00:18:24,673 Godt, jeg går i seng nu. 680 00:18:24,773 --> 00:18:25,693 Okay. 681 00:18:25,693 --> 00:18:27,353 Godnat Oisín. 682 00:18:30,193 --> 00:18:31,453 Nat. 683 00:18:34,533 --> 00:18:35,173 GODNAT Barry. 684 00:18:36,193 --> 00:18:37,113 Godnat. 685 00:18:37,113 --> 00:18:38,613 For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry! 686 00:18:38,793 --> 00:18:40,713 Doomdah 687 00:18:40,713 --> 00:18:41,513 Oisín, den er 8:05. 688 00:18:41,513 --> 00:18:42,173 Åh mor, jeg tror, ​​jeg er syg. 689 00:18:42,173 --> 00:18:43,373 Du skal i skole. 690 00:18:43,533 --> 00:18:44,973 Nej mor. 691 00:18:45,573 --> 00:18:47,353 - Vær sød. - Godt, lad os se på dig. 692 00:18:47,353 --> 00:18:47,993 Jøsses, Oisín, du er syg. 693 00:18:47,993 --> 00:18:48,893 Det ved jeg. 694 00:18:48,893 --> 00:18:49,993 Du skal ikke i skole, er du gal? 695 00:18:50,493 --> 00:18:51,493 Godt, jeg henter Mentholatum. 696 00:18:51,793 --> 00:18:52,753 Gnid det på dit bryst. 697 00:18:53,793 --> 00:18:54,733 Din ryg. 698 00:18:55,093 --> 00:18:55,693 Dine kinder. 699 00:18:55,973 --> 00:18:57,853 Dine ører. 700 00:18:59,653 --> 00:19:00,153 Og dine fodsåler. 701 00:19:00,373 --> 00:19:01,473 Dampen er god for dig. 702 00:19:02,353 --> 00:19:04,233 Det brænder mit ansigt. 703 00:19:04,473 --> 00:19:06,613 Bare 25 minutter mere, skat. 704 00:19:06,753 --> 00:19:07,253 Hvad laver du med 7-Up'en? 705 00:19:07,573 --> 00:19:08,573 Det virker ikke, medmindre den er flad. 706 00:19:10,033 --> 00:19:11,073 Jøsses. 707 00:19:12,433 --> 00:19:13,313 Bare én skefuld mere. 708 00:19:13,313 --> 00:19:14,533 Nej mor, det er modbydeligt. 709 00:19:14,933 --> 00:19:15,433 Levertran kurerer alt. 710 00:19:15,433 --> 00:19:17,013 Æble cider eddike kurerer alt. 711 00:19:17,273 --> 00:19:18,293 At gurgle saltet vand kurerer alt. 712 00:19:18,293 --> 00:19:18,913 Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær- 713 00:19:21,993 --> 00:19:23,113 Løg kurerer alt. 714 00:19:23,373 --> 00:19:24,633 Ah mor stop, jeg er ved at kaste op. 715 00:19:24,713 --> 00:19:26,053 Plager din mave dig? 716 00:19:36,673 --> 00:19:37,673 Du plager mig. 717 00:19:37,973 --> 00:19:38,773 Oisín, er du varm nok? 718 00:19:42,154 --> 00:19:44,184 Ja. 719 00:19:44,184 --> 00:19:45,984 Jeg henter en varmtvandsflaske mere. 720 00:19:46,104 --> 00:19:46,624 Nej, jeg har allerede tre. 721 00:19:47,004 --> 00:19:48,104 Ved du, hvad du går glip af i skolen. 722 00:19:48,104 --> 00:19:49,424 Nej. 723 00:19:49,524 --> 00:19:51,244 For vi vil ikke have, at du falder bagud. 724 00:19:51,244 --> 00:19:52,884 Mor. 725 00:19:52,924 --> 00:19:54,524 Vil du prøve lidt kyllingsuppe? 726 00:19:54,704 --> 00:19:57,064 Nej tak. 727 00:19:57,064 --> 00:19:58,450 Jeg lavet dig din yndlingsbolognese. 728 00:19:58,450 --> 00:20:00,684 Nej mor. 729 00:20:01,284 --> 00:20:03,464 Men du skal spise noget, skat. 730 00:20:04,224 --> 00:20:05,824 Kan jeg få en Mars-is? 731 00:20:05,824 --> 00:20:06,484 Godt, ja. 732 00:20:06,484 --> 00:20:08,644 Ja Mars-is, okay? 733 00:20:08,644 --> 00:20:09,984 Hvis du er for syg til skolen, 734 00:20:10,104 --> 00:20:12,244 er du for syg til computerspil. 735 00:20:12,244 --> 00:20:13,604 ...til at se tv. 736 00:20:13,604 --> 00:20:14,864 ...til at være på mobilen. 737 00:20:16,034 --> 00:20:18,684 ...til at lytte til hovedtelefoner. 738 00:20:18,684 --> 00:20:19,924 Du er aldrig for syg til at læse en bog. 739 00:20:19,984 --> 00:20:20,574 Oisín, du behøver ikke være bekymret for skolen. 740 00:20:20,584 --> 00:20:21,004 Tak. 741 00:20:21,004 --> 00:20:21,634 For jeg fik din fætter til at tage derind, og hente lektierne til dig. 742 00:20:21,634 --> 00:20:23,284 Så det er ordnet nu. 743 00:20:23,544 --> 00:20:26,244 Mor. 744 00:20:26,244 --> 00:20:27,584 Mor! 745 00:20:27,584 --> 00:20:28,664 Ja, er du okay? 746 00:20:28,664 --> 00:20:30,044 Er der flere Mars-is? 747 00:20:32,944 --> 00:20:34,616 Ja. 748 00:20:35,104 --> 00:20:35,864 Ja, jeg henter... 749 00:20:35,964 --> 00:20:36,704 Vil du nå ud til toilettet i tide, skat? 750 00:20:37,024 --> 00:20:37,964 Jeg stiller baljen lige her, okay? 751 00:20:37,964 --> 00:20:38,464 Ja? 752 00:20:38,924 --> 00:20:39,944 Skal du til at kaste op? 753 00:20:39,944 --> 00:20:41,124 Skal du til at kaste op nu? 754 00:20:41,324 --> 00:20:42,704 For hvis du skal kaste op, så er der en balje her nu. 755 00:20:42,704 --> 00:20:43,384 Okay. 756 00:20:43,544 --> 00:20:44,284 Okay, jeg stiller den her. 757 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 Den er til din højre. 758 00:20:45,564 --> 00:20:47,084 Fuck af. 759 00:20:47,084 --> 00:20:48,224 Doomdah 760 00:20:48,224 --> 00:20:48,944 Oisín, det er en smuk dag udenfor. 761 00:20:48,944 --> 00:20:50,364 Hvad laver du herinde? 762 00:20:50,544 --> 00:20:51,524 Jeg har det fint. 763 00:20:51,524 --> 00:20:52,094 Du spilder dagen. 764 00:20:52,094 --> 00:20:53,944 Dagen er væk. 765 00:20:53,944 --> 00:20:55,124 Du er som en vampyr herinde. 766 00:20:55,124 --> 00:20:56,144 Er du bange for, at nogen måske ser dig? 767 00:20:56,144 --> 00:20:57,724 Er du under vidnebeskyttelse eller noget? 768 00:20:57,724 --> 00:20:58,224 Sluk for spillekonsollen og gå udenfor. 769 00:20:58,224 --> 00:20:58,824 Ja, jeg er midt i en kamp. 770 00:20:58,824 --> 00:20:59,704 Du kan spille din fodbold ude i den friske luft. 771 00:20:59,704 --> 00:21:00,284 Det er ikke fodbold det er MMA. 772 00:21:00,284 --> 00:21:01,864 Museum for Moderne Kunst? [Museum of Modern Art] 773 00:21:01,864 --> 00:21:02,704 Gem der. 774 00:21:02,704 --> 00:21:04,444 Jeg har brug hjælp til at klippe hækken. 775 00:21:04,444 --> 00:21:05,704 Fem minutter, okay? 776 00:21:05,904 --> 00:21:06,724 Oisín, du sagde fem minutter for en time siden. 777 00:21:07,024 --> 00:21:07,524 Mor, han er lige ved at give op. 778 00:21:07,764 --> 00:21:09,684 Jeg får dig til at give op! 779 00:21:09,684 --> 00:21:11,604 Ih du milde, jeg er udmattet. 780 00:21:11,604 --> 00:21:12,841 Jeg er 5 timer 781 00:21:12,842 --> 00:21:14,042 6 timer 782 00:21:14,042 --> 00:21:14,902 8... 12... 18... 783 00:21:14,902 --> 00:21:15,862 72 timer i den have. 784 00:21:15,862 --> 00:21:16,922 Det er godt for nogen at sidde på deres mås og spille somputer. 785 00:21:16,922 --> 00:21:18,202 Ingen holder dig fra at spille. 786 00:21:18,202 --> 00:21:19,042 Argh, jeg kan ikke lide spil. 787 00:21:19,282 --> 00:21:19,782 Ja, for du er allergisk over for sjov. 788 00:21:20,462 --> 00:21:21,362 Hvordan holder man den nu? 789 00:21:22,022 --> 00:21:23,442 Hvem er jeg? 790 00:21:23,442 --> 00:21:24,982 Conor McGregor. 791 00:21:24,982 --> 00:21:26,222 - Er det Conor McGregor? - Ja. 792 00:21:26,222 --> 00:21:26,897 - Han har frygtelig mange tatoveringer. - Tryk bare på start. 793 00:21:26,898 --> 00:21:27,881 - Han vil få svært ved at få et job med dem. - Bare tryk på start. 794 00:21:27,882 --> 00:21:29,633 Hvordan skyder jeg? 795 00:21:29,722 --> 00:21:31,582 Der er ingen våben. 796 00:21:31,722 --> 00:21:33,102 Jeg så dig ellers løbe rundt med et våben tidligere? 797 00:21:36,282 --> 00:21:36,782 Det var et andet spil. 798 00:21:37,642 --> 00:21:38,362 Hvad gjorde jeg der? 799 00:21:38,362 --> 00:21:39,442 Du gjorde ikke noget. Det er mig. 800 00:21:39,442 --> 00:21:40,462 Er jeg den her til højre? 801 00:21:41,042 --> 00:21:44,028 Nej, det er mig. 802 00:21:44,028 --> 00:21:45,622 Hvordan kommer jeg ud af dette forbandede bur? 803 00:21:45,722 --> 00:21:46,682 Er jeg den der? 804 00:21:46,922 --> 00:21:48,002 Det er dommeren. 805 00:21:48,002 --> 00:21:48,722 Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget. 806 00:21:48,882 --> 00:21:49,742 Fik dig. 807 00:21:49,742 --> 00:21:50,242 Åh fik dig igen. 808 00:21:50,242 --> 00:21:51,122 Du godeste, jeg sparkede dig. Sparkede jeg dig? 809 00:21:51,642 --> 00:21:52,562 Er han okay? Jeg slog dig med fuld kraft i ansigtet. 810 00:21:52,822 --> 00:21:53,662 Ja, mor! 811 00:21:53,662 --> 00:21:54,162 Åh jeg er blevet slået ud. 812 00:21:54,302 --> 00:21:54,842 Det var min karakter. 813 00:21:54,842 --> 00:21:55,402 Gud, vandt jeg? 814 00:21:55,402 --> 00:21:56,782 Ja! 815 00:21:57,082 --> 00:21:58,102 Ih du milde, størrelsen på det bælte. 816 00:21:58,102 --> 00:21:58,602 Hvordan skal man holde et par bukser oppe med det? 817 00:21:59,482 --> 00:22:00,502 Doomdah 818 00:22:00,622 --> 00:22:01,882 Hvordan er den omkring taljen? 819 00:22:02,202 --> 00:22:02,842 Mor, stop det! 820 00:22:02,842 --> 00:22:03,702 Den er lidt løs der. 821 00:22:03,702 --> 00:22:04,822 Mor, folk kigger! 822 00:22:05,202 --> 00:22:05,982 Ingen kigger på dig. 823 00:22:05,982 --> 00:22:07,462 Mor! 824 00:22:07,462 --> 00:22:09,142 Haha! 825 00:22:09,142 --> 00:22:09,642 Den her er ret cool. 826 00:22:09,642 --> 00:22:10,822 Der er ingen varme i den. 827 00:22:10,822 --> 00:22:11,682 Vinden vil gå lige igennem den. 828 00:22:11,682 --> 00:22:12,222 Den er som en plastikpose. 829 00:22:12,222 --> 00:22:13,762 Du vil fryse. 830 00:22:14,202 --> 00:22:14,802 Du bliver forkølet. 831 00:22:14,802 --> 00:22:15,862 Du får lungebetændelse. 832 00:22:15,862 --> 00:22:16,502 Den er papir tynd. 833 00:22:16,662 --> 00:22:18,342 Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud. 834 00:22:18,342 --> 00:22:18,882 Du vil se 835 00:22:18,882 --> 00:22:19,702 kold ud. 836 00:22:19,702 --> 00:22:21,150 Hmm? 837 00:22:21,151 --> 00:22:22,150 Var det ikke sjovt? 838 00:22:22,151 --> 00:22:22,650 Jeg ser latterlig ud. 839 00:22:22,651 --> 00:22:23,651 Jeg vil blive mobbet. 840 00:22:23,652 --> 00:22:24,582 Enhver som mobber dig over en frakke er ikke din ven. 841 00:22:24,682 --> 00:22:25,402 Jeg ligner en gigantisk bussemand. 842 00:22:25,402 --> 00:22:26,242 Det gør du ikke. 843 00:22:26,242 --> 00:22:28,222 Den fremhæver dine øjne. 844 00:22:29,042 --> 00:22:30,402 Hvad med denne her, mor? 845 00:22:30,402 --> 00:22:32,062 Er den på tilbud? 846 00:22:32,243 --> 00:22:33,102 Nej. 847 00:22:34,122 --> 00:22:35,562 Så hæng den tilbage. 848 00:22:35,762 --> 00:22:36,882 Denne er virkelig varm. 849 00:22:36,882 --> 00:22:37,582 Har den en hætte? 850 00:22:37,582 --> 00:22:39,832 Nej. 851 00:22:39,832 --> 00:22:41,142 - Hæng den tilbage. - Argh... 852 00:22:41,362 --> 00:22:42,642 Den her er varm og har en hætte. 853 00:22:43,422 --> 00:22:43,982 - Kan den vaskes i maskinen? - Nej. 854 00:22:44,202 --> 00:22:45,202 Argh! 855 00:22:45,482 --> 00:22:46,542 Oisín, hvordan går det derinde? 856 00:22:47,122 --> 00:22:48,202 Fint. 857 00:22:48,482 --> 00:22:48,982 Passer den dig? 858 00:22:49,322 --> 00:22:53,022 Mor, bare gå væk. 859 00:22:53,022 --> 00:22:54,462 Kom ud og vis mig. 860 00:22:54,502 --> 00:22:55,702 Jeg kommer ikke ud, okay? 861 00:22:55,702 --> 00:22:56,842 Vil du komme ud og vise den til din mor. 862 00:22:57,822 --> 00:22:58,322 Nej mor. 863 00:22:58,422 --> 00:22:59,442 Nå, så kommer jeg ind. 864 00:23:00,403 --> 00:23:02,663 Kom ikke herind! 865 00:23:03,323 --> 00:23:04,683 Jeg er på vej. 866 00:23:04,683 --> 00:23:06,543 Åh undskyld, der er nogen herinde. 867 00:23:06,603 --> 00:23:08,443 Undskyld, jeg troede, at du var min søn. 868 00:23:08,683 --> 00:23:09,743 Hvad sker der? 869 00:23:10,123 --> 00:23:11,083 Når jeg beder dig om at komme ud, kommer du ud! 870 00:23:11,363 --> 00:23:13,023 En læderjakke? 871 00:23:13,024 --> 00:23:13,579 Oisín, du er ikke James Dean. 872 00:23:13,580 --> 00:23:15,359 Clarke Gable. 873 00:23:15,723 --> 00:23:16,539 Steve McQueen. 874 00:23:16,540 --> 00:23:18,403 Marlan Brando. 875 00:23:18,603 --> 00:23:21,143 Humphrey Bogart. 876 00:23:21,163 --> 00:23:22,243 John Wayne. 877 00:23:22,243 --> 00:23:23,703 Lionel Richie. 878 00:23:23,703 --> 00:23:25,003 Mor dette er den, Barry har. Den er virkelig cool. 879 00:23:25,003 --> 00:23:27,003 Barry har en cool frakke 880 00:23:27,003 --> 00:23:28,283 fordi Barrys far bor i Portugal. 881 00:23:28,283 --> 00:23:29,603 Du må ikke 882 00:23:29,603 --> 00:23:31,143 gentage det. 883 00:23:31,143 --> 00:23:32,443 Det er polyester. Hæng den tilbage. 884 00:23:32,443 --> 00:23:33,243 100% uld. 885 00:23:33,463 --> 00:23:34,103 Den klør. 886 00:23:34,103 --> 00:23:35,343 Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten. 887 00:23:35,383 --> 00:23:36,263 Mor, jeg ligner et telt. 888 00:23:36,303 --> 00:23:36,346 Åh, der er en flænge. 889 00:23:36,347 --> 00:23:37,663 Storartet. 890 00:23:38,163 --> 00:23:39,562 Vi kan måske få rabat. 891 00:23:39,563 --> 00:23:40,963 Godt lad os se på dig. 892 00:23:41,163 --> 00:23:42,283 Ser du ikke godt ud? 893 00:23:42,283 --> 00:23:43,163 Nej. 894 00:23:43,163 --> 00:23:44,563 Jeg er ved at bruge 1000 kr. på dig, Oisín. 895 00:23:44,563 --> 00:23:46,066 Du kan godt give mig et smil. 896 00:23:46,523 --> 00:23:48,323 Haha, kæmpe bussemand. 897 00:23:48,328 --> 00:23:49,423 Åh er det ikke din ven Barry. 898 00:23:49,603 --> 00:23:51,363 Det er. 899 00:23:51,363 --> 00:23:52,523 Doomdah 900 00:23:52,543 --> 00:23:53,503 Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat? 901 00:23:53,503 --> 00:23:55,083 Ja. 902 00:23:55,083 --> 00:23:57,263 Gode nyheder. 903 00:23:57,263 --> 00:23:59,810 Vi skal på ferie. 904 00:24:00,023 --> 00:24:00,903 Spanien, vi kan tage afsted? 905 00:24:01,263 --> 00:24:01,923 Nej ikke Spanien, Oisín. 906 00:24:01,923 --> 00:24:02,643 Der er en pandemi. 907 00:24:03,063 --> 00:24:03,918 Vi skal på staycation. 908 00:24:03,919 --> 00:24:06,415 Hvad? 909 00:24:06,416 --> 00:24:08,917 Staycation med dine forældre 910 00:24:08,918 --> 00:24:09,743 I Irland? 911 00:24:09,763 --> 00:24:13,666 Ja Irland, Oisín. 912 00:24:13,667 --> 00:24:15,168 Maureen har lånt os sit sommerhus i Dunbooey. 913 00:24:15,923 --> 00:24:18,083 Åh mor, ikke Dunbooey. 914 00:24:18,483 --> 00:24:19,823 Der er ikke meget internet deroppe, 915 00:24:20,683 --> 00:24:21,243 så tag masser af bøger med. 916 00:24:21,543 --> 00:24:23,083 Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt. 917 00:24:23,083 --> 00:24:25,243 Det bliver ikke kedeligt. 918 00:24:25,243 --> 00:24:27,025 Der er intet at lave. 919 00:24:27,026 --> 00:24:28,523 Der er masser at lave for nogle med lidt fantasi. 920 00:24:28,524 --> 00:24:31,277 Som hvad? 921 00:24:31,278 --> 00:24:32,654 Såsom gåture. 922 00:24:32,655 --> 00:24:34,905 Smuk landskab. 923 00:24:34,906 --> 00:24:35,907 Gamle kirker. Gåture. 924 00:24:35,908 --> 00:24:36,605 Du har allerede sagt gåture. 925 00:24:36,885 --> 00:24:37,685 Har jeg? 926 00:24:37,725 --> 00:24:39,545 Man kan ikke engang drikke vandet i Dunbooey, kan man? 927 00:24:39,545 --> 00:24:40,045 Ah vær nu ikke latterlig. 928 00:24:40,045 --> 00:24:40,765 Vandet er fint. 929 00:24:40,765 --> 00:24:41,745 Du skal bare lade det løbe i 15 til 20 minutter først. 930 00:24:41,785 --> 00:24:42,485 Huset er hundekoldt. Varmen virker ikke. 931 00:24:42,485 --> 00:24:43,185 Der er masser af tørv til brændeovnen. 932 00:24:43,185 --> 00:24:44,125 Masser af tørv. 933 00:24:44,125 --> 00:24:45,385 Og septiktanken burde være fikset, når vi kommer frem. 934 00:24:45,385 --> 00:24:46,485 Åh nej, mor. 935 00:24:46,485 --> 00:24:47,225 Der er en nøgle under måtten, 936 00:24:47,225 --> 00:24:47,905 for der er ikke mange indbrud der. 937 00:24:47,905 --> 00:24:48,505 Der sker slet ikke noget i Dunbooey overhovedet. 938 00:24:48,505 --> 00:24:49,485 Pak dine badebukser. 939 00:24:49,945 --> 00:24:50,445 Hvorfor? 940 00:24:51,685 --> 00:24:53,545 På grund af stranden. 941 00:24:53,805 --> 00:24:56,658 Der er ikke nogen strand, det er bare 942 00:24:56,745 --> 00:24:58,285 skarpe sten, som bliver mindre og mindre ned mod vandet. 943 00:24:58,285 --> 00:24:59,825 Skærer foden af dig og 944 00:24:59,945 --> 00:25:02,565 vandet er iskoldt. 945 00:25:02,585 --> 00:25:04,105 Jeg går ikke i. 946 00:25:04,105 --> 00:25:05,165 Hør, 947 00:25:05,425 --> 00:25:07,647 det er enten 948 00:25:07,648 --> 00:25:09,045 blive her og slænge sig i huset 949 00:25:09,485 --> 00:25:10,845 eller at komme med mig 950 00:25:10,845 --> 00:25:11,905 Blive her. 951 00:25:11,905 --> 00:25:13,745 Jeg har brugt mange dejlige somre 952 00:25:13,865 --> 00:25:14,365 i Dunbooey, som lille pige. 953 00:25:14,405 --> 00:25:15,045 Og jeg elskede det. 954 00:25:16,245 --> 00:25:16,745 Du plejede også at synes at mandariner var lækkerier. 955 00:25:16,985 --> 00:25:17,485 Mor tiderne skifter, okay? 956 00:25:17,705 --> 00:25:18,745 Oisín, dette er måske den sidste ferie 957 00:25:18,745 --> 00:25:21,545 vi har sammen som en familie. 958 00:25:21,545 --> 00:25:22,125 Det er en gælisk region, så 959 00:25:22,625 --> 00:25:23,385 du skal snakke irsk i butikkerne. 960 00:25:23,385 --> 00:25:24,445 Ja, mor, jeg ved det. Jeg husker det. 961 00:25:24,445 --> 00:25:25,005 Goddag. 962 00:25:25,405 --> 00:25:26,833 Nej mor, nej. 963 00:25:27,005 --> 00:25:27,505 Goddag, hvordan går det? 964 00:25:27,685 --> 00:25:28,225 Stop! Stop, vær sød stop. 965 00:25:28,485 --> 00:25:29,225 Hvordan går det? 966 00:25:29,485 --> 00:25:30,925 Nej, mor. 967 00:25:31,265 --> 00:25:33,805 Ba mhaith liom baine. Jeg vil gerne have mælk. 968 00:25:33,805 --> 00:25:34,625 Ba mhaith liom baine 969 00:25:35,745 --> 00:25:37,325 Jeg vil gerne have Guiness og Marlboro lights. 970 00:25:37,325 --> 00:25:38,965 - Stop det nu! - Mor! 971 00:25:38,985 --> 00:25:39,545 Hvor lang er turen? 972 00:25:39,745 --> 00:25:40,785 8 timer. 973 00:25:41,405 --> 00:25:44,065 Ingen steder i Irland tager 8 timer at komme til! 974 00:25:44,065 --> 00:25:44,565 Jeg vil ikke 975 00:25:46,025 --> 00:25:46,525 sætte en fod 976 00:25:46,525 --> 00:25:47,785 på den motorvej. 977 00:25:47,785 --> 00:25:48,785 Jeg vil køre den vej, jeg kender. 978 00:25:48,785 --> 00:25:49,465 Du vil bare undgå vejafgifter igen. 979 00:25:49,985 --> 00:25:51,438 Jeg, om nogen, 980 00:25:51,439 --> 00:25:52,791 vil elske at få noget 981 00:25:52,865 --> 00:25:53,925 landluft i mine lunger. 982 00:25:54,305 --> 00:25:55,665 Lugter af kolort. 983 00:25:55,665 --> 00:25:56,785 Det lugter ikke af kokasser. 984 00:25:56,845 --> 00:25:58,205 Det er svinestalden nede af vejen i Glenamuc. 985 00:25:58,205 --> 00:25:59,945 Og du kan kun lugte det, 986 00:26:00,385 --> 00:26:00,985 når vinden blæser mod vest. 987 00:26:00,985 --> 00:26:01,485 Så pak dine tasker og stop med at brokke dig. 988 00:26:01,765 --> 00:26:02,265 Hey. 989 00:26:02,265 --> 00:26:03,385 Hey Barry. 990 00:26:04,286 --> 00:26:07,346 Barry. 991 00:26:07,346 --> 00:26:09,586 Hey. 992 00:26:10,126 --> 00:26:10,886 Fru Flanagan, pakker du? 993 00:26:10,886 --> 00:26:12,306 Ja, vi pakker til vores ferie i morgen. 994 00:26:13,146 --> 00:26:14,826 Hvor skal I hen? 995 00:26:15,026 --> 00:26:16,326 Vi skal til 996 00:26:16,706 --> 00:26:17,506 Dun-kedelig. 997 00:26:18,126 --> 00:26:20,206 Dun-kedelig? 998 00:26:20,226 --> 00:26:20,726 Dunbooey. 999 00:26:20,906 --> 00:26:22,786 Dunbooey. 1000 00:26:22,906 --> 00:26:24,006 Åh ja. 1001 00:26:24,006 --> 00:26:24,506 Fedt. 1002 00:26:24,686 --> 00:26:25,506 Kan jeg komme med? 1003 00:26:25,506 --> 00:26:26,446 Ja mor, kan Barry komme med? 1004 00:26:26,766 --> 00:26:28,546 Nej, det er en familieferie, Barry. 1005 00:26:28,666 --> 00:26:30,766 Åh, hvad tid skal vi afsted? 1006 00:26:30,926 --> 00:26:34,646 Det er en familieferie, Barry. 1007 00:26:34,646 --> 00:26:36,206 Mor vær sød, lad Barry tage med. 1008 00:26:36,546 --> 00:26:38,066 Vær sød. 1009 00:26:38,066 --> 00:26:39,746 Hør, jeg er sikker på 1010 00:26:40,186 --> 00:26:41,146 at Barrys mor, har andre planer for dem. 1011 00:26:41,146 --> 00:26:43,666 Nej 1012 00:26:43,766 --> 00:26:45,586 Ja? 1013 00:26:45,586 --> 00:26:46,986 Vi er nødt til at spørge hende og finde ud af 1014 00:26:46,986 --> 00:26:48,186 Hun har ikke noget imod det. 1015 00:26:48,326 --> 00:26:50,526 Lad ham tage med, vær sød! Mor, lad ham tage med! 1016 00:26:50,526 --> 00:26:51,646 Fint okay, men... 1017 00:26:51,866 --> 00:26:54,246 Huset skal gøres 1018 00:26:54,786 --> 00:26:56,346 rent fra top til tå 1019 00:26:56,346 --> 00:26:58,206 de sidste 2 dage af ferien. 1020 00:26:58,206 --> 00:26:58,826 Ja, ja intet problem. 1021 00:26:58,966 --> 00:27:00,686 Vi efterlader det, som det var, da vi kom. 1022 00:27:00,686 --> 00:27:01,716 Præcis. 1023 00:27:01,716 --> 00:27:03,986 En losseplads. 1024 00:27:04,186 --> 00:27:08,526 Oisín! 1025 00:27:08,706 --> 00:27:10,206 Doomdah! 1026 00:27:10,366 --> 00:27:13,186 Mange tak for at se med. Vi er Foil Arms and Hog. 1027 00:27:13,366 --> 00:27:15,726 Vi har en ny sketch hver torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid) 1028 00:27:15,826 --> 00:27:17,856 Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på 1029 00:27:17,856 --> 00:27:19,826 i hvert fald en af kanalerne. 1030 00:27:19,826 --> 00:27:20,866 Det ville være dejligt. 1031 00:27:20,866 --> 00:27:22,046 Og kæmpe tak til alle på Patreon, 1032 00:27:22,046 --> 00:27:22,706 som støtter vores kanal. 1033 00:27:22,706 --> 00:27:23,306 Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak. 1034 00:27:23,306 --> 00:27:24,206 Vi værdsætter det meget. 1035 00:27:24,206 --> 00:27:26,401 Anne, hvorfor fortæller du ikke om vores merch? 1036 00:27:26,401 --> 00:27:27,806 Åh. 1037 00:27:27,806 --> 00:27:29,826 Merchandise. 1038 00:27:30,746 --> 00:27:31,546 Jeg vil sige hele ordet. 1039 00:27:31,546 --> 00:27:33,086 Okay men, bare kom videre med det. 1040 00:27:33,086 --> 00:27:35,026 Der er ingen grund til at skære hjørner. 1041 00:27:35,026 --> 00:27:36,046 Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra. 1042 00:27:36,046 --> 00:27:37,226 Ja ja, mor. 1043 00:27:37,226 --> 00:27:39,206 Tilsyneladende har de merchandise tilgængeligt. 1044 00:27:39,286 --> 00:27:40,086 Pænt tøj og klæder og sager. 1045 00:27:40,106 --> 00:27:42,566 Klæder? 1046 00:27:42,566 --> 00:27:44,546 USB, også. 1047 00:27:44,566 --> 00:27:45,986 Sengetøj 1048 00:27:45,986 --> 00:27:47,406 Og ting til at klæde dig på. 1049 00:27:47,406 --> 00:27:48,806 Klæder, faktisk. 1050 00:27:48,946 --> 00:27:49,906 Undertøj. 1051 00:27:49,936 --> 00:27:51,807 Klæder kaldte de det i mine dage. 1052 00:27:51,807 --> 00:27:53,747 Klæder, ja. 1053 00:27:53,747 --> 00:27:55,207 Du ville tage på diskoteket, 1054 00:27:55,207 --> 00:27:57,667 og du ville bære klæder, 1055 00:27:57,767 --> 00:27:59,487 og det ville være "romha na buachaillí". 1056 00:27:59,667 --> 00:28:00,787 "Drengenes valg." 1057 00:28:00,787 --> 00:28:02,267 Og jeg blev valgt af din far. 1058 00:28:02,268 --> 00:28:02,887 Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår. 1059 00:28:03,307 --> 00:28:04,347 Hvornår vil jeg faktisk se min far? 1060 00:28:04,347 --> 00:28:06,067 Jeg har ikke set min far i lang tid. 1061 00:28:06,067 --> 00:28:07,847 Jeg ved det ikke. 1062 00:28:07,867 --> 00:28:08,767 Lad os lave Doomdah'et 1063 00:28:09,227 --> 00:28:10,786 Du har en smuk stemme, Anne. 1064 00:28:10,788 --> 00:28:12,036 Tak. 1065 00:28:16,407 --> 00:28:17,847 Mange tak. 1066 00:28:17,847 --> 00:28:19,407 Ehh... 1067 00:28:21,778 --> 00:28:23,867 Doomdah 1068 00:28:25,887 --> 00:28:27,547 Mor kan du hjælpe mig med fransk? Den mundtlige eksamen er i morgen. 1069 00:28:27,547 --> 00:28:28,787 I morgen?! Lad mig lige tage mine briller. 1070 00:28:28,787 --> 00:28:30,267 - Jeg læser bare spørgsmålene? - Ja, bare læs dem. 1071 00:28:30,267 --> 00:28:32,267 Hvad er dit navn? 1072 00:28:34,067 --> 00:28:34,567 Mit navn er Oisín. 1073 00:28:37,467 --> 00:28:39,467 Oisín hvad? 1074 00:28:39,807 --> 00:28:41,807 Mit navn er Oisín Flanagan. 1075 00:28:42,887 --> 00:28:46,927 Godt. 1076 00:28:47,047 --> 00:28:48,627 Hvor bor du? 1077 00:28:48,627 --> 00:28:49,967 Jeg bor i Kildare 1078 00:28:49,967 --> 00:28:52,087 Hvad? 1079 00:28:52,087 --> 00:28:54,801 Vi bor i Dublin. 1080 00:28:55,067 --> 00:28:56,087 Vi bor i Kildare, mor. 1081 00:28:56,647 --> 00:28:58,003 Vi er på grænsen. Sig Dublin. 1082 00:29:00,255 --> 00:29:03,047 Hvad er dine fritidsinteresser? 1083 00:29:03,047 --> 00:29:06,347 Jeg spiller fodbold og spiller violin. 1084 00:29:06,407 --> 00:29:07,847 Violin? Gu' gør du ej. 1085 00:29:07,847 --> 00:29:12,166 Gud almægtige, du har ikke øvet dig i måneder. 1086 00:29:12,177 --> 00:29:16,636 Du sidder deroppe på computeren hele tiden. 1087 00:29:16,636 --> 00:29:22,427 Mor, det er lige meget! 1088 00:29:22,727 --> 00:29:24,727 Det er ikke lige meget. Alt det, som jeg har betalt for de lektioner. 1089 00:29:24,827 --> 00:29:27,187 Jeg har en bror og en søster. 1090 00:29:27,187 --> 00:29:30,507 Hvilken søster? Du har ikke en søster. 1091 00:29:30,508 --> 00:29:33,067 Det er til ordforrådet, mor. 1092 00:29:33,068 --> 00:29:34,847 Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín. 1093 00:29:34,847 --> 00:29:38,307 Du kan blive opdaget. 1094 00:29:38,307 --> 00:29:41,087 Jeg spiser Doritos og drikker cola. 1095 00:29:41,347 --> 00:29:43,507 Sig ikke det, så tror de ​​at jeg ikke fodrer dig. 1096 00:29:43,507 --> 00:29:44,667 Sig grønne bønner og broccoli. 1097 00:29:44,667 --> 00:29:46,967 Slå dem op i ordbogen. 1098 00:29:49,467 --> 00:29:51,467 Nej, der er ikke tid nok. 1099 00:29:51,857 --> 00:29:54,847 Det er ligemeget hvad man siger! 1100 00:29:55,797 --> 00:29:58,947 Du siger ikke cola og Dorittos! 1101 00:29:58,947 --> 00:29:59,947 Min mor er lærer, og min far er ingeniør. 1102 00:30:01,248 --> 00:30:02,348 Han er nu ikke rigtig ingeniør. 1103 00:30:02,348 --> 00:30:03,068 Han er mere en diagnostisk konsulent for ventilationssystemer. 1104 00:30:03,068 --> 00:30:04,408 Jeg kender ikke ordene okay? Og eksamen er i morgen! 1105 00:30:04,408 --> 00:30:05,228 Hvorfor venter du også med alt til sidste øjeblik? 1106 00:30:05,228 --> 00:30:05,748 Hvad det ikke kostede at sende dig til Frankrig. 1107 00:30:05,748 --> 00:30:06,248 Du har ikke lavet noget. 1108 00:30:06,448 --> 00:30:07,028 Du har ikke lavet spor. 1109 00:30:07,028 --> 00:30:07,528 Nada. 1110 00:30:07,528 --> 00:30:08,028 Nul og niks. 1111 00:30:08,348 --> 00:30:08,908 Mindre end intet. 1112 00:30:09,048 --> 00:30:09,768 Min bedstefar er 88 år gammel. 1113 00:30:09,778 --> 00:30:11,702 Din bedstefar er død. 1114 00:30:12,701 --> 00:30:14,247 Det ved jeg, jeg skal vise at jeg kender tallene. 1115 00:30:14,248 --> 00:30:15,495 Gud fader bevares. 1116 00:30:15,496 --> 00:30:17,996 Spørgsmål 8. 1117 00:30:17,997 --> 00:30:18,996 Spring det over, jeg har ikke lært det endnu. 1118 00:30:18,997 --> 00:30:21,500 Hvad mener du med det? Eksamen er i morgen. 1119 00:30:21,501 --> 00:30:23,650 Jeg lærer det senere. 1120 00:30:23,651 --> 00:30:25,258 De vil opdage en snyder. 1121 00:30:25,259 --> 00:30:26,753 Hvis jeg kunne tage eksamen for dig Oisín. 1122 00:30:26,754 --> 00:30:28,259 Det er din fremtid. 1123 00:30:28,260 --> 00:30:29,758 Det lyder som om, du ikke engang ved, hvad du siger. 1124 00:30:29,758 --> 00:30:31,778 Du har bare lært nogle vendinger udenad, og du siger dem bare 1125 00:30:32,518 --> 00:30:33,018 Ja mor, jeg prøver faktisk ikke at lære fransk, 1126 00:30:33,418 --> 00:30:34,498 jeg prøver bare at bestå eksamen! 1127 00:30:34,738 --> 00:30:35,838 Doomdah 1128 00:30:35,838 --> 00:30:36,998 Åh Gud, jeg har ødelagt den. 1129 00:30:37,398 --> 00:30:39,698 Oisín, hvad har jeg nu gjort? 1130 00:30:39,698 --> 00:30:40,658 Intet, det er fint. 1131 00:30:40,658 --> 00:30:42,118 Jeg har fået nok af denne forbandede maskine! 1132 00:30:42,118 --> 00:30:44,078 Sæt dig ned og vis mig hvordan. 1133 00:30:44,078 --> 00:30:45,158 Hvad? Jeg skal lave lektier. 1134 00:30:45,158 --> 00:30:46,298 Det tager kun et øjeblik. 1135 00:30:46,378 --> 00:30:47,218 Hvad gjorde du der? 1136 00:30:47,218 --> 00:30:49,338 Jeg gjorde ikke noget. 1137 00:30:49,338 --> 00:30:49,838 Men du gjorde noget. Der, der. 1138 00:30:49,838 --> 00:30:51,578 Jeg flyttede bare musen. 1139 00:30:51,578 --> 00:30:52,338 Der er det igen. 1140 00:30:52,338 --> 00:30:53,718 Det er musen! 1141 00:30:53,718 --> 00:30:54,718 Dobbeltklik. 1142 00:30:54,938 --> 00:30:55,818 Du skal gøre det hurtigere. 1143 00:30:56,058 --> 00:30:56,778 Hurtigere? Ja, okay. 1144 00:30:56,778 --> 00:30:58,078 Lad mig gøre det. Sådan her. 1145 00:30:58,078 --> 00:30:58,898 Du skal vise mig hvordan. 1146 00:30:58,898 --> 00:30:59,918 Ikke gøre det for mig. 1147 00:30:59,918 --> 00:31:00,898 Bare indtast din mailadresse. 1148 00:31:01,258 --> 00:31:01,758 Godt. 1149 00:31:01,758 --> 00:31:03,918 Okay. 1150 00:31:03,918 --> 00:31:05,398 A 1151 00:31:06,238 --> 00:31:07,658 N 1152 00:31:07,878 --> 00:31:09,158 Jeg har mistet det. Åh ja, N. 1153 00:31:09,158 --> 00:31:10,258 Jeg har fået en e-mail fra en prins Aragaba fra Nigeria. 1154 00:31:10,598 --> 00:31:11,878 Jeg tror ikke at det er en rigtig prins. 1155 00:31:11,878 --> 00:31:13,518 Åh, du er jaloux. 1156 00:31:13,518 --> 00:31:14,958 Han prøver bare at røve dig. 1157 00:31:15,278 --> 00:31:15,838 Han er en prins, han sidder fast i en lufthavn, og han har brug for hjælp. 1158 00:31:15,918 --> 00:31:16,718 Hvor er mine kreditkort oplysninger? 1159 00:31:16,758 --> 00:31:19,738 Nej, mor! Gør det ikke! 1160 00:31:19,758 --> 00:31:21,158 Den bliver ved med at tilbyde mig cookies. 1161 00:31:21,158 --> 00:31:23,038 Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe om at bekræfte mine kreditkortoplysninger. 1162 00:31:23,118 --> 00:31:23,758 Nej stop! Lad være med det! 1163 00:31:23,818 --> 00:31:24,458 Jeg har i en time prøvet at få denne åndssvage printer til at fungere 1164 00:31:24,458 --> 00:31:26,038 og den nægter bare at gøre noget. 1165 00:31:26,038 --> 00:31:27,318 Åh, der er det nu 1166 00:31:27,538 --> 00:31:28,038 Hvad er det her nu? 1167 00:31:28,038 --> 00:31:28,978 Det er bare vilkår og betingelser. 1168 00:31:29,058 --> 00:31:29,658 Programmet kan bede om tilladelse til at få adgang til 1169 00:31:30,178 --> 00:31:32,238 Du behøver ikke at læse det, det er bare Gmail. 1170 00:31:33,298 --> 00:31:34,738 Der står: Læs venligst vilkår og betingelser før. 1171 00:31:34,978 --> 00:31:35,858 Ja men ingen 1172 00:31:35,898 --> 00:31:36,398 Det er 14 sider langt, man læser ikke. 1173 00:31:40,178 --> 00:31:40,678 Ingen. 1174 00:31:40,678 --> 00:31:41,978 Mor! 1175 00:31:42,518 --> 00:31:43,018 Åh, jeg har klikket ud af det. 1176 00:31:43,538 --> 00:31:46,758 Hvad er det her nu? 1177 00:31:46,918 --> 00:31:48,018 Historik. 1178 00:31:48,018 --> 00:31:50,960 Det kunne være interessant. 1179 00:31:50,961 --> 00:31:52,502 Der kunne være noget om renæssancen. 1180 00:31:52,503 --> 00:31:55,055 Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den! 1181 00:31:55,056 --> 00:31:55,713 Du må ikke åbne historikken. 1182 00:31:55,714 --> 00:31:56,801 Det kan, det, det kan ødelægge computeren. 1183 00:31:56,801 --> 00:31:57,401 Jeg troede den ikke kunne ødelægges? 1184 00:31:57,401 --> 00:31:59,101 Det... 1185 00:31:59,101 --> 00:32:00,061 Det kan. 1186 00:32:00,061 --> 00:32:01,861 Åh Gud Oisín! 1187 00:32:01,861 --> 00:32:02,361 Hvad? Hvad er det nu? 1188 00:32:02,361 --> 00:32:03,281 Doomdah 1189 00:32:03,281 --> 00:32:03,921 Oisín, skat, der er nyheder. 1190 00:32:03,921 --> 00:32:04,421 Hvad ser du? 1191 00:32:05,221 --> 00:32:06,101 Ikke noget... Zapper bare... 1192 00:32:06,781 --> 00:32:07,401 Du ændrede kanalen. 1193 00:32:07,481 --> 00:32:08,741 Jeg... nej. 1194 00:32:09,484 --> 00:32:10,194 - Gå tilbage. - Mor, jeg zapper... 1195 00:32:10,194 --> 00:32:11,094 - Gå tilbage nu. - Mor, mor! 1196 00:32:11,094 --> 00:32:12,234 Åh... 1197 00:32:12,234 --> 00:32:12,994 Gud al- 1198 00:32:14,414 --> 00:32:14,914 At se TV, når ens forældre kommer ind 1199 00:32:14,914 --> 00:32:16,054 Sluk for det nu! Sluk det! 1200 00:32:16,054 --> 00:32:16,554 Du har fjernbetjeningen! 1201 00:32:20,604 --> 00:32:21,734 Pornografi. 1202 00:32:22,514 --> 00:32:23,554 Det er det ikke. Det er en TV-serie. 1203 00:32:24,654 --> 00:32:25,694 Det tror jeg ikke på. 1204 00:32:25,694 --> 00:32:27,284 Ah mor. 1205 00:32:27,514 --> 00:32:28,154 Det er den der serie, den der... 1206 00:32:28,154 --> 00:32:29,534 - 'Average People' ting. - 'Normal People'. 1207 00:32:29,534 --> 00:32:31,314 Jeg har hørt alt om det i radioen. 1208 00:32:31,314 --> 00:32:32,354 - Fordærvet. - Nej, det er ikke. 1209 00:32:32,354 --> 00:32:33,794 Du kommer bare altid ind på det værste tidspunkt. 1210 00:32:33,794 --> 00:32:34,294 Jeg har hørt den værste del 1211 00:32:34,874 --> 00:32:35,314 varer i 4 minutter og 42 sekunder. 1212 00:32:35,744 --> 00:32:37,454 Hvad?! 1213 00:32:37,454 --> 00:32:39,414 Mary White tog tid på det. 1214 00:32:39,594 --> 00:32:41,354 Ah mor, det handler ikke om det. 1215 00:32:41,354 --> 00:32:42,814 Jeg er ligeglad med, hvad det handler om. 1216 00:32:42,814 --> 00:32:43,964 Alt, der baseres på den slags skidt, 1217 00:32:43,964 --> 00:32:45,104 har intet at tilbyde. 1218 00:32:46,334 --> 00:32:47,454 Du har ikke engang set det. 1219 00:32:47,454 --> 00:32:49,054 Jeg tør vædde på, at Barrys mor ikke lader ham se det. 1220 00:32:49,054 --> 00:32:50,074 Jo, hun gør faktisk. 1221 00:32:50,074 --> 00:32:50,794 Det tvivler jeg meget på. 1222 00:32:50,794 --> 00:32:52,614 Hun gør! 1223 00:32:52,614 --> 00:32:54,434 Du skal ikke se det, og det er endeligt. 1224 00:32:54,434 --> 00:32:54,934 Fint. 1225 00:32:54,934 --> 00:32:56,134 Vil du ikke få dig selv en dejlig bog? 1226 00:33:00,035 --> 00:33:00,794 Tilsyneladende er der en fantastisk roman 1227 00:33:00,814 --> 00:33:01,314 af en irsk forfatter. 1228 00:33:01,814 --> 00:33:02,694 Sally Rooney. 1229 00:33:02,694 --> 00:33:03,894 Nej tak! 1230 00:33:03,894 --> 00:33:04,854 Den skulle være strålende. 1231 00:33:04,854 --> 00:33:05,714 Oisín, Oisín! 1232 00:33:05,714 --> 00:33:06,284 Så du sexscenen? 1233 00:33:06,284 --> 00:33:07,034 Åh hej fru Flanagan. 1234 00:33:07,034 --> 00:33:07,994 Barry, hvad har jeg fortalt dig om at lukke dig selv ind? 1235 00:33:07,994 --> 00:33:08,594 Undskyld, døren var ulåst så... 1236 00:33:08,914 --> 00:33:09,474 Ved din mor, at du ser denne serie? 1237 00:33:09,834 --> 00:33:10,614 Ja, ja alle ser det. 1238 00:33:10,614 --> 00:33:11,564 Se, alle! 1239 00:33:11,564 --> 00:33:12,734 Nå, men vi ser ikke det her 1240 00:33:12,734 --> 00:33:13,614 i 23 Cranford Cresent. 1241 00:33:13,614 --> 00:33:15,914 Fint! Okay, kom så, Barry. 1242 00:33:16,274 --> 00:33:16,914 Hvor skal I hen? 1243 00:33:16,914 --> 00:33:17,874 Øh, mit værelse. 1244 00:33:18,634 --> 00:33:19,914 Jeg blev ikke født i går. 1245 00:33:19,914 --> 00:33:21,074 I vil se det på din telefon. 1246 00:33:21,074 --> 00:33:21,914 Ved du hvad jeg ellers kan se på min telefon, hvis jeg ville? 1247 00:33:21,914 --> 00:33:22,974 Rigtig pornografi. 1248 00:33:22,974 --> 00:33:23,734 Du har stuearrest. 1249 00:33:23,734 --> 00:33:25,034 Ja. 1250 00:33:25,434 --> 00:33:26,074 Der er en karantæne, alle har stuearrest. 1251 00:33:29,444 --> 00:33:30,794 Og du skal efterlade telefonen her nu. 1252 00:33:30,794 --> 00:33:31,814 Fint! 1253 00:33:31,994 --> 00:33:33,674 Utroligt. 1254 00:33:33,674 --> 00:33:34,973 Ahhhhh 1255 00:33:35,114 --> 00:33:35,994 Man skal have en engels tålmodighed. 1256 00:33:35,994 --> 00:33:36,494 Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan? 1257 00:33:36,494 --> 00:33:38,044 Gå hjem, Barry. 1258 00:33:38,044 --> 00:33:40,014 Okay. 1259 00:33:40,064 --> 00:33:41,814 Åh... 1260 00:33:41,944 --> 00:33:43,894 Du milde, det er stadig i gang. 1261 00:33:43,894 --> 00:33:45,574 Du godeste. 1262 00:33:46,394 --> 00:33:47,954 Hvorfor nogen vil se på dette smuds, er ud over min forstand. 1263 00:33:48,514 --> 00:33:49,674 Har han en halskæde på? 1264 00:33:49,674 --> 00:33:50,674 Gud, hun har smuk hud. 1265 00:33:50,674 --> 00:33:51,514 Connell, for Guds skyld. 1266 00:33:51,514 --> 00:33:51,884 Sådan behandler man ikke en kvinde. 1267 00:33:51,884 --> 00:33:53,054 Den drengs mor har hovedet skruet ordentligt på. 1268 00:33:53,374 --> 00:33:55,518 Åh, vil I ikke bare blive sammen? 1269 00:33:55,518 --> 00:33:56,534 Gud, I er perfekte for hinanden. 1270 00:33:56,743 --> 00:33:57,640 Mor, hvor er aftensmaden? 1271 00:33:57,640 --> 00:33:59,006 Åh undskyld, skat. 1272 00:33:59,006 --> 00:33:59,789 Hey, du ser det! 1273 00:33:59,789 --> 00:34:01,030 Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne. 1274 00:34:01,030 --> 00:34:01,654 Du i gang med det sidste afsnit! 1275 00:34:01,728 --> 00:34:03,228 Åh Gud, jeg håber, at der er en sæson to. 1276 00:34:03,579 --> 00:34:05,360 Hvad?! 1277 00:34:05,465 --> 00:34:07,340 - Jeg er et emotionelt vrag. - Utroligt! 1278 00:34:07,340 --> 00:34:07,840 - Oisín! - Mor! 1279 00:34:08,017 --> 00:34:10,187 Har du en halskæde på? 1280 00:34:10,915 --> 00:34:11,686 Det er en kæde! 1281 00:34:11,686 --> 00:34:12,150 Doomdah 1282 00:34:12,151 --> 00:34:12,902 Hvad laver du? 1283 00:34:12,903 --> 00:34:13,737 Jeg ser en film. 1284 00:34:13,737 --> 00:34:14,404 Okay flyt derovre, god dreng. 1285 00:34:14,405 --> 00:34:15,117 Det er min plads. 1286 00:34:15,117 --> 00:34:15,812 Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1287 00:34:15,813 --> 00:34:16,429 Shhh! 1288 00:34:16,429 --> 00:34:17,143 At se TV med dine forældre 1289 00:34:17,143 --> 00:34:17,749 Jeg prøver at se en film. 1290 00:34:17,749 --> 00:34:18,186 Er den egnet? 1291 00:34:18,186 --> 00:34:19,616 Er den passende? 1292 00:34:19,616 --> 00:34:20,953 Ja, den er passende, den vandt en oscar. 1293 00:34:20,953 --> 00:34:21,760 Okay... 1294 00:34:21,760 --> 00:34:22,919 Åh Gud, det er meget voldeligt. 1295 00:34:22,919 --> 00:34:24,456 Åh Gud, det er chokerende nøgenhed. 1296 00:34:24,456 --> 00:34:26,150 Oisín, sluk det! 1297 00:34:26,151 --> 00:34:27,077 Mor, det er en shampoo-reklame. 1298 00:34:27,077 --> 00:34:29,549 Hvad? 1299 00:34:29,550 --> 00:34:30,242 Åh 1300 00:34:30,323 --> 00:34:31,695 Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke? 1301 00:34:31,695 --> 00:34:32,659 Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger? 1302 00:34:32,659 --> 00:34:34,523 Den her er til fjernsynet. 1303 00:34:34,523 --> 00:34:35,865 Den her er til DVD-afspilleren. 1304 00:34:35,865 --> 00:34:37,513 Det er til satellitten. 1305 00:34:37,513 --> 00:34:39,316 og det er fastnettelefon. 1306 00:34:39,316 --> 00:34:39,989 Der er ingen grund til at være smart. 1307 00:34:39,989 --> 00:34:41,192 Jeg har omplantet dem nu. 1308 00:34:41,192 --> 00:34:42,364 De blomstrer. 1309 00:34:42,364 --> 00:34:43,682 blomstrer! 1310 00:34:43,682 --> 00:34:44,809 Vi havde tæpperensere her den anden uge. 1311 00:34:44,809 --> 00:34:45,902 og jeg siger dig, de gjorde det rigtigt godt. 1312 00:34:45,902 --> 00:34:46,581 Mor! 1313 00:34:46,581 --> 00:34:47,081 Det var helt fremragende. 1314 00:34:47,081 --> 00:34:48,454 (Støvsuger støj) 1315 00:34:48,652 --> 00:34:49,980 - Er det den her? - Ja. 1316 00:34:49,980 --> 00:34:50,980 Det er for højt. 1317 00:34:50,981 --> 00:34:51,981 Jeg skruer ned. 1318 00:34:51,982 --> 00:34:52,835 Nej mor, det er kanalen! 1319 00:34:52,835 --> 00:34:53,335 Du ændrede kanalen! 1320 00:34:53,335 --> 00:34:55,273 Den anden! 1321 00:34:55,731 --> 00:34:56,675 Gå tilbage! 1322 00:34:56,675 --> 00:34:57,838 Tilbage... Okay 1323 00:34:57,838 --> 00:34:59,297 Nej! Gå op! 1324 00:34:59,297 --> 00:35:01,112 GÅ OP!! 1325 00:35:01,112 --> 00:35:02,373 Åh er det Antikkrejlerne? 1326 00:35:02,373 --> 00:35:03,690 NEJ! NEJ! 1327 00:35:03,836 --> 00:35:05,824 Op en gang mere! 1328 00:35:06,483 --> 00:35:08,104 Det er en smuk vase. 1329 00:35:08,864 --> 00:35:10,236 Løb ud og lav os en kop te, som en god dreng? 1330 00:35:10,236 --> 00:35:11,978 Ah mor... 1331 00:35:12,269 --> 00:35:14,259 Den er for stærk. 1332 00:35:14,259 --> 00:35:15,328 Har du overhovedet kommet mælk i? 1333 00:35:15,328 --> 00:35:17,015 Skoldede du tepotten? 1334 00:35:17,015 --> 00:35:19,196 Den er for sød. 1335 00:35:19,196 --> 00:35:21,565 Kom det i en ordentlig kop. 1336 00:35:21,565 --> 00:35:23,083 Hvem er det? 1337 00:35:23,083 --> 00:35:24,066 Det er Antonio Banderas. 1338 00:35:24,545 --> 00:35:26,486 Okay... 1339 00:35:26,486 --> 00:35:27,207 Jeg troede du sagde, at den var god? 1340 00:35:27,207 --> 00:35:28,899 Oscar, mig bare. 1341 00:35:28,899 --> 00:35:30,337 Ih du milde, den er næsten 21. 1342 00:35:30,545 --> 00:35:31,139 Slå over på nyhederne. 1343 00:35:31,139 --> 00:35:33,222 Hva'? Nej mor, vær sød. 1344 00:35:34,179 --> 00:35:35,994 Vil du slå over på nyhederne, Oisín? 1345 00:35:35,994 --> 00:35:38,344 Min stue, mine regler. 1346 00:35:38,344 --> 00:35:39,762 Mit hus, mine regler. 1347 00:35:39,991 --> 00:35:40,667 Mit TV, mine regler. 1348 00:35:40,667 --> 00:35:42,343 Alt det skyderi og drab. 1349 00:35:42,759 --> 00:35:44,795 Du godeste. 1350 00:35:45,841 --> 00:35:47,096 Kunne man ikke sende en sang eller noget? 1351 00:35:48,600 --> 00:35:49,377 Åh Gud, der er regnen. 1352 00:35:49,377 --> 00:35:50,694 Der er regnen. 1353 00:35:53,008 --> 00:35:54,037 Giv mig en hånd med tøjet. 1354 00:35:54,464 --> 00:35:55,736 Mor! 1355 00:35:57,093 --> 00:35:58,018 Oisín, kom herud! 1356 00:35:58,850 --> 00:36:00,138 Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld! 1357 00:36:01,189 --> 00:36:02,893 Doomdah 1358 00:36:03,372 --> 00:36:05,390 Godt, Oisín. 1359 00:36:05,390 --> 00:36:06,927 Julen er over os, 1360 00:36:06,927 --> 00:36:08,695 så jeg vil have 1361 00:36:08,695 --> 00:36:10,109 at alle hjælper til. 1362 00:36:10,198 --> 00:36:10,987 Fint! 1363 00:36:10,987 --> 00:36:12,322 Når forældre laver julemiddag 1364 00:36:12,322 --> 00:36:14,566 Jeg havde for meget at lave sidste år. 1365 00:36:14,856 --> 00:36:15,583 Så I år holder jeg det simpelt, okay? 1366 00:36:15,583 --> 00:36:17,229 Jeg laver kun kalkun og skinke. 1367 00:36:18,205 --> 00:36:19,399 Brasekartofler. 1368 00:36:19,399 --> 00:36:21,621 Gulerødder. 1369 00:36:21,621 --> 00:36:23,286 Blomkål med ost. 1370 00:36:23,286 --> 00:36:25,079 Pastinakker 1371 00:36:25,079 --> 00:36:26,374 Beef Wellington. 1372 00:36:26,374 --> 00:36:27,703 Kartoffelmos. 1373 00:36:27,703 --> 00:36:29,575 Kartoffelkroketter. 1374 00:36:30,033 --> 00:36:31,042 Kartoffelrøsti. 1375 00:36:31,042 --> 00:36:32,930 Kartoffelgratin. 1376 00:36:32,930 --> 00:36:33,640 Ostekartofler. 1377 00:36:33,640 --> 00:36:34,546 Pommes fritter. 1378 00:36:34,546 --> 00:36:35,771 Tante Rose er veganer nu. 1379 00:36:35,937 --> 00:36:38,352 Argh den kvinde skal også bare være besværlig. 1380 00:36:38,672 --> 00:36:39,812 Og O'Connor kusinerne 1381 00:36:40,332 --> 00:36:41,232 spiser kun spaghetti og pizza. 1382 00:36:41,492 --> 00:36:42,632 De vil spise det, som bliver serveret. 1383 00:36:42,632 --> 00:36:43,812 Den er for stor. 1384 00:36:43,812 --> 00:36:45,272 Hvad? 1385 00:36:45,272 --> 00:36:47,472 Den er for stor til ovnen. 1386 00:36:47,812 --> 00:36:48,476 Kalkunen. 1387 00:36:48,477 --> 00:36:50,438 Den er et monstrum. 1388 00:36:50,438 --> 00:36:51,252 Det er som en struds. 1389 00:36:51,252 --> 00:36:52,012 Hvorfor købte du sådan en stor en? Der var så mange rester sidste år. 1390 00:36:52,012 --> 00:36:52,892 Jeg vil være på den sikre side. 1391 00:36:52,892 --> 00:36:53,392 Mor, vi spiste kalkunrester indtil 1392 00:36:53,572 --> 00:36:54,632 juni. 1393 00:36:54,632 --> 00:36:55,352 Kalkun karry. 1394 00:36:55,352 --> 00:36:56,292 Kalkun suppe. 1395 00:36:56,292 --> 00:36:56,992 Kalkun kødboller. 1396 00:36:56,992 --> 00:36:58,012 Ja, og kalkun roulade. 1397 00:36:58,072 --> 00:36:59,252 Vi har stadig lidt tilbage, god dreng. 1398 00:36:59,252 --> 00:37:00,332 Ugh. 1399 00:37:00,332 --> 00:37:01,732 Jeg har brug for mere plads i køleskabet. 1400 00:37:01,732 --> 00:37:03,672 Vil du spise æggene? 1401 00:37:03,672 --> 00:37:04,195 Drink resten af mælken. 1402 00:37:04,196 --> 00:37:05,012 Spis drueagurkerne. 1403 00:37:05,012 --> 00:37:05,195 Tøm også mayonnaisen. 1404 00:37:05,552 --> 00:37:06,578 Argh mor. 1405 00:37:06,579 --> 00:37:08,077 Denne middag tager livet af mig. 1406 00:37:08,078 --> 00:37:09,512 Hvorfor bruger du så mange kræfter på den, hvis det er så stressende? 1407 00:37:09,592 --> 00:37:10,812 Måske du hellere vil have 1408 00:37:10,812 --> 00:37:11,912 nogle skiver toast med Nutella? 1409 00:37:12,212 --> 00:37:12,712 Ja, faktisk. 1410 00:37:12,712 --> 00:37:14,732 Gu' vil du ej. 1411 00:37:14,732 --> 00:37:15,232 Man kan åbenbart koge skinken i cola. 1412 00:37:15,232 --> 00:37:17,312 Det lyder modbydeligt. 1413 00:37:17,312 --> 00:37:18,652 Nej, jeg koger min i cider. 1414 00:37:18,652 --> 00:37:22,272 Jeg skal have lavet julekagen. 1415 00:37:22,272 --> 00:37:23,296 Mor, ingen spiser julekagen. 1416 00:37:23,297 --> 00:37:24,292 Det er ikke pointen. 1417 00:37:24,292 --> 00:37:24,792 Den skal laves alligevel. 1418 00:37:24,792 --> 00:37:25,797 Jeg vil have dig til at slå mahogni bordet ud. 1419 00:37:25,798 --> 00:37:27,178 Åh wauw vi får rent faktisk lov til at spise i spisestuen? 1420 00:37:27,179 --> 00:37:28,772 Ja, det er et smuk bord. 1421 00:37:28,772 --> 00:37:29,929 Jeg vil vise det frem. 1422 00:37:29,930 --> 00:37:31,179 Nu, læg den her plastikdug på. 1423 00:37:31,183 --> 00:37:33,212 Hvad? 1424 00:37:33,218 --> 00:37:34,732 Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt. 1425 00:37:35,232 --> 00:37:35,852 Skal jeg tage de pæne knive og gafler? 1426 00:37:37,225 --> 00:37:37,672 Ja. 1427 00:37:38,092 --> 00:37:38,972 Men 1428 00:37:38,972 --> 00:37:39,652 Kom dem ikke i opvaskeren. 1429 00:37:39,652 --> 00:37:40,412 I det mindste er noget da fiset ind. 1430 00:37:40,412 --> 00:37:40,732 Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner. 1431 00:37:40,733 --> 00:37:41,952 Hvor mange julepuddinger skal vi lave? 1432 00:37:41,952 --> 00:37:42,945 8 eller 9. 1433 00:37:42,946 --> 00:37:44,112 Hvorfor skal vi have så mange julebuddinger? 1434 00:37:44,112 --> 00:37:45,092 Jeg vil gerne have lidt ekstra i nødstilfælde. 1435 00:37:45,092 --> 00:37:47,372 Knus glas for julebudding. 1436 00:37:47,372 --> 00:37:48,945 Brændevin. 1437 00:37:48,946 --> 00:37:49,712 Oisín, vil du hente brændevinen for mig. 1438 00:37:49,712 --> 00:37:50,512 Oisín, brændevinen. 1439 00:37:50,512 --> 00:37:51,492 God dreng, tak skat. 1440 00:37:51,572 --> 00:37:52,272 Gud, der er ikke meget i den. 1441 00:37:52,432 --> 00:37:53,572 Brugte vi så meget sidste år? 1442 00:37:53,572 --> 00:37:55,632 Mor, kan Barry komme til julemiddag hos os? 1443 00:37:55,632 --> 00:37:57,792 Oisín, julen er familietid. 1444 00:37:57,792 --> 00:37:58,452 Ah nej mor, kom nu. 1445 00:37:58,452 --> 00:38:00,072 Jeg er sikker på at Barry 1446 00:38:00,072 --> 00:38:01,292 vil tilbringe julen med hans egen familie. 1447 00:38:01,292 --> 00:38:03,312 Nej. 1448 00:38:03,322 --> 00:38:04,992 Har du lyst til at komme 1449 00:38:05,508 --> 00:38:06,595 med ud at gå juledag, Barry? 1450 00:38:06,596 --> 00:38:08,097 I kan gå en tur, 1451 00:38:08,098 --> 00:38:08,878 så bliver jeg her og passer huset. 1452 00:38:09,038 --> 00:38:09,918 Du godeste. 1453 00:38:09,918 --> 00:38:11,618 Denne julemiddag tager livet af mig. 1454 00:38:11,618 --> 00:38:12,698 Jeg ved der er meget at lave, men nu hvor alt er gjort, 1455 00:38:12,698 --> 00:38:14,258 kan du bare slappe af og nyde julen. 1456 00:38:14,258 --> 00:38:16,099 Jeg har ikke nydt julen 1457 00:38:16,100 --> 00:38:17,998 siden 1972, Oisín. 1458 00:38:18,058 --> 00:38:19,198 Hent så den brændevin. 1459 00:38:19,318 --> 00:38:21,438 Mor, vi har ikke brug for flere julebuddinger. 1460 00:38:21,618 --> 00:38:22,498 Det er ikke 1461 00:38:23,038 --> 00:38:24,038 til julebuddingerne! 1462 00:38:24,718 --> 00:38:26,111 Doomdah 1463 00:38:26,112 --> 00:38:27,364 Godt, Oisín, vi skal besøge Breda Moynihan. 1464 00:38:27,418 --> 00:38:28,865 Kan jeg ikke bare blive hjemme? 1465 00:38:29,138 --> 00:38:29,638 Ikke alene. 1466 00:38:29,778 --> 00:38:31,108 Men hvorfor skal jeg med? 1467 00:38:33,109 --> 00:38:34,298 Hun er din ven, ikke min. 1468 00:38:34,518 --> 00:38:35,018 Du skal være social. 1469 00:38:35,019 --> 00:38:36,228 Det eneste I snakker om, er døde mennesker. 1470 00:38:36,318 --> 00:38:37,638 Det gør vi ikke! 1471 00:38:37,638 --> 00:38:40,125 Jeg har hørt at Mena Walsh døde. 1472 00:38:48,338 --> 00:38:50,258 Åh nej, virkelig? 1473 00:38:51,878 --> 00:38:53,378 Hun gjorde. 1474 00:38:53,378 --> 00:38:56,625 - Ved du, hvem som også er død? - Hvem? 1475 00:38:56,848 --> 00:38:59,118 Phelim Corcoran. 1476 00:38:59,118 --> 00:39:00,278 Mindsanten, nej. 1477 00:39:00,298 --> 00:39:02,198 Han var syg. 1478 00:39:02,198 --> 00:39:04,198 Sheila Mckenna 1479 00:39:04,198 --> 00:39:05,398 Hun er ikke død? 1480 00:39:05,398 --> 00:39:07,078 Nej, men jeg så hende i løbet af ugen og hun så ikke godt ud. 1481 00:39:07,078 --> 00:39:08,158 Åh bare et spørgsmål om tid. 1482 00:39:08,402 --> 00:39:09,651 Ja. 1483 00:39:10,138 --> 00:39:12,152 - Ja. - Ja. 1484 00:39:12,153 --> 00:39:13,398 - Det gjorde han ikke? - Han gjorde så! 1485 00:39:13,398 --> 00:39:14,638 - Hørte du? - Nej!? 1486 00:39:14,638 --> 00:39:15,899 - Ah vil du holde op. - Gå væk. 1487 00:39:15,900 --> 00:39:17,798 Det er det. 1488 00:39:17,798 --> 00:39:19,494 VIl du have en kop te, Oisín? 1489 00:39:19,495 --> 00:39:20,650 Åh nej tak. 1490 00:39:20,798 --> 00:39:21,298 Har du en sodavand? 1491 00:39:21,298 --> 00:39:22,938 Ja. 1492 00:39:22,938 --> 00:39:23,838 Jeg tror jeg har noget tonicvand i køleskabet. 1493 00:39:23,839 --> 00:39:24,587 Oisín, du må være meget populær blandt pigerne. 1494 00:39:24,588 --> 00:39:25,678 Du har vel frit valg på alle hylder. 1495 00:39:25,678 --> 00:39:26,778 Åh nu skal der ikke være nogle kærester 1496 00:39:26,778 --> 00:39:29,158 før efter eksamen. 1497 00:39:29,158 --> 00:39:30,337 Før han er 21. 1498 00:39:30,338 --> 00:39:32,738 36. 1499 00:39:35,018 --> 00:39:37,178 52. 1500 00:39:37,258 --> 00:39:38,218 Oisín er meget god til matematik. 1501 00:39:38,258 --> 00:39:39,298 Oisín er meget musikalsk. 1502 00:39:40,038 --> 00:39:40,858 Oisín meget glad for drama. 1503 00:39:41,078 --> 00:39:43,438 Oisín er meget god til fransk. 1504 00:39:43,438 --> 00:39:45,718 Er han nu? 1505 00:39:45,718 --> 00:39:47,778 Mmmm. 1506 00:39:48,518 --> 00:39:50,018 Sig lidt fransk for os der, Oisín. 1507 00:39:52,078 --> 00:39:54,758 Hvad hedder du? 1508 00:39:54,758 --> 00:39:56,318 Øh... 1509 00:39:56,318 --> 00:39:57,898 Hvad? 1510 00:39:57,898 --> 00:39:59,438 Det siger du ikke! 1511 00:39:59,438 --> 00:40:00,418 Du er forfriskende. 1512 00:40:00,418 --> 00:40:01,258 Du er panisk. 1513 00:40:01,258 --> 00:40:02,138 Du er morsom. 1514 00:40:04,678 --> 00:40:05,598 Kan vi gå snart? 1515 00:40:06,458 --> 00:40:07,518 Ja, det vil vi absolut. 1516 00:40:07,518 --> 00:40:08,578 - Anne bliver I til middag? - Det vil vi meget gerne. 1517 00:40:08,578 --> 00:40:09,958 Åh strålende, jeg har sat nogle rejer over. 1518 00:40:09,958 --> 00:40:11,038 Storartet. 1519 00:40:11,038 --> 00:40:12,198 Jeg hader rejer. 1520 00:40:12,198 --> 00:40:13,778 Du spiser dem. 1521 00:40:13,778 --> 00:40:14,838 Jeg er allergisk. 1522 00:40:14,838 --> 00:40:16,058 Og jeg spiser dem. 1523 00:40:16,098 --> 00:40:17,458 Hvorfor?! 1524 00:40:17,458 --> 00:40:18,818 Det er høfligt. 1525 00:40:19,118 --> 00:40:20,498 Åh det måltid var lækkert, Breda. 1526 00:40:20,498 --> 00:40:21,438 Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne. 1527 00:40:21,808 --> 00:40:23,310 Absolut. 1528 00:40:23,311 --> 00:40:24,668 Godt, her går vi Oisín. 1529 00:40:24,668 --> 00:40:27,360 Okay, kom nu sikkert hjem. 1530 00:40:27,361 --> 00:40:29,948 Jeg kan ikke tåle den kvinde. 1531 00:40:30,048 --> 00:40:31,860 Argh, hun er ikke så slem mor. 1532 00:40:31,861 --> 00:40:34,113 Hvor mange penge gav hun dig? 1533 00:40:34,114 --> 00:40:36,859 Doomdah 1534 00:40:36,860 --> 00:40:38,612 Hvor er Barry? 1535 00:40:39,388 --> 00:40:41,588 Han kommer. 1536 00:40:41,748 --> 00:40:43,888 Den er 8:25 Oisín. 1537 00:40:43,888 --> 00:40:46,131 Vi sagde 8:15. 1538 00:40:46,132 --> 00:40:47,377 Ja, okay. Han sagde, han ville være her. 1539 00:40:47,378 --> 00:40:49,628 Han kommet for sent hver dag i denne uge. 1540 00:40:49,629 --> 00:40:51,798 Han får ikke et lift til skole i næste uge 1541 00:40:51,828 --> 00:40:53,299 Det siger jeg dig. 1542 00:40:53,300 --> 00:40:55,300 Okay fint. Jeg er ligeglad. 1543 00:40:55,301 --> 00:40:57,050 Og hans mor er ikke for hurtig til at returnere tilbuddet. 1544 00:40:57,128 --> 00:40:58,302 Ih du almægtige. 1545 00:40:58,303 --> 00:41:01,052 Hvad er det for en lugt? 1546 00:41:01,053 --> 00:41:03,050 Er det en ren skjorte? 1547 00:41:03,051 --> 00:41:05,554 Ja! 1548 00:41:05,555 --> 00:41:07,019 Godt. 1549 00:41:07,020 --> 00:41:08,648 Hej. 1550 00:41:08,768 --> 00:41:12,008 Godt, Barry. 1551 00:41:12,009 --> 00:41:13,575 Du godeste. 1552 00:41:13,576 --> 00:41:15,572 Barry, du hev næsten døren af hængslerne? 1553 00:41:15,888 --> 00:41:17,108 Undskyld. 1554 00:41:18,068 --> 00:41:20,768 Når dine forældre giver dig et lift 1555 00:41:21,028 --> 00:41:22,874 Har alle sele på? 1556 00:41:22,875 --> 00:41:24,373 Ja mor, vi er ikke 5 år okay? 1557 00:41:24,374 --> 00:41:25,748 Okay. 1558 00:41:25,748 --> 00:41:28,468 Lad den være, og så træk den, Barry. 1559 00:41:28,548 --> 00:41:30,848 Mor kan jeg tage ud fredag ​​aften? 1560 00:41:34,593 --> 00:41:35,841 Snak ikke til mig mens jeg kører, Oisín, jeg bliver distraheret. 1561 00:41:35,842 --> 00:41:36,843 Åh... 1562 00:41:37,828 --> 00:41:38,682 McDonaghs har fået gjort noget ved huset. 1563 00:41:38,683 --> 00:41:41,183 Det græs skal slås. 1564 00:41:41,184 --> 00:41:42,568 Den nederdel er alt for kort. 1565 00:41:43,188 --> 00:41:45,522 De har malet huset en forfærdelig farve. 1566 00:41:45,523 --> 00:41:47,088 De påskeliljer står stadig. 1567 00:41:47,168 --> 00:41:50,108 Gud, det er en frygtelig port, de har sat i. 1568 00:41:50,108 --> 00:41:51,020 Mor, jeg har glemt min frokost. 1569 00:41:51,021 --> 00:41:53,188 Igen? 1570 00:41:53,188 --> 00:41:55,548 Ja. 1571 00:41:55,568 --> 00:41:57,888 Du almægtige. 1572 00:41:58,923 --> 00:41:59,773 De sandwichs går til spilde. 1573 00:41:59,774 --> 00:42:02,013 Kan jeg få en 50'er til kantinen? 1574 00:42:02,014 --> 00:42:02,928 En hal...? Du kan få 25 kr. 1575 00:42:03,008 --> 00:42:05,828 25 kr. er ikke nok. 1576 00:42:05,868 --> 00:42:08,428 Det er nok, når det bruges på ordentlig mad 1577 00:42:09,248 --> 00:42:11,947 og ikke på kartoffelbåde eller 1578 00:42:12,308 --> 00:42:13,308 slushice. 1579 00:42:14,228 --> 00:42:15,268 Hvad? 1580 00:42:15,388 --> 00:42:16,388 Denne mand kan ikke køre en bil. 1581 00:42:16,803 --> 00:42:17,430 Ingen blinklys. 1582 00:42:17,764 --> 00:42:19,195 Jeg lader ham ikke komme ind. Jeg lader ham ikke ind. 1583 00:42:19,195 --> 00:42:21,295 Jeg lader dig ikke komme ind. 1584 00:42:21,295 --> 00:42:21,983 Har ingen af ​​jer noget at sige til hinanden? 1585 00:42:21,983 --> 00:42:25,613 De sidder begge der 1586 00:42:25,819 --> 00:42:26,993 med deres hoveder limet til telefonerne. 1587 00:42:26,993 --> 00:42:28,243 Lad os gå over verbet Étre igen 1588 00:42:28,243 --> 00:42:29,446 Nej mor! 1589 00:42:29,446 --> 00:42:31,015 Je suis 1590 00:42:31,577 --> 00:42:32,577 Tu es 1591 00:42:33,140 --> 00:42:35,383 Hvor respektløs af ham. 1592 00:42:35,654 --> 00:42:37,009 Hun blokerer for hele banen. 1593 00:42:37,009 --> 00:42:38,174 Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds. 1594 00:42:38,174 --> 00:42:39,358 Hvorfor vinker den mand bagved mig? 1595 00:42:39,483 --> 00:42:39,991 Han giver dig fingeren. 1596 00:42:39,991 --> 00:42:42,558 Tja, jeg har ondt af den mands kone. 1597 00:42:42,787 --> 00:42:43,287 Skift radiostation. 1598 00:42:43,287 --> 00:42:44,462 Jeg lytter til nyhederne, Oisín. 1599 00:42:44,462 --> 00:42:45,438 Mor, du lyttede til nyhederne til morgenmaden. 1600 00:42:45,438 --> 00:42:46,874 Det er de samme nyheder. Det ændrer sig ikke. 1601 00:42:46,874 --> 00:42:47,643 Jeg sætter min CD på. 1602 00:42:47,643 --> 00:42:48,566 ♪ Mama Mia ♪ 1603 00:42:48,566 --> 00:42:49,066 ♪ Here we go again ♪ 1604 00:42:49,066 --> 00:42:49,626 Sæt nyhederne på! 1605 00:42:49,626 --> 00:42:50,246 Mor, kan vi sættes af her? 1606 00:42:50,246 --> 00:42:50,750 Nej, jeg sætter jer af ved døren. 1607 00:42:50,750 --> 00:42:51,760 Nej nej mor, det er fint her. 1608 00:42:51,760 --> 00:42:52,441 Jeg sætter jer af ved døren. 1609 00:42:52,744 --> 00:42:54,773 Tak for liftet fru Flanagan 1610 00:42:54,773 --> 00:42:56,073 Vi ses i morgen klokken 8:30. 1611 00:42:56,073 --> 00:42:57,761 Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen. 1612 00:42:57,761 --> 00:42:58,663 Smæk ikke døren! 1613 00:42:58,663 --> 00:43:00,310 Vorherre bevares. 1614 00:43:00,310 --> 00:43:01,519 Doomdah 1615 00:43:01,519 --> 00:43:03,132 Gæsterne kommer om 8 timer. Alle skal give en hånd med. 1616 00:43:03,132 --> 00:43:04,377 Oisín, vil du gå ind i på værelset og fjerne din søsters ting? 1617 00:43:04,377 --> 00:43:05,439 Men det er hendes ting! Hun bør fjerne det. 1618 00:43:05,439 --> 00:43:07,287 Jeg har ikke tid til at diskutere med dig, okay? 1619 00:43:07,287 --> 00:43:08,238 Jeg har meget om ørene. 1620 00:43:08,238 --> 00:43:10,461 Jeg ligger vandret. 1621 00:43:10,461 --> 00:43:11,618 Jeg er ved at kollapse. 1622 00:43:12,230 --> 00:43:13,812 Jeg har travlt. 1623 00:43:13,812 --> 00:43:15,310 Så bare gå og gør det. 1624 00:43:15,310 --> 00:43:15,832 Du godeste, man skal have en engels tålmodighed. 1625 00:43:15,832 --> 00:43:16,499 Jeg har lige ordnet toiletterne, så ingen går derud. 1626 00:43:16,499 --> 00:43:17,135 Mor, der er stadig næsten 6 timer til at gæsterne kommer. 1627 00:43:17,135 --> 00:43:17,828 Hvor skal jeg hen? 1628 00:43:17,828 --> 00:43:18,610 Hvis du skal, så gå ind ved siden af til Cavanaughs 1629 00:43:18,610 --> 00:43:19,505 Jeg tager går ikke til Cavanaughs for at skide! 1630 00:43:19,505 --> 00:43:20,178 Oisín, bankede du puderne? 1631 00:43:21,149 --> 00:43:24,195 Ja. 1632 00:43:24,195 --> 00:43:24,867 Oisín, støvede du af bag TV'et? 1633 00:43:24,867 --> 00:43:25,744 Ja. 1634 00:43:25,744 --> 00:43:26,642 Oisín, lugede du haven? 1635 00:43:26,871 --> 00:43:27,371 Ja! 1636 00:43:27,475 --> 00:43:29,849 Oisín, støvsugede du under sofaen? 1637 00:43:29,849 --> 00:43:32,020 Ingen vil kigge under sofaen, mor! 1638 00:43:32,702 --> 00:43:35,223 Hvorfor gør vi så meget rent? 1639 00:43:35,369 --> 00:43:36,538 Fordi jeg vil ikke have dem til at tro, at vi lever som dyr! 1640 00:43:36,939 --> 00:43:38,647 Det er sådan vi lever. 1641 00:43:39,505 --> 00:43:41,136 Jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1642 00:43:41,136 --> 00:43:42,934 Har du ordnet dit værelse? 1643 00:43:42,934 --> 00:43:43,913 Ingen kommer ind på mit værelse, mor! 1644 00:43:43,913 --> 00:43:46,417 Nå, men så luk døren. 1645 00:43:46,417 --> 00:43:48,412 Gud fader bevares, hvis de gik derind ville de blive syge. 1646 00:43:48,740 --> 00:43:49,391 Ik' spis dem, de er til gæster! 1647 00:43:49,714 --> 00:43:50,541 Oisín, vil du gå ud og fylde sæben? God dreng. 1648 00:43:50,541 --> 00:43:51,847 Ikke de glas, de gode glas. 1649 00:43:51,847 --> 00:43:53,656 Ikke det bestik, det gode bestik. 1650 00:43:53,656 --> 00:43:54,708 Ikke de tallerkener, de er for gode. 1651 00:43:54,708 --> 00:43:56,142 Åh, jeg har glemt den forbandede fløde. 1652 00:43:56,142 --> 00:43:57,230 Oisín, vil du komme her? 1653 00:43:57,418 --> 00:43:59,276 Ja? 1654 00:43:59,276 --> 00:44:01,739 Hvad? 1655 00:44:01,739 --> 00:44:02,960 Hvad? 1656 00:44:02,960 --> 00:44:04,498 Hvad? 1657 00:44:04,498 --> 00:44:06,606 -Hvad vil du? -Du kaldte på mig. 1658 00:44:06,606 --> 00:44:07,261 Jeg har travlt her. Du må ikke irritere mig nu. 1659 00:44:07,261 --> 00:44:08,029 Du har lige kaldt på mig! 1660 00:44:08,029 --> 00:44:09,221 Dørklokke 1661 00:44:09,221 --> 00:44:10,454 Ih du milde, det er dem! De er tidlig på den. 1662 00:44:10,454 --> 00:44:11,973 Okay, gå ind og snak med dem. 1663 00:44:13,073 --> 00:44:14,219 Hvad? Men mor jeg kender dem ikke! 1664 00:44:14,220 --> 00:44:15,795 Jeg er nødt til at gøre mig klar. Jeg er nede igen om en time. 1665 00:44:15,796 --> 00:44:18,045 En time?! Mor hvad skal jeg sige? 1666 00:44:18,046 --> 00:44:20,797 Oisín, tag kyllingen ud af ovnen. 1667 00:44:20,798 --> 00:44:22,794 Ja 1668 00:44:22,795 --> 00:44:24,293 Den har været der for længe. Tag den nu ud! 1669 00:44:24,294 --> 00:44:27,058 -Hvor skal jeg sætte den? -Hvor som helst. 1670 00:44:27,099 --> 00:44:28,097 Der er ingen plads. 1671 00:44:28,846 --> 00:44:29,809 Flyt dig! 1672 00:44:29,818 --> 00:44:31,061 Mor dine hænder! 1673 00:44:31,062 --> 00:44:32,809 Gå ind og se om de skal have mere vin. 1674 00:44:32,810 --> 00:44:34,060 Mary vil vide, om vi har noget tonic vand. 1675 00:44:34,061 --> 00:44:37,309 Jeg kan ikke klare den dame. 1676 00:44:37,310 --> 00:44:38,815 Farvel, kom sikkert hjem. 1677 00:44:38,815 --> 00:44:39,735 Aldrig igen. 1678 00:44:39,975 --> 00:44:42,375 Doomdah 1679 00:44:42,518 --> 00:44:44,095 Okay 1680 00:44:44,095 --> 00:44:45,705 Det er slut med at spille. 1681 00:44:45,705 --> 00:44:46,405 Nu, ikke mere spil til dig. 1682 00:44:46,405 --> 00:44:48,415 Mor, nej! 1683 00:44:48,465 --> 00:44:50,915 Oisín, du har haft sommerferie 1684 00:44:51,155 --> 00:44:52,881 Ah mor stop! 1685 00:44:52,881 --> 00:44:53,965 ... i en uge, 1686 00:44:53,965 --> 00:44:55,985 og du har ikke forladt den stol. 1687 00:44:55,985 --> 00:44:56,965 Du skal op. 1688 00:44:56,965 --> 00:45:00,125 Ud af huset 1689 00:45:00,125 --> 00:45:01,955 Og jeg vil have dig beskæftiget. 1690 00:45:02,305 --> 00:45:03,195 Når dine forældre ødelægger din sommer 1691 00:45:03,755 --> 00:45:07,125 Jeg vil ikke have en gentagelse af sidste sommer 1692 00:45:07,515 --> 00:45:10,685 hvor du surmulede i hele huset. 1693 00:45:10,685 --> 00:45:12,175 Lavede ingenting. 1694 00:45:12,175 --> 00:45:13,725 Jeg har brochurer. 1695 00:45:13,795 --> 00:45:15,825 Hvad? 1696 00:45:15,965 --> 00:45:19,165 Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli. 1697 00:45:19,765 --> 00:45:20,585 Nej. 1698 00:45:20,785 --> 00:45:21,915 Der er et dramakursus i forsamlingshuset. 1699 00:45:22,715 --> 00:45:23,915 Orienteringsløb i Nåleskoven. 1700 00:45:24,295 --> 00:45:25,005 En videnskabslejr. 1701 00:45:25,485 --> 00:45:26,755 Kunst og håndværk. 1702 00:45:29,755 --> 00:45:30,455 Keramik. Træskulptør. Astronomi. Mose dykning. 1703 00:45:31,045 --> 00:45:32,070 Croquis tegning. Hvordan havnede den der? 1704 00:45:32,071 --> 00:45:33,775 Så er der stadig 2 uger at fylde ud. 1705 00:45:34,155 --> 00:45:34,855 Mor, Barry sagde der var noget godt i byen. 1706 00:45:34,905 --> 00:45:36,575 Noget Mixet Martial Arts. 1707 00:45:36,625 --> 00:45:38,625 Ikke tale om. 1708 00:45:41,415 --> 00:45:43,405 Jeg har ikke fortalt dig om det. 1709 00:45:44,735 --> 00:45:47,045 Hvad med fransk kursus? 1710 00:45:47,925 --> 00:45:49,587 Guderne må vide at du har brug for hjælp. 1711 00:45:49,587 --> 00:45:51,075 Det er meningen jeg har ferie. Det der er ligesom skole. 1712 00:45:51,075 --> 00:45:53,625 Du kunne være frivillig i lokalområdet. 1713 00:45:53,675 --> 00:45:55,625 Nej mor. 1714 00:45:55,695 --> 00:45:57,565 Det er stor tilfredsstillelse i det. 1715 00:45:57,565 --> 00:45:59,010 Men hvorfor gør du det så ikke? 1716 00:45:59,010 --> 00:45:59,505 Hvad med at jeg bruger denne tid 1717 00:45:59,505 --> 00:46:01,615 på at lære dig at spille skak? 1718 00:46:02,515 --> 00:46:03,505 Nej tak 1719 00:46:04,545 --> 00:46:05,805 Hvordan man syr? 1720 00:46:06,355 --> 00:46:08,125 Blomsterbinding? 1721 00:46:08,175 --> 00:46:08,955 Korssting? 1722 00:46:09,825 --> 00:46:12,245 Bruger vaskemaskinen? 1723 00:46:12,295 --> 00:46:14,125 Lærer dig at køre bil? 1724 00:46:14,175 --> 00:46:17,505 Aldrig igen. 1725 00:46:17,555 --> 00:46:19,625 Vi kunne tage en virtuel online klasse sammen. 1726 00:46:19,885 --> 00:46:22,495 Nej. 1727 00:46:22,495 --> 00:46:23,195 Jeg har ferie. 1728 00:46:23,195 --> 00:46:25,055 Jeg vil ikke lære noget som helst. 1729 00:46:25,105 --> 00:46:28,605 Djævlen finder arbejde til ledige hænder. 1730 00:46:28,655 --> 00:46:31,305 Stop med at omtale dig selv som tredje person. 1731 00:46:31,355 --> 00:46:33,165 Du kunne hjælpe mig i haven. 1732 00:46:33,385 --> 00:46:35,695 Hvad vil jeg få ud af det? 1733 00:46:37,235 --> 00:46:39,415 Havearbejde er en belønning i sig selv. 1734 00:46:40,615 --> 00:46:42,815 For hver 4 timer i haven 1735 00:46:43,005 --> 00:46:44,295 kan du få 5 minutter at spille i. 1736 00:46:44,475 --> 00:46:47,295 Hvad? Det er en elendig aftale. 1737 00:46:47,295 --> 00:46:50,545 Du skal lave noget i din fritid. 1738 00:46:50,595 --> 00:46:52,205 Mig og Barry tænkte på at melde os ind i et band. 1739 00:46:53,405 --> 00:46:55,335 Åh herligt. 1740 00:46:55,515 --> 00:46:56,605 Din far, 1741 00:46:57,291 --> 00:46:58,211 han plejede at spille basun 1742 00:46:58,751 --> 00:47:00,261 i Rathfarnhams Koncertorkester. 1743 00:47:00,265 --> 00:47:01,575 Nej mor, et rigtigt band. 1744 00:47:01,575 --> 00:47:03,162 Med guitarer og trommer. 1745 00:47:03,162 --> 00:47:04,031 Ikke under mit tag. 1746 00:47:04,031 --> 00:47:05,011 Eller du og Barry kunne cykle 1747 00:47:05,011 --> 00:47:05,951 langs kanalen og måske have en picnic. 1748 00:47:05,951 --> 00:47:07,811 Jeg prøver ikke at forføre Barry 1749 00:47:08,071 --> 00:47:09,671 i det 19. århundrede, mor. 1750 00:47:09,991 --> 00:47:10,871 Okay Oisín, jeg har prøvet alt. 1751 00:47:12,231 --> 00:47:14,291 Så, 1752 00:47:14,291 --> 00:47:14,911 vi skal lære 1753 00:47:14,911 --> 00:47:16,691 en TikTok dans sammen. 1754 00:47:16,691 --> 00:47:18,644 Nej nej nej! 1755 00:47:18,645 --> 00:47:19,644 Jeg går i haven. Jeg går i haven. 1756 00:47:19,645 --> 00:47:20,892 Doomdah 1757 00:47:20,893 --> 00:47:21,644 Hey Oisín, vil du spille computer? 1758 00:47:21,645 --> 00:47:22,645 Det er bandlyst, Barry. 1759 00:47:22,646 --> 00:47:24,142 Okay. 1760 00:47:24,143 --> 00:47:25,645 Oisín, vil du over til mig og spille 1761 00:47:25,646 --> 00:47:26,144 fodbold? 1762 00:47:26,291 --> 00:47:29,644 Udenfor i den friske luft. 1763 00:47:29,645 --> 00:47:30,897 Ja. 1764 00:47:30,898 --> 00:47:32,391 Ses mor 1765 00:47:32,851 --> 00:47:34,971 Hvor er- Hvor skal I hen? 1766 00:47:34,971 --> 00:47:36,640 Hvad skal I lave? 1767 00:47:36,641 --> 00:47:38,120 Oisín. 1768 00:47:38,121 --> 00:47:40,621 Hvad? 1769 00:47:40,622 --> 00:47:42,375 Jeg skal bruge din hjælp til min nye iPhone. 1770 00:47:42,376 --> 00:47:44,624 Det er en Android. 1771 00:47:44,625 --> 00:47:46,873 Hvad? 1772 00:47:46,874 --> 00:47:50,132 Det er en Android, ikke en iPhone. 1773 00:47:50,133 --> 00:47:50,633 Jeg er ligeglad med hvad det er. 1774 00:47:50,634 --> 00:47:51,431 Jeg kan ikke få den til at virke. 1775 00:47:51,432 --> 00:47:52,171 Når dine forældre får en ny telefon 1776 00:47:52,491 --> 00:47:54,411 Bare tænd for den. 1777 00:47:54,411 --> 00:47:55,911 Jeg er ikke færdig med at læse manualen endnu. 1778 00:47:55,911 --> 00:47:56,971 Jeg har ikke udfyldt garantien endnu. 1779 00:47:56,971 --> 00:47:57,731 Denne telefon skal holde i 1780 00:47:57,731 --> 00:47:58,891 5 år. 1781 00:47:58,891 --> 00:48:00,468 10 år. 1782 00:48:00,469 --> 00:48:00,831 15. 1783 00:48:00,832 --> 00:48:03,260 75 år. 1784 00:48:03,261 --> 00:48:04,351 Spil dine kort rigtigt 1785 00:48:04,351 --> 00:48:04,851 og jeg vil efterlade den til dig i mit testamente. 1786 00:48:04,851 --> 00:48:07,291 Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er. 1787 00:48:07,291 --> 00:48:07,791 Okay så 1788 00:48:08,051 --> 00:48:09,351 Bare det basale. 1789 00:48:09,351 --> 00:48:10,091 Ja okay, så WhatsApp. 1790 00:48:10,571 --> 00:48:11,291 Nej Gud nej, ikke noget af det. 1791 00:48:13,451 --> 00:48:14,111 Spild af tid med de 1792 00:48:15,171 --> 00:48:16,531 applikationer. 1793 00:48:16,531 --> 00:48:18,771 WhatsApp er til sms'er. 1794 00:48:18,771 --> 00:48:19,551 Er det? 1795 00:48:19,551 --> 00:48:20,051 Ja. 1796 00:48:20,051 --> 00:48:21,151 Okay godt så. 1797 00:48:21,151 --> 00:48:22,091 Så er det okay. 1798 00:48:22,091 --> 00:48:24,471 Ja bare det. 1799 00:48:25,211 --> 00:48:25,711 Åh og email. 1800 00:48:25,891 --> 00:48:27,911 Og Skype. 1801 00:48:27,911 --> 00:48:29,091 Og Facebook. 1802 00:48:29,231 --> 00:48:30,931 Og Coop appen. 1803 00:48:30,931 --> 00:48:32,291 Word with Friends. 1804 00:48:32,331 --> 00:48:33,891 Og Zoom. 1805 00:48:33,891 --> 00:48:34,555 Bare de basale? 1806 00:48:34,571 --> 00:48:36,806 Ja, bare de basale? 1807 00:48:36,807 --> 00:48:38,038 Hvad var kodeordet på din gamle telefon? 1808 00:48:38,048 --> 00:48:39,054 Kodeord ja. 1809 00:48:39,055 --> 00:48:40,761 Jeg har skrevet det ned et eller andet sted. 1810 00:48:40,761 --> 00:48:41,561 Ja. 1811 00:48:41,931 --> 00:48:43,304 Øhm... 1812 00:48:43,305 --> 00:48:46,804 Okay. 1813 00:48:46,805 --> 00:48:49,024 Jeg har glemt det. 1814 00:48:49,025 --> 00:48:50,391 Jeg havde det lige. 1815 00:48:50,391 --> 00:48:51,631 Okay prøv 1816 00:48:51,691 --> 00:48:52,591 Password11. 1817 00:48:52,591 --> 00:48:53,531 Nej. 1818 00:48:53,531 --> 00:48:54,571 Prøv 1819 00:48:54,571 --> 00:48:57,021 'Gør rent undervejs' med store bogstaver. 1820 00:49:01,801 --> 00:49:02,531 Nej. 1821 00:49:02,531 --> 00:49:04,861 Prøv mit navn. 1822 00:49:04,862 --> 00:49:05,631 Nej. 1823 00:49:06,211 --> 00:49:08,108 Prøv mit ungpigenavn. 1824 00:49:08,109 --> 00:49:09,866 Mit ungpigenavn. 1825 00:49:09,867 --> 00:49:11,971 Øh... 1826 00:49:11,971 --> 00:49:14,551 Ja. 1827 00:49:14,571 --> 00:49:15,411 Oisín. 1828 00:49:16,116 --> 00:49:17,218 Mit ungpigenavn. 1829 00:49:17,468 --> 00:49:18,221 Nu skal jeg bruge dit Google kodeord. 1830 00:49:18,952 --> 00:49:20,295 Det ved jeg ikke hvad er. 1831 00:49:21,044 --> 00:49:21,905 Dit kodeord til netbank. 1832 00:49:21,905 --> 00:49:23,762 Det ved jeg ikke. 1833 00:49:23,762 --> 00:49:26,387 Facebook kodeord? 1834 00:49:26,387 --> 00:49:28,243 Det kan jeg ikke huske. 1835 00:49:29,148 --> 00:49:29,873 Microsoft kodeord? 1836 00:49:30,152 --> 00:49:31,604 Det husker du ikke. 1837 00:49:32,052 --> 00:49:33,443 Det har jeg ikke. 1838 00:49:33,443 --> 00:49:34,545 Oisín, jeg kan ikke... 1839 00:49:34,545 --> 00:49:35,322 Den er væk. 1840 00:49:35,322 --> 00:49:35,955 Jeg har ødelagt den. 1841 00:49:36,055 --> 00:49:37,273 Se her, værsgo. 1842 00:49:37,498 --> 00:49:38,794 Hvad gjorde du? 1843 00:49:38,794 --> 00:49:40,221 Jeg tændte den bare. 1844 00:49:40,816 --> 00:49:41,652 Hvordan gjorde du det? 1845 00:49:41,652 --> 00:49:44,256 Trykkede på knappen. 1846 00:49:44,256 --> 00:49:46,022 Åh Gud, jeg trykker på den her. 1847 00:49:46,022 --> 00:49:47,878 Hvad er det? 1848 00:49:47,878 --> 00:49:48,637 Hvorfor er de to. 1849 00:49:48,637 --> 00:49:50,628 Det er lydstyrken. 1850 00:49:51,388 --> 00:49:53,785 De er meget tæt på hinanden. 1851 00:49:53,785 --> 00:49:55,135 Bare tryk her 1852 00:49:55,304 --> 00:49:57,968 og så skriv din pinkode. 1853 00:49:57,968 --> 00:49:59,549 Det er tåbeligt. 1854 00:49:59,549 --> 00:50:01,651 Det er helt tåbeligt. 1855 00:50:01,651 --> 00:50:03,695 Den bliver ved med at gå væk. 1856 00:50:03,695 --> 00:50:04,290 Hvorfor gør den det? 1857 00:50:04,290 --> 00:50:05,737 Skærmen går bare i dvale. 1858 00:50:06,113 --> 00:50:06,543 Kan du slå det fra? 1859 00:50:06,543 --> 00:50:07,536 For den giver mig ikke ét sekund, før den er væk igen. 1860 00:50:08,075 --> 00:50:08,535 Du kan bare, den er på 10. 1861 00:50:08,535 --> 00:50:09,630 Se den er væk, den er væk igen. 1862 00:50:10,072 --> 00:50:10,572 Det er fordi du ikke har brugt den i 10 sekunder. 1863 00:50:10,900 --> 00:50:12,740 10 sekunder? 1864 00:50:12,740 --> 00:50:13,845 Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder. 1865 00:50:13,845 --> 00:50:15,193 Kameraet er vidunderligt, er det ikke? 1866 00:50:15,766 --> 00:50:17,446 Det er fantastiske billeder, du burde få dem printet. 1867 00:50:17,446 --> 00:50:19,020 Hvad er de her nu? 1868 00:50:20,834 --> 00:50:22,729 Notifikationer. 1869 00:50:23,943 --> 00:50:24,696 Okay og... 1870 00:50:24,801 --> 00:50:25,615 Du trykker bare på dem 1871 00:50:26,539 --> 00:50:27,003 og så åbner de. 1872 00:50:27,003 --> 00:50:27,539 Man trykker på dem? Okay ja. 1873 00:50:27,890 --> 00:50:28,656 Ja okay. 1874 00:50:28,656 --> 00:50:29,597 Bare skriv din pinkode. 1875 00:50:30,040 --> 00:50:30,933 Åh den kender jeg ikke. 1876 00:50:30,933 --> 00:50:31,529 Doomdah 1877 00:50:32,369 --> 00:50:33,588 Oisín, nu... 1878 00:50:33,588 --> 00:50:34,476 Du ved, jeg skal afsted i weekenden. 1879 00:50:34,476 --> 00:50:35,719 Ja, det har du sagt hundrede gange. 1880 00:50:35,719 --> 00:50:36,297 Jeg skal afsted med min ven Geraldine. 1881 00:50:36,297 --> 00:50:37,749 - Ja. - Til Bandon, ja. 1882 00:50:38,895 --> 00:50:39,681 Takkede du hende for trøjen? 1883 00:50:40,112 --> 00:50:40,947 Ja. Det gjorde jeg. 1884 00:50:40,947 --> 00:50:42,069 Du gjorde, okay. Og husk hvad jeg sagde, skat. 1885 00:50:42,069 --> 00:50:43,261 Ja, åbn ikke døren for nogen. 1886 00:50:43,261 --> 00:50:44,162 Godt? Okay. 1887 00:50:44,162 --> 00:50:46,251 Når dine forældre tager afsted 1888 00:50:46,251 --> 00:50:46,751 Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza. 1889 00:50:53,101 --> 00:50:53,976 Fedt. 1890 00:50:54,853 --> 00:50:55,528 Der er betingelser. 1891 00:50:56,420 --> 00:50:58,028 Jeg vil have dig til at støvsuge entréen, trappen og reposen. 1892 00:50:58,385 --> 00:50:59,549 Du skal rydde loftet. 1893 00:50:59,549 --> 00:51:00,099 Garagen. Skuret. 1894 00:51:00,757 --> 00:51:01,664 Rengør ovnen. 1895 00:51:02,164 --> 00:51:03,581 Lakér dørene. 1896 00:51:04,289 --> 00:51:05,470 Slip havemøblerne ned. 1897 00:51:05,764 --> 00:51:06,636 Fint, du kan beholde dem. 1898 00:51:07,193 --> 00:51:07,693 Hvad? 1899 00:51:08,601 --> 00:51:10,108 Der er 15 dåser pilsner i det skab. 1900 00:51:10,108 --> 00:51:12,164 Og jeg har talt dem. 1901 00:51:12,164 --> 00:51:13,240 Er det ikke meningen at du skal afsted? 1902 00:51:13,240 --> 00:51:14,928 Se her, jeg går, jeg går. 1903 00:51:18,578 --> 00:51:20,473 Godt Oisín, jeg tager internettet. 1904 00:51:20,859 --> 00:51:21,810 Hvad? Hvad, hvorfor? 1905 00:51:22,019 --> 00:51:23,816 Det er ikke til diskussion. 1906 00:51:23,816 --> 00:51:24,610 Men mor, hvad skal jeg gøre? 1907 00:51:24,610 --> 00:51:25,880 Du kan læse en bog. 1908 00:51:25,880 --> 00:51:26,626 Men... 1909 00:51:26,952 --> 00:51:29,959 Husk, at den sorte skraldespand skal ud om mandagen. 1910 00:51:30,073 --> 00:51:32,285 Og den grønne skraldespand om fredagen. 1911 00:51:32,285 --> 00:51:33,101 Og sørg for at de tager den brune skraldespand sammen med den grønne. 1912 00:51:33,101 --> 00:51:36,239 Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de. 1913 00:51:37,044 --> 00:51:37,721 Jeg vil ikke have, at den brune skraldespand stinker... 1914 00:51:37,889 --> 00:51:39,672 Okay. Okay okay! 1915 00:51:41,982 --> 00:51:42,765 Okay, jeg går. 1916 00:51:43,481 --> 00:51:45,438 Ja, godt. 1917 00:51:45,438 --> 00:51:46,114 Jeg ved, når jeg ikke er ønsket. 1918 00:51:47,852 --> 00:51:48,877 Husk at vande planterne. 1919 00:51:50,826 --> 00:51:51,731 Ja, jeg ved det. 1920 00:51:51,811 --> 00:51:53,677 Giv dem rigeligt med vand. 1921 00:51:53,677 --> 00:51:55,251 Ja mor, det vil jeg. 1922 00:51:55,251 --> 00:51:56,648 Men overvand dem ikke . 1923 00:51:56,648 --> 00:51:57,311 Hvad? 1924 00:51:58,343 --> 00:52:00,518 Til nødsituationer efterlader jeg dig mit kreditkort 1925 00:52:01,604 --> 00:52:02,596 Okay. 1926 00:52:02,914 --> 00:52:03,444 Kun til nødsituationer, okay? 1927 00:52:03,548 --> 00:52:04,978 Okay, hvad er koden? 1928 00:52:04,978 --> 00:52:05,967 Det er... 1929 00:52:05,967 --> 00:52:07,366 Hvad? 1930 00:52:07,366 --> 00:52:08,639 Mor, jeg kan ikke høre dig. 1931 00:52:08,639 --> 00:52:09,980 Jeg råber ikke min pinkode for alle at høre. 1932 00:52:10,481 --> 00:52:10,981 Du behøver ikke at råbe, der er kun os to. Bare fortæl mig det normalt. 1933 00:52:10,981 --> 00:52:12,834 Jeg har gemt en ekstranøgle i haven. 1934 00:52:12,834 --> 00:52:13,478 Hvor? 1935 00:52:13,648 --> 00:52:15,536 Mellem acacia og agapanthus. 1936 00:52:15,536 --> 00:52:16,800 Jeg ved ikke, hvad de planter er. 1937 00:52:16,800 --> 00:52:18,989 Okay, den ene har brogede blade, og den anden primært... 1938 00:52:19,708 --> 00:52:20,650 Mor! 1939 00:52:20,651 --> 00:52:21,440 Godt. Hvad glemmer jeg? 1940 00:52:21,842 --> 00:52:22,488 Åh, det er Geraldine der. Godt, okay. 1941 00:52:22,732 --> 00:52:23,192 Godt, okay... 1942 00:52:23,192 --> 00:52:23,732 Farvel. Mor! 1943 00:52:24,838 --> 00:52:25,879 Elsker dig skat. 1944 00:52:25,879 --> 00:52:27,054 Pas nu på dig selv. 1945 00:52:27,466 --> 00:52:28,526 Det vil jeg. 1946 00:52:28,526 --> 00:52:29,904 Og husk nu, hvad jeg sagde: 1947 00:52:29,905 --> 00:52:31,140 Ikke åbne døren for NOGEN 1948 00:52:31,141 --> 00:52:33,331 Okay. 1949 00:52:33,331 --> 00:52:35,806 God dreng, okay. 1950 00:52:35,806 --> 00:52:36,600 God mand, farvel. 1951 00:52:36,600 --> 00:52:37,584 Åh og glem ikke skraldespande. 1952 00:52:37,584 --> 00:52:38,270 Ja, okay, farvel. 1953 00:52:38,270 --> 00:52:39,646 Og ingen fester. 1954 00:52:39,646 --> 00:52:40,625 Mor, farvel! 1955 00:52:40,625 --> 00:52:41,333 Mor, bare gå! 1956 00:52:41,333 --> 00:52:42,185 Jeg er væk, jeg er væk. Jeg er væk nu. 1957 00:52:42,406 --> 00:52:43,154 Hej hej 1958 00:52:43,536 --> 00:52:44,647 Du godeste. 1959 00:52:44,647 --> 00:52:45,345 Oisín! 1960 00:52:45,345 --> 00:52:46,724 Jeg har glemt mine nøgler. 1961 00:52:46,724 --> 00:52:48,463 Oisín! 1962 00:52:48,463 --> 00:52:49,673 Hallo, Oisín! 1963 00:52:49,673 --> 00:52:51,053 Jeg har glemt mine nøgler. 1964 00:52:51,053 --> 00:52:51,779 Jeg må ikke åbne døren for nogen! 1965 00:52:51,779 --> 00:52:53,171 Doomdah! 1966 00:52:53,171 --> 00:52:54,251 Hej. 1967 00:52:54,382 --> 00:52:55,073 Dette er Foil Arms and Hog. 1968 00:52:55,394 --> 00:52:56,915 En del af. 1969 00:52:56,915 --> 00:52:57,769 Og de vil lave et show nu. 1970 00:52:57,769 --> 00:52:59,007 Stop, stop. 1971 00:52:59,355 --> 00:53:00,347 - Bare fortæl dem, hvor vi laver showet. - Du er rastløs. 1972 00:53:01,821 --> 00:53:03,932 Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid. 1973 00:53:03,932 --> 00:53:04,432 Godt. 1974 00:53:04,432 --> 00:53:06,190 De er i Vicar Street. 1975 00:53:06,190 --> 00:53:06,870 I april, er det ikke? 1976 00:53:08,056 --> 00:53:09,026 Ja! 1977 00:53:09,941 --> 00:53:10,441 Tre shows. 1978 00:53:10,441 --> 00:53:10,941 Påskeweekend. 1979 00:53:11,042 --> 00:53:11,724 Din karakter tager for evigt at sige noget. 1980 00:53:13,222 --> 00:53:14,282 Gud almægtig, men jeg kommer aldrig igennem det. 1981 00:53:14,282 --> 00:53:15,206 Det er påskeweekenden, langfredag-weekenden. 1982 00:53:15,206 --> 00:53:16,199 Godt, okay. 1983 00:53:17,938 --> 00:53:18,978 Nå men så sig det! 1984 00:53:18,978 --> 00:53:19,478 Der er ingen grund til at råbe. 1985 00:53:19,478 --> 00:53:19,978 Jeg råber ikke. 1986 00:53:20,712 --> 00:53:21,418 Du finder bare på det... 1987 00:53:23,057 --> 00:53:24,511 Så snart du siger, at der ikke er nogen grund til at råbe, sænker du stemmen. 1988 00:53:24,511 --> 00:53:25,099 Vi er også over i Storbritannien. Vi starter vores britiske turné i aften. 1989 00:53:25,099 --> 00:53:25,951 - I aften? - I Liverpool. 1990 00:53:25,951 --> 00:53:27,162 Må hellere skynde os afsted- 1991 00:53:27,162 --> 00:53:27,913 Åh nej, dette er filmet i fortiden. 1992 00:53:28,144 --> 00:53:29,631 Og så skal vi til Doncaster, Glasgow, Aberdeen. 1993 00:53:29,631 --> 00:53:31,462 Alle shows er næsten udsolgt, så mange tak fordi I kommer og ser os. 1994 00:53:31,462 --> 00:53:32,824 Og så kommer vi tilbage til England om to uger. 1995 00:53:33,491 --> 00:53:33,991 Vi optræder i Leeds, Coventry, Oxford, Milton Keynes og... 1996 00:53:33,991 --> 00:53:35,246 Manchester. 1997 00:53:35,246 --> 00:53:36,448 Ehh... 1998 00:53:36,448 --> 00:53:37,735 Doomdah 1999 00:53:37,735 --> 00:53:38,273 Oisín. 2000 00:53:38,273 --> 00:53:39,502 Hvad? 2001 00:53:39,502 --> 00:53:40,734 Jeg har brug for din hjælp i haven. 2002 00:53:41,465 --> 00:53:42,941 Nej, mor! 2003 00:53:42,941 --> 00:53:45,197 Du lovede, Oisín 2004 00:53:45,198 --> 00:53:46,895 En lille smule hjælp nu, var betingelsen 2005 00:53:46,895 --> 00:53:48,475 for at tage på diskotek. 2006 00:53:48,676 --> 00:53:50,116 Fint! 2007 00:53:50,116 --> 00:53:51,576 Når forældre tvinger dig til at lave havearbejde 2008 00:53:51,576 --> 00:53:53,291 Vi er færdige om 5 minutter. 2009 00:53:53,291 --> 00:53:54,675 Vi er færdige om 20 minutter. 2010 00:53:54,675 --> 00:53:56,577 14 timer. 2011 00:53:56,577 --> 00:53:57,077 Hvad? 2012 00:53:57,077 --> 00:53:58,837 Vi starter med hækken. 2013 00:53:58,837 --> 00:53:59,593 Tag hækkesaksen. 2014 00:53:59,593 --> 00:54:01,840 Kan vi ikke bruge den elektriske? 2015 00:54:01,840 --> 00:54:03,520 Kors nej. 2016 00:54:04,617 --> 00:54:05,970 Selvfølgelig, for så ville vi jo 2017 00:54:05,970 --> 00:54:06,470 være meget hurtigere færdig. 2018 00:54:08,041 --> 00:54:08,541 Alt for farligt, alt for farligt. 2019 00:54:09,204 --> 00:54:09,892 Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadestuen. 2020 00:54:10,706 --> 00:54:12,933 Det ville ellers være sjovere. 2021 00:54:13,009 --> 00:54:13,509 Jeg giver dig 40 kr. i timen. 2022 00:54:14,291 --> 00:54:14,791 40 kr.? 2023 00:54:15,444 --> 00:54:16,872 Jeg var nødt til at bruge 3.000 kr. i havecentret. 2024 00:54:17,153 --> 00:54:18,623 Det gør ikke sagen bedre at vide 2025 00:54:18,623 --> 00:54:19,440 du bruger flere penge på haven end på mig. 2026 00:54:20,244 --> 00:54:21,109 Jeg bruger nok på dig, hr. 2027 00:54:21,461 --> 00:54:23,214 Okay? 2028 00:54:23,666 --> 00:54:24,290 Kan vi lytte til en podcast? 2029 00:54:24,612 --> 00:54:25,543 Nej. 2030 00:54:25,835 --> 00:54:27,184 Kan vi lytte til musik? 2031 00:54:27,476 --> 00:54:29,018 Nej. 2032 00:54:29,370 --> 00:54:31,159 Kan vi lytte til radio? 2033 00:54:31,159 --> 00:54:32,416 Nej. 2034 00:54:32,416 --> 00:54:33,709 Du kan lytte til fuglene, Oisín. 2035 00:54:33,710 --> 00:54:37,181 Naturens musik. 2036 00:54:37,182 --> 00:54:37,931 Hvordan går det? 2037 00:54:37,932 --> 00:54:39,433 Hvis du er her for at redde ham, Barry 2038 00:54:39,434 --> 00:54:40,932 kan du vente 2 timer mere. 2039 00:54:40,933 --> 00:54:41,933 Oisín, kan du hente hakken til mig? 2040 00:54:41,934 --> 00:54:43,925 Hvad sagde du? 2041 00:54:43,926 --> 00:54:45,175 Hakken, skat. 2042 00:54:45,176 --> 00:54:46,925 Undskyld, hvad? 2043 00:54:46,926 --> 00:54:49,926 -Jeg skal bruge en hakke -Du har brug for en... 2044 00:54:52,931 --> 00:54:55,432 Du skal bruge en hore? (hoe = hakke / ho = hore) 2045 00:54:55,433 --> 00:54:56,683 Ja. 2046 00:54:56,684 --> 00:54:58,434 Du skal bruge en hore? 2047 00:54:58,435 --> 00:54:59,795 Ja, jeg skal bruge en hakke. 2048 00:55:01,441 --> 00:55:04,194 Skal jeg hente dig en hore? 2049 00:55:04,195 --> 00:55:06,572 Ja, kan du venligst hente mig en hakke? 2050 00:55:06,573 --> 00:55:10,572 Se her. 2051 00:55:10,573 --> 00:55:12,985 Ah, mor. 2052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er Ann O'Conners kat. 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er hvad det er. 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor samlede du det op? 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at kaste det tilbage over hegnet. 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er pæne blomster. 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror det er vildblomster. 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg synes at de er pæne. 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ser måske pæne ud, 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 bierne kan måske lide dem, 2065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 men det er ukrudt. 2066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den er beskidt indvendigt. 2068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt med den, den er helt ny. 2069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er meningen med en handske 2070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som er beskidt indvendigt? 2071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I to er virkelig til megen hjælp. 2072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en bi. 2073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er mere bange for dig 2074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 end du er... 2075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah for helvede. 2076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Væk væk. 2077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er den? 2078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, det er riddersporer. 2079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay? 2080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ved siden af dem er azaleaerne. 2081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og her 2082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er det vist Montana Titilatus. 2083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana Titilatus. 2085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hent hakken. 2086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Måske vi kan holde en pause og få en is? 2087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh ja. 2088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet noget, Barry. 2089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Magnum is. 2090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Limited edition udgaven. 2091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Vi har ikke nogle Magnums. -Jo, under de frosne ærter. 2092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, han ved hvor alting er. 2093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg henter dem. 2094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, det var så det. 2095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ser det ikke godt ud? 2096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo. 2097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan være stolt af dig selv. 2098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde et godt stykke arbejde. 2099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det var ikke så slemt som jeg troede. 2100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, og det er godt til når 2101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gartnerne kommer i morgen. 2102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 2103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har givet dem et godt forspring. 2104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gartnere?! 2105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor fik du ikke bare dem til at gøre det? 2106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De koster 200 kr. i timen, Oisín. 2107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det var en hel dag. 2108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dre... 2112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop! 2113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den side er lidt uens. 2114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er det samme. 2115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg foretrækker det den anden vej. Drej. 2116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At pynte juletræ med sine forældre 2118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved ikke hvorfor, din far insisterer på 2119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at få et monstrum af et træ hvert år. 2120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er alt for stort. 2121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor tror han det skal stå? I et shoppingcenter? 2122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bilen er ødelagt. 2123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grannåle. Overalt. 2124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 600 kr.? 2125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhh 2126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den mand ved træ-stedet er en fusker. 2127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, er det den rigtige kasse? 2128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han så din far komme... 2129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor er det her kassen? 2130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Ikke-fældende" min bare. 2131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor? 2132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror at han kun oplyser 2133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 halvdelen af den indkomst. 2134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?! 2135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at gå tilbage til ham. 2136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?!! 2137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at... 2138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den forkerte kasse, Oisín. 2139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg vil overlade pyntningen til dig, skat. 2140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu. 2142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville starte med lysene. 2144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh. 2145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fra bunden af, ikke fra toppen. 2148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay mor. 2149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Start fra bunden, godt. 2150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de flerfarvede. 2151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Afskyelige. 2153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du gøre det? 2154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have at de blinker. 2155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 2156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er som et diskotek. 2157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede du overlod det til mig? 2158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går, jeg går. 2160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De pæne dekorationer skal være foran, 2161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så folk kan se dem fra vejen. 2162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så sæt dem... 2163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt den her der. 2164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den tingeltangel her, sæt den foran her. 2165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke tid til... 2167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal lave julebuddingen nu. 2168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt ikke de store kugler ved siden af hinanden. 2169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rød, så guld, så guld, så... 2170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtig med min porcelæn julemand. 2171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har sat to kugler lige ved siden af hinanden. 2172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den der er meget dyr, og du har gemt den dernede. 2173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke sæt agernene tæt sammen som der. 2174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den glasengel kostede mig 2175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 60 kr. i 1995. 2176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wow. 2177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har alt for travlt til at lave det her. 2178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå men så gå. 2179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag. 2180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må have været en rigtig spændende ferie. 2181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det er færdigt. 2182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt arbejde. 2185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har gjort det helt selv. 2186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har jeg? 2187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 2188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville være rigtig stolt af det. 2189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er helt perfekt. 2190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre på noget. 2191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre... 2192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville måske hænge de kugler lidt længere oppe. 2193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville 2194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trække lyset ned. 2195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville flytte den engel 2196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 herover til midten et sted. 2197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sløjferne går ikke sammen med slikstokkene. 2198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville bytte rundt på det her. 2199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej, vi er Foil Arms and Hog. 2201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har en ny sketch hver torsdag. 2202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Venligst like, abonnér og del. 2203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi optræder også live, så tjek vores hjemmeside for et show nær dig. 2204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 2205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah