1
00:00:01,200 --> 00:00:01,923
Godt så.
2
00:00:01,923 --> 00:00:04,019
Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen.
3
00:00:04,209 --> 00:00:05,626
Kom herned med det vons!
4
00:00:05,626 --> 00:00:07,970
Din mor efter en skole-hjem-samtale
5
00:00:07,970 --> 00:00:10,168
Jeg var der i 3 timer.
6
00:00:10,168 --> 00:00:11,801
Hallen var hundekold.
7
00:00:11,801 --> 00:00:13,298
Og ikke en kop te i sigte.
8
00:00:13,298 --> 00:00:15,987
De skal begrænse det til
maksimalt 3 minutter per bord.
9
00:00:15,987 --> 00:00:18,710
Nogle af de andre forældre
snakkede et øre at lærerne.
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,473
Hvad sagde lærerne så om mig?
11
00:00:20,473 --> 00:00:22,751
Din matematiklærer sagde, at det gik okay.
12
00:00:23,226 --> 00:00:24,138
Det er godt.
13
00:00:24,659 --> 00:00:25,877
"Okay" Oisín?
14
00:00:25,877 --> 00:00:27,315
Du burde være bedst i klassen.
15
00:00:27,315 --> 00:00:28,984
Jeg er bare ikke god til matematik.
16
00:00:28,984 --> 00:00:30,664
Du gør dig bare ikke umage nok.
17
00:00:30,664 --> 00:00:31,228
Arrrh
18
00:00:31,228 --> 00:00:32,666
Jeg talte med hr. O'Donovan
19
00:00:32,666 --> 00:00:35,533
og han siger, at du springer over
hvor gærdet er lavest.
20
00:00:35,533 --> 00:00:36,728
Jeg fik 10 til jul.
21
00:00:36,728 --> 00:00:39,741
10 eller ej, han har
regnet dig ud, fister.
22
00:00:39,741 --> 00:00:41,198
Du cruiser derud af.
23
00:00:41,198 --> 00:00:42,553
Du har så meget potentiale.
24
00:00:42,553 --> 00:00:43,241
Du er kløgtig.
25
00:00:43,241 --> 00:00:44,436
Du skal knokle.
26
00:00:44,436 --> 00:00:45,172
Dovenskab.
27
00:00:45,172 --> 00:00:46,922
Cruiser, cruiser, cruiser.
28
00:00:46,922 --> 00:00:48,065
Min Oisín
29
00:00:48,065 --> 00:00:49,240
kunne arbejde for NASA.
30
00:00:49,240 --> 00:00:51,025
Jeg vil ikke have at du
sidder ved siden af Barry.
31
00:00:51,025 --> 00:00:51,448
Nej.
32
00:00:51,448 --> 00:00:53,696
Jeg kan se I sidder der, og
snyder jer igennem.
33
00:00:53,696 --> 00:00:56,025
Jeg har snakket med din
businesslærer fru Flynn.
34
00:00:56,357 --> 00:00:57,858
Hun sagde at du arbejder hårdt,
35
00:00:57,858 --> 00:00:59,676
og burde klare dig fint til eksamen.
36
00:00:59,676 --> 00:01:02,124
For at være ærlig, jeg tror
ikke hun ved hvem du er.
37
00:01:02,124 --> 00:01:02,420
Mor.
38
00:01:02,420 --> 00:01:04,822
Okay, du tror bare ikke på noget gode,
39
00:01:04,822 --> 00:01:06,000
kun alt det dårlige.
40
00:01:06,000 --> 00:01:08,486
Fru Gaughan siger, at du
skal lægge dig mere i selen.
41
00:01:08,486 --> 00:01:09,670
Hun er efter mig.
42
00:01:09,670 --> 00:01:10,903
Hun er ikke efter dig.
43
00:01:10,903 --> 00:01:12,833
-Hun er efter mig.
-Der er ingen sammensværgelse.
44
00:01:12,833 --> 00:01:14,553
Hun smed mig ud af klassen
3 gange i sidste uge.
45
00:01:14,553 --> 00:01:15,120
Hvad?
46
00:01:15,730 --> 00:01:16,913
Hvad sagde hr. Geraghty?
47
00:01:17,463 --> 00:01:18,887
Jeg ser ham ikke som en lærer.
48
00:01:18,887 --> 00:01:20,118
Mor, hvad sagde han om mig?
49
00:01:20,118 --> 00:01:21,189
Han kan ikke klare mosten.
50
00:01:21,189 --> 00:01:22,165
Hvad sagde han?!
51
00:01:22,165 --> 00:01:23,448
Han er for tilbagelænet.
52
00:01:23,448 --> 00:01:24,099
Mor!
53
00:01:24,099 --> 00:01:26,406
Jeg mener, han prøver at
være ven med alle eleverne.
54
00:01:26,406 --> 00:01:27,497
Hvad sagde han?!
55
00:01:27,497 --> 00:01:28,265
Altså,
56
00:01:28,695 --> 00:01:30,517
han sagde at du gjorde det godt.
57
00:01:30,517 --> 00:01:32,473
Hr. Doyle, viceinspektøren.
58
00:01:32,473 --> 00:01:34,834
Der er en mand med disciplin.
59
00:01:34,834 --> 00:01:36,099
Mor, han er sindssyg.
60
00:01:36,099 --> 00:01:37,354
Hvad sagde min kunstlærer?
61
00:01:37,354 --> 00:01:38,595
Jeg snakkede ikke med hende.
62
00:01:38,595 --> 00:01:39,899
Hvad?! Hvorfor ikke?
63
00:01:39,899 --> 00:01:41,861
Køen var alenlang.
64
00:01:41,861 --> 00:01:43,695
Hun taler og taler.
65
00:01:43,695 --> 00:01:45,208
Mor, det er mit bedste fag.
66
00:01:45,418 --> 00:01:48,252
Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill.
67
00:01:49,597 --> 00:01:51,897
Mange af fædrene ville
gerne snakke med hende.
68
00:01:52,187 --> 00:01:54,669
Men jeg synes ikke hun
var klædt anstændigt på.
69
00:01:54,669 --> 00:01:55,389
Slet ikke.
70
00:01:55,389 --> 00:01:58,705
Din studievejleder sagde, at ud fra
dine resultater fra hendes vurdering,
71
00:01:58,705 --> 00:02:01,013
at du burde overveje at lave
noget med dine hænder.
72
00:02:01,013 --> 00:02:02,720
Såsom tømrer eller væver.
73
00:02:02,720 --> 00:02:03,456
Hvad?
74
00:02:03,456 --> 00:02:05,137
Jeg synes hun lugtede af alkohol.
75
00:02:05,137 --> 00:02:07,626
Hr. Rooney ville vide om
du ville deltage i skakklubben.
76
00:02:07,626 --> 00:02:08,339
Så jeg sagde ja.
77
00:02:08,339 --> 00:02:08,888
Hvad?!
78
00:02:08,888 --> 00:02:10,070
... deltage i debatklubben.
79
00:02:10,070 --> 00:02:10,769
Jeg sagde ja.
80
00:02:10,769 --> 00:02:11,486
Nej nej
81
00:02:11,486 --> 00:02:12,782
...om du ville deltage
i koret. Jeg sagde ja.
82
00:02:12,782 --> 00:02:13,434
Mor!
83
00:02:13,434 --> 00:02:15,756
...interesseret i taekwondo.
Jeg sagde nej.
84
00:02:15,756 --> 00:02:16,521
Ahhh
85
00:02:17,311 --> 00:02:19,758
Jeg talte med din musik- og dramalærer.
86
00:02:19,758 --> 00:02:20,537
Hvad? Mor!
87
00:02:20,537 --> 00:02:21,691
Jeg var nødt til det.
88
00:02:21,691 --> 00:02:22,772
Nej nej!
89
00:02:22,772 --> 00:02:26,224
Du skulle have spillet Oliver
i skoleteaterstykket.
90
00:02:26,224 --> 00:02:27,550
Du har en smuk stemme.
91
00:02:27,550 --> 00:02:30,225
Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet,
92
00:02:30,225 --> 00:02:31,755
og han er helt platfodet.
93
00:02:31,755 --> 00:02:32,915
Doomdah
94
00:02:32,915 --> 00:02:33,835
Oisín!
95
00:02:33,835 --> 00:02:34,445
Hvad?
96
00:02:34,445 --> 00:02:35,325
Hjælp mig i køkkenet.
97
00:02:35,325 --> 00:02:36,445
Jeg har meget om ørerne.
98
00:02:36,445 --> 00:02:37,404
Ah skal jeg?
99
00:02:37,404 --> 00:02:38,771
Ja. Det skal du.
100
00:02:38,771 --> 00:02:40,411
At lave med mine sine forældre
101
00:02:40,411 --> 00:02:42,451
Brug nøjagtige måleenheder, Oisín.
102
00:02:42,451 --> 00:02:44,016
Følg opskriften til punkt og prikke.
103
00:02:44,016 --> 00:02:45,372
Hvor meget skal jeg komme i?
104
00:02:45,372 --> 00:02:46,244
En håndfuld er nok.
105
00:02:46,244 --> 00:02:46,597
Hvad?
106
00:02:46,597 --> 00:02:47,461
En teske med top.
107
00:02:47,461 --> 00:02:49,117
En klat. En skefuld. En knivspids.
108
00:02:49,117 --> 00:02:50,142
En smule. Et strejf.
109
00:02:50,142 --> 00:02:51,310
Det er ikke måleenheder.
110
00:02:51,490 --> 00:02:52,719
Hvad laver du?
111
00:02:52,719 --> 00:02:53,569
Fisk.
112
00:02:53,569 --> 00:02:54,919
Jeg hader fisk.
113
00:02:54,919 --> 00:02:55,739
Du vil spise det.
114
00:02:55,739 --> 00:02:57,909
At putte pizza i ovnen,
er ikke at lave mad.
115
00:02:57,909 --> 00:02:59,342
Kopnudler er ikke at lave mad.
116
00:02:59,342 --> 00:03:01,084
Cheez Dippers er ikke at lave mad.
117
00:03:01,084 --> 00:03:03,739
Cornflakes fra pakken,
er ikke at lave mad.
118
00:03:03,739 --> 00:03:04,419
Nu,
119
00:03:04,419 --> 00:03:06,099
gør rent undervejs.
120
00:03:06,099 --> 00:03:07,219
Mor, jeg er sulten.
121
00:03:07,219 --> 00:03:08,146
Hvis du er sulten
122
00:03:08,146 --> 00:03:09,100
så tag en snack.
123
00:03:09,100 --> 00:03:10,892
Der er ingen næring i det.
124
00:03:10,892 --> 00:03:12,076
Det vil ikke holde dig i gang.
125
00:03:12,076 --> 00:03:13,672
Hvis du er sulten,
så tag et æble.
126
00:03:13,672 --> 00:03:15,703
Spis ikke direkte fra indkøbsposen.
127
00:03:15,703 --> 00:03:17,915
Du godeste, lad det stå
i skabet et øjeblik.
128
00:03:17,915 --> 00:03:19,932
Spis ikke skinke direkte fra pakken.
129
00:03:19,932 --> 00:03:21,635
Spis ikke direkte fra køleskabet
130
00:03:21,635 --> 00:03:22,457
Læg det på en tallerken.
131
00:03:22,457 --> 00:03:24,293
De chokoladebarer er til jul.
132
00:03:24,293 --> 00:03:25,365
Det er juli.
133
00:03:25,365 --> 00:03:26,351
Sæt dem tilbage i fryseren.
134
00:03:26,351 --> 00:03:27,624
Gør rent undervejs.
135
00:03:27,624 --> 00:03:29,515
Kylling kan være dødbringende.
136
00:03:29,515 --> 00:03:30,987
Det skal tilberedes, indtil det er sort.
137
00:03:30,987 --> 00:03:32,134
Alle knive er skarpe.
138
00:03:32,134 --> 00:03:33,815
Forsigtig med denne side af kniven, Oisín.
139
00:03:33,815 --> 00:03:35,449
Gør rent undervejs.
140
00:03:35,449 --> 00:03:37,408
En overvåget gryde koger aldrig.
141
00:03:37,408 --> 00:03:38,305
-Det koger.
-Gør det?
142
00:03:38,846 --> 00:03:40,566
Du må ikke ridse
min non-stick pande!
143
00:03:40,566 --> 00:03:41,791
Vil du gerne røre, Oisín?
144
00:03:41,791 --> 00:03:43,319
Jeg er ikke 5 år, mor.
145
00:03:44,086 --> 00:03:45,479
Vil du slikke skeen?
146
00:03:45,479 --> 00:03:45,981
Ja.
147
00:03:45,981 --> 00:03:47,892
Jeg vil overlade det til dig, okay?
148
00:03:47,892 --> 00:03:48,899
-Ja.
-God dreng.
149
00:03:55,459 --> 00:03:57,181
Nej, du gør det for langsomt, Oisín.
150
00:03:57,181 --> 00:03:58,751
Nej, nej...
151
00:03:58,751 --> 00:04:00,303
Mor, gør det bare selv.
152
00:04:00,303 --> 00:04:01,901
Din far laver mad i morgen aften.
153
00:04:02,901 --> 00:04:04,609
Hvor skal du hen med mikroovnen?
154
00:04:04,609 --> 00:04:06,179
Bagagerummet i bilen.
155
00:04:06,179 --> 00:04:07,759
Ellers laver han ikke et ordenligt måltid.
156
00:04:07,759 --> 00:04:08,899
Doomdah
157
00:04:09,049 --> 00:04:09,779
Nå, Oisín.
158
00:04:09,900 --> 00:04:11,619
Vil du smage lidt af min vin?
159
00:04:11,619 --> 00:04:12,195
Ja.
160
00:04:12,195 --> 00:04:13,301
Bare en lille tår.
161
00:04:14,127 --> 00:04:15,112
-Okay.
-Værsgo.
162
00:04:16,817 --> 00:04:17,633
Det er for meget.
163
00:04:17,633 --> 00:04:19,530
Mor, jeg nåede ikke engang at smage.
164
00:04:19,530 --> 00:04:22,681
Ude at spise med sine forældre
165
00:04:22,681 --> 00:04:23,882
And er meget fed.
166
00:04:23,882 --> 00:04:25,271
Kylling kan være meget smagsløs.
167
00:04:25,271 --> 00:04:26,500
Falafel kan være meget tør.
168
00:04:26,500 --> 00:04:28,065
Jeg kan selv lave lasagne.
169
00:04:28,065 --> 00:04:29,460
Jeg tager måske et kig på
170
00:04:29,460 --> 00:04:30,616
hvad andre har bestilt.
171
00:04:30,616 --> 00:04:31,544
Nej mor, lad være.
172
00:04:31,544 --> 00:04:33,849
Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt.
173
00:04:33,849 --> 00:04:34,390
Ja.
174
00:04:35,006 --> 00:04:36,073
Er det carbonara?
175
00:04:36,323 --> 00:04:37,080
Okay.
176
00:04:37,562 --> 00:04:38,788
Det ser godt ud, ja.
177
00:04:39,692 --> 00:04:41,048
Det er for tungt for mig,
178
00:04:41,048 --> 00:04:42,195
det vil jeg ikke have.
179
00:04:42,195 --> 00:04:44,006
Det er en smuk saltkværn.
180
00:04:44,006 --> 00:04:45,149
Smuk lysestage.
181
00:04:45,149 --> 00:04:45,870
Glas.
182
00:04:45,870 --> 00:04:47,672
Det er sikkert sterling sølv.
183
00:04:47,672 --> 00:04:48,203
Ja.
184
00:04:48,525 --> 00:04:49,741
Meget svært at gøre rent.
185
00:04:49,741 --> 00:04:51,828
De kan sikkert ikke
komme det i opvaskeren.
186
00:04:51,828 --> 00:04:53,167
Vand, tak.
187
00:04:53,167 --> 00:04:54,464
Okay, med eller uden brus?
188
00:04:54,464 --> 00:04:55,192
Fra hanen.
189
00:04:55,772 --> 00:04:56,340
Ja.
190
00:04:56,754 --> 00:04:57,572
Det smager ens.
191
00:04:57,842 --> 00:04:59,863
Kan jeg bede om bolognesen?
192
00:04:59,863 --> 00:05:01,182
Der er mange løg i den.
193
00:05:01,533 --> 00:05:02,894
Der er mange løg i, ikke?
194
00:05:02,894 --> 00:05:04,092
Der er lidt løg i sovsen.
195
00:05:04,092 --> 00:05:05,391
Okay nej, det vil løbe lige igennem ham.
196
00:05:05,391 --> 00:05:06,620
Mor, jeg har det fint.
197
00:05:06,620 --> 00:05:07,713
Hvordan går det i skolen?
198
00:05:08,091 --> 00:05:09,859
Ja ja, det går godt.
199
00:05:09,859 --> 00:05:11,157
Faktisk, så var Hr. O'Neill
200
00:05:11,157 --> 00:05:12,110
Ret dig op.
201
00:05:13,259 --> 00:05:14,900
Hr. O'Neill sagde i går
202
00:05:14,900 --> 00:05:16,717
Og skuldrene, skuldrene tilbage.
203
00:05:17,265 --> 00:05:19,008
Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen
204
00:05:19,008 --> 00:05:20,849
Albuerne ned fra bordet.
205
00:05:22,508 --> 00:05:24,130
Så hvad sagde Hr. O'Neill?
206
00:05:24,130 --> 00:05:24,920
Ingenting.
207
00:05:26,650 --> 00:05:28,325
Du godeste, altid så surmulende.
208
00:05:28,870 --> 00:05:30,725
Gud, jeg tror at den er med korkprop.
209
00:05:30,725 --> 00:05:31,735
Korkprop, helt bestemt.
210
00:05:31,735 --> 00:05:33,236
Det var en flaske med skruelåg.
211
00:05:34,980 --> 00:05:36,260
Er din varm nok?
212
00:05:36,260 --> 00:05:36,645
Ja.
213
00:05:36,645 --> 00:05:37,829
Nej, min er stenkold.
214
00:05:38,254 --> 00:05:39,273
Jeg vil nok få min genopvarmet.
215
00:05:39,273 --> 00:05:40,126
Den damper.
216
00:05:40,126 --> 00:05:41,990
Ja, jeg beder dem genopvarme den.
217
00:05:41,990 --> 00:05:43,463
-Okay, undskyld mig.
-Hvad? Nej?!
218
00:05:43,463 --> 00:05:45,095
Kan vi få disse genopvarmet, tak.
219
00:05:45,095 --> 00:05:45,969
Det her er dejligt.
220
00:05:45,969 --> 00:05:47,772
Den skal bare have et strejf salt.
221
00:05:58,036 --> 00:05:59,461
Oisín sænk farten, skat.
222
00:05:59,461 --> 00:06:00,091
Nyd det.
223
00:06:00,091 --> 00:06:01,171
Det er ikke et væddeløb.
224
00:06:01,171 --> 00:06:02,144
Manérer, Oisín.
225
00:06:02,144 --> 00:06:02,943
Tyg din mad.
226
00:06:02,943 --> 00:06:03,716
Ikke så grådigt.
227
00:06:03,716 --> 00:06:04,320
Du æder.
228
00:06:04,320 --> 00:06:05,046
Smæsker.
229
00:06:08,167 --> 00:06:09,779
Bare lige et strejf salt mere.
230
00:06:11,870 --> 00:06:13,882
Nå, det var lidt skuffende
231
00:06:13,882 --> 00:06:15,503
synes jeg, i forhold til prisen.
232
00:06:15,819 --> 00:06:17,596
Ja, jeg tror jeg må sige noget.
233
00:06:17,596 --> 00:06:18,512
Åh nej, mor.
234
00:06:18,512 --> 00:06:19,593
Ja, jeg siger noget nu.
235
00:06:19,593 --> 00:06:20,795
Her er regningen.
236
00:06:20,795 --> 00:06:22,093
Var alt som det skulle være?
237
00:06:22,093 --> 00:06:22,623
Ja.
238
00:06:22,623 --> 00:06:23,953
Det var dejligt, mange tak.
239
00:06:23,953 --> 00:06:24,487
Intet problem.
240
00:06:24,487 --> 00:06:26,469
Jeg har en rabatkupon.
241
00:06:28,199 --> 00:06:28,797
Så...
242
00:06:29,850 --> 00:06:30,402
Mor.
243
00:06:30,769 --> 00:06:32,556
Mor, den udløb i 2017.
244
00:06:32,556 --> 00:06:33,710
Jeg prøver at bruge den.
245
00:06:33,710 --> 00:06:35,031
Nej mor, lad være.
246
00:06:35,031 --> 00:06:35,880
Nej, lad være.
247
00:06:35,880 --> 00:06:36,622
Alt for saltet.
248
00:06:36,622 --> 00:06:38,056
Maden var alt for saltet.
249
00:06:40,196 --> 00:06:41,120
Doomdah
250
00:06:41,120 --> 00:06:43,797
Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6.
251
00:06:43,797 --> 00:06:44,627
Kl. 6?!
252
00:06:44,811 --> 00:06:46,587
Oisín, man skal være i lufthavnen
253
00:06:46,587 --> 00:06:48,302
mindst 2 timer før flyet afgår.
254
00:06:48,302 --> 00:06:49,737
Mindst 3 timer før.
255
00:06:49,737 --> 00:06:50,511
5 timer...
256
00:06:50,511 --> 00:06:52,182
16 timer før flyet afgår.
257
00:06:52,491 --> 00:06:53,251
Mor!
258
00:06:53,251 --> 00:06:55,207
Jeg overlader intet til tilfældigheder.
259
00:06:55,207 --> 00:06:57,537
Jeg vil være der, og jeg vil være sikker.
260
00:06:57,537 --> 00:06:58,697
Okay, tager vi en taxa?
261
00:06:58,981 --> 00:06:59,961
En taxa?
262
00:06:59,961 --> 00:07:00,510
Ja.
263
00:07:00,510 --> 00:07:01,252
Oisín.
264
00:07:01,252 --> 00:07:02,412
Vi er ikke millionærer.
265
00:07:02,571 --> 00:07:04,446
Fortæl ikke folk, at vi er på ferie.
266
00:07:04,446 --> 00:07:05,219
Hvorfor ikke?
267
00:07:05,219 --> 00:07:06,563
Vi vil måske få indbrud.
268
00:07:06,563 --> 00:07:07,773
Frakobl TV'et.
269
00:07:07,773 --> 00:07:08,768
Frakobl internettet.
270
00:07:08,768 --> 00:07:09,762
Afrim fryseren.
271
00:07:09,762 --> 00:07:10,441
Slå græsset.
272
00:07:10,441 --> 00:07:11,301
Vand planterne.
273
00:07:11,304 --> 00:07:12,701
Tag havemøblerne ind.
274
00:07:12,701 --> 00:07:13,610
Tænd for radioen.
275
00:07:13,610 --> 00:07:14,391
Træk persiennerne for.
276
00:07:14,391 --> 00:07:15,971
Lad en lampe være tændt ovenpå.
277
00:07:15,971 --> 00:07:16,751
Hvorfor?
278
00:07:16,751 --> 00:07:18,455
Så folk tror, at nogen er hjemme.
279
00:07:18,455 --> 00:07:20,411
Nogen der aldrig forlader det ene værelse?
280
00:07:20,411 --> 00:07:22,111
Vi skal tømme køleskabet, inden vi går.
281
00:07:22,111 --> 00:07:24,067
Men lad ikke noget gå til spilde.
282
00:07:24,067 --> 00:07:26,208
Spis den smule brød, der er tilbage.
283
00:07:26,208 --> 00:07:27,041
Spis yoghurterne.
284
00:07:27,041 --> 00:07:27,831
Spis de oliven.
285
00:07:27,831 --> 00:07:28,558
Spis drueagurkerne.
286
00:07:28,558 --> 00:07:29,361
Drueagurker?
287
00:07:29,361 --> 00:07:30,751
Rør ikke ved de chips.
288
00:07:30,751 --> 00:07:31,445
De er til gæster.
289
00:07:31,445 --> 00:07:33,059
Læg en besked til mælkemanden.
290
00:07:33,059 --> 00:07:35,757
Sidste gang kom vi tilbage til
16 liter siddende ude i solen.
291
00:07:35,757 --> 00:07:37,210
Det var som ost.
292
00:07:37,210 --> 00:07:38,981
Mor, kan vi besøge fodboldstadionet?
293
00:07:38,981 --> 00:07:40,946
Vi har meget at vi skal se, Oisín
294
00:07:40,946 --> 00:07:43,167
Der er 17 kirker på den gade alene,
295
00:07:43,167 --> 00:07:44,200
og de har alle kalkmalerier.
296
00:07:44,200 --> 00:07:45,342
NEJ!
297
00:07:45,342 --> 00:07:47,890
Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme?
Jeg er gammel nok.
298
00:07:47,890 --> 00:07:50,171
Ikke efter, hvad din bror
gjorde for 2 år siden.
299
00:07:50,171 --> 00:07:51,801
Gulvet var ødelagt.
300
00:07:51,801 --> 00:07:53,281
Begonierne kom sig aldrig.
301
00:07:53,281 --> 00:07:54,665
Alle toiletterne var stoppet.
302
00:07:54,665 --> 00:07:56,857
Jeg fandt spaghetti på verandaen.
303
00:07:56,857 --> 00:07:59,177
Jeg fandt dine fars sko
halvvejs nede ad vejen.
304
00:07:59,177 --> 00:08:00,557
Jeg er ikke Daniel, okay?
305
00:08:00,557 --> 00:08:03,225
Du godeste, de fandt
familiebilleder i naboernes baghave.
306
00:08:03,225 --> 00:08:04,345
Jeg husker det nu.
307
00:08:04,345 --> 00:08:05,419
Er det alt?
308
00:08:05,419 --> 00:08:06,018
Ja!
309
00:08:06,018 --> 00:08:06,838
Godt.
310
00:08:07,025 --> 00:08:08,075
Gud, den stress!
311
00:08:08,075 --> 00:08:09,784
Jeg ser slet ikke frem til denne ferie.
312
00:08:09,784 --> 00:08:11,164
Ja, men det gør jeg heller ikke.
313
00:08:11,164 --> 00:08:11,734
Oisín!
314
00:08:11,734 --> 00:08:12,864
Doomdah
315
00:08:13,137 --> 00:08:14,717
Oisín, Oisín er du der?
316
00:08:14,717 --> 00:08:17,065
Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå?
317
00:08:17,065 --> 00:08:18,083
Jeg har det. Jeg har det!
318
00:08:18,083 --> 00:08:18,739
Har hvad?
319
00:08:18,739 --> 00:08:19,758
Ronaen! Jeg har det.
320
00:08:19,758 --> 00:08:21,000
Du har corona?
321
00:08:21,000 --> 00:08:22,873
Jeg kom ud af badet og jeg hostede.
322
00:08:22,873 --> 00:08:24,531
Så kom ikke i nærheden af mig.
323
00:08:24,531 --> 00:08:26,432
Jeg selvisolerer mig på mit værelse.
324
00:08:26,432 --> 00:08:26,913
Okay.
325
00:08:26,913 --> 00:08:29,754
Nu er du nødt til at styre husstanden
indtil jeg er rask, skat.
326
00:08:29,754 --> 00:08:30,305
Okay.
327
00:08:30,305 --> 00:08:31,359
Kan du klare det?
328
00:08:31,359 --> 00:08:31,799
Ja.
329
00:08:31,799 --> 00:08:33,504
Kan du gøre det?
330
00:08:33,504 --> 00:08:34,537
Hvad? Ja, mor.
331
00:08:34,537 --> 00:08:35,907
Er du nu sikker?
332
00:08:35,907 --> 00:08:37,435
Mor, jeg tror godt jeg kan klare det.
333
00:08:37,435 --> 00:08:39,775
Det er ikke nogen nem ting.
334
00:08:39,775 --> 00:08:41,303
Det er svært at styre en husholdning.
335
00:08:41,303 --> 00:08:42,212
Okay.
336
00:08:42,409 --> 00:08:43,432
Jeg tror jeg klarer mig.
337
00:08:43,432 --> 00:08:44,072
Godt
338
00:08:44,408 --> 00:08:45,505
Godt, okay.
339
00:08:46,143 --> 00:08:47,978
Åh Gud, huset vil blive et kaos.
340
00:08:48,497 --> 00:08:50,772
Isolation med sine forældre
341
00:08:50,772 --> 00:08:52,660
Du skal støvsuge nedenunder.
342
00:08:52,660 --> 00:08:53,529
Mor.
343
00:08:53,529 --> 00:08:56,071
Oisín, der vil blive støvet,
hvis du ikke er efter det hele tiden.
344
00:08:56,071 --> 00:08:58,130
Okay fint jeg gør det. Hvor er den?
345
00:08:58,130 --> 00:08:58,669
Hvad?
346
00:08:58,669 --> 00:09:00,077
Støvsugeren. Hvor er den?
347
00:09:00,077 --> 00:09:02,254
Jøsses, han ved ikke engang
hvor støvsugeren er.
348
00:09:02,254 --> 00:09:03,379
Bare fortæl mig hvor den er.
349
00:09:03,379 --> 00:09:04,827
Den er under trappen.
350
00:09:04,827 --> 00:09:06,405
Se, det var alt hvad du behøvede at sige.
351
00:09:06,405 --> 00:09:08,820
Du er nød til at komme
helt ind under kummen.
352
00:09:08,820 --> 00:09:10,350
Ja mor, det gør jeg.
353
00:09:10,350 --> 00:09:11,998
Få børsten godt derind.
354
00:09:11,998 --> 00:09:12,484
Mor.
355
00:09:12,484 --> 00:09:14,422
Skrubber du det ordentligt?
Du viser mig det ikke.
356
00:09:14,422 --> 00:09:15,129
Mor!
357
00:09:15,129 --> 00:09:16,557
Vis mig, vis mig kummen der.
358
00:09:16,557 --> 00:09:17,381
Lad mig være.
359
00:09:17,381 --> 00:09:18,301
Jeg kan stadig der skidt.
360
00:09:18,301 --> 00:09:19,002
Jeg lægger på.
361
00:09:19,002 --> 00:09:20,557
Hvor kommer jeg pulver i?
362
00:09:20,557 --> 00:09:21,621
I skuffen, Oisín.
363
00:09:21,621 --> 00:09:23,160
Ja, hvilken... hvilken del?
364
00:09:23,160 --> 00:09:24,261
Sætter du en forvask over?
365
00:09:24,261 --> 00:09:24,911
Det ved jeg ikke.
366
00:09:24,911 --> 00:09:26,229
Venstre er til skyllemiddel.
367
00:09:26,229 --> 00:09:27,266
Okay, skal det i?
368
00:09:27,266 --> 00:09:28,556
Det er kun til håndklæder.
369
00:09:28,556 --> 00:09:29,070
Okay.
370
00:09:29,070 --> 00:09:30,546
Det til højre er til forvask.
371
00:09:30,546 --> 00:09:32,084
Det i midten er til vaskemiddel.
372
00:09:32,714 --> 00:09:34,171
Hvor kommer jeg vaskepulveret i?
373
00:09:34,171 --> 00:09:37,057
Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger
kapsler. De kommes direkte i maskinen.
374
00:09:37,057 --> 00:09:39,018
Hvorfor sagde du ikke bare
det til at starte med?
375
00:09:39,018 --> 00:09:40,010
Bare ind i midten?
376
00:09:40,010 --> 00:09:41,869
Stop Oisín! Det er en opvasketabs!
377
00:09:41,869 --> 00:09:43,664
Støvede du af oven på billedrammerne?
378
00:09:43,664 --> 00:09:44,361
Ja.
379
00:09:44,361 --> 00:09:45,582
Vis mig det nu.
380
00:09:45,582 --> 00:09:46,011
Mor.
381
00:09:46,011 --> 00:09:48,494
Oisín, vis mig toppen af rammen.
382
00:09:48,494 --> 00:09:49,382
Okay fint.
383
00:09:50,949 --> 00:09:51,705
Nu, der.
384
00:09:51,986 --> 00:09:53,137
Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt.
385
00:09:53,137 --> 00:09:54,647
Helt beskidt der.
386
00:09:54,647 --> 00:09:55,747
Pudsede du vinduerne?
387
00:09:55,747 --> 00:09:57,635
Ja men jeg kan ikke få striberne væk.
388
00:09:57,635 --> 00:09:58,705
Hvad brugte du?
389
00:09:58,705 --> 00:10:00,305
Jeg brugte vinduesrensen men....
390
00:10:00,998 --> 00:10:02,228
Åh nej, det her er til ovnen.
391
00:10:02,228 --> 00:10:03,253
Argh for h....
392
00:10:03,253 --> 00:10:04,877
Det er sket noget med tøjet.
393
00:10:04,877 --> 00:10:05,525
Hvad mener du?
394
00:10:05,525 --> 00:10:07,098
Det er mindre nu.
395
00:10:07,233 --> 00:10:08,901
Du milde! Det er min gode cardigan.
396
00:10:09,172 --> 00:10:10,633
Hvilken temperatur gav du det?
397
00:10:10,812 --> 00:10:11,720
80 grader?
398
00:10:11,720 --> 00:10:12,655
80 grader?!
399
00:10:12,655 --> 00:10:15,128
Hvordan fik du den overhovedet så højt op?
400
00:10:15,128 --> 00:10:17,309
Nu hvor du har pudset
lampeskærmene, skal du
401
00:10:17,309 --> 00:10:18,323
Vorherre bevares!
402
00:10:18,323 --> 00:10:20,098
Kan jeg ikke få ét minuts fred?
403
00:10:20,098 --> 00:10:21,556
Jeg har ikke siddet ned
404
00:10:21,556 --> 00:10:22,612
hele dagen!
405
00:10:22,612 --> 00:10:23,987
Jeg er op til ørerne!
406
00:10:23,987 --> 00:10:26,027
Man skal have en engels tålmodighed.
407
00:10:26,027 --> 00:10:27,747
Har du hostet siden i morges?
408
00:10:27,747 --> 00:10:28,548
Nej, jeg har ikke.
409
00:10:28,548 --> 00:10:29,387
Har du feber?
410
00:10:29,387 --> 00:10:29,827
Nej.
411
00:10:29,827 --> 00:10:31,666
Trykken for brystet?
Svært ved at trække vejret?
412
00:10:31,666 --> 00:10:32,186
Nej.
413
00:10:32,186 --> 00:10:33,736
Mistet smags- eller lugtesansen?
414
00:10:33,736 --> 00:10:34,376
Nej.
415
00:10:34,376 --> 00:10:35,970
Føler du dig træt? Ingen energi?
416
00:10:35,970 --> 00:10:36,587
Nej.
417
00:10:36,587 --> 00:10:39,005
Nå, men så er der ikke noget
galt med dig, unge dame!
418
00:10:39,005 --> 00:10:41,083
Så kom ud af den seng
og kom her ned med det samme!
419
00:10:41,083 --> 00:10:41,753
Urrrrgh
420
00:10:41,754 --> 00:10:43,044
Du er så irriterende!
421
00:10:43,044 --> 00:10:44,060
Doomdah
422
00:10:44,399 --> 00:10:46,415
Forsigtigt, forsigtigt,
forsigtigt, forsigtigt.
423
00:10:46,415 --> 00:10:47,775
-Jeg kører forsigtigt.
-Du skynder dig.
424
00:10:47,775 --> 00:10:49,043
Jeg skynder mig ikke.
425
00:10:49,043 --> 00:10:50,915
Du skynder dig. Der er ingen
grund til at skynde sig.
426
00:10:50,915 --> 00:10:52,358
Åh, håndbremse, håndbremse!
427
00:10:52,358 --> 00:10:53,126
Mor!!
428
00:10:53,609 --> 00:10:54,644
Mor!
429
00:10:54,644 --> 00:10:55,850
Jeg troede han ville trække ud.
430
00:10:55,850 --> 00:10:57,919
Forvent det uventede.
431
00:10:59,648 --> 00:11:00,676
Så- håndbremse igen!
432
00:11:00,676 --> 00:11:02,840
-Mor!
-Undskyld, undskyld.
433
00:11:02,840 --> 00:11:03,959
Det var min fejl.
434
00:11:03,959 --> 00:11:05,135
Mor, stop!
435
00:11:05,135 --> 00:11:07,118
Du må ikke have armene over mig!
436
00:11:08,048 --> 00:11:10,078
Det er ingen grund til at råbe.
437
00:11:10,079 --> 00:11:12,716
Her er en skolevogn.
Der er en skolevogn der.
438
00:11:12,716 --> 00:11:14,057
Pas på skolevognen.
439
00:11:14,057 --> 00:11:16,667
Han er som dig, han er panisk.
Han er meget panisk.
440
00:11:16,667 --> 00:11:18,316
Hold dig under fartgrænsen.
441
00:11:18,576 --> 00:11:20,881
Mor, jeg kører 15.
442
00:11:21,178 --> 00:11:22,018
Gør du?
443
00:11:23,043 --> 00:11:23,953
15. Godt, ja.
444
00:11:23,953 --> 00:11:26,553
Du kører ind i en rundkørsel nu.
Du skal være meget, meget forsigtig.
445
00:11:26,553 --> 00:11:28,185
Oisín, hvad laver du?! Du er-
446
00:11:28,533 --> 00:11:30,300
Åh Gud, der er biler overalt nu!
447
00:11:33,000 --> 00:11:35,413
Pas på til venstre, venstre, venstre!
Højre! Se til højre og venstre.
448
00:11:35,413 --> 00:11:36,971
-Hvad?!
-Højre og venstre, højre og venstre.
449
00:11:39,233 --> 00:11:40,833
Du godeste, vi er stadig i live.
450
00:11:40,833 --> 00:11:42,311
Man har ikke brug for femte gear.
451
00:11:42,311 --> 00:11:43,583
Det er til racerkørere.
452
00:11:43,583 --> 00:11:45,263
-Nu bare- bare, forsigtigt.
-Mor!
453
00:11:45,263 --> 00:11:48,388
Der kommer en bil nu.
Du er- du er for tæt på fuglene.
454
00:11:48,388 --> 00:11:50,338
Tredje gear er alt
hvad man har brug for.
455
00:11:51,023 --> 00:11:52,168
Første, anden og tredje.
456
00:11:52,423 --> 00:11:53,256
Hold det simpelt.
457
00:11:53,256 --> 00:11:55,116
Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay?
458
00:11:55,565 --> 00:11:57,879
Nu, bare- du skal stoppe bilen.
459
00:12:00,668 --> 00:12:02,223
-Du er for tæt på.
-Stop med at styre!
460
00:12:02,223 --> 00:12:03,658
-Mor! Mor!
-Du er for tæt på.
461
00:12:03,658 --> 00:12:06,371
Du ødelægger bilen, Oisín!
462
00:12:06,673 --> 00:12:09,047
Åh Gud, det her er et
skummelt område. Lås bilen.
463
00:12:10,002 --> 00:12:13,213
Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne!
Du på vej ind i påskeliljerne.
464
00:12:13,624 --> 00:12:14,662
Du godeste.
465
00:12:14,662 --> 00:12:16,232
Smukt arrangeret.
466
00:12:16,717 --> 00:12:18,482
Er det din ven?
Er det din ven fra skolen?
467
00:12:18,482 --> 00:12:19,482
Nej, det tror jeg ikke
468
00:12:19,482 --> 00:12:22,458
- Jo det er, stop bilen
- Hvad? Nej, det gør jeg ikke!
469
00:12:22,458 --> 00:12:23,992
-Han lærer at køre bil.
-Mor!
470
00:12:24,697 --> 00:12:25,337
[Dyt]
471
00:12:26,965 --> 00:12:29,010
Tag dig ikke af ham,
bare tag det roligt, okay?
472
00:12:29,010 --> 00:12:31,193
[Dyt]
-Forsigtigt, bare tag, tag det roligt.
473
00:12:31,193 --> 00:12:35,534
[Dytten fortsætter]
- Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay?
474
00:12:35,534 --> 00:12:38,273
For helvede, det skide røvhul!
Nu skal jeg sige ham noget!
475
00:12:38,273 --> 00:12:39,086
Mor!
476
00:12:39,086 --> 00:12:40,266
Doomdah
477
00:12:40,266 --> 00:12:41,473
Oisín, stå op!
478
00:12:41,760 --> 00:12:43,830
Du må ikke komme for
sent på din første dag.
479
00:12:44,113 --> 00:12:45,022
Tjep tjep.
480
00:12:45,022 --> 00:12:45,882
Lynhurtigt.
481
00:12:45,882 --> 00:12:46,596
Flyt dig, mester.
482
00:12:46,596 --> 00:12:47,298
Hurtigere.
483
00:12:47,298 --> 00:12:48,808
Lad vær med at tulle rundt
484
00:12:48,808 --> 00:12:51,484
Du skulle have haft alt
klar i går aftes, Oisín.
485
00:12:51,484 --> 00:12:52,723
Du hjælper ikke!
486
00:12:53,427 --> 00:12:54,560
Knap den øverste knap.
487
00:12:54,560 --> 00:12:55,300
Ret det slips.
488
00:12:55,300 --> 00:12:55,972
Mor!
489
00:12:55,972 --> 00:12:57,329
Den er for stor til mig.
490
00:12:57,329 --> 00:12:58,413
Den passer dig næste år.
491
00:12:58,413 --> 00:12:59,621
Du kan ikke have dem på.
492
00:12:59,621 --> 00:13:00,843
Det er sko!
493
00:13:00,843 --> 00:13:02,617
For mig at se ligner det løbesko.
494
00:13:02,617 --> 00:13:04,983
Du godeste, vægten af den taske.
495
00:13:04,983 --> 00:13:06,677
Priserne på den bogliste.
496
00:13:06,677 --> 00:13:07,862
Prisen for den uniform.
497
00:13:07,862 --> 00:13:09,502
Prisen for den klassetur.
498
00:13:09,502 --> 00:13:11,485
Frivilligt bidrag, min bare.
499
00:13:11,485 --> 00:13:12,388
Hvad leder du efter?
500
00:13:12,388 --> 00:13:13,163
En kuglepen.
501
00:13:14,539 --> 00:13:16,737
Han har ikke engang en kuglepen.
502
00:13:17,163 --> 00:13:19,026
-Hvem har du i historien i år?
-Hr. Flanagan.
503
00:13:19,026 --> 00:13:19,779
Ih du milde.
504
00:13:21,483 --> 00:13:22,495
Hvem købte de her?
505
00:13:22,495 --> 00:13:23,203
Far.
506
00:13:23,823 --> 00:13:25,583
Intet andet end sukker og...
507
00:13:26,633 --> 00:13:27,563
Jeg laver grød til dig.
508
00:13:27,563 --> 00:13:28,643
Nej tak.
509
00:13:28,643 --> 00:13:29,390
Her tag den.
510
00:13:29,390 --> 00:13:31,446
Nej, mor kan jeg få
nogle penge til frokost?
511
00:13:32,283 --> 00:13:33,608
Jeg laver dig sandwich.
512
00:13:33,608 --> 00:13:35,744
Der er ikke noget galt med
marmeladesandwich.
513
00:13:35,744 --> 00:13:37,454
...med salat- og ostesandwich.
514
00:13:37,454 --> 00:13:39,444
...drueagurk- og krydresauce-sandwich.
515
00:13:39,444 --> 00:13:41,863
Oisín, sid ikke ved siden af Barry i år.
516
00:13:42,143 --> 00:13:43,184
Hvad? Hvorfor?
517
00:13:43,184 --> 00:13:44,049
Du ved hvorfor.
518
00:13:44,049 --> 00:13:44,817
Mor!
519
00:13:44,817 --> 00:13:47,132
Sid ved siden af James White.
Fik han ikke kun 12-taller?
520
00:13:47,132 --> 00:13:48,316
Ja, men han et fjols.
521
00:13:48,316 --> 00:13:49,053
Et hvad?
522
00:13:50,204 --> 00:13:51,332
Han er kedelig.
523
00:13:52,846 --> 00:13:53,790
Det var ikke det, du sagde.
524
00:13:53,790 --> 00:13:55,132
Den jakke er ikke varm nok.
525
00:13:55,435 --> 00:13:56,243
Tag den på.
526
00:13:56,243 --> 00:13:57,573
Mor, den tager jeg ikke på.
527
00:13:57,573 --> 00:13:58,162
Oisín.
528
00:13:58,162 --> 00:13:58,823
Nej!
529
00:13:59,018 --> 00:13:59,773
Jeg sætter dig af.
530
00:13:59,773 --> 00:14:00,907
Nej, jeg cykler.
531
00:14:00,907 --> 00:14:02,089
Er du flov over din mor?
532
00:14:02,089 --> 00:14:03,000
Ja tydeligvis.
533
00:14:03,401 --> 00:14:04,163
Hjelm.
534
00:14:04,163 --> 00:14:05,092
Argh!
535
00:14:07,463 --> 00:14:09,152
-Godt, lad mig se dig.
-Mor, jeg skal afsted!
536
00:14:09,152 --> 00:14:11,216
Okay, held og lykke skat.
537
00:14:14,533 --> 00:14:15,748
(Banker på vinduet)
538
00:14:16,043 --> 00:14:17,464
Tag den jakke på igen!
539
00:14:17,654 --> 00:14:18,611
Og hjelmen!
540
00:14:19,162 --> 00:14:20,292
Doomdah
541
00:14:22,243 --> 00:14:22,781
Godt.
542
00:14:23,121 --> 00:14:26,180
Hvorfor er du i så dårligt humør?
543
00:14:26,180 --> 00:14:27,789
Ikke noget.
544
00:14:27,790 --> 00:14:29,088
Du går rundt og surmuler,
545
00:14:29,088 --> 00:14:31,039
som jeg ved ikke hvad.
546
00:14:31,040 --> 00:14:32,202
Jeg har det fint.
547
00:14:32,415 --> 00:14:34,269
Godt.
548
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
Vi slukker og så fortæller du mig,
hvad der er galt.
549
00:14:35,792 --> 00:14:37,789
Der er ikke noget galt! Okay?
550
00:14:37,790 --> 00:14:40,275
Oisín Robert Flanagan.
551
00:14:40,276 --> 00:14:41,470
En mor ved altid
552
00:14:43,528 --> 00:14:45,274
når noget er galt.
553
00:14:45,275 --> 00:14:47,524
Min kæreste slog op.
554
00:14:47,525 --> 00:14:51,276
Hvad?
555
00:14:51,277 --> 00:14:55,871
Min kæreste slog op!
556
00:14:55,872 --> 00:14:59,122
Forældre når ens kæreste slår op
557
00:14:59,123 --> 00:15:01,622
Slog op?
558
00:15:01,623 --> 00:15:03,010
Hvad mener du?
559
00:15:05,752 --> 00:15:08,002
Ja, min kæreste slog op!
560
00:15:08,003 --> 00:15:10,755
Kæreste?
561
00:15:10,756 --> 00:15:12,618
Du har aldrig sagt, at du havde en kæreste
562
00:15:12,618 --> 00:15:13,646
Ja, men det har jeg så ikke længere vel?
563
00:15:13,646 --> 00:15:14,725
Det er sikkert også det bedste,
564
00:15:14,725 --> 00:15:16,107
da det er et eksamensår, skat.
565
00:15:16,107 --> 00:15:18,544
Det er hendes tab.
566
00:15:18,544 --> 00:15:19,365
Piger som hende
567
00:15:19,913 --> 00:15:21,256
er intet værd.
568
00:15:21,256 --> 00:15:22,486
Der er masser af fisk i havet.
569
00:15:22,486 --> 00:15:23,655
Du er en fangst, Oisín.
570
00:15:24,177 --> 00:15:25,302
Enhver pige vil være heldig at få dig.
571
00:15:25,567 --> 00:15:27,355
Jeg har altid syntes du lignede
572
00:15:27,355 --> 00:15:28,842
en ung prins William.
573
00:15:29,738 --> 00:15:32,187
Ah mor, du gør der bare værre.
Bare lad mig være.
574
00:15:32,636 --> 00:15:34,698
Jeg var forelsket i hende.
575
00:15:35,998 --> 00:15:38,623
Du var nok ikke
forelsket i hende, skat.
576
00:15:38,625 --> 00:15:39,623
Jo jeg var.
577
00:15:39,667 --> 00:15:40,623
Okay.
578
00:15:41,394 --> 00:15:42,095
Den eneste måde at komme sig over det
579
00:15:42,681 --> 00:15:43,900
er distraktion, så
580
00:15:45,146 --> 00:15:46,454
travlhed, travlhed, travlhed,
travlhed, travlhed, travlhed.
581
00:15:46,454 --> 00:15:47,399
Mor, jeg har ikke lyst til noget.
582
00:15:47,399 --> 00:15:48,372
Mor.
583
00:15:48,372 --> 00:15:49,196
Du burde tage med mig i havecentret
584
00:15:49,196 --> 00:15:49,823
og så kan du vælge dig en plante.
585
00:15:49,823 --> 00:15:52,021
Åh det lyder forfærdeligt.
586
00:15:52,021 --> 00:15:53,609
Tja det har altid muntret mig op.
587
00:15:55,192 --> 00:15:56,355
Du forstår det ikke. Hun var perfekt.
588
00:15:56,356 --> 00:15:57,056
Jeg kendte en pige fra universitetet
589
00:15:57,056 --> 00:15:57,856
Bríde Moynihan
590
00:15:57,856 --> 00:15:58,986
Smuk smuk pige
591
00:15:58,986 --> 00:16:00,376
Jeg siger dig, hun havde
alle drengene for sine fødder.
592
00:16:00,376 --> 00:16:02,456
Men det sidste jeg hørte
593
00:16:02,456 --> 00:16:05,096
skilt to gange,
594
00:16:05,096 --> 00:16:06,376
en søn, som ikke taler med hende,
595
00:16:06,576 --> 00:16:07,696
og oveni det
596
00:16:07,696 --> 00:16:08,656
ser hun forfærdelig ud nu.
597
00:16:08,716 --> 00:16:09,216
Hvad hvis jeg aldrig finder
en lige så god igen?
598
00:16:09,216 --> 00:16:09,856
Hør her Oisín,
599
00:16:09,856 --> 00:16:10,736
om et par år
600
00:16:10,736 --> 00:16:12,076
vil de komme rendende.
601
00:16:12,196 --> 00:16:13,766
Stående i kø udenfor.
602
00:16:13,766 --> 00:16:14,476
En ren kvindebedårer.
603
00:16:14,476 --> 00:16:14,976
Du kan vælge og vrage.
604
00:16:14,976 --> 00:16:16,256
Der er masser af unge damer derude.
605
00:16:16,416 --> 00:16:16,916
Ja, som hvem?
606
00:16:17,396 --> 00:16:19,596
Altså Fru O'Tooles datter har
altid haft et godt øje til dig.
607
00:16:20,336 --> 00:16:20,836
Hun er min kusine.
608
00:16:21,176 --> 00:16:23,316
Grand grand kusine.
609
00:16:23,676 --> 00:16:24,176
Vi er en lille ø nation.
610
00:16:24,496 --> 00:16:25,536
Godt så, Oisín.
611
00:16:25,576 --> 00:16:26,216
Der er ikke noget godt tidspunkt
at tale om dette på.
612
00:16:26,216 --> 00:16:28,016
Men hvis du skal have kærester
613
00:16:28,416 --> 00:16:29,656
er vi nødt til at snakke om at være
614
00:16:29,836 --> 00:16:30,627
forsigtig.
615
00:16:30,628 --> 00:16:32,576
Hvad?
616
00:16:32,972 --> 00:16:35,720
Du er nød til
617
00:16:35,723 --> 00:16:36,974
at være
618
00:16:36,975 --> 00:16:38,473
forsigtig.
619
00:16:38,474 --> 00:16:40,223
Åh nej mor nej.
620
00:16:40,224 --> 00:16:43,273
- Nej mor, vi skal ikke tale om det.
- Vi er nødt til at tale om det.
621
00:16:43,274 --> 00:16:44,523
Nej. Nej!
622
00:16:46,858 --> 00:16:48,608
Sæt dig ned unge mand.
623
00:16:48,609 --> 00:16:49,607
Sæt dig ned!
624
00:16:49,608 --> 00:16:50,355
Doomdah
625
00:16:50,356 --> 00:16:51,818
Mor!?
626
00:16:51,819 --> 00:16:53,070
Hvad er der, skat?
627
00:16:53,071 --> 00:16:54,325
Må Barry komme over?
628
00:16:54,326 --> 00:16:55,573
Så længe han tager skoene af.
629
00:16:55,574 --> 00:16:57,324
Sidste gang slæbte han
hundelort med ind i hele huset.
630
00:16:58,056 --> 00:16:59,069
Og ryd op her, det er et stort rod.
631
00:16:59,070 --> 00:17:00,573
Det ligner at en bombe er gået af.
632
00:17:00,574 --> 00:17:01,818
Det er en losseplads.
633
00:17:02,331 --> 00:17:04,580
Det er en svinesti.
634
00:17:04,581 --> 00:17:06,830
Kostald.
635
00:17:08,083 --> 00:17:09,836
Hønsehus.
636
00:17:11,356 --> 00:17:12,172
Har vi haft indbrudt?
637
00:17:12,173 --> 00:17:14,425
Barrys hus er sikkert rent.
638
00:17:14,426 --> 00:17:16,171
Vi lever i vores eget snavs her.
639
00:17:20,009 --> 00:17:22,763
Hvordan har din mor det?
640
00:17:23,393 --> 00:17:25,474
Fint.
641
00:17:25,475 --> 00:17:26,979
Okay, og din far?
642
00:17:26,980 --> 00:17:28,562
Fint.
643
00:17:28,563 --> 00:17:31,564
Tænker han på at klippe hækken
i weekenden eller hvad?
644
00:17:32,393 --> 00:17:34,529
Ved ikke.
645
00:17:34,530 --> 00:17:36,278
Det er bare, at jeg har
klippet min side nu, så..
646
00:17:36,279 --> 00:17:38,075
Mor!
647
00:17:38,533 --> 00:17:40,308
Godt, jeg går. Jeg går.
648
00:17:40,309 --> 00:17:41,075
Du godeeste, lugten af
sure tæer herinde.
649
00:17:41,076 --> 00:17:43,071
Barry, tag dine sko på igen.
650
00:17:43,072 --> 00:17:44,335
Fire timer senere
651
00:17:44,336 --> 00:17:45,773
Oisín, det er ved at blive sent nu.
652
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
Så du ved...
653
00:17:48,553 --> 00:17:49,773
Jeg tror, at Barrys forældre
undrer sig over, hvor han er.
654
00:17:49,773 --> 00:17:51,353
Oisín, det er ved at blive ret sent.
655
00:17:51,373 --> 00:17:52,033
Åh Barry, du er her stadig.
656
00:17:52,193 --> 00:17:53,153
Vi må snart opkræve leje af dig, Barry.
657
00:17:53,153 --> 00:17:54,733
Okay Barry, vi spiser
aftensmad snart, så...
658
00:17:54,733 --> 00:17:56,153
Okay, jeg bliver her.
659
00:17:57,273 --> 00:17:59,073
Vil du spise aftensmad hos os, Barry?
660
00:18:00,313 --> 00:18:02,473
Det tænker jeg.
661
00:18:02,553 --> 00:18:03,053
Godt.
662
00:18:03,053 --> 00:18:03,553
Kan du lide kylling, Barry?
663
00:18:03,553 --> 00:18:04,053
Nej.
664
00:18:04,053 --> 00:18:04,137
Kan du lide ærter, Barry?
665
00:18:04,138 --> 00:18:05,333
Nej.
666
00:18:05,333 --> 00:18:06,633
Kan du lide kartofler, Barry?
667
00:18:06,913 --> 00:18:07,653
Nej.
668
00:18:07,893 --> 00:18:08,633
Kan du lide kål, Barry?
669
00:18:09,493 --> 00:18:10,433
Nej.
670
00:18:10,473 --> 00:18:10,973
Kan du lide fiskefingre, Barry?
671
00:18:11,193 --> 00:18:12,393
Nej.
672
00:18:12,393 --> 00:18:13,753
Kan du lide kulhydrater, Barry?
673
00:18:13,853 --> 00:18:15,153
Nej.
674
00:18:15,933 --> 00:18:16,433
Hvad kan du lide, Barry?
675
00:18:16,593 --> 00:18:18,413
Nuggets.
676
00:18:18,433 --> 00:18:18,933
Godt, jeg tjekker dybfryseren.
677
00:18:19,453 --> 00:18:20,673
Vil du se, om der er nogle Magnum-is?
678
00:18:21,413 --> 00:18:22,133
Evigheder senere
679
00:18:23,293 --> 00:18:24,673
Godt, jeg går i seng nu.
680
00:18:24,773 --> 00:18:25,693
Okay.
681
00:18:25,693 --> 00:18:27,353
Godnat Oisín.
682
00:18:30,193 --> 00:18:31,453
Nat.
683
00:18:34,533 --> 00:18:35,173
GODNAT Barry.
684
00:18:36,193 --> 00:18:37,113
Godnat.
685
00:18:37,113 --> 00:18:38,613
For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry!
686
00:18:38,793 --> 00:18:40,713
Doomdah
687
00:18:40,713 --> 00:18:41,513
Oisín, den er 8:05.
688
00:18:41,513 --> 00:18:42,173
Åh mor, jeg tror, jeg er syg.
689
00:18:42,173 --> 00:18:43,373
Du skal i skole.
690
00:18:43,533 --> 00:18:44,973
Nej mor.
691
00:18:45,573 --> 00:18:47,353
- Vær sød.
- Godt, lad os se på dig.
692
00:18:47,353 --> 00:18:47,993
Jøsses, Oisín, du er syg.
693
00:18:47,993 --> 00:18:48,893
Det ved jeg.
694
00:18:48,893 --> 00:18:49,993
Du skal ikke i skole, er du gal?
695
00:18:50,493 --> 00:18:51,493
Godt, jeg henter Mentholatum.
696
00:18:51,793 --> 00:18:52,753
Gnid det på dit bryst.
697
00:18:53,793 --> 00:18:54,733
Din ryg.
698
00:18:55,093 --> 00:18:55,693
Dine kinder.
699
00:18:55,973 --> 00:18:57,853
Dine ører.
700
00:18:59,653 --> 00:19:00,153
Og dine fodsåler.
701
00:19:00,373 --> 00:19:01,473
Dampen er god for dig.
702
00:19:02,353 --> 00:19:04,233
Det brænder mit ansigt.
703
00:19:04,473 --> 00:19:06,613
Bare 25 minutter mere, skat.
704
00:19:06,753 --> 00:19:07,253
Hvad laver du med 7-Up'en?
705
00:19:07,573 --> 00:19:08,573
Det virker ikke, medmindre den er flad.
706
00:19:10,033 --> 00:19:11,073
Jøsses.
707
00:19:12,433 --> 00:19:13,313
Bare én skefuld mere.
708
00:19:13,313 --> 00:19:14,533
Nej mor, det er modbydeligt.
709
00:19:14,933 --> 00:19:15,433
Levertran kurerer alt.
710
00:19:15,433 --> 00:19:17,013
Æble cider eddike kurerer alt.
711
00:19:17,273 --> 00:19:18,293
At gurgle saltet vand kurerer alt.
712
00:19:18,293 --> 00:19:18,913
Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær-
713
00:19:21,993 --> 00:19:23,113
Løg kurerer alt.
714
00:19:23,373 --> 00:19:24,633
Ah mor stop,
jeg er ved at kaste op.
715
00:19:24,713 --> 00:19:26,053
Plager din mave dig?
716
00:19:36,673 --> 00:19:37,673
Du plager mig.
717
00:19:37,973 --> 00:19:38,773
Oisín, er du varm nok?
718
00:19:42,154 --> 00:19:44,184
Ja.
719
00:19:44,184 --> 00:19:45,984
Jeg henter en varmtvandsflaske mere.
720
00:19:46,104 --> 00:19:46,624
Nej, jeg har allerede tre.
721
00:19:47,004 --> 00:19:48,104
Ved du, hvad du går glip af i skolen.
722
00:19:48,104 --> 00:19:49,424
Nej.
723
00:19:49,524 --> 00:19:51,244
For vi vil ikke have, at du falder bagud.
724
00:19:51,244 --> 00:19:52,884
Mor.
725
00:19:52,924 --> 00:19:54,524
Vil du prøve lidt kyllingsuppe?
726
00:19:54,704 --> 00:19:57,064
Nej tak.
727
00:19:57,064 --> 00:19:58,450
Jeg lavet dig din yndlingsbolognese.
728
00:19:58,450 --> 00:20:00,684
Nej mor.
729
00:20:01,284 --> 00:20:03,464
Men du skal spise noget, skat.
730
00:20:04,224 --> 00:20:05,824
Kan jeg få en Mars-is?
731
00:20:05,824 --> 00:20:06,484
Godt, ja.
732
00:20:06,484 --> 00:20:08,644
Ja Mars-is, okay?
733
00:20:08,644 --> 00:20:09,984
Hvis du er for syg til skolen,
734
00:20:10,104 --> 00:20:12,244
er du for syg til computerspil.
735
00:20:12,244 --> 00:20:13,604
...til at se tv.
736
00:20:13,604 --> 00:20:14,864
...til at være på mobilen.
737
00:20:16,034 --> 00:20:18,684
...til at lytte til hovedtelefoner.
738
00:20:18,684 --> 00:20:19,924
Du er aldrig for syg til at læse en bog.
739
00:20:19,984 --> 00:20:20,574
Oisín, du behøver ikke
være bekymret for skolen.
740
00:20:20,584 --> 00:20:21,004
Tak.
741
00:20:21,004 --> 00:20:21,634
For jeg fik din fætter til at tage derind,
og hente lektierne til dig.
742
00:20:21,634 --> 00:20:23,284
Så det er ordnet nu.
743
00:20:23,544 --> 00:20:26,244
Mor.
744
00:20:26,244 --> 00:20:27,584
Mor!
745
00:20:27,584 --> 00:20:28,664
Ja, er du okay?
746
00:20:28,664 --> 00:20:30,044
Er der flere Mars-is?
747
00:20:32,944 --> 00:20:34,616
Ja.
748
00:20:35,104 --> 00:20:35,864
Ja, jeg henter...
749
00:20:35,964 --> 00:20:36,704
Vil du nå ud til toilettet i tide, skat?
750
00:20:37,024 --> 00:20:37,964
Jeg stiller baljen lige her, okay?
751
00:20:37,964 --> 00:20:38,464
Ja?
752
00:20:38,924 --> 00:20:39,944
Skal du til at kaste op?
753
00:20:39,944 --> 00:20:41,124
Skal du til at kaste op nu?
754
00:20:41,324 --> 00:20:42,704
For hvis du skal kaste op,
så er der en balje her nu.
755
00:20:42,704 --> 00:20:43,384
Okay.
756
00:20:43,544 --> 00:20:44,284
Okay, jeg stiller den her.
757
00:20:44,284 --> 00:20:45,284
Den er til din højre.
758
00:20:45,564 --> 00:20:47,084
Fuck af.
759
00:20:47,084 --> 00:20:48,224
Doomdah
760
00:20:48,224 --> 00:20:48,944
Oisín, det er en smuk dag udenfor.
761
00:20:48,944 --> 00:20:50,364
Hvad laver du herinde?
762
00:20:50,544 --> 00:20:51,524
Jeg har det fint.
763
00:20:51,524 --> 00:20:52,094
Du spilder dagen.
764
00:20:52,094 --> 00:20:53,944
Dagen er væk.
765
00:20:53,944 --> 00:20:55,124
Du er som en vampyr herinde.
766
00:20:55,124 --> 00:20:56,144
Er du bange for, at nogen måske ser dig?
767
00:20:56,144 --> 00:20:57,724
Er du under vidnebeskyttelse eller noget?
768
00:20:57,724 --> 00:20:58,224
Sluk for spillekonsollen og gå udenfor.
769
00:20:58,224 --> 00:20:58,824
Ja, jeg er midt i en kamp.
770
00:20:58,824 --> 00:20:59,704
Du kan spille din fodbold
ude i den friske luft.
771
00:20:59,704 --> 00:21:00,284
Det er ikke fodbold det er MMA.
772
00:21:00,284 --> 00:21:01,864
Museum for Moderne Kunst?
[Museum of Modern Art]
773
00:21:01,864 --> 00:21:02,704
Gem der.
774
00:21:02,704 --> 00:21:04,444
Jeg har brug hjælp til at klippe hækken.
775
00:21:04,444 --> 00:21:05,704
Fem minutter, okay?
776
00:21:05,904 --> 00:21:06,724
Oisín, du sagde fem minutter
for en time siden.
777
00:21:07,024 --> 00:21:07,524
Mor, han er lige ved at give op.
778
00:21:07,764 --> 00:21:09,684
Jeg får dig til at give op!
779
00:21:09,684 --> 00:21:11,604
Ih du milde, jeg er udmattet.
780
00:21:11,604 --> 00:21:12,841
Jeg er 5 timer
781
00:21:12,842 --> 00:21:14,042
6 timer
782
00:21:14,042 --> 00:21:14,902
8... 12... 18...
783
00:21:14,902 --> 00:21:15,862
72 timer i den have.
784
00:21:15,862 --> 00:21:16,922
Det er godt for nogen at sidde
på deres mås og spille somputer.
785
00:21:16,922 --> 00:21:18,202
Ingen holder dig fra at spille.
786
00:21:18,202 --> 00:21:19,042
Argh, jeg kan ikke lide spil.
787
00:21:19,282 --> 00:21:19,782
Ja, for du er allergisk over for sjov.
788
00:21:20,462 --> 00:21:21,362
Hvordan holder man den nu?
789
00:21:22,022 --> 00:21:23,442
Hvem er jeg?
790
00:21:23,442 --> 00:21:24,982
Conor McGregor.
791
00:21:24,982 --> 00:21:26,222
- Er det Conor McGregor?
- Ja.
792
00:21:26,222 --> 00:21:26,897
- Han har frygtelig mange tatoveringer.
- Tryk bare på start.
793
00:21:26,898 --> 00:21:27,881
- Han vil få svært ved at få et job med dem.
- Bare tryk på start.
794
00:21:27,882 --> 00:21:29,633
Hvordan skyder jeg?
795
00:21:29,722 --> 00:21:31,582
Der er ingen våben.
796
00:21:31,722 --> 00:21:33,102
Jeg så dig ellers løbe rundt
med et våben tidligere?
797
00:21:36,282 --> 00:21:36,782
Det var et andet spil.
798
00:21:37,642 --> 00:21:38,362
Hvad gjorde jeg der?
799
00:21:38,362 --> 00:21:39,442
Du gjorde ikke noget. Det er mig.
800
00:21:39,442 --> 00:21:40,462
Er jeg den her til højre?
801
00:21:41,042 --> 00:21:44,028
Nej, det er mig.
802
00:21:44,028 --> 00:21:45,622
Hvordan kommer jeg ud
af dette forbandede bur?
803
00:21:45,722 --> 00:21:46,682
Er jeg den der?
804
00:21:46,922 --> 00:21:48,002
Det er dommeren.
805
00:21:48,002 --> 00:21:48,722
Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget.
806
00:21:48,882 --> 00:21:49,742
Fik dig.
807
00:21:49,742 --> 00:21:50,242
Åh fik dig igen.
808
00:21:50,242 --> 00:21:51,122
Du godeste, jeg sparkede dig.
Sparkede jeg dig?
809
00:21:51,642 --> 00:21:52,562
Er han okay? Jeg slog dig
med fuld kraft i ansigtet.
810
00:21:52,822 --> 00:21:53,662
Ja, mor!
811
00:21:53,662 --> 00:21:54,162
Åh jeg er blevet slået ud.
812
00:21:54,302 --> 00:21:54,842
Det var min karakter.
813
00:21:54,842 --> 00:21:55,402
Gud, vandt jeg?
814
00:21:55,402 --> 00:21:56,782
Ja!
815
00:21:57,082 --> 00:21:58,102
Ih du milde, størrelsen på det bælte.
816
00:21:58,102 --> 00:21:58,602
Hvordan skal man holde et par
bukser oppe med det?
817
00:21:59,482 --> 00:22:00,502
Doomdah
818
00:22:00,622 --> 00:22:01,882
Hvordan er den omkring taljen?
819
00:22:02,202 --> 00:22:02,842
Mor, stop det!
820
00:22:02,842 --> 00:22:03,702
Den er lidt løs der.
821
00:22:03,702 --> 00:22:04,822
Mor, folk kigger!
822
00:22:05,202 --> 00:22:05,982
Ingen kigger på dig.
823
00:22:05,982 --> 00:22:07,462
Mor!
824
00:22:07,462 --> 00:22:09,142
Haha!
825
00:22:09,142 --> 00:22:09,642
Den her er ret cool.
826
00:22:09,642 --> 00:22:10,822
Der er ingen varme i den.
827
00:22:10,822 --> 00:22:11,682
Vinden vil gå lige igennem den.
828
00:22:11,682 --> 00:22:12,222
Den er som en plastikpose.
829
00:22:12,222 --> 00:22:13,762
Du vil fryse.
830
00:22:14,202 --> 00:22:14,802
Du bliver forkølet.
831
00:22:14,802 --> 00:22:15,862
Du får lungebetændelse.
832
00:22:15,862 --> 00:22:16,502
Den er papir tynd.
833
00:22:16,662 --> 00:22:18,342
Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud.
834
00:22:18,342 --> 00:22:18,882
Du vil se
835
00:22:18,882 --> 00:22:19,702
kold ud.
836
00:22:19,702 --> 00:22:21,150
Hmm?
837
00:22:21,151 --> 00:22:22,150
Var det ikke sjovt?
838
00:22:22,151 --> 00:22:22,650
Jeg ser latterlig ud.
839
00:22:22,651 --> 00:22:23,651
Jeg vil blive mobbet.
840
00:22:23,652 --> 00:22:24,582
Enhver som mobber dig over
en frakke er ikke din ven.
841
00:22:24,682 --> 00:22:25,402
Jeg ligner en gigantisk bussemand.
842
00:22:25,402 --> 00:22:26,242
Det gør du ikke.
843
00:22:26,242 --> 00:22:28,222
Den fremhæver dine øjne.
844
00:22:29,042 --> 00:22:30,402
Hvad med denne her, mor?
845
00:22:30,402 --> 00:22:32,062
Er den på tilbud?
846
00:22:32,243 --> 00:22:33,102
Nej.
847
00:22:34,122 --> 00:22:35,562
Så hæng den tilbage.
848
00:22:35,762 --> 00:22:36,882
Denne er virkelig varm.
849
00:22:36,882 --> 00:22:37,582
Har den en hætte?
850
00:22:37,582 --> 00:22:39,832
Nej.
851
00:22:39,832 --> 00:22:41,142
- Hæng den tilbage.
- Argh...
852
00:22:41,362 --> 00:22:42,642
Den her er varm og har en hætte.
853
00:22:43,422 --> 00:22:43,982
- Kan den vaskes i maskinen?
- Nej.
854
00:22:44,202 --> 00:22:45,202
Argh!
855
00:22:45,482 --> 00:22:46,542
Oisín, hvordan går det derinde?
856
00:22:47,122 --> 00:22:48,202
Fint.
857
00:22:48,482 --> 00:22:48,982
Passer den dig?
858
00:22:49,322 --> 00:22:53,022
Mor, bare gå væk.
859
00:22:53,022 --> 00:22:54,462
Kom ud og vis mig.
860
00:22:54,502 --> 00:22:55,702
Jeg kommer ikke ud, okay?
861
00:22:55,702 --> 00:22:56,842
Vil du komme ud og vise den til din mor.
862
00:22:57,822 --> 00:22:58,322
Nej mor.
863
00:22:58,422 --> 00:22:59,442
Nå, så kommer jeg ind.
864
00:23:00,403 --> 00:23:02,663
Kom ikke herind!
865
00:23:03,323 --> 00:23:04,683
Jeg er på vej.
866
00:23:04,683 --> 00:23:06,543
Åh undskyld, der er nogen herinde.
867
00:23:06,603 --> 00:23:08,443
Undskyld, jeg troede, at du var min søn.
868
00:23:08,683 --> 00:23:09,743
Hvad sker der?
869
00:23:10,123 --> 00:23:11,083
Når jeg beder dig om
at komme ud, kommer du ud!
870
00:23:11,363 --> 00:23:13,023
En læderjakke?
871
00:23:13,024 --> 00:23:13,579
Oisín, du er ikke James Dean.
872
00:23:13,580 --> 00:23:15,359
Clarke Gable.
873
00:23:15,723 --> 00:23:16,539
Steve McQueen.
874
00:23:16,540 --> 00:23:18,403
Marlan Brando.
875
00:23:18,603 --> 00:23:21,143
Humphrey Bogart.
876
00:23:21,163 --> 00:23:22,243
John Wayne.
877
00:23:22,243 --> 00:23:23,703
Lionel Richie.
878
00:23:23,703 --> 00:23:25,003
Mor dette er den, Barry har.
Den er virkelig cool.
879
00:23:25,003 --> 00:23:27,003
Barry har en cool frakke
880
00:23:27,003 --> 00:23:28,283
fordi Barrys far bor i Portugal.
881
00:23:28,283 --> 00:23:29,603
Du må ikke
882
00:23:29,603 --> 00:23:31,143
gentage det.
883
00:23:31,143 --> 00:23:32,443
Det er polyester.
Hæng den tilbage.
884
00:23:32,443 --> 00:23:33,243
100% uld.
885
00:23:33,463 --> 00:23:34,103
Den klør.
886
00:23:34,103 --> 00:23:35,343
Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten.
887
00:23:35,383 --> 00:23:36,263
Mor, jeg ligner et telt.
888
00:23:36,303 --> 00:23:36,346
Åh, der er en flænge.
889
00:23:36,347 --> 00:23:37,663
Storartet.
890
00:23:38,163 --> 00:23:39,562
Vi kan måske få rabat.
891
00:23:39,563 --> 00:23:40,963
Godt lad os se på dig.
892
00:23:41,163 --> 00:23:42,283
Ser du ikke godt ud?
893
00:23:42,283 --> 00:23:43,163
Nej.
894
00:23:43,163 --> 00:23:44,563
Jeg er ved at bruge
1000 kr. på dig, Oisín.
895
00:23:44,563 --> 00:23:46,066
Du kan godt give mig et smil.
896
00:23:46,523 --> 00:23:48,323
Haha, kæmpe bussemand.
897
00:23:48,328 --> 00:23:49,423
Åh er det ikke din ven Barry.
898
00:23:49,603 --> 00:23:51,363
Det er.
899
00:23:51,363 --> 00:23:52,523
Doomdah
900
00:23:52,543 --> 00:23:53,503
Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat?
901
00:23:53,503 --> 00:23:55,083
Ja.
902
00:23:55,083 --> 00:23:57,263
Gode nyheder.
903
00:23:57,263 --> 00:23:59,810
Vi skal på ferie.
904
00:24:00,023 --> 00:24:00,903
Spanien, vi kan tage afsted?
905
00:24:01,263 --> 00:24:01,923
Nej ikke Spanien, Oisín.
906
00:24:01,923 --> 00:24:02,643
Der er en pandemi.
907
00:24:03,063 --> 00:24:03,918
Vi skal på staycation.
908
00:24:03,919 --> 00:24:06,415
Hvad?
909
00:24:06,416 --> 00:24:08,917
Staycation med dine forældre
910
00:24:08,918 --> 00:24:09,743
I Irland?
911
00:24:09,763 --> 00:24:13,666
Ja Irland, Oisín.
912
00:24:13,667 --> 00:24:15,168
Maureen har lånt os sit
sommerhus i Dunbooey.
913
00:24:15,923 --> 00:24:18,083
Åh mor, ikke Dunbooey.
914
00:24:18,483 --> 00:24:19,823
Der er ikke meget internet deroppe,
915
00:24:20,683 --> 00:24:21,243
så tag masser af bøger med.
916
00:24:21,543 --> 00:24:23,083
Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt.
917
00:24:23,083 --> 00:24:25,243
Det bliver ikke kedeligt.
918
00:24:25,243 --> 00:24:27,025
Der er intet at lave.
919
00:24:27,026 --> 00:24:28,523
Der er masser at lave
for nogle med lidt fantasi.
920
00:24:28,524 --> 00:24:31,277
Som hvad?
921
00:24:31,278 --> 00:24:32,654
Såsom gåture.
922
00:24:32,655 --> 00:24:34,905
Smuk landskab.
923
00:24:34,906 --> 00:24:35,907
Gamle kirker. Gåture.
924
00:24:35,908 --> 00:24:36,605
Du har allerede sagt gåture.
925
00:24:36,885 --> 00:24:37,685
Har jeg?
926
00:24:37,725 --> 00:24:39,545
Man kan ikke engang drikke
vandet i Dunbooey, kan man?
927
00:24:39,545 --> 00:24:40,045
Ah vær nu ikke latterlig.
928
00:24:40,045 --> 00:24:40,765
Vandet er fint.
929
00:24:40,765 --> 00:24:41,745
Du skal bare lade det løbe
i 15 til 20 minutter først.
930
00:24:41,785 --> 00:24:42,485
Huset er hundekoldt.
Varmen virker ikke.
931
00:24:42,485 --> 00:24:43,185
Der er masser af tørv til brændeovnen.
932
00:24:43,185 --> 00:24:44,125
Masser af tørv.
933
00:24:44,125 --> 00:24:45,385
Og septiktanken burde være fikset,
når vi kommer frem.
934
00:24:45,385 --> 00:24:46,485
Åh nej, mor.
935
00:24:46,485 --> 00:24:47,225
Der er en nøgle under måtten,
936
00:24:47,225 --> 00:24:47,905
for der er ikke mange indbrud der.
937
00:24:47,905 --> 00:24:48,505
Der sker slet ikke noget
i Dunbooey overhovedet.
938
00:24:48,505 --> 00:24:49,485
Pak dine badebukser.
939
00:24:49,945 --> 00:24:50,445
Hvorfor?
940
00:24:51,685 --> 00:24:53,545
På grund af stranden.
941
00:24:53,805 --> 00:24:56,658
Der er ikke nogen strand, det er bare
942
00:24:56,745 --> 00:24:58,285
skarpe sten, som bliver mindre
og mindre ned mod vandet.
943
00:24:58,285 --> 00:24:59,825
Skærer foden af dig og
944
00:24:59,945 --> 00:25:02,565
vandet er iskoldt.
945
00:25:02,585 --> 00:25:04,105
Jeg går ikke i.
946
00:25:04,105 --> 00:25:05,165
Hør,
947
00:25:05,425 --> 00:25:07,647
det er enten
948
00:25:07,648 --> 00:25:09,045
blive her og slænge sig i huset
949
00:25:09,485 --> 00:25:10,845
eller at komme med mig
950
00:25:10,845 --> 00:25:11,905
Blive her.
951
00:25:11,905 --> 00:25:13,745
Jeg har brugt mange dejlige somre
952
00:25:13,865 --> 00:25:14,365
i Dunbooey, som lille pige.
953
00:25:14,405 --> 00:25:15,045
Og jeg elskede det.
954
00:25:16,245 --> 00:25:16,745
Du plejede også at synes
at mandariner var lækkerier.
955
00:25:16,985 --> 00:25:17,485
Mor tiderne skifter, okay?
956
00:25:17,705 --> 00:25:18,745
Oisín, dette er måske den sidste ferie
957
00:25:18,745 --> 00:25:21,545
vi har sammen som en familie.
958
00:25:21,545 --> 00:25:22,125
Det er en gælisk region, så
959
00:25:22,625 --> 00:25:23,385
du skal snakke irsk i butikkerne.
960
00:25:23,385 --> 00:25:24,445
Ja, mor, jeg ved det.
Jeg husker det.
961
00:25:24,445 --> 00:25:25,005
Goddag.
962
00:25:25,405 --> 00:25:26,833
Nej mor, nej.
963
00:25:27,005 --> 00:25:27,505
Goddag, hvordan går det?
964
00:25:27,685 --> 00:25:28,225
Stop! Stop, vær sød stop.
965
00:25:28,485 --> 00:25:29,225
Hvordan går det?
966
00:25:29,485 --> 00:25:30,925
Nej, mor.
967
00:25:31,265 --> 00:25:33,805
Ba mhaith liom baine.
Jeg vil gerne have mælk.
968
00:25:33,805 --> 00:25:34,625
Ba mhaith liom baine
969
00:25:35,745 --> 00:25:37,325
Jeg vil gerne have Guiness
og Marlboro lights.
970
00:25:37,325 --> 00:25:38,965
- Stop det nu!
- Mor!
971
00:25:38,985 --> 00:25:39,545
Hvor lang er turen?
972
00:25:39,745 --> 00:25:40,785
8 timer.
973
00:25:41,405 --> 00:25:44,065
Ingen steder i Irland tager
8 timer at komme til!
974
00:25:44,065 --> 00:25:44,565
Jeg vil ikke
975
00:25:46,025 --> 00:25:46,525
sætte en fod
976
00:25:46,525 --> 00:25:47,785
på den motorvej.
977
00:25:47,785 --> 00:25:48,785
Jeg vil køre den vej, jeg kender.
978
00:25:48,785 --> 00:25:49,465
Du vil bare undgå vejafgifter igen.
979
00:25:49,985 --> 00:25:51,438
Jeg, om nogen,
980
00:25:51,439 --> 00:25:52,791
vil elske at få noget
981
00:25:52,865 --> 00:25:53,925
landluft i mine lunger.
982
00:25:54,305 --> 00:25:55,665
Lugter af kolort.
983
00:25:55,665 --> 00:25:56,785
Det lugter ikke af kokasser.
984
00:25:56,845 --> 00:25:58,205
Det er svinestalden
nede af vejen i Glenamuc.
985
00:25:58,205 --> 00:25:59,945
Og du kan kun lugte det,
986
00:26:00,385 --> 00:26:00,985
når vinden blæser mod vest.
987
00:26:00,985 --> 00:26:01,485
Så pak dine tasker og
stop med at brokke dig.
988
00:26:01,765 --> 00:26:02,265
Hey.
989
00:26:02,265 --> 00:26:03,385
Hey Barry.
990
00:26:04,286 --> 00:26:07,346
Barry.
991
00:26:07,346 --> 00:26:09,586
Hey.
992
00:26:10,126 --> 00:26:10,886
Fru Flanagan, pakker du?
993
00:26:10,886 --> 00:26:12,306
Ja, vi pakker til vores ferie i morgen.
994
00:26:13,146 --> 00:26:14,826
Hvor skal I hen?
995
00:26:15,026 --> 00:26:16,326
Vi skal til
996
00:26:16,706 --> 00:26:17,506
Dun-kedelig.
997
00:26:18,126 --> 00:26:20,206
Dun-kedelig?
998
00:26:20,226 --> 00:26:20,726
Dunbooey.
999
00:26:20,906 --> 00:26:22,786
Dunbooey.
1000
00:26:22,906 --> 00:26:24,006
Åh ja.
1001
00:26:24,006 --> 00:26:24,506
Fedt.
1002
00:26:24,686 --> 00:26:25,506
Kan jeg komme med?
1003
00:26:25,506 --> 00:26:26,446
Ja mor, kan Barry komme med?
1004
00:26:26,766 --> 00:26:28,546
Nej, det er en familieferie, Barry.
1005
00:26:28,666 --> 00:26:30,766
Åh, hvad tid skal vi afsted?
1006
00:26:30,926 --> 00:26:34,646
Det er en familieferie, Barry.
1007
00:26:34,646 --> 00:26:36,206
Mor vær sød, lad Barry tage med.
1008
00:26:36,546 --> 00:26:38,066
Vær sød.
1009
00:26:38,066 --> 00:26:39,746
Hør, jeg er sikker på
1010
00:26:40,186 --> 00:26:41,146
at Barrys mor, har andre planer for dem.
1011
00:26:41,146 --> 00:26:43,666
Nej
1012
00:26:43,766 --> 00:26:45,586
Ja?
1013
00:26:45,586 --> 00:26:46,986
Vi er nødt til at spørge hende
og finde ud af
1014
00:26:46,986 --> 00:26:48,186
Hun har ikke noget imod det.
1015
00:26:48,326 --> 00:26:50,526
Lad ham tage med, vær sød!
Mor, lad ham tage med!
1016
00:26:50,526 --> 00:26:51,646
Fint okay, men...
1017
00:26:51,866 --> 00:26:54,246
Huset skal gøres
1018
00:26:54,786 --> 00:26:56,346
rent fra top til tå
1019
00:26:56,346 --> 00:26:58,206
de sidste 2 dage af ferien.
1020
00:26:58,206 --> 00:26:58,826
Ja, ja intet problem.
1021
00:26:58,966 --> 00:27:00,686
Vi efterlader det, som det var, da vi kom.
1022
00:27:00,686 --> 00:27:01,716
Præcis.
1023
00:27:01,716 --> 00:27:03,986
En losseplads.
1024
00:27:04,186 --> 00:27:08,526
Oisín!
1025
00:27:08,706 --> 00:27:10,206
Doomdah!
1026
00:27:10,366 --> 00:27:13,186
Mange tak for at se med.
Vi er Foil Arms and Hog.
1027
00:27:13,366 --> 00:27:15,726
Vi har en ny sketch hver
torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid)
1028
00:27:15,826 --> 00:27:17,856
Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på
1029
00:27:17,856 --> 00:27:19,826
i hvert fald en af kanalerne.
1030
00:27:19,826 --> 00:27:20,866
Det ville være dejligt.
1031
00:27:20,866 --> 00:27:22,046
Og kæmpe tak til alle på Patreon,
1032
00:27:22,046 --> 00:27:22,706
som støtter vores kanal.
1033
00:27:22,706 --> 00:27:23,306
Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak.
1034
00:27:23,306 --> 00:27:24,206
Vi værdsætter det meget.
1035
00:27:24,206 --> 00:27:26,401
Anne, hvorfor fortæller du
ikke om vores merch?
1036
00:27:26,401 --> 00:27:27,806
Åh.
1037
00:27:27,806 --> 00:27:29,826
Merchandise.
1038
00:27:30,746 --> 00:27:31,546
Jeg vil sige hele ordet.
1039
00:27:31,546 --> 00:27:33,086
Okay men, bare kom videre med det.
1040
00:27:33,086 --> 00:27:35,026
Der er ingen grund til at skære hjørner.
1041
00:27:35,026 --> 00:27:36,046
Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra.
1042
00:27:36,046 --> 00:27:37,226
Ja ja, mor.
1043
00:27:37,226 --> 00:27:39,206
Tilsyneladende har de
merchandise tilgængeligt.
1044
00:27:39,286 --> 00:27:40,086
Pænt tøj og klæder og sager.
1045
00:27:40,106 --> 00:27:42,566
Klæder?
1046
00:27:42,566 --> 00:27:44,546
USB, også.
1047
00:27:44,566 --> 00:27:45,986
Sengetøj
1048
00:27:45,986 --> 00:27:47,406
Og ting til at klæde dig på.
1049
00:27:47,406 --> 00:27:48,806
Klæder, faktisk.
1050
00:27:48,946 --> 00:27:49,906
Undertøj.
1051
00:27:49,936 --> 00:27:51,807
Klæder kaldte de det i mine dage.
1052
00:27:51,807 --> 00:27:53,747
Klæder, ja.
1053
00:27:53,747 --> 00:27:55,207
Du ville tage på diskoteket,
1054
00:27:55,207 --> 00:27:57,667
og du ville bære klæder,
1055
00:27:57,767 --> 00:27:59,487
og det ville være
"romha na buachaillí".
1056
00:27:59,667 --> 00:28:00,787
"Drengenes valg."
1057
00:28:00,787 --> 00:28:02,267
Og jeg blev valgt af din far.
1058
00:28:02,268 --> 00:28:02,887
Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår.
1059
00:28:03,307 --> 00:28:04,347
Hvornår vil jeg faktisk se min far?
1060
00:28:04,347 --> 00:28:06,067
Jeg har ikke set min far i lang tid.
1061
00:28:06,067 --> 00:28:07,847
Jeg ved det ikke.
1062
00:28:07,867 --> 00:28:08,767
Lad os lave Doomdah'et
1063
00:28:09,227 --> 00:28:10,786
Du har en smuk stemme, Anne.
1064
00:28:10,788 --> 00:28:12,036
Tak.
1065
00:28:16,407 --> 00:28:17,847
Mange tak.
1066
00:28:17,847 --> 00:28:19,407
Ehh...
1067
00:28:21,778 --> 00:28:23,867
Doomdah
1068
00:28:25,887 --> 00:28:27,547
Mor kan du hjælpe mig med fransk?
Den mundtlige eksamen er i morgen.
1069
00:28:27,547 --> 00:28:28,787
I morgen?! Lad mig lige tage mine briller.
1070
00:28:28,787 --> 00:28:30,267
- Jeg læser bare spørgsmålene?
- Ja, bare læs dem.
1071
00:28:30,267 --> 00:28:32,267
Hvad er dit navn?
1072
00:28:34,067 --> 00:28:34,567
Mit navn er Oisín.
1073
00:28:37,467 --> 00:28:39,467
Oisín hvad?
1074
00:28:39,807 --> 00:28:41,807
Mit navn er Oisín Flanagan.
1075
00:28:42,887 --> 00:28:46,927
Godt.
1076
00:28:47,047 --> 00:28:48,627
Hvor bor du?
1077
00:28:48,627 --> 00:28:49,967
Jeg bor i Kildare
1078
00:28:49,967 --> 00:28:52,087
Hvad?
1079
00:28:52,087 --> 00:28:54,801
Vi bor i Dublin.
1080
00:28:55,067 --> 00:28:56,087
Vi bor i Kildare, mor.
1081
00:28:56,647 --> 00:28:58,003
Vi er på grænsen. Sig Dublin.
1082
00:29:00,255 --> 00:29:03,047
Hvad er dine fritidsinteresser?
1083
00:29:03,047 --> 00:29:06,347
Jeg spiller fodbold og spiller violin.
1084
00:29:06,407 --> 00:29:07,847
Violin? Gu' gør du ej.
1085
00:29:07,847 --> 00:29:12,166
Gud almægtige, du har
ikke øvet dig i måneder.
1086
00:29:12,177 --> 00:29:16,636
Du sidder deroppe på
computeren hele tiden.
1087
00:29:16,636 --> 00:29:22,427
Mor, det er lige meget!
1088
00:29:22,727 --> 00:29:24,727
Det er ikke lige meget. Alt det,
som jeg har betalt for de lektioner.
1089
00:29:24,827 --> 00:29:27,187
Jeg har en bror og en søster.
1090
00:29:27,187 --> 00:29:30,507
Hvilken søster? Du har ikke en søster.
1091
00:29:30,508 --> 00:29:33,067
Det er til ordforrådet, mor.
1092
00:29:33,068 --> 00:29:34,847
Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín.
1093
00:29:34,847 --> 00:29:38,307
Du kan blive opdaget.
1094
00:29:38,307 --> 00:29:41,087
Jeg spiser Doritos og drikker cola.
1095
00:29:41,347 --> 00:29:43,507
Sig ikke det, så tror de
at jeg ikke fodrer dig.
1096
00:29:43,507 --> 00:29:44,667
Sig grønne bønner og broccoli.
1097
00:29:44,667 --> 00:29:46,967
Slå dem op i ordbogen.
1098
00:29:49,467 --> 00:29:51,467
Nej, der er ikke tid nok.
1099
00:29:51,857 --> 00:29:54,847
Det er ligemeget hvad man siger!
1100
00:29:55,797 --> 00:29:58,947
Du siger ikke cola og Dorittos!
1101
00:29:58,947 --> 00:29:59,947
Min mor er lærer, og min far er ingeniør.
1102
00:30:01,248 --> 00:30:02,348
Han er nu ikke rigtig ingeniør.
1103
00:30:02,348 --> 00:30:03,068
Han er mere en diagnostisk konsulent
for ventilationssystemer.
1104
00:30:03,068 --> 00:30:04,408
Jeg kender ikke ordene okay?
Og eksamen er i morgen!
1105
00:30:04,408 --> 00:30:05,228
Hvorfor venter du også
med alt til sidste øjeblik?
1106
00:30:05,228 --> 00:30:05,748
Hvad det ikke kostede at
sende dig til Frankrig.
1107
00:30:05,748 --> 00:30:06,248
Du har ikke lavet noget.
1108
00:30:06,448 --> 00:30:07,028
Du har ikke lavet spor.
1109
00:30:07,028 --> 00:30:07,528
Nada.
1110
00:30:07,528 --> 00:30:08,028
Nul og niks.
1111
00:30:08,348 --> 00:30:08,908
Mindre end intet.
1112
00:30:09,048 --> 00:30:09,768
Min bedstefar er 88 år gammel.
1113
00:30:09,778 --> 00:30:11,702
Din bedstefar er død.
1114
00:30:12,701 --> 00:30:14,247
Det ved jeg, jeg skal vise
at jeg kender tallene.
1115
00:30:14,248 --> 00:30:15,495
Gud fader bevares.
1116
00:30:15,496 --> 00:30:17,996
Spørgsmål 8.
1117
00:30:17,997 --> 00:30:18,996
Spring det over,
jeg har ikke lært det endnu.
1118
00:30:18,997 --> 00:30:21,500
Hvad mener du med det?
Eksamen er i morgen.
1119
00:30:21,501 --> 00:30:23,650
Jeg lærer det senere.
1120
00:30:23,651 --> 00:30:25,258
De vil opdage en snyder.
1121
00:30:25,259 --> 00:30:26,753
Hvis jeg kunne tage
eksamen for dig Oisín.
1122
00:30:26,754 --> 00:30:28,259
Det er din fremtid.
1123
00:30:28,260 --> 00:30:29,758
Det lyder som om, du ikke
engang ved, hvad du siger.
1124
00:30:29,758 --> 00:30:31,778
Du har bare lært nogle vendinger
udenad, og du siger dem bare
1125
00:30:32,518 --> 00:30:33,018
Ja mor, jeg prøver faktisk
ikke at lære fransk,
1126
00:30:33,418 --> 00:30:34,498
jeg prøver bare at bestå eksamen!
1127
00:30:34,738 --> 00:30:35,838
Doomdah
1128
00:30:35,838 --> 00:30:36,998
Åh Gud, jeg har ødelagt den.
1129
00:30:37,398 --> 00:30:39,698
Oisín, hvad har jeg nu gjort?
1130
00:30:39,698 --> 00:30:40,658
Intet, det er fint.
1131
00:30:40,658 --> 00:30:42,118
Jeg har fået nok af denne
forbandede maskine!
1132
00:30:42,118 --> 00:30:44,078
Sæt dig ned og vis mig hvordan.
1133
00:30:44,078 --> 00:30:45,158
Hvad? Jeg skal lave lektier.
1134
00:30:45,158 --> 00:30:46,298
Det tager kun et øjeblik.
1135
00:30:46,378 --> 00:30:47,218
Hvad gjorde du der?
1136
00:30:47,218 --> 00:30:49,338
Jeg gjorde ikke noget.
1137
00:30:49,338 --> 00:30:49,838
Men du gjorde noget. Der, der.
1138
00:30:49,838 --> 00:30:51,578
Jeg flyttede bare musen.
1139
00:30:51,578 --> 00:30:52,338
Der er det igen.
1140
00:30:52,338 --> 00:30:53,718
Det er musen!
1141
00:30:53,718 --> 00:30:54,718
Dobbeltklik.
1142
00:30:54,938 --> 00:30:55,818
Du skal gøre det hurtigere.
1143
00:30:56,058 --> 00:30:56,778
Hurtigere? Ja, okay.
1144
00:30:56,778 --> 00:30:58,078
Lad mig gøre det. Sådan her.
1145
00:30:58,078 --> 00:30:58,898
Du skal vise mig hvordan.
1146
00:30:58,898 --> 00:30:59,918
Ikke gøre det for mig.
1147
00:30:59,918 --> 00:31:00,898
Bare indtast din mailadresse.
1148
00:31:01,258 --> 00:31:01,758
Godt.
1149
00:31:01,758 --> 00:31:03,918
Okay.
1150
00:31:03,918 --> 00:31:05,398
A
1151
00:31:06,238 --> 00:31:07,658
N
1152
00:31:07,878 --> 00:31:09,158
Jeg har mistet det. Åh ja, N.
1153
00:31:09,158 --> 00:31:10,258
Jeg har fået en e-mail fra
en prins Aragaba fra Nigeria.
1154
00:31:10,598 --> 00:31:11,878
Jeg tror ikke at det er en rigtig prins.
1155
00:31:11,878 --> 00:31:13,518
Åh, du er jaloux.
1156
00:31:13,518 --> 00:31:14,958
Han prøver bare at røve dig.
1157
00:31:15,278 --> 00:31:15,838
Han er en prins, han sidder fast i
en lufthavn, og han har brug for hjælp.
1158
00:31:15,918 --> 00:31:16,718
Hvor er mine
kreditkort oplysninger?
1159
00:31:16,758 --> 00:31:19,738
Nej, mor! Gør det ikke!
1160
00:31:19,758 --> 00:31:21,158
Den bliver ved med at tilbyde mig cookies.
1161
00:31:21,158 --> 00:31:23,038
Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe
om at bekræfte mine kreditkortoplysninger.
1162
00:31:23,118 --> 00:31:23,758
Nej stop! Lad være med det!
1163
00:31:23,818 --> 00:31:24,458
Jeg har i en time prøvet at få denne
åndssvage printer til at fungere
1164
00:31:24,458 --> 00:31:26,038
og den nægter bare at gøre noget.
1165
00:31:26,038 --> 00:31:27,318
Åh, der er det nu
1166
00:31:27,538 --> 00:31:28,038
Hvad er det her nu?
1167
00:31:28,038 --> 00:31:28,978
Det er bare vilkår og betingelser.
1168
00:31:29,058 --> 00:31:29,658
Programmet kan bede om
tilladelse til at få adgang til
1169
00:31:30,178 --> 00:31:32,238
Du behøver ikke at læse det,
det er bare Gmail.
1170
00:31:33,298 --> 00:31:34,738
Der står: Læs venligst
vilkår og betingelser før.
1171
00:31:34,978 --> 00:31:35,858
Ja men ingen
1172
00:31:35,898 --> 00:31:36,398
Det er 14 sider langt,
man læser ikke.
1173
00:31:40,178 --> 00:31:40,678
Ingen.
1174
00:31:40,678 --> 00:31:41,978
Mor!
1175
00:31:42,518 --> 00:31:43,018
Åh, jeg har klikket ud af det.
1176
00:31:43,538 --> 00:31:46,758
Hvad er det her nu?
1177
00:31:46,918 --> 00:31:48,018
Historik.
1178
00:31:48,018 --> 00:31:50,960
Det kunne være interessant.
1179
00:31:50,961 --> 00:31:52,502
Der kunne være noget om renæssancen.
1180
00:31:52,503 --> 00:31:55,055
Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den!
1181
00:31:55,056 --> 00:31:55,713
Du må ikke åbne historikken.
1182
00:31:55,714 --> 00:31:56,801
Det kan, det, det kan ødelægge computeren.
1183
00:31:56,801 --> 00:31:57,401
Jeg troede den ikke kunne ødelægges?
1184
00:31:57,401 --> 00:31:59,101
Det...
1185
00:31:59,101 --> 00:32:00,061
Det kan.
1186
00:32:00,061 --> 00:32:01,861
Åh Gud Oisín!
1187
00:32:01,861 --> 00:32:02,361
Hvad? Hvad er det nu?
1188
00:32:02,361 --> 00:32:03,281
Doomdah
1189
00:32:03,281 --> 00:32:03,921
Oisín, skat, der er nyheder.
1190
00:32:03,921 --> 00:32:04,421
Hvad ser du?
1191
00:32:05,221 --> 00:32:06,101
Ikke noget... Zapper bare...
1192
00:32:06,781 --> 00:32:07,401
Du ændrede kanalen.
1193
00:32:07,481 --> 00:32:08,741
Jeg... nej.
1194
00:32:09,484 --> 00:32:10,194
- Gå tilbage.
- Mor, jeg zapper...
1195
00:32:10,194 --> 00:32:11,094
- Gå tilbage nu.
- Mor, mor!
1196
00:32:11,094 --> 00:32:12,234
Åh...
1197
00:32:12,234 --> 00:32:12,994
Gud al-
1198
00:32:14,414 --> 00:32:14,914
At se TV, når ens forældre kommer ind
1199
00:32:14,914 --> 00:32:16,054
Sluk for det nu! Sluk det!
1200
00:32:16,054 --> 00:32:16,554
Du har fjernbetjeningen!
1201
00:32:20,604 --> 00:32:21,734
Pornografi.
1202
00:32:22,514 --> 00:32:23,554
Det er det ikke. Det er en TV-serie.
1203
00:32:24,654 --> 00:32:25,694
Det tror jeg ikke på.
1204
00:32:25,694 --> 00:32:27,284
Ah mor.
1205
00:32:27,514 --> 00:32:28,154
Det er den der serie, den der...
1206
00:32:28,154 --> 00:32:29,534
- 'Average People' ting.
- 'Normal People'.
1207
00:32:29,534 --> 00:32:31,314
Jeg har hørt alt om det i radioen.
1208
00:32:31,314 --> 00:32:32,354
- Fordærvet.
- Nej, det er ikke.
1209
00:32:32,354 --> 00:32:33,794
Du kommer bare altid ind
på det værste tidspunkt.
1210
00:32:33,794 --> 00:32:34,294
Jeg har hørt den værste del
1211
00:32:34,874 --> 00:32:35,314
varer i 4 minutter og 42 sekunder.
1212
00:32:35,744 --> 00:32:37,454
Hvad?!
1213
00:32:37,454 --> 00:32:39,414
Mary White tog tid på det.
1214
00:32:39,594 --> 00:32:41,354
Ah mor, det handler ikke om det.
1215
00:32:41,354 --> 00:32:42,814
Jeg er ligeglad med,
hvad det handler om.
1216
00:32:42,814 --> 00:32:43,964
Alt, der baseres på den slags skidt,
1217
00:32:43,964 --> 00:32:45,104
har intet at tilbyde.
1218
00:32:46,334 --> 00:32:47,454
Du har ikke engang set det.
1219
00:32:47,454 --> 00:32:49,054
Jeg tør vædde på, at Barrys mor
ikke lader ham se det.
1220
00:32:49,054 --> 00:32:50,074
Jo, hun gør faktisk.
1221
00:32:50,074 --> 00:32:50,794
Det tvivler jeg meget på.
1222
00:32:50,794 --> 00:32:52,614
Hun gør!
1223
00:32:52,614 --> 00:32:54,434
Du skal ikke se det, og det er endeligt.
1224
00:32:54,434 --> 00:32:54,934
Fint.
1225
00:32:54,934 --> 00:32:56,134
Vil du ikke få dig selv en dejlig bog?
1226
00:33:00,035 --> 00:33:00,794
Tilsyneladende er der en fantastisk roman
1227
00:33:00,814 --> 00:33:01,314
af en irsk forfatter.
1228
00:33:01,814 --> 00:33:02,694
Sally Rooney.
1229
00:33:02,694 --> 00:33:03,894
Nej tak!
1230
00:33:03,894 --> 00:33:04,854
Den skulle være strålende.
1231
00:33:04,854 --> 00:33:05,714
Oisín, Oisín!
1232
00:33:05,714 --> 00:33:06,284
Så du sexscenen?
1233
00:33:06,284 --> 00:33:07,034
Åh hej fru Flanagan.
1234
00:33:07,034 --> 00:33:07,994
Barry, hvad har jeg fortalt dig
om at lukke dig selv ind?
1235
00:33:07,994 --> 00:33:08,594
Undskyld, døren var ulåst så...
1236
00:33:08,914 --> 00:33:09,474
Ved din mor, at du ser denne serie?
1237
00:33:09,834 --> 00:33:10,614
Ja, ja alle ser det.
1238
00:33:10,614 --> 00:33:11,564
Se, alle!
1239
00:33:11,564 --> 00:33:12,734
Nå, men vi ser ikke det her
1240
00:33:12,734 --> 00:33:13,614
i 23 Cranford Cresent.
1241
00:33:13,614 --> 00:33:15,914
Fint! Okay, kom så, Barry.
1242
00:33:16,274 --> 00:33:16,914
Hvor skal I hen?
1243
00:33:16,914 --> 00:33:17,874
Øh, mit værelse.
1244
00:33:18,634 --> 00:33:19,914
Jeg blev ikke født i går.
1245
00:33:19,914 --> 00:33:21,074
I vil se det på din telefon.
1246
00:33:21,074 --> 00:33:21,914
Ved du hvad jeg ellers kan se
på min telefon, hvis jeg ville?
1247
00:33:21,914 --> 00:33:22,974
Rigtig pornografi.
1248
00:33:22,974 --> 00:33:23,734
Du har stuearrest.
1249
00:33:23,734 --> 00:33:25,034
Ja.
1250
00:33:25,434 --> 00:33:26,074
Der er en karantæne, alle har stuearrest.
1251
00:33:29,444 --> 00:33:30,794
Og du skal efterlade telefonen her nu.
1252
00:33:30,794 --> 00:33:31,814
Fint!
1253
00:33:31,994 --> 00:33:33,674
Utroligt.
1254
00:33:33,674 --> 00:33:34,973
Ahhhhh
1255
00:33:35,114 --> 00:33:35,994
Man skal have en engels tålmodighed.
1256
00:33:35,994 --> 00:33:36,494
Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan?
1257
00:33:36,494 --> 00:33:38,044
Gå hjem, Barry.
1258
00:33:38,044 --> 00:33:40,014
Okay.
1259
00:33:40,064 --> 00:33:41,814
Åh...
1260
00:33:41,944 --> 00:33:43,894
Du milde, det er stadig i gang.
1261
00:33:43,894 --> 00:33:45,574
Du godeste.
1262
00:33:46,394 --> 00:33:47,954
Hvorfor nogen vil se på dette smuds,
er ud over min forstand.
1263
00:33:48,514 --> 00:33:49,674
Har han en halskæde på?
1264
00:33:49,674 --> 00:33:50,674
Gud, hun har smuk hud.
1265
00:33:50,674 --> 00:33:51,514
Connell, for Guds skyld.
1266
00:33:51,514 --> 00:33:51,884
Sådan behandler man ikke en kvinde.
1267
00:33:51,884 --> 00:33:53,054
Den drengs mor har
hovedet skruet ordentligt på.
1268
00:33:53,374 --> 00:33:55,518
Åh, vil I ikke bare blive sammen?
1269
00:33:55,518 --> 00:33:56,534
Gud, I er perfekte for hinanden.
1270
00:33:56,743 --> 00:33:57,640
Mor, hvor er aftensmaden?
1271
00:33:57,640 --> 00:33:59,006
Åh undskyld, skat.
1272
00:33:59,006 --> 00:33:59,789
Hey, du ser det!
1273
00:33:59,789 --> 00:34:01,030
Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne.
1274
00:34:01,030 --> 00:34:01,654
Du i gang med det sidste afsnit!
1275
00:34:01,728 --> 00:34:03,228
Åh Gud, jeg håber,
at der er en sæson to.
1276
00:34:03,579 --> 00:34:05,360
Hvad?!
1277
00:34:05,465 --> 00:34:07,340
- Jeg er et emotionelt vrag.
- Utroligt!
1278
00:34:07,340 --> 00:34:07,840
- Oisín!
- Mor!
1279
00:34:08,017 --> 00:34:10,187
Har du en halskæde på?
1280
00:34:10,915 --> 00:34:11,686
Det er en kæde!
1281
00:34:11,686 --> 00:34:12,150
Doomdah
1282
00:34:12,151 --> 00:34:12,902
Hvad laver du?
1283
00:34:12,903 --> 00:34:13,737
Jeg ser en film.
1284
00:34:13,737 --> 00:34:14,404
Okay flyt derovre, god dreng.
1285
00:34:14,405 --> 00:34:15,117
Det er min plads.
1286
00:34:15,117 --> 00:34:15,812
Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1287
00:34:15,813 --> 00:34:16,429
Shhh!
1288
00:34:16,429 --> 00:34:17,143
At se TV med dine forældre
1289
00:34:17,143 --> 00:34:17,749
Jeg prøver at se en film.
1290
00:34:17,749 --> 00:34:18,186
Er den egnet?
1291
00:34:18,186 --> 00:34:19,616
Er den passende?
1292
00:34:19,616 --> 00:34:20,953
Ja, den er passende,
den vandt en oscar.
1293
00:34:20,953 --> 00:34:21,760
Okay...
1294
00:34:21,760 --> 00:34:22,919
Åh Gud, det er meget voldeligt.
1295
00:34:22,919 --> 00:34:24,456
Åh Gud, det er chokerende nøgenhed.
1296
00:34:24,456 --> 00:34:26,150
Oisín, sluk det!
1297
00:34:26,151 --> 00:34:27,077
Mor, det er en shampoo-reklame.
1298
00:34:27,077 --> 00:34:29,549
Hvad?
1299
00:34:29,550 --> 00:34:30,242
Åh
1300
00:34:30,323 --> 00:34:31,695
Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke?
1301
00:34:31,695 --> 00:34:32,659
Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger?
1302
00:34:32,659 --> 00:34:34,523
Den her er til fjernsynet.
1303
00:34:34,523 --> 00:34:35,865
Den her er til DVD-afspilleren.
1304
00:34:35,865 --> 00:34:37,513
Det er til satellitten.
1305
00:34:37,513 --> 00:34:39,316
og det er fastnettelefon.
1306
00:34:39,316 --> 00:34:39,989
Der er ingen grund til at være smart.
1307
00:34:39,989 --> 00:34:41,192
Jeg har omplantet dem nu.
1308
00:34:41,192 --> 00:34:42,364
De blomstrer.
1309
00:34:42,364 --> 00:34:43,682
blomstrer!
1310
00:34:43,682 --> 00:34:44,809
Vi havde tæpperensere her den anden uge.
1311
00:34:44,809 --> 00:34:45,902
og jeg siger dig,
de gjorde det rigtigt godt.
1312
00:34:45,902 --> 00:34:46,581
Mor!
1313
00:34:46,581 --> 00:34:47,081
Det var helt fremragende.
1314
00:34:47,081 --> 00:34:48,454
(Støvsuger støj)
1315
00:34:48,652 --> 00:34:49,980
- Er det den her?
- Ja.
1316
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Det er for højt.
1317
00:34:50,981 --> 00:34:51,981
Jeg skruer ned.
1318
00:34:51,982 --> 00:34:52,835
Nej mor, det er kanalen!
1319
00:34:52,835 --> 00:34:53,335
Du ændrede kanalen!
1320
00:34:53,335 --> 00:34:55,273
Den anden!
1321
00:34:55,731 --> 00:34:56,675
Gå tilbage!
1322
00:34:56,675 --> 00:34:57,838
Tilbage... Okay
1323
00:34:57,838 --> 00:34:59,297
Nej! Gå op!
1324
00:34:59,297 --> 00:35:01,112
GÅ OP!!
1325
00:35:01,112 --> 00:35:02,373
Åh er det Antikkrejlerne?
1326
00:35:02,373 --> 00:35:03,690
NEJ! NEJ!
1327
00:35:03,836 --> 00:35:05,824
Op en gang mere!
1328
00:35:06,483 --> 00:35:08,104
Det er en smuk vase.
1329
00:35:08,864 --> 00:35:10,236
Løb ud og lav os en kop te,
som en god dreng?
1330
00:35:10,236 --> 00:35:11,978
Ah mor...
1331
00:35:12,269 --> 00:35:14,259
Den er for stærk.
1332
00:35:14,259 --> 00:35:15,328
Har du overhovedet kommet mælk i?
1333
00:35:15,328 --> 00:35:17,015
Skoldede du tepotten?
1334
00:35:17,015 --> 00:35:19,196
Den er for sød.
1335
00:35:19,196 --> 00:35:21,565
Kom det i en ordentlig kop.
1336
00:35:21,565 --> 00:35:23,083
Hvem er det?
1337
00:35:23,083 --> 00:35:24,066
Det er Antonio Banderas.
1338
00:35:24,545 --> 00:35:26,486
Okay...
1339
00:35:26,486 --> 00:35:27,207
Jeg troede du sagde, at den var god?
1340
00:35:27,207 --> 00:35:28,899
Oscar, mig bare.
1341
00:35:28,899 --> 00:35:30,337
Ih du milde, den er næsten 21.
1342
00:35:30,545 --> 00:35:31,139
Slå over på nyhederne.
1343
00:35:31,139 --> 00:35:33,222
Hva'? Nej mor, vær sød.
1344
00:35:34,179 --> 00:35:35,994
Vil du slå over på nyhederne, Oisín?
1345
00:35:35,994 --> 00:35:38,344
Min stue, mine regler.
1346
00:35:38,344 --> 00:35:39,762
Mit hus, mine regler.
1347
00:35:39,991 --> 00:35:40,667
Mit TV, mine regler.
1348
00:35:40,667 --> 00:35:42,343
Alt det skyderi og drab.
1349
00:35:42,759 --> 00:35:44,795
Du godeste.
1350
00:35:45,841 --> 00:35:47,096
Kunne man ikke sende en sang eller noget?
1351
00:35:48,600 --> 00:35:49,377
Åh Gud, der er regnen.
1352
00:35:49,377 --> 00:35:50,694
Der er regnen.
1353
00:35:53,008 --> 00:35:54,037
Giv mig en hånd med tøjet.
1354
00:35:54,464 --> 00:35:55,736
Mor!
1355
00:35:57,093 --> 00:35:58,018
Oisín, kom herud!
1356
00:35:58,850 --> 00:36:00,138
Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld!
1357
00:36:01,189 --> 00:36:02,893
Doomdah
1358
00:36:03,372 --> 00:36:05,390
Godt, Oisín.
1359
00:36:05,390 --> 00:36:06,927
Julen er over os,
1360
00:36:06,927 --> 00:36:08,695
så jeg vil have
1361
00:36:08,695 --> 00:36:10,109
at alle hjælper til.
1362
00:36:10,198 --> 00:36:10,987
Fint!
1363
00:36:10,987 --> 00:36:12,322
Når forældre laver julemiddag
1364
00:36:12,322 --> 00:36:14,566
Jeg havde for meget at lave sidste år.
1365
00:36:14,856 --> 00:36:15,583
Så I år holder jeg det simpelt, okay?
1366
00:36:15,583 --> 00:36:17,229
Jeg laver kun kalkun og skinke.
1367
00:36:18,205 --> 00:36:19,399
Brasekartofler.
1368
00:36:19,399 --> 00:36:21,621
Gulerødder.
1369
00:36:21,621 --> 00:36:23,286
Blomkål med ost.
1370
00:36:23,286 --> 00:36:25,079
Pastinakker
1371
00:36:25,079 --> 00:36:26,374
Beef Wellington.
1372
00:36:26,374 --> 00:36:27,703
Kartoffelmos.
1373
00:36:27,703 --> 00:36:29,575
Kartoffelkroketter.
1374
00:36:30,033 --> 00:36:31,042
Kartoffelrøsti.
1375
00:36:31,042 --> 00:36:32,930
Kartoffelgratin.
1376
00:36:32,930 --> 00:36:33,640
Ostekartofler.
1377
00:36:33,640 --> 00:36:34,546
Pommes fritter.
1378
00:36:34,546 --> 00:36:35,771
Tante Rose er veganer nu.
1379
00:36:35,937 --> 00:36:38,352
Argh den kvinde skal også
bare være besværlig.
1380
00:36:38,672 --> 00:36:39,812
Og O'Connor kusinerne
1381
00:36:40,332 --> 00:36:41,232
spiser kun spaghetti og pizza.
1382
00:36:41,492 --> 00:36:42,632
De vil spise det, som bliver serveret.
1383
00:36:42,632 --> 00:36:43,812
Den er for stor.
1384
00:36:43,812 --> 00:36:45,272
Hvad?
1385
00:36:45,272 --> 00:36:47,472
Den er for stor til ovnen.
1386
00:36:47,812 --> 00:36:48,476
Kalkunen.
1387
00:36:48,477 --> 00:36:50,438
Den er et monstrum.
1388
00:36:50,438 --> 00:36:51,252
Det er som en struds.
1389
00:36:51,252 --> 00:36:52,012
Hvorfor købte du sådan en stor en?
Der var så mange rester sidste år.
1390
00:36:52,012 --> 00:36:52,892
Jeg vil være på den sikre side.
1391
00:36:52,892 --> 00:36:53,392
Mor, vi spiste kalkunrester indtil
1392
00:36:53,572 --> 00:36:54,632
juni.
1393
00:36:54,632 --> 00:36:55,352
Kalkun karry.
1394
00:36:55,352 --> 00:36:56,292
Kalkun suppe.
1395
00:36:56,292 --> 00:36:56,992
Kalkun kødboller.
1396
00:36:56,992 --> 00:36:58,012
Ja, og kalkun roulade.
1397
00:36:58,072 --> 00:36:59,252
Vi har stadig lidt tilbage, god dreng.
1398
00:36:59,252 --> 00:37:00,332
Ugh.
1399
00:37:00,332 --> 00:37:01,732
Jeg har brug for mere plads i køleskabet.
1400
00:37:01,732 --> 00:37:03,672
Vil du spise æggene?
1401
00:37:03,672 --> 00:37:04,195
Drink resten af mælken.
1402
00:37:04,196 --> 00:37:05,012
Spis drueagurkerne.
1403
00:37:05,012 --> 00:37:05,195
Tøm også mayonnaisen.
1404
00:37:05,552 --> 00:37:06,578
Argh mor.
1405
00:37:06,579 --> 00:37:08,077
Denne middag tager livet af mig.
1406
00:37:08,078 --> 00:37:09,512
Hvorfor bruger du så mange kræfter
på den, hvis det er så stressende?
1407
00:37:09,592 --> 00:37:10,812
Måske du hellere vil have
1408
00:37:10,812 --> 00:37:11,912
nogle skiver toast med Nutella?
1409
00:37:12,212 --> 00:37:12,712
Ja, faktisk.
1410
00:37:12,712 --> 00:37:14,732
Gu' vil du ej.
1411
00:37:14,732 --> 00:37:15,232
Man kan åbenbart koge skinken i cola.
1412
00:37:15,232 --> 00:37:17,312
Det lyder modbydeligt.
1413
00:37:17,312 --> 00:37:18,652
Nej, jeg koger min i cider.
1414
00:37:18,652 --> 00:37:22,272
Jeg skal have lavet julekagen.
1415
00:37:22,272 --> 00:37:23,296
Mor, ingen spiser julekagen.
1416
00:37:23,297 --> 00:37:24,292
Det er ikke pointen.
1417
00:37:24,292 --> 00:37:24,792
Den skal laves alligevel.
1418
00:37:24,792 --> 00:37:25,797
Jeg vil have dig til at slå
mahogni bordet ud.
1419
00:37:25,798 --> 00:37:27,178
Åh wauw vi får rent faktisk
lov til at spise i spisestuen?
1420
00:37:27,179 --> 00:37:28,772
Ja, det er et smuk bord.
1421
00:37:28,772 --> 00:37:29,929
Jeg vil vise det frem.
1422
00:37:29,930 --> 00:37:31,179
Nu, læg den her plastikdug på.
1423
00:37:31,183 --> 00:37:33,212
Hvad?
1424
00:37:33,218 --> 00:37:34,732
Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt.
1425
00:37:35,232 --> 00:37:35,852
Skal jeg tage de pæne knive og gafler?
1426
00:37:37,225 --> 00:37:37,672
Ja.
1427
00:37:38,092 --> 00:37:38,972
Men
1428
00:37:38,972 --> 00:37:39,652
Kom dem ikke i opvaskeren.
1429
00:37:39,652 --> 00:37:40,412
I det mindste er noget da fiset ind.
1430
00:37:40,412 --> 00:37:40,732
Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner.
1431
00:37:40,733 --> 00:37:41,952
Hvor mange julepuddinger skal vi lave?
1432
00:37:41,952 --> 00:37:42,945
8 eller 9.
1433
00:37:42,946 --> 00:37:44,112
Hvorfor skal vi have så
mange julebuddinger?
1434
00:37:44,112 --> 00:37:45,092
Jeg vil gerne have lidt
ekstra i nødstilfælde.
1435
00:37:45,092 --> 00:37:47,372
Knus glas for julebudding.
1436
00:37:47,372 --> 00:37:48,945
Brændevin.
1437
00:37:48,946 --> 00:37:49,712
Oisín, vil du hente brændevinen for mig.
1438
00:37:49,712 --> 00:37:50,512
Oisín, brændevinen.
1439
00:37:50,512 --> 00:37:51,492
God dreng, tak skat.
1440
00:37:51,572 --> 00:37:52,272
Gud, der er ikke meget i den.
1441
00:37:52,432 --> 00:37:53,572
Brugte vi så meget sidste år?
1442
00:37:53,572 --> 00:37:55,632
Mor, kan Barry komme
til julemiddag hos os?
1443
00:37:55,632 --> 00:37:57,792
Oisín, julen er familietid.
1444
00:37:57,792 --> 00:37:58,452
Ah nej mor, kom nu.
1445
00:37:58,452 --> 00:38:00,072
Jeg er sikker på at Barry
1446
00:38:00,072 --> 00:38:01,292
vil tilbringe julen med hans egen familie.
1447
00:38:01,292 --> 00:38:03,312
Nej.
1448
00:38:03,322 --> 00:38:04,992
Har du lyst til at komme
1449
00:38:05,508 --> 00:38:06,595
med ud at gå juledag, Barry?
1450
00:38:06,596 --> 00:38:08,097
I kan gå en tur,
1451
00:38:08,098 --> 00:38:08,878
så bliver jeg her og passer huset.
1452
00:38:09,038 --> 00:38:09,918
Du godeste.
1453
00:38:09,918 --> 00:38:11,618
Denne julemiddag tager livet af mig.
1454
00:38:11,618 --> 00:38:12,698
Jeg ved der er meget at lave,
men nu hvor alt er gjort,
1455
00:38:12,698 --> 00:38:14,258
kan du bare slappe af og nyde julen.
1456
00:38:14,258 --> 00:38:16,099
Jeg har ikke nydt julen
1457
00:38:16,100 --> 00:38:17,998
siden 1972, Oisín.
1458
00:38:18,058 --> 00:38:19,198
Hent så den brændevin.
1459
00:38:19,318 --> 00:38:21,438
Mor, vi har ikke brug
for flere julebuddinger.
1460
00:38:21,618 --> 00:38:22,498
Det er ikke
1461
00:38:23,038 --> 00:38:24,038
til julebuddingerne!
1462
00:38:24,718 --> 00:38:26,111
Doomdah
1463
00:38:26,112 --> 00:38:27,364
Godt, Oisín, vi skal
besøge Breda Moynihan.
1464
00:38:27,418 --> 00:38:28,865
Kan jeg ikke bare blive hjemme?
1465
00:38:29,138 --> 00:38:29,638
Ikke alene.
1466
00:38:29,778 --> 00:38:31,108
Men hvorfor skal jeg med?
1467
00:38:33,109 --> 00:38:34,298
Hun er din ven, ikke min.
1468
00:38:34,518 --> 00:38:35,018
Du skal være social.
1469
00:38:35,019 --> 00:38:36,228
Det eneste I snakker om,
er døde mennesker.
1470
00:38:36,318 --> 00:38:37,638
Det gør vi ikke!
1471
00:38:37,638 --> 00:38:40,125
Jeg har hørt at Mena Walsh døde.
1472
00:38:48,338 --> 00:38:50,258
Åh nej, virkelig?
1473
00:38:51,878 --> 00:38:53,378
Hun gjorde.
1474
00:38:53,378 --> 00:38:56,625
- Ved du, hvem som også er død?
- Hvem?
1475
00:38:56,848 --> 00:38:59,118
Phelim Corcoran.
1476
00:38:59,118 --> 00:39:00,278
Mindsanten, nej.
1477
00:39:00,298 --> 00:39:02,198
Han var syg.
1478
00:39:02,198 --> 00:39:04,198
Sheila Mckenna
1479
00:39:04,198 --> 00:39:05,398
Hun er ikke død?
1480
00:39:05,398 --> 00:39:07,078
Nej, men jeg så hende i løbet af ugen
og hun så ikke godt ud.
1481
00:39:07,078 --> 00:39:08,158
Åh bare et spørgsmål om tid.
1482
00:39:08,402 --> 00:39:09,651
Ja.
1483
00:39:10,138 --> 00:39:12,152
- Ja.
- Ja.
1484
00:39:12,153 --> 00:39:13,398
- Det gjorde han ikke?
- Han gjorde så!
1485
00:39:13,398 --> 00:39:14,638
- Hørte du?
- Nej!?
1486
00:39:14,638 --> 00:39:15,899
- Ah vil du holde op.
- Gå væk.
1487
00:39:15,900 --> 00:39:17,798
Det er det.
1488
00:39:17,798 --> 00:39:19,494
VIl du have en kop te, Oisín?
1489
00:39:19,495 --> 00:39:20,650
Åh nej tak.
1490
00:39:20,798 --> 00:39:21,298
Har du en sodavand?
1491
00:39:21,298 --> 00:39:22,938
Ja.
1492
00:39:22,938 --> 00:39:23,838
Jeg tror jeg har noget
tonicvand i køleskabet.
1493
00:39:23,839 --> 00:39:24,587
Oisín, du må være meget
populær blandt pigerne.
1494
00:39:24,588 --> 00:39:25,678
Du har vel frit valg på alle hylder.
1495
00:39:25,678 --> 00:39:26,778
Åh nu skal der ikke være nogle kærester
1496
00:39:26,778 --> 00:39:29,158
før efter eksamen.
1497
00:39:29,158 --> 00:39:30,337
Før han er 21.
1498
00:39:30,338 --> 00:39:32,738
36.
1499
00:39:35,018 --> 00:39:37,178
52.
1500
00:39:37,258 --> 00:39:38,218
Oisín er meget god til matematik.
1501
00:39:38,258 --> 00:39:39,298
Oisín er meget musikalsk.
1502
00:39:40,038 --> 00:39:40,858
Oisín meget glad for drama.
1503
00:39:41,078 --> 00:39:43,438
Oisín er meget god til fransk.
1504
00:39:43,438 --> 00:39:45,718
Er han nu?
1505
00:39:45,718 --> 00:39:47,778
Mmmm.
1506
00:39:48,518 --> 00:39:50,018
Sig lidt fransk for os der, Oisín.
1507
00:39:52,078 --> 00:39:54,758
Hvad hedder du?
1508
00:39:54,758 --> 00:39:56,318
Øh...
1509
00:39:56,318 --> 00:39:57,898
Hvad?
1510
00:39:57,898 --> 00:39:59,438
Det siger du ikke!
1511
00:39:59,438 --> 00:40:00,418
Du er forfriskende.
1512
00:40:00,418 --> 00:40:01,258
Du er panisk.
1513
00:40:01,258 --> 00:40:02,138
Du er morsom.
1514
00:40:04,678 --> 00:40:05,598
Kan vi gå snart?
1515
00:40:06,458 --> 00:40:07,518
Ja, det vil vi absolut.
1516
00:40:07,518 --> 00:40:08,578
- Anne bliver I til middag?
- Det vil vi meget gerne.
1517
00:40:08,578 --> 00:40:09,958
Åh strålende, jeg har
sat nogle rejer over.
1518
00:40:09,958 --> 00:40:11,038
Storartet.
1519
00:40:11,038 --> 00:40:12,198
Jeg hader rejer.
1520
00:40:12,198 --> 00:40:13,778
Du spiser dem.
1521
00:40:13,778 --> 00:40:14,838
Jeg er allergisk.
1522
00:40:14,838 --> 00:40:16,058
Og jeg spiser dem.
1523
00:40:16,098 --> 00:40:17,458
Hvorfor?!
1524
00:40:17,458 --> 00:40:18,818
Det er høfligt.
1525
00:40:19,118 --> 00:40:20,498
Åh det måltid var lækkert, Breda.
1526
00:40:20,498 --> 00:40:21,438
Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne.
1527
00:40:21,808 --> 00:40:23,310
Absolut.
1528
00:40:23,311 --> 00:40:24,668
Godt, her går vi Oisín.
1529
00:40:24,668 --> 00:40:27,360
Okay, kom nu sikkert hjem.
1530
00:40:27,361 --> 00:40:29,948
Jeg kan ikke tåle den kvinde.
1531
00:40:30,048 --> 00:40:31,860
Argh, hun er ikke så slem mor.
1532
00:40:31,861 --> 00:40:34,113
Hvor mange penge gav hun dig?
1533
00:40:34,114 --> 00:40:36,859
Doomdah
1534
00:40:36,860 --> 00:40:38,612
Hvor er Barry?
1535
00:40:39,388 --> 00:40:41,588
Han kommer.
1536
00:40:41,748 --> 00:40:43,888
Den er 8:25 Oisín.
1537
00:40:43,888 --> 00:40:46,131
Vi sagde 8:15.
1538
00:40:46,132 --> 00:40:47,377
Ja, okay. Han sagde, han ville være her.
1539
00:40:47,378 --> 00:40:49,628
Han kommet for sent hver dag i denne uge.
1540
00:40:49,629 --> 00:40:51,798
Han får ikke et lift til skole i næste uge
1541
00:40:51,828 --> 00:40:53,299
Det siger jeg dig.
1542
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
Okay fint. Jeg er ligeglad.
1543
00:40:55,301 --> 00:40:57,050
Og hans mor er ikke for hurtig
til at returnere tilbuddet.
1544
00:40:57,128 --> 00:40:58,302
Ih du almægtige.
1545
00:40:58,303 --> 00:41:01,052
Hvad er det for en lugt?
1546
00:41:01,053 --> 00:41:03,050
Er det en ren skjorte?
1547
00:41:03,051 --> 00:41:05,554
Ja!
1548
00:41:05,555 --> 00:41:07,019
Godt.
1549
00:41:07,020 --> 00:41:08,648
Hej.
1550
00:41:08,768 --> 00:41:12,008
Godt, Barry.
1551
00:41:12,009 --> 00:41:13,575
Du godeste.
1552
00:41:13,576 --> 00:41:15,572
Barry, du hev næsten døren af hængslerne?
1553
00:41:15,888 --> 00:41:17,108
Undskyld.
1554
00:41:18,068 --> 00:41:20,768
Når dine forældre giver dig et lift
1555
00:41:21,028 --> 00:41:22,874
Har alle sele på?
1556
00:41:22,875 --> 00:41:24,373
Ja mor, vi er ikke 5 år okay?
1557
00:41:24,374 --> 00:41:25,748
Okay.
1558
00:41:25,748 --> 00:41:28,468
Lad den være, og så træk den, Barry.
1559
00:41:28,548 --> 00:41:30,848
Mor kan jeg tage ud fredag aften?
1560
00:41:34,593 --> 00:41:35,841
Snak ikke til mig mens jeg kører,
Oisín, jeg bliver distraheret.
1561
00:41:35,842 --> 00:41:36,843
Åh...
1562
00:41:37,828 --> 00:41:38,682
McDonaghs har fået gjort noget ved huset.
1563
00:41:38,683 --> 00:41:41,183
Det græs skal slås.
1564
00:41:41,184 --> 00:41:42,568
Den nederdel er alt for kort.
1565
00:41:43,188 --> 00:41:45,522
De har malet huset en forfærdelig farve.
1566
00:41:45,523 --> 00:41:47,088
De påskeliljer står stadig.
1567
00:41:47,168 --> 00:41:50,108
Gud, det er en frygtelig port, de har sat i.
1568
00:41:50,108 --> 00:41:51,020
Mor, jeg har glemt min frokost.
1569
00:41:51,021 --> 00:41:53,188
Igen?
1570
00:41:53,188 --> 00:41:55,548
Ja.
1571
00:41:55,568 --> 00:41:57,888
Du almægtige.
1572
00:41:58,923 --> 00:41:59,773
De sandwichs går til spilde.
1573
00:41:59,774 --> 00:42:02,013
Kan jeg få en 50'er til kantinen?
1574
00:42:02,014 --> 00:42:02,928
En hal...? Du kan få 25 kr.
1575
00:42:03,008 --> 00:42:05,828
25 kr. er ikke nok.
1576
00:42:05,868 --> 00:42:08,428
Det er nok, når det
bruges på ordentlig mad
1577
00:42:09,248 --> 00:42:11,947
og ikke på kartoffelbåde eller
1578
00:42:12,308 --> 00:42:13,308
slushice.
1579
00:42:14,228 --> 00:42:15,268
Hvad?
1580
00:42:15,388 --> 00:42:16,388
Denne mand kan ikke køre en bil.
1581
00:42:16,803 --> 00:42:17,430
Ingen blinklys.
1582
00:42:17,764 --> 00:42:19,195
Jeg lader ham ikke komme ind.
Jeg lader ham ikke ind.
1583
00:42:19,195 --> 00:42:21,295
Jeg lader dig ikke komme ind.
1584
00:42:21,295 --> 00:42:21,983
Har ingen af jer noget at sige til hinanden?
1585
00:42:21,983 --> 00:42:25,613
De sidder begge der
1586
00:42:25,819 --> 00:42:26,993
med deres hoveder limet til telefonerne.
1587
00:42:26,993 --> 00:42:28,243
Lad os gå over verbet Étre igen
1588
00:42:28,243 --> 00:42:29,446
Nej mor!
1589
00:42:29,446 --> 00:42:31,015
Je suis
1590
00:42:31,577 --> 00:42:32,577
Tu es
1591
00:42:33,140 --> 00:42:35,383
Hvor respektløs af ham.
1592
00:42:35,654 --> 00:42:37,009
Hun blokerer for hele banen.
1593
00:42:37,009 --> 00:42:38,174
Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds.
1594
00:42:38,174 --> 00:42:39,358
Hvorfor vinker den mand bagved mig?
1595
00:42:39,483 --> 00:42:39,991
Han giver dig fingeren.
1596
00:42:39,991 --> 00:42:42,558
Tja, jeg har ondt af den mands kone.
1597
00:42:42,787 --> 00:42:43,287
Skift radiostation.
1598
00:42:43,287 --> 00:42:44,462
Jeg lytter til nyhederne, Oisín.
1599
00:42:44,462 --> 00:42:45,438
Mor, du lyttede til nyhederne
til morgenmaden.
1600
00:42:45,438 --> 00:42:46,874
Det er de samme nyheder.
Det ændrer sig ikke.
1601
00:42:46,874 --> 00:42:47,643
Jeg sætter min CD på.
1602
00:42:47,643 --> 00:42:48,566
♪ Mama Mia ♪
1603
00:42:48,566 --> 00:42:49,066
♪ Here we go again ♪
1604
00:42:49,066 --> 00:42:49,626
Sæt nyhederne på!
1605
00:42:49,626 --> 00:42:50,246
Mor, kan vi sættes af her?
1606
00:42:50,246 --> 00:42:50,750
Nej, jeg sætter jer af ved døren.
1607
00:42:50,750 --> 00:42:51,760
Nej nej mor, det er fint her.
1608
00:42:51,760 --> 00:42:52,441
Jeg sætter jer af ved døren.
1609
00:42:52,744 --> 00:42:54,773
Tak for liftet fru Flanagan
1610
00:42:54,773 --> 00:42:56,073
Vi ses i morgen klokken 8:30.
1611
00:42:56,073 --> 00:42:57,761
Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen.
1612
00:42:57,761 --> 00:42:58,663
Smæk ikke døren!
1613
00:42:58,663 --> 00:43:00,310
Vorherre bevares.
1614
00:43:00,310 --> 00:43:01,519
Doomdah
1615
00:43:01,519 --> 00:43:03,132
Gæsterne kommer om 8 timer.
Alle skal give en hånd med.
1616
00:43:03,132 --> 00:43:04,377
Oisín, vil du gå ind i på værelset
og fjerne din søsters ting?
1617
00:43:04,377 --> 00:43:05,439
Men det er hendes ting!
Hun bør fjerne det.
1618
00:43:05,439 --> 00:43:07,287
Jeg har ikke tid til at
diskutere med dig, okay?
1619
00:43:07,287 --> 00:43:08,238
Jeg har meget om ørene.
1620
00:43:08,238 --> 00:43:10,461
Jeg ligger vandret.
1621
00:43:10,461 --> 00:43:11,618
Jeg er ved at kollapse.
1622
00:43:12,230 --> 00:43:13,812
Jeg har travlt.
1623
00:43:13,812 --> 00:43:15,310
Så bare gå og gør det.
1624
00:43:15,310 --> 00:43:15,832
Du godeste, man skal have
en engels tålmodighed.
1625
00:43:15,832 --> 00:43:16,499
Jeg har lige ordnet toiletterne,
så ingen går derud.
1626
00:43:16,499 --> 00:43:17,135
Mor, der er stadig næsten
6 timer til at gæsterne kommer.
1627
00:43:17,135 --> 00:43:17,828
Hvor skal jeg hen?
1628
00:43:17,828 --> 00:43:18,610
Hvis du skal, så gå ind
ved siden af til Cavanaughs
1629
00:43:18,610 --> 00:43:19,505
Jeg tager går ikke til
Cavanaughs for at skide!
1630
00:43:19,505 --> 00:43:20,178
Oisín, bankede du puderne?
1631
00:43:21,149 --> 00:43:24,195
Ja.
1632
00:43:24,195 --> 00:43:24,867
Oisín, støvede du af bag TV'et?
1633
00:43:24,867 --> 00:43:25,744
Ja.
1634
00:43:25,744 --> 00:43:26,642
Oisín, lugede du haven?
1635
00:43:26,871 --> 00:43:27,371
Ja!
1636
00:43:27,475 --> 00:43:29,849
Oisín, støvsugede du under sofaen?
1637
00:43:29,849 --> 00:43:32,020
Ingen vil kigge under sofaen, mor!
1638
00:43:32,702 --> 00:43:35,223
Hvorfor gør vi så meget rent?
1639
00:43:35,369 --> 00:43:36,538
Fordi jeg vil ikke have dem
til at tro, at vi lever som dyr!
1640
00:43:36,939 --> 00:43:38,647
Det er sådan vi lever.
1641
00:43:39,505 --> 00:43:41,136
Jeg har ikke siddet ned hele dagen.
1642
00:43:41,136 --> 00:43:42,934
Har du ordnet dit værelse?
1643
00:43:42,934 --> 00:43:43,913
Ingen kommer ind på mit værelse, mor!
1644
00:43:43,913 --> 00:43:46,417
Nå, men så luk døren.
1645
00:43:46,417 --> 00:43:48,412
Gud fader bevares, hvis de gik
derind ville de blive syge.
1646
00:43:48,740 --> 00:43:49,391
Ik' spis dem, de er til gæster!
1647
00:43:49,714 --> 00:43:50,541
Oisín, vil du gå ud og
fylde sæben? God dreng.
1648
00:43:50,541 --> 00:43:51,847
Ikke de glas, de gode glas.
1649
00:43:51,847 --> 00:43:53,656
Ikke det bestik, det gode bestik.
1650
00:43:53,656 --> 00:43:54,708
Ikke de tallerkener, de er for gode.
1651
00:43:54,708 --> 00:43:56,142
Åh, jeg har glemt den forbandede fløde.
1652
00:43:56,142 --> 00:43:57,230
Oisín, vil du komme her?
1653
00:43:57,418 --> 00:43:59,276
Ja?
1654
00:43:59,276 --> 00:44:01,739
Hvad?
1655
00:44:01,739 --> 00:44:02,960
Hvad?
1656
00:44:02,960 --> 00:44:04,498
Hvad?
1657
00:44:04,498 --> 00:44:06,606
-Hvad vil du?
-Du kaldte på mig.
1658
00:44:06,606 --> 00:44:07,261
Jeg har travlt her.
Du må ikke irritere mig nu.
1659
00:44:07,261 --> 00:44:08,029
Du har lige kaldt på mig!
1660
00:44:08,029 --> 00:44:09,221
Dørklokke
1661
00:44:09,221 --> 00:44:10,454
Ih du milde, det er dem!
De er tidlig på den.
1662
00:44:10,454 --> 00:44:11,973
Okay, gå ind og snak med dem.
1663
00:44:13,073 --> 00:44:14,219
Hvad? Men mor jeg kender dem ikke!
1664
00:44:14,220 --> 00:44:15,795
Jeg er nødt til at gøre mig klar.
Jeg er nede igen om en time.
1665
00:44:15,796 --> 00:44:18,045
En time?! Mor hvad skal jeg sige?
1666
00:44:18,046 --> 00:44:20,797
Oisín, tag kyllingen ud af ovnen.
1667
00:44:20,798 --> 00:44:22,794
Ja
1668
00:44:22,795 --> 00:44:24,293
Den har været der for længe.
Tag den nu ud!
1669
00:44:24,294 --> 00:44:27,058
-Hvor skal jeg sætte den?
-Hvor som helst.
1670
00:44:27,099 --> 00:44:28,097
Der er ingen plads.
1671
00:44:28,846 --> 00:44:29,809
Flyt dig!
1672
00:44:29,818 --> 00:44:31,061
Mor dine hænder!
1673
00:44:31,062 --> 00:44:32,809
Gå ind og se om de skal have mere vin.
1674
00:44:32,810 --> 00:44:34,060
Mary vil vide, om vi har noget tonic vand.
1675
00:44:34,061 --> 00:44:37,309
Jeg kan ikke klare den dame.
1676
00:44:37,310 --> 00:44:38,815
Farvel, kom sikkert hjem.
1677
00:44:38,815 --> 00:44:39,735
Aldrig igen.
1678
00:44:39,975 --> 00:44:42,375
Doomdah
1679
00:44:42,518 --> 00:44:44,095
Okay
1680
00:44:44,095 --> 00:44:45,705
Det er slut med at spille.
1681
00:44:45,705 --> 00:44:46,405
Nu, ikke mere spil til dig.
1682
00:44:46,405 --> 00:44:48,415
Mor, nej!
1683
00:44:48,465 --> 00:44:50,915
Oisín, du har haft sommerferie
1684
00:44:51,155 --> 00:44:52,881
Ah mor stop!
1685
00:44:52,881 --> 00:44:53,965
... i en uge,
1686
00:44:53,965 --> 00:44:55,985
og du har ikke forladt den stol.
1687
00:44:55,985 --> 00:44:56,965
Du skal op.
1688
00:44:56,965 --> 00:45:00,125
Ud af huset
1689
00:45:00,125 --> 00:45:01,955
Og jeg vil have dig beskæftiget.
1690
00:45:02,305 --> 00:45:03,195
Når dine forældre ødelægger din sommer
1691
00:45:03,755 --> 00:45:07,125
Jeg vil ikke have en
gentagelse af sidste sommer
1692
00:45:07,515 --> 00:45:10,685
hvor du surmulede i hele huset.
1693
00:45:10,685 --> 00:45:12,175
Lavede ingenting.
1694
00:45:12,175 --> 00:45:13,725
Jeg har brochurer.
1695
00:45:13,795 --> 00:45:15,825
Hvad?
1696
00:45:15,965 --> 00:45:19,165
Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli.
1697
00:45:19,765 --> 00:45:20,585
Nej.
1698
00:45:20,785 --> 00:45:21,915
Der er et dramakursus i forsamlingshuset.
1699
00:45:22,715 --> 00:45:23,915
Orienteringsløb i Nåleskoven.
1700
00:45:24,295 --> 00:45:25,005
En videnskabslejr.
1701
00:45:25,485 --> 00:45:26,755
Kunst og håndværk.
1702
00:45:29,755 --> 00:45:30,455
Keramik. Træskulptør.
Astronomi. Mose dykning.
1703
00:45:31,045 --> 00:45:32,070
Croquis tegning.
Hvordan havnede den der?
1704
00:45:32,071 --> 00:45:33,775
Så er der stadig 2 uger at fylde ud.
1705
00:45:34,155 --> 00:45:34,855
Mor, Barry sagde der
var noget godt i byen.
1706
00:45:34,905 --> 00:45:36,575
Noget Mixet Martial Arts.
1707
00:45:36,625 --> 00:45:38,625
Ikke tale om.
1708
00:45:41,415 --> 00:45:43,405
Jeg har ikke fortalt dig om det.
1709
00:45:44,735 --> 00:45:47,045
Hvad med fransk kursus?
1710
00:45:47,925 --> 00:45:49,587
Guderne må vide at du har brug for hjælp.
1711
00:45:49,587 --> 00:45:51,075
Det er meningen jeg har ferie.
Det der er ligesom skole.
1712
00:45:51,075 --> 00:45:53,625
Du kunne være frivillig i lokalområdet.
1713
00:45:53,675 --> 00:45:55,625
Nej mor.
1714
00:45:55,695 --> 00:45:57,565
Det er stor tilfredsstillelse i det.
1715
00:45:57,565 --> 00:45:59,010
Men hvorfor gør du det så ikke?
1716
00:45:59,010 --> 00:45:59,505
Hvad med at jeg bruger denne tid
1717
00:45:59,505 --> 00:46:01,615
på at lære dig at spille skak?
1718
00:46:02,515 --> 00:46:03,505
Nej tak
1719
00:46:04,545 --> 00:46:05,805
Hvordan man syr?
1720
00:46:06,355 --> 00:46:08,125
Blomsterbinding?
1721
00:46:08,175 --> 00:46:08,955
Korssting?
1722
00:46:09,825 --> 00:46:12,245
Bruger vaskemaskinen?
1723
00:46:12,295 --> 00:46:14,125
Lærer dig at køre bil?
1724
00:46:14,175 --> 00:46:17,505
Aldrig igen.
1725
00:46:17,555 --> 00:46:19,625
Vi kunne tage en virtuel
online klasse sammen.
1726
00:46:19,885 --> 00:46:22,495
Nej.
1727
00:46:22,495 --> 00:46:23,195
Jeg har ferie.
1728
00:46:23,195 --> 00:46:25,055
Jeg vil ikke lære noget som helst.
1729
00:46:25,105 --> 00:46:28,605
Djævlen finder arbejde til ledige hænder.
1730
00:46:28,655 --> 00:46:31,305
Stop med at omtale dig
selv som tredje person.
1731
00:46:31,355 --> 00:46:33,165
Du kunne hjælpe mig i haven.
1732
00:46:33,385 --> 00:46:35,695
Hvad vil jeg få ud af det?
1733
00:46:37,235 --> 00:46:39,415
Havearbejde er en belønning i sig selv.
1734
00:46:40,615 --> 00:46:42,815
For hver 4 timer i haven
1735
00:46:43,005 --> 00:46:44,295
kan du få 5 minutter at spille i.
1736
00:46:44,475 --> 00:46:47,295
Hvad? Det er en elendig aftale.
1737
00:46:47,295 --> 00:46:50,545
Du skal lave noget i din fritid.
1738
00:46:50,595 --> 00:46:52,205
Mig og Barry tænkte på at
melde os ind i et band.
1739
00:46:53,405 --> 00:46:55,335
Åh herligt.
1740
00:46:55,515 --> 00:46:56,605
Din far,
1741
00:46:57,291 --> 00:46:58,211
han plejede at spille basun
1742
00:46:58,751 --> 00:47:00,261
i Rathfarnhams Koncertorkester.
1743
00:47:00,265 --> 00:47:01,575
Nej mor, et rigtigt band.
1744
00:47:01,575 --> 00:47:03,162
Med guitarer og trommer.
1745
00:47:03,162 --> 00:47:04,031
Ikke under mit tag.
1746
00:47:04,031 --> 00:47:05,011
Eller du og Barry kunne cykle
1747
00:47:05,011 --> 00:47:05,951
langs kanalen og måske have en picnic.
1748
00:47:05,951 --> 00:47:07,811
Jeg prøver ikke at forføre Barry
1749
00:47:08,071 --> 00:47:09,671
i det 19. århundrede, mor.
1750
00:47:09,991 --> 00:47:10,871
Okay Oisín, jeg har prøvet alt.
1751
00:47:12,231 --> 00:47:14,291
Så,
1752
00:47:14,291 --> 00:47:14,911
vi skal lære
1753
00:47:14,911 --> 00:47:16,691
en TikTok dans sammen.
1754
00:47:16,691 --> 00:47:18,644
Nej nej nej!
1755
00:47:18,645 --> 00:47:19,644
Jeg går i haven. Jeg går i haven.
1756
00:47:19,645 --> 00:47:20,892
Doomdah
1757
00:47:20,893 --> 00:47:21,644
Hey Oisín, vil du spille computer?
1758
00:47:21,645 --> 00:47:22,645
Det er bandlyst, Barry.
1759
00:47:22,646 --> 00:47:24,142
Okay.
1760
00:47:24,143 --> 00:47:25,645
Oisín, vil du over til mig og spille
1761
00:47:25,646 --> 00:47:26,144
fodbold?
1762
00:47:26,291 --> 00:47:29,644
Udenfor i den friske luft.
1763
00:47:29,645 --> 00:47:30,897
Ja.
1764
00:47:30,898 --> 00:47:32,391
Ses mor
1765
00:47:32,851 --> 00:47:34,971
Hvor er- Hvor skal I hen?
1766
00:47:34,971 --> 00:47:36,640
Hvad skal I lave?
1767
00:47:36,641 --> 00:47:38,120
Oisín.
1768
00:47:38,121 --> 00:47:40,621
Hvad?
1769
00:47:40,622 --> 00:47:42,375
Jeg skal bruge din hjælp
til min nye iPhone.
1770
00:47:42,376 --> 00:47:44,624
Det er en Android.
1771
00:47:44,625 --> 00:47:46,873
Hvad?
1772
00:47:46,874 --> 00:47:50,132
Det er en Android, ikke en iPhone.
1773
00:47:50,133 --> 00:47:50,633
Jeg er ligeglad med hvad det er.
1774
00:47:50,634 --> 00:47:51,431
Jeg kan ikke få den til at virke.
1775
00:47:51,432 --> 00:47:52,171
Når dine forældre
får en ny telefon
1776
00:47:52,491 --> 00:47:54,411
Bare tænd for den.
1777
00:47:54,411 --> 00:47:55,911
Jeg er ikke færdig med
at læse manualen endnu.
1778
00:47:55,911 --> 00:47:56,971
Jeg har ikke udfyldt garantien endnu.
1779
00:47:56,971 --> 00:47:57,731
Denne telefon skal holde i
1780
00:47:57,731 --> 00:47:58,891
5 år.
1781
00:47:58,891 --> 00:48:00,468
10 år.
1782
00:48:00,469 --> 00:48:00,831
15.
1783
00:48:00,832 --> 00:48:03,260
75 år.
1784
00:48:03,261 --> 00:48:04,351
Spil dine kort rigtigt
1785
00:48:04,351 --> 00:48:04,851
og jeg vil efterlade den
til dig i mit testamente.
1786
00:48:04,851 --> 00:48:07,291
Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er.
1787
00:48:07,291 --> 00:48:07,791
Okay så
1788
00:48:08,051 --> 00:48:09,351
Bare det basale.
1789
00:48:09,351 --> 00:48:10,091
Ja okay, så WhatsApp.
1790
00:48:10,571 --> 00:48:11,291
Nej Gud nej, ikke noget af det.
1791
00:48:13,451 --> 00:48:14,111
Spild af tid med de
1792
00:48:15,171 --> 00:48:16,531
applikationer.
1793
00:48:16,531 --> 00:48:18,771
WhatsApp er til sms'er.
1794
00:48:18,771 --> 00:48:19,551
Er det?
1795
00:48:19,551 --> 00:48:20,051
Ja.
1796
00:48:20,051 --> 00:48:21,151
Okay godt så.
1797
00:48:21,151 --> 00:48:22,091
Så er det okay.
1798
00:48:22,091 --> 00:48:24,471
Ja bare det.
1799
00:48:25,211 --> 00:48:25,711
Åh og email.
1800
00:48:25,891 --> 00:48:27,911
Og Skype.
1801
00:48:27,911 --> 00:48:29,091
Og Facebook.
1802
00:48:29,231 --> 00:48:30,931
Og Coop appen.
1803
00:48:30,931 --> 00:48:32,291
Word with Friends.
1804
00:48:32,331 --> 00:48:33,891
Og Zoom.
1805
00:48:33,891 --> 00:48:34,555
Bare de basale?
1806
00:48:34,571 --> 00:48:36,806
Ja, bare de basale?
1807
00:48:36,807 --> 00:48:38,038
Hvad var kodeordet på din gamle telefon?
1808
00:48:38,048 --> 00:48:39,054
Kodeord ja.
1809
00:48:39,055 --> 00:48:40,761
Jeg har skrevet det ned
et eller andet sted.
1810
00:48:40,761 --> 00:48:41,561
Ja.
1811
00:48:41,931 --> 00:48:43,304
Øhm...
1812
00:48:43,305 --> 00:48:46,804
Okay.
1813
00:48:46,805 --> 00:48:49,024
Jeg har glemt det.
1814
00:48:49,025 --> 00:48:50,391
Jeg havde det lige.
1815
00:48:50,391 --> 00:48:51,631
Okay prøv
1816
00:48:51,691 --> 00:48:52,591
Password11.
1817
00:48:52,591 --> 00:48:53,531
Nej.
1818
00:48:53,531 --> 00:48:54,571
Prøv
1819
00:48:54,571 --> 00:48:57,021
'Gør rent undervejs'
med store bogstaver.
1820
00:49:01,801 --> 00:49:02,531
Nej.
1821
00:49:02,531 --> 00:49:04,861
Prøv mit navn.
1822
00:49:04,862 --> 00:49:05,631
Nej.
1823
00:49:06,211 --> 00:49:08,108
Prøv mit ungpigenavn.
1824
00:49:08,109 --> 00:49:09,866
Mit ungpigenavn.
1825
00:49:09,867 --> 00:49:11,971
Øh...
1826
00:49:11,971 --> 00:49:14,551
Ja.
1827
00:49:14,571 --> 00:49:15,411
Oisín.
1828
00:49:16,116 --> 00:49:17,218
Mit ungpigenavn.
1829
00:49:17,468 --> 00:49:18,221
Nu skal jeg bruge dit Google kodeord.
1830
00:49:18,952 --> 00:49:20,295
Det ved jeg ikke hvad er.
1831
00:49:21,044 --> 00:49:21,905
Dit kodeord til netbank.
1832
00:49:21,905 --> 00:49:23,762
Det ved jeg ikke.
1833
00:49:23,762 --> 00:49:26,387
Facebook kodeord?
1834
00:49:26,387 --> 00:49:28,243
Det kan jeg ikke huske.
1835
00:49:29,148 --> 00:49:29,873
Microsoft kodeord?
1836
00:49:30,152 --> 00:49:31,604
Det husker du ikke.
1837
00:49:32,052 --> 00:49:33,443
Det har jeg ikke.
1838
00:49:33,443 --> 00:49:34,545
Oisín, jeg kan ikke...
1839
00:49:34,545 --> 00:49:35,322
Den er væk.
1840
00:49:35,322 --> 00:49:35,955
Jeg har ødelagt den.
1841
00:49:36,055 --> 00:49:37,273
Se her, værsgo.
1842
00:49:37,498 --> 00:49:38,794
Hvad gjorde du?
1843
00:49:38,794 --> 00:49:40,221
Jeg tændte den bare.
1844
00:49:40,816 --> 00:49:41,652
Hvordan gjorde du det?
1845
00:49:41,652 --> 00:49:44,256
Trykkede på knappen.
1846
00:49:44,256 --> 00:49:46,022
Åh Gud, jeg trykker på den her.
1847
00:49:46,022 --> 00:49:47,878
Hvad er det?
1848
00:49:47,878 --> 00:49:48,637
Hvorfor er de to.
1849
00:49:48,637 --> 00:49:50,628
Det er lydstyrken.
1850
00:49:51,388 --> 00:49:53,785
De er meget tæt på hinanden.
1851
00:49:53,785 --> 00:49:55,135
Bare tryk her
1852
00:49:55,304 --> 00:49:57,968
og så skriv din pinkode.
1853
00:49:57,968 --> 00:49:59,549
Det er tåbeligt.
1854
00:49:59,549 --> 00:50:01,651
Det er helt tåbeligt.
1855
00:50:01,651 --> 00:50:03,695
Den bliver ved med at gå væk.
1856
00:50:03,695 --> 00:50:04,290
Hvorfor gør den det?
1857
00:50:04,290 --> 00:50:05,737
Skærmen går bare i dvale.
1858
00:50:06,113 --> 00:50:06,543
Kan du slå det fra?
1859
00:50:06,543 --> 00:50:07,536
For den giver mig ikke
ét sekund, før den er væk igen.
1860
00:50:08,075 --> 00:50:08,535
Du kan bare, den er på 10.
1861
00:50:08,535 --> 00:50:09,630
Se den er væk, den er væk igen.
1862
00:50:10,072 --> 00:50:10,572
Det er fordi du ikke har
brugt den i 10 sekunder.
1863
00:50:10,900 --> 00:50:12,740
10 sekunder?
1864
00:50:12,740 --> 00:50:13,845
Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder.
1865
00:50:13,845 --> 00:50:15,193
Kameraet er vidunderligt, er det ikke?
1866
00:50:15,766 --> 00:50:17,446
Det er fantastiske billeder,
du burde få dem printet.
1867
00:50:17,446 --> 00:50:19,020
Hvad er de her nu?
1868
00:50:20,834 --> 00:50:22,729
Notifikationer.
1869
00:50:23,943 --> 00:50:24,696
Okay og...
1870
00:50:24,801 --> 00:50:25,615
Du trykker bare på dem
1871
00:50:26,539 --> 00:50:27,003
og så åbner de.
1872
00:50:27,003 --> 00:50:27,539
Man trykker på dem? Okay ja.
1873
00:50:27,890 --> 00:50:28,656
Ja okay.
1874
00:50:28,656 --> 00:50:29,597
Bare skriv din pinkode.
1875
00:50:30,040 --> 00:50:30,933
Åh den kender jeg ikke.
1876
00:50:30,933 --> 00:50:31,529
Doomdah
1877
00:50:32,369 --> 00:50:33,588
Oisín, nu...
1878
00:50:33,588 --> 00:50:34,476
Du ved, jeg skal afsted i weekenden.
1879
00:50:34,476 --> 00:50:35,719
Ja, det har du sagt hundrede gange.
1880
00:50:35,719 --> 00:50:36,297
Jeg skal afsted med min ven Geraldine.
1881
00:50:36,297 --> 00:50:37,749
- Ja.
- Til Bandon, ja.
1882
00:50:38,895 --> 00:50:39,681
Takkede du hende for trøjen?
1883
00:50:40,112 --> 00:50:40,947
Ja. Det gjorde jeg.
1884
00:50:40,947 --> 00:50:42,069
Du gjorde, okay.
Og husk hvad jeg sagde, skat.
1885
00:50:42,069 --> 00:50:43,261
Ja, åbn ikke døren for nogen.
1886
00:50:43,261 --> 00:50:44,162
Godt? Okay.
1887
00:50:44,162 --> 00:50:46,251
Når dine forældre tager afsted
1888
00:50:46,251 --> 00:50:46,751
Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza.
1889
00:50:53,101 --> 00:50:53,976
Fedt.
1890
00:50:54,853 --> 00:50:55,528
Der er betingelser.
1891
00:50:56,420 --> 00:50:58,028
Jeg vil have dig til at støvsuge
entréen, trappen og reposen.
1892
00:50:58,385 --> 00:50:59,549
Du skal rydde loftet.
1893
00:50:59,549 --> 00:51:00,099
Garagen. Skuret.
1894
00:51:00,757 --> 00:51:01,664
Rengør ovnen.
1895
00:51:02,164 --> 00:51:03,581
Lakér dørene.
1896
00:51:04,289 --> 00:51:05,470
Slip havemøblerne ned.
1897
00:51:05,764 --> 00:51:06,636
Fint, du kan beholde dem.
1898
00:51:07,193 --> 00:51:07,693
Hvad?
1899
00:51:08,601 --> 00:51:10,108
Der er 15 dåser pilsner i det skab.
1900
00:51:10,108 --> 00:51:12,164
Og jeg har talt dem.
1901
00:51:12,164 --> 00:51:13,240
Er det ikke meningen at du skal afsted?
1902
00:51:13,240 --> 00:51:14,928
Se her, jeg går, jeg går.
1903
00:51:18,578 --> 00:51:20,473
Godt Oisín, jeg tager internettet.
1904
00:51:20,859 --> 00:51:21,810
Hvad? Hvad, hvorfor?
1905
00:51:22,019 --> 00:51:23,816
Det er ikke til diskussion.
1906
00:51:23,816 --> 00:51:24,610
Men mor, hvad skal jeg gøre?
1907
00:51:24,610 --> 00:51:25,880
Du kan læse en bog.
1908
00:51:25,880 --> 00:51:26,626
Men...
1909
00:51:26,952 --> 00:51:29,959
Husk, at den sorte skraldespand
skal ud om mandagen.
1910
00:51:30,073 --> 00:51:32,285
Og den grønne skraldespand om fredagen.
1911
00:51:32,285 --> 00:51:33,101
Og sørg for at de tager den brune
skraldespand sammen med den grønne.
1912
00:51:33,101 --> 00:51:36,239
Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de.
1913
00:51:37,044 --> 00:51:37,721
Jeg vil ikke have, at den
brune skraldespand stinker...
1914
00:51:37,889 --> 00:51:39,672
Okay. Okay okay!
1915
00:51:41,982 --> 00:51:42,765
Okay, jeg går.
1916
00:51:43,481 --> 00:51:45,438
Ja, godt.
1917
00:51:45,438 --> 00:51:46,114
Jeg ved, når jeg ikke er ønsket.
1918
00:51:47,852 --> 00:51:48,877
Husk at vande planterne.
1919
00:51:50,826 --> 00:51:51,731
Ja, jeg ved det.
1920
00:51:51,811 --> 00:51:53,677
Giv dem rigeligt med vand.
1921
00:51:53,677 --> 00:51:55,251
Ja mor, det vil jeg.
1922
00:51:55,251 --> 00:51:56,648
Men overvand dem ikke .
1923
00:51:56,648 --> 00:51:57,311
Hvad?
1924
00:51:58,343 --> 00:52:00,518
Til nødsituationer efterlader
jeg dig mit kreditkort
1925
00:52:01,604 --> 00:52:02,596
Okay.
1926
00:52:02,914 --> 00:52:03,444
Kun til nødsituationer, okay?
1927
00:52:03,548 --> 00:52:04,978
Okay, hvad er koden?
1928
00:52:04,978 --> 00:52:05,967
Det er...
1929
00:52:05,967 --> 00:52:07,366
Hvad?
1930
00:52:07,366 --> 00:52:08,639
Mor, jeg kan ikke høre dig.
1931
00:52:08,639 --> 00:52:09,980
Jeg råber ikke min pinkode
for alle at høre.
1932
00:52:10,481 --> 00:52:10,981
Du behøver ikke at råbe, der er kun os to.
Bare fortæl mig det normalt.
1933
00:52:10,981 --> 00:52:12,834
Jeg har gemt en ekstranøgle i haven.
1934
00:52:12,834 --> 00:52:13,478
Hvor?
1935
00:52:13,648 --> 00:52:15,536
Mellem acacia og agapanthus.
1936
00:52:15,536 --> 00:52:16,800
Jeg ved ikke, hvad de planter er.
1937
00:52:16,800 --> 00:52:18,989
Okay, den ene har brogede blade,
og den anden primært...
1938
00:52:19,708 --> 00:52:20,650
Mor!
1939
00:52:20,651 --> 00:52:21,440
Godt. Hvad glemmer jeg?
1940
00:52:21,842 --> 00:52:22,488
Åh, det er Geraldine der. Godt, okay.
1941
00:52:22,732 --> 00:52:23,192
Godt, okay...
1942
00:52:23,192 --> 00:52:23,732
Farvel. Mor!
1943
00:52:24,838 --> 00:52:25,879
Elsker dig skat.
1944
00:52:25,879 --> 00:52:27,054
Pas nu på dig selv.
1945
00:52:27,466 --> 00:52:28,526
Det vil jeg.
1946
00:52:28,526 --> 00:52:29,904
Og husk nu, hvad jeg sagde:
1947
00:52:29,905 --> 00:52:31,140
Ikke åbne døren for NOGEN
1948
00:52:31,141 --> 00:52:33,331
Okay.
1949
00:52:33,331 --> 00:52:35,806
God dreng, okay.
1950
00:52:35,806 --> 00:52:36,600
God mand, farvel.
1951
00:52:36,600 --> 00:52:37,584
Åh og glem ikke skraldespande.
1952
00:52:37,584 --> 00:52:38,270
Ja, okay, farvel.
1953
00:52:38,270 --> 00:52:39,646
Og ingen fester.
1954
00:52:39,646 --> 00:52:40,625
Mor, farvel!
1955
00:52:40,625 --> 00:52:41,333
Mor, bare gå!
1956
00:52:41,333 --> 00:52:42,185
Jeg er væk, jeg er væk.
Jeg er væk nu.
1957
00:52:42,406 --> 00:52:43,154
Hej hej
1958
00:52:43,536 --> 00:52:44,647
Du godeste.
1959
00:52:44,647 --> 00:52:45,345
Oisín!
1960
00:52:45,345 --> 00:52:46,724
Jeg har glemt mine nøgler.
1961
00:52:46,724 --> 00:52:48,463
Oisín!
1962
00:52:48,463 --> 00:52:49,673
Hallo, Oisín!
1963
00:52:49,673 --> 00:52:51,053
Jeg har glemt mine nøgler.
1964
00:52:51,053 --> 00:52:51,779
Jeg må ikke åbne døren for nogen!
1965
00:52:51,779 --> 00:52:53,171
Doomdah!
1966
00:52:53,171 --> 00:52:54,251
Hej.
1967
00:52:54,382 --> 00:52:55,073
Dette er Foil Arms and Hog.
1968
00:52:55,394 --> 00:52:56,915
En del af.
1969
00:52:56,915 --> 00:52:57,769
Og de vil lave et show nu.
1970
00:52:57,769 --> 00:52:59,007
Stop, stop.
1971
00:52:59,355 --> 00:53:00,347
- Bare fortæl dem, hvor vi laver showet.
- Du er rastløs.
1972
00:53:01,821 --> 00:53:03,932
Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid.
1973
00:53:03,932 --> 00:53:04,432
Godt.
1974
00:53:04,432 --> 00:53:06,190
De er i Vicar Street.
1975
00:53:06,190 --> 00:53:06,870
I april, er det ikke?
1976
00:53:08,056 --> 00:53:09,026
Ja!
1977
00:53:09,941 --> 00:53:10,441
Tre shows.
1978
00:53:10,441 --> 00:53:10,941
Påskeweekend.
1979
00:53:11,042 --> 00:53:11,724
Din karakter tager for
evigt at sige noget.
1980
00:53:13,222 --> 00:53:14,282
Gud almægtig, men jeg
kommer aldrig igennem det.
1981
00:53:14,282 --> 00:53:15,206
Det er påskeweekenden,
langfredag-weekenden.
1982
00:53:15,206 --> 00:53:16,199
Godt, okay.
1983
00:53:17,938 --> 00:53:18,978
Nå men så sig det!
1984
00:53:18,978 --> 00:53:19,478
Der er ingen grund til at råbe.
1985
00:53:19,478 --> 00:53:19,978
Jeg råber ikke.
1986
00:53:20,712 --> 00:53:21,418
Du finder bare på det...
1987
00:53:23,057 --> 00:53:24,511
Så snart du siger, at der ikke er nogen
grund til at råbe, sænker du stemmen.
1988
00:53:24,511 --> 00:53:25,099
Vi er også over i Storbritannien.
Vi starter vores britiske turné i aften.
1989
00:53:25,099 --> 00:53:25,951
- I aften?
- I Liverpool.
1990
00:53:25,951 --> 00:53:27,162
Må hellere skynde os afsted-
1991
00:53:27,162 --> 00:53:27,913
Åh nej, dette er filmet i fortiden.
1992
00:53:28,144 --> 00:53:29,631
Og så skal vi til Doncaster,
Glasgow, Aberdeen.
1993
00:53:29,631 --> 00:53:31,462
Alle shows er næsten udsolgt,
så mange tak fordi I kommer og ser os.
1994
00:53:31,462 --> 00:53:32,824
Og så kommer vi tilbage
til England om to uger.
1995
00:53:33,491 --> 00:53:33,991
Vi optræder i Leeds, Coventry,
Oxford, Milton Keynes og...
1996
00:53:33,991 --> 00:53:35,246
Manchester.
1997
00:53:35,246 --> 00:53:36,448
Ehh...
1998
00:53:36,448 --> 00:53:37,735
Doomdah
1999
00:53:37,735 --> 00:53:38,273
Oisín.
2000
00:53:38,273 --> 00:53:39,502
Hvad?
2001
00:53:39,502 --> 00:53:40,734
Jeg har brug for din hjælp i haven.
2002
00:53:41,465 --> 00:53:42,941
Nej, mor!
2003
00:53:42,941 --> 00:53:45,197
Du lovede, Oisín
2004
00:53:45,198 --> 00:53:46,895
En lille smule hjælp nu, var betingelsen
2005
00:53:46,895 --> 00:53:48,475
for at tage på diskotek.
2006
00:53:48,676 --> 00:53:50,116
Fint!
2007
00:53:50,116 --> 00:53:51,576
Når forældre tvinger dig
til at lave havearbejde
2008
00:53:51,576 --> 00:53:53,291
Vi er færdige om 5 minutter.
2009
00:53:53,291 --> 00:53:54,675
Vi er færdige om 20 minutter.
2010
00:53:54,675 --> 00:53:56,577
14 timer.
2011
00:53:56,577 --> 00:53:57,077
Hvad?
2012
00:53:57,077 --> 00:53:58,837
Vi starter med hækken.
2013
00:53:58,837 --> 00:53:59,593
Tag hækkesaksen.
2014
00:53:59,593 --> 00:54:01,840
Kan vi ikke bruge den elektriske?
2015
00:54:01,840 --> 00:54:03,520
Kors nej.
2016
00:54:04,617 --> 00:54:05,970
Selvfølgelig, for så ville vi jo
2017
00:54:05,970 --> 00:54:06,470
være meget hurtigere færdig.
2018
00:54:08,041 --> 00:54:08,541
Alt for farligt, alt for farligt.
2019
00:54:09,204 --> 00:54:09,892
Jeg skal ikke bruge
24 timer på skadestuen.
2020
00:54:10,706 --> 00:54:12,933
Det ville ellers være sjovere.
2021
00:54:13,009 --> 00:54:13,509
Jeg giver dig 40 kr. i timen.
2022
00:54:14,291 --> 00:54:14,791
40 kr.?
2023
00:54:15,444 --> 00:54:16,872
Jeg var nødt til at bruge
3.000 kr. i havecentret.
2024
00:54:17,153 --> 00:54:18,623
Det gør ikke sagen bedre at vide
2025
00:54:18,623 --> 00:54:19,440
du bruger flere penge
på haven end på mig.
2026
00:54:20,244 --> 00:54:21,109
Jeg bruger nok på dig, hr.
2027
00:54:21,461 --> 00:54:23,214
Okay?
2028
00:54:23,666 --> 00:54:24,290
Kan vi lytte til en podcast?
2029
00:54:24,612 --> 00:54:25,543
Nej.
2030
00:54:25,835 --> 00:54:27,184
Kan vi lytte til musik?
2031
00:54:27,476 --> 00:54:29,018
Nej.
2032
00:54:29,370 --> 00:54:31,159
Kan vi lytte til radio?
2033
00:54:31,159 --> 00:54:32,416
Nej.
2034
00:54:32,416 --> 00:54:33,709
Du kan lytte til fuglene, Oisín.
2035
00:54:33,710 --> 00:54:37,181
Naturens musik.
2036
00:54:37,182 --> 00:54:37,931
Hvordan går det?
2037
00:54:37,932 --> 00:54:39,433
Hvis du er her for at redde ham, Barry
2038
00:54:39,434 --> 00:54:40,932
kan du vente 2 timer mere.
2039
00:54:40,933 --> 00:54:41,933
Oisín, kan du hente hakken til mig?
2040
00:54:41,934 --> 00:54:43,925
Hvad sagde du?
2041
00:54:43,926 --> 00:54:45,175
Hakken, skat.
2042
00:54:45,176 --> 00:54:46,925
Undskyld, hvad?
2043
00:54:46,926 --> 00:54:49,926
-Jeg skal bruge en hakke
-Du har brug for en...
2044
00:54:52,931 --> 00:54:55,432
Du skal bruge en hore?
(hoe = hakke / ho = hore)
2045
00:54:55,433 --> 00:54:56,683
Ja.
2046
00:54:56,684 --> 00:54:58,434
Du skal bruge en hore?
2047
00:54:58,435 --> 00:54:59,795
Ja, jeg skal bruge en hakke.
2048
00:55:01,441 --> 00:55:04,194
Skal jeg hente dig en hore?
2049
00:55:04,195 --> 00:55:06,572
Ja, kan du venligst hente mig en hakke?
2050
00:55:06,573 --> 00:55:10,572
Se her.
2051
00:55:10,573 --> 00:55:12,985
Ah, mor.
2052
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er Ann O'Conners kat.
2053
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er hvad det er.
2054
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor samlede du det op?
2055
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at kaste det tilbage over hegnet.
2056
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor.
2057
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er pæne blomster.
2058
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2059
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror det er vildblomster.
2060
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er ukrudt.
2061
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2062
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg synes at de er pæne.
2063
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De ser måske pæne ud,
2064
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
bierne kan måske lide dem,
2065
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
men det er ukrudt.
2066
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Træk dem op.
2067
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, den er beskidt indvendigt.
2068
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ikke noget galt
med den, den er helt ny.
2069
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad er meningen med en handske
2070
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
som er beskidt indvendigt?
2071
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
I to er virkelig til megen hjælp.
2072
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er en bi.
2073
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De er mere bange for dig
2074
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
end du er...
2075
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ah for helvede.
2076
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Væk væk.
2077
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor er den?
2078
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nu, det er riddersporer.
2079
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay?
2080
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og ved siden af dem er azaleaerne.
2081
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og her
2082
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
er det vist Montana Titilatus.
2083
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?
2084
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Montana Titilatus.
2085
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hent hakken.
2086
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Måske vi kan holde en pause og få en is?
2087
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh ja.
2088
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har ikke lavet noget, Barry.
2089
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Magnum is.
2090
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Limited edition udgaven.
2091
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
-Vi har ikke nogle Magnums.
-Jo, under de frosne ærter.
2092
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du godeste, han ved hvor alting er.
2093
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg henter dem.
2094
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, det var så det.
2095
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ser det ikke godt ud?
2096
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jo.
2097
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du kan være stolt af dig selv.
2098
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du gjorde et godt stykke arbejde.
2099
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, det var ikke så
slemt som jeg troede.
2100
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja, og det er godt til når
2101
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
gartnerne kommer i morgen.
2102
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvad?!
2103
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har givet dem et godt forspring.
2104
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Gartnere?!
2105
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvorfor fik du ikke
bare dem til at gøre det?
2106
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De koster 200 kr. i timen, Oisín.
2107
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det var en hel dag.
2108
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2109
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2110
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2111
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Dre...
2112
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Stop!
2113
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den side er lidt uens.
2114
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, det er det samme.
2115
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nej, jeg foretrækker det
den anden vej. Drej.
2116
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Drej.
2117
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
At pynte juletræ med sine forældre
2118
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ved ikke hvorfor,
din far insisterer på
2119
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
at få et monstrum af et træ hvert år.
2120
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er alt for stort.
2121
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hvor tror han det skal stå?
I et shoppingcenter?
2122
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Bilen er ødelagt.
2123
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Grannåle. Overalt.
2124
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
600 kr.?
2125
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ahhh
2126
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den mand ved træ-stedet er en fusker.
2127
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor, er det den rigtige kasse?
2128
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Han så din far komme...
2129
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor er det her kassen?
2130
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
"Ikke-fældende" min bare.
2131
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?
2132
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg tror at han kun oplyser
2133
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
halvdelen af den indkomst.
2134
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!
2135
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg er i min gode ret til
at gå tilbage til ham.
2136
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor?!!
2137
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Der er ingen grund til at...
2138
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er den forkerte kasse, Oisín.
2139
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg vil overlade
pyntningen til dig, skat.
2140
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2141
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu.
2142
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2143
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville starte med lysene.
2144
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Åh.
2145
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2146
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2147
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Fra bunden af, ikke fra toppen.
2148
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay mor.
2149
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Start fra bunden, godt.
2150
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke de flerfarvede.
2151
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2152
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Afskyelige.
2153
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vil du gøre det?
2154
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg vil ikke have at de blinker.
2155
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor!
2156
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er som et diskotek.
2157
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg troede du overlod det til mig?
2158
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2159
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg går, jeg går.
2160
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
De pæne dekorationer skal være foran,
2161
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
så folk kan se dem fra vejen.
2162
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Så sæt dem...
2163
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt den her der.
2164
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den tingeltangel her, sæt den foran her.
2165
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt.
2166
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har ikke tid til...
2167
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg skal lave julebuddingen nu.
2168
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sæt ikke de store kugler
ved siden af hinanden.
2169
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Rød, så guld, så guld, så...
2170
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Forsigtig med min porcelæn julemand.
2171
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har sat to kugler lige
ved siden af hinanden.
2172
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den der er meget dyr,
og du har gemt den dernede.
2173
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ikke sæt agernene tæt sammen som der.
2174
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Den glasengel kostede mig
2175
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
60 kr. i 1995.
2176
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Wow.
2177
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg har alt for travlt
til at lave det her.
2178
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Nå men så gå.
2179
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag.
2180
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Må have været en rigtig spændende ferie.
2181
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Mor! Det er færdigt.
2182
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja.
2183
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Okay.
2184
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Godt arbejde.
2185
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Du har gjort det helt selv.
2186
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Har jeg?
2187
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ja
2188
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville være rigtig stolt af det.
2189
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Det er helt perfekt.
2190
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre på noget.
2191
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville ikke ændre...
2192
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Jeg ville måske hænge
de kugler lidt længere oppe.
2193
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville
2194
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
trække lyset ned.
2195
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville flytte den engel
2196
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
herover til midten et sted.
2197
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Sløjferne går ikke
sammen med slikstokkene.
2198
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Og jeg ville bytte rundt på det her.
2199
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah
2200
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Hej, vi er Foil Arms and Hog.
2201
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi har en ny sketch hver torsdag.
2202
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Venligst like, abonnér og del.
2203
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Vi optræder også live, så tjek
vores hjemmeside for et show nær dig.
2204
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Ehh...
2205
99:59:59,999 --> 99:59:59,999
Doomdah