1 00:00:01,200 --> 00:00:01,923 Godt så. 2 00:00:01,923 --> 00:00:04,019 Jeg er tilbage fra skole-hjem-samtalen. 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,626 Kom herned med det vons! 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,970 Din mor efter en skole-hjem-samtale 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,168 Jeg var der i 3 timer. 6 00:00:10,168 --> 00:00:11,801 Hallen var hundekold. 7 00:00:11,801 --> 00:00:13,298 Og ikke en kop te i sigte. 8 00:00:13,298 --> 00:00:15,987 De skal begrænse det til maksimalt 3 minutter per bord. 9 00:00:15,987 --> 00:00:18,710 Nogle af de andre forældre snakkede et øre at lærerne. 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,473 Hvad sagde lærerne så om mig? 11 00:00:20,473 --> 00:00:22,751 Din matematiklærer sagde, at det gik okay. 12 00:00:23,226 --> 00:00:24,138 Det er godt. 13 00:00:24,659 --> 00:00:25,877 "Okay" Oisín? 14 00:00:25,877 --> 00:00:27,315 Du burde være bedst i klassen. 15 00:00:27,315 --> 00:00:28,984 Jeg er bare ikke god til matematik. 16 00:00:28,984 --> 00:00:30,664 Du gør dig bare ikke umage nok. 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,228 Arrrh 18 00:00:31,228 --> 00:00:32,666 Jeg talte med hr. O'Donovan 19 00:00:32,666 --> 00:00:35,533 og han siger, at du springer over hvor gærdet er lavest. 20 00:00:35,533 --> 00:00:36,728 Jeg fik 10 til jul. 21 00:00:36,728 --> 00:00:39,741 10 eller ej, han har regnet dig ud, fister. 22 00:00:39,741 --> 00:00:41,198 Du cruiser derud af. 23 00:00:41,198 --> 00:00:42,553 Du har så meget potentiale. 24 00:00:42,553 --> 00:00:43,241 Du er kløgtig. 25 00:00:43,241 --> 00:00:44,436 Du skal knokle. 26 00:00:44,436 --> 00:00:45,172 Dovenskab. 27 00:00:45,172 --> 00:00:46,922 Cruiser, cruiser, cruiser. 28 00:00:46,922 --> 00:00:48,065 Min Oisín 29 00:00:48,065 --> 00:00:49,240 kunne arbejde for NASA. 30 00:00:49,240 --> 00:00:51,025 Jeg vil ikke have at du sidder ved siden af Barry. 31 00:00:51,025 --> 00:00:51,448 Nej. 32 00:00:51,448 --> 00:00:53,696 Jeg kan se I sidder der, og snyder jer igennem. 33 00:00:53,696 --> 00:00:56,025 Jeg har snakket med din businesslærer fru Flynn. 34 00:00:56,357 --> 00:00:57,858 Hun sagde at du arbejder hårdt, 35 00:00:57,858 --> 00:00:59,676 og burde klare dig fint til eksamen. 36 00:00:59,676 --> 00:01:02,124 For at være ærlig, jeg tror ikke hun ved hvem du er. 37 00:01:02,124 --> 00:01:02,420 Mor. 38 00:01:02,420 --> 00:01:04,822 Okay, du tror bare ikke på noget gode, 39 00:01:04,822 --> 00:01:06,000 kun alt det dårlige. 40 00:01:06,000 --> 00:01:08,486 Fru Gaughan siger, at du skal lægge dig mere i selen. 41 00:01:08,486 --> 00:01:09,670 Hun er efter mig. 42 00:01:09,670 --> 00:01:10,903 Hun er ikke efter dig. 43 00:01:10,903 --> 00:01:12,833 -Hun er efter mig. -Der er ingen sammensværgelse. 44 00:01:12,833 --> 00:01:14,553 Hun smed mig ud af klassen 3 gange i sidste uge. 45 00:01:14,553 --> 00:01:15,120 Hvad? 46 00:01:15,730 --> 00:01:16,913 Hvad sagde hr. Geraghty? 47 00:01:17,463 --> 00:01:18,887 Jeg ser ham ikke som en lærer. 48 00:01:18,887 --> 00:01:20,118 Mor, hvad sagde han om mig? 49 00:01:20,118 --> 00:01:21,189 Han kan ikke klare mosten. 50 00:01:21,189 --> 00:01:22,165 Hvad sagde han?! 51 00:01:22,165 --> 00:01:23,448 Han er for tilbagelænet. 52 00:01:23,448 --> 00:01:24,099 Mor! 53 00:01:24,099 --> 00:01:26,406 Jeg mener, han prøver at være ven med alle eleverne. 54 00:01:26,406 --> 00:01:27,497 Hvad sagde han?! 55 00:01:27,497 --> 00:01:28,265 Altså, 56 00:01:28,695 --> 00:01:30,517 han sagde at du gjorde det godt. 57 00:01:30,517 --> 00:01:32,473 Hr. Doyle, viceinspektøren. 58 00:01:32,473 --> 00:01:34,834 Der er en mand med disciplin. 59 00:01:34,834 --> 00:01:36,099 Mor, han er sindssyg. 60 00:01:36,099 --> 00:01:37,354 Hvad sagde min kunstlærer? 61 00:01:37,354 --> 00:01:38,595 Jeg snakkede ikke med hende. 62 00:01:38,595 --> 00:01:39,899 Hvad?! Hvorfor ikke? 63 00:01:39,899 --> 00:01:41,861 Køen var alenlang. 64 00:01:41,861 --> 00:01:43,695 Hun taler og taler. 65 00:01:43,695 --> 00:01:45,208 Mor, det er mit bedste fag. 66 00:01:45,418 --> 00:01:48,252 Jeg så din nye engelsklærer, fru O'Neill. 67 00:01:49,597 --> 00:01:51,897 Mange af fædrene ville gerne snakke med hende. 68 00:01:52,187 --> 00:01:54,669 Men jeg synes ikke hun var klædt anstændigt på. 69 00:01:54,669 --> 00:01:55,389 Slet ikke. 70 00:01:55,389 --> 00:01:58,705 Din studievejleder sagde, at ud fra dine resultater fra hendes vurdering, 71 00:01:58,705 --> 00:02:01,013 at du burde overveje at lave noget med dine hænder. 72 00:02:01,013 --> 00:02:02,720 Såsom tømrer eller væver. 73 00:02:02,720 --> 00:02:03,456 Hvad? 74 00:02:03,456 --> 00:02:05,137 Jeg synes hun lugtede af alkohol. 75 00:02:05,137 --> 00:02:07,626 Hr. Rooney ville vide om du ville deltage i skakklubben. 76 00:02:07,626 --> 00:02:08,339 Så jeg sagde ja. 77 00:02:08,339 --> 00:02:08,888 Hvad?! 78 00:02:08,888 --> 00:02:10,070 ... deltage i debatklubben. 79 00:02:10,070 --> 00:02:10,769 Jeg sagde ja. 80 00:02:10,769 --> 00:02:11,486 Nej nej 81 00:02:11,486 --> 00:02:12,782 ...om du ville deltage i koret. Jeg sagde ja. 82 00:02:12,782 --> 00:02:13,434 Mor! 83 00:02:13,434 --> 00:02:15,756 ...interesseret i taekwondo. Jeg sagde nej. 84 00:02:15,756 --> 00:02:16,521 Ahhh 85 00:02:17,311 --> 00:02:19,758 Jeg talte med din musik- og dramalærer. 86 00:02:19,758 --> 00:02:20,537 Hvad? Mor! 87 00:02:20,537 --> 00:02:21,691 Jeg var nødt til det. 88 00:02:21,691 --> 00:02:22,772 Nej nej! 89 00:02:22,772 --> 00:02:26,224 Du skulle have spillet Oliver i skoleteaterstykket. 90 00:02:26,224 --> 00:02:27,550 Du har en smuk stemme. 91 00:02:27,550 --> 00:02:30,225 Den Shaffrey fyr har ikke en tone i livet, 92 00:02:30,225 --> 00:02:31,755 og han er helt platfodet. 93 00:02:31,755 --> 00:02:32,915 Doomdah 94 00:02:32,915 --> 00:02:33,835 Oisín! 95 00:02:33,835 --> 00:02:34,445 Hvad? 96 00:02:34,445 --> 00:02:35,325 Hjælp mig i køkkenet. 97 00:02:35,325 --> 00:02:36,445 Jeg har meget om ørerne. 98 00:02:36,445 --> 00:02:37,404 Ah skal jeg? 99 00:02:37,404 --> 00:02:38,771 Ja. Det skal du. 100 00:02:38,771 --> 00:02:40,411 At lave med mine sine forældre 101 00:02:40,411 --> 00:02:42,451 Brug nøjagtige måleenheder, Oisín. 102 00:02:42,451 --> 00:02:44,016 Følg opskriften til punkt og prikke. 103 00:02:44,016 --> 00:02:45,372 Hvor meget skal jeg komme i? 104 00:02:45,372 --> 00:02:46,244 En håndfuld er nok. 105 00:02:46,244 --> 00:02:46,597 Hvad? 106 00:02:46,597 --> 00:02:47,461 En teske med top. 107 00:02:47,461 --> 00:02:49,117 En klat. En skefuld. En knivspids. 108 00:02:49,117 --> 00:02:50,142 En smule. Et strejf. 109 00:02:50,142 --> 00:02:51,310 Det er ikke måleenheder. 110 00:02:51,490 --> 00:02:52,719 Hvad laver du? 111 00:02:52,719 --> 00:02:53,569 Fisk. 112 00:02:53,569 --> 00:02:54,919 Jeg hader fisk. 113 00:02:54,919 --> 00:02:55,739 Du vil spise det. 114 00:02:55,739 --> 00:02:57,909 At putte pizza i ovnen, er ikke at lave mad. 115 00:02:57,909 --> 00:02:59,342 Kopnudler er ikke at lave mad. 116 00:02:59,342 --> 00:03:01,084 Cheez Dippers er ikke at lave mad. 117 00:03:01,084 --> 00:03:03,739 Cornflakes fra pakken, er ikke at lave mad. 118 00:03:03,739 --> 00:03:04,419 Nu, 119 00:03:04,419 --> 00:03:06,099 gør rent undervejs. 120 00:03:06,099 --> 00:03:07,219 Mor, jeg er sulten. 121 00:03:07,219 --> 00:03:08,146 Hvis du er sulten 122 00:03:08,146 --> 00:03:09,100 så tag en snack. 123 00:03:09,100 --> 00:03:10,892 Der er ingen næring i det. 124 00:03:10,892 --> 00:03:12,076 Det vil ikke holde dig i gang. 125 00:03:12,076 --> 00:03:13,672 Hvis du er sulten, så tag et æble. 126 00:03:13,672 --> 00:03:15,703 Spis ikke direkte fra indkøbsposen. 127 00:03:15,703 --> 00:03:17,915 Du godeste, lad det stå i skabet et øjeblik. 128 00:03:17,915 --> 00:03:19,932 Spis ikke skinke direkte fra pakken. 129 00:03:19,932 --> 00:03:21,635 Spis ikke direkte fra køleskabet 130 00:03:21,635 --> 00:03:22,457 Læg det på en tallerken. 131 00:03:22,457 --> 00:03:24,293 De chokoladebarer er til jul. 132 00:03:24,293 --> 00:03:25,365 Det er juli. 133 00:03:25,365 --> 00:03:26,351 Sæt dem tilbage i fryseren. 134 00:03:26,351 --> 00:03:27,624 Gør rent undervejs. 135 00:03:27,624 --> 00:03:29,515 Kylling kan være dødbringende. 136 00:03:29,515 --> 00:03:30,987 Det skal tilberedes, indtil det er sort. 137 00:03:30,987 --> 00:03:32,134 Alle knive er skarpe. 138 00:03:32,134 --> 00:03:33,815 Forsigtig med denne side af kniven, Oisín. 139 00:03:33,815 --> 00:03:35,449 Gør rent undervejs. 140 00:03:35,449 --> 00:03:37,408 En overvåget gryde koger aldrig. 141 00:03:37,408 --> 00:03:38,305 -Det koger. -Gør det? 142 00:03:38,846 --> 00:03:40,566 Du må ikke ridse min non-stick pande! 143 00:03:40,566 --> 00:03:41,791 Vil du gerne røre, Oisín? 144 00:03:41,791 --> 00:03:43,319 Jeg er ikke 5 år, mor. 145 00:03:44,086 --> 00:03:45,479 Vil du slikke skeen? 146 00:03:45,479 --> 00:03:45,981 Ja. 147 00:03:45,981 --> 00:03:47,892 Jeg vil overlade det til dig, okay? 148 00:03:47,892 --> 00:03:48,899 -Ja. -God dreng. 149 00:03:55,459 --> 00:03:57,181 Nej, du gør det for langsomt, Oisín. 150 00:03:57,181 --> 00:03:58,751 Nej, nej... 151 00:03:58,751 --> 00:04:00,303 Mor, gør det bare selv. 152 00:04:00,303 --> 00:04:01,901 Din far laver mad i morgen aften. 153 00:04:02,901 --> 00:04:04,609 Hvor skal du hen med mikroovnen? 154 00:04:04,609 --> 00:04:06,179 Bagagerummet i bilen. 155 00:04:06,179 --> 00:04:07,759 Ellers laver han ikke et ordenligt måltid. 156 00:04:07,759 --> 00:04:08,899 Doomdah 157 00:04:09,049 --> 00:04:09,779 Nå, Oisín. 158 00:04:09,900 --> 00:04:11,619 Vil du smage lidt af min vin? 159 00:04:11,619 --> 00:04:12,195 Ja. 160 00:04:12,195 --> 00:04:13,301 Bare en lille tår. 161 00:04:14,127 --> 00:04:15,112 -Okay. -Værsgo. 162 00:04:16,817 --> 00:04:17,633 Det er for meget. 163 00:04:17,633 --> 00:04:19,530 Mor, jeg nåede ikke engang at smage. 164 00:04:19,530 --> 00:04:22,681 Ude at spise med sine forældre 165 00:04:22,681 --> 00:04:23,882 And er meget fed. 166 00:04:23,882 --> 00:04:25,271 Kylling kan være meget smagsløs. 167 00:04:25,271 --> 00:04:26,500 Falafel kan være meget tør. 168 00:04:26,500 --> 00:04:28,065 Jeg kan selv lave lasagne. 169 00:04:28,065 --> 00:04:29,460 Jeg tager måske et kig på 170 00:04:29,460 --> 00:04:30,616 hvad andre har bestilt. 171 00:04:30,616 --> 00:04:31,544 Nej mor, lad være. 172 00:04:31,544 --> 00:04:33,849 Jeg kigger bare på, hvad du har bestilt. 173 00:04:33,849 --> 00:04:34,390 Ja. 174 00:04:35,006 --> 00:04:36,073 Er det carbonara? 175 00:04:36,323 --> 00:04:37,080 Okay. 176 00:04:37,562 --> 00:04:38,788 Det ser godt ud, ja. 177 00:04:39,692 --> 00:04:41,048 Det er for tungt for mig, 178 00:04:41,048 --> 00:04:42,195 det vil jeg ikke have. 179 00:04:42,195 --> 00:04:44,006 Det er en smuk saltkværn. 180 00:04:44,006 --> 00:04:45,149 Smuk lysestage. 181 00:04:45,149 --> 00:04:45,870 Glas. 182 00:04:45,870 --> 00:04:47,672 Det er sikkert sterling sølv. 183 00:04:47,672 --> 00:04:48,203 Ja. 184 00:04:48,525 --> 00:04:49,741 Meget svært at gøre rent. 185 00:04:49,741 --> 00:04:51,828 De kan sikkert ikke komme det i opvaskeren. 186 00:04:51,828 --> 00:04:53,167 Vand, tak. 187 00:04:53,167 --> 00:04:54,464 Okay, med eller uden brus? 188 00:04:54,464 --> 00:04:55,192 Fra hanen. 189 00:04:55,772 --> 00:04:56,340 Ja. 190 00:04:56,754 --> 00:04:57,572 Det smager ens. 191 00:04:57,842 --> 00:04:59,863 Kan jeg bede om bolognesen? 192 00:04:59,863 --> 00:05:01,182 Der er mange løg i den. 193 00:05:01,533 --> 00:05:02,894 Der er mange løg i, ikke? 194 00:05:02,894 --> 00:05:04,092 Der er lidt løg i sovsen. 195 00:05:04,092 --> 00:05:05,391 Okay nej, det vil løbe lige igennem ham. 196 00:05:05,391 --> 00:05:06,620 Mor, jeg har det fint. 197 00:05:06,620 --> 00:05:07,713 Hvordan går det i skolen? 198 00:05:08,091 --> 00:05:09,859 Ja ja, det går godt. 199 00:05:09,859 --> 00:05:11,157 Faktisk, så var Hr. O'Neill 200 00:05:11,157 --> 00:05:12,110 Ret dig op. 201 00:05:13,259 --> 00:05:14,900 Hr. O'Neill sagde i går 202 00:05:14,900 --> 00:05:16,717 Og skuldrene, skuldrene tilbage. 203 00:05:17,265 --> 00:05:19,008 Ja, så Hr. O'Neill sagde at klassen 204 00:05:19,008 --> 00:05:20,849 Albuerne ned fra bordet. 205 00:05:22,508 --> 00:05:24,130 Så hvad sagde Hr. O'Neill? 206 00:05:24,130 --> 00:05:24,920 Ingenting. 207 00:05:26,650 --> 00:05:28,325 Du godeste, altid så surmulende. 208 00:05:28,870 --> 00:05:30,725 Gud, jeg tror at den er med korkprop. 209 00:05:30,725 --> 00:05:31,735 Korkprop, helt bestemt. 210 00:05:31,735 --> 00:05:33,236 Det var en flaske med skruelåg. 211 00:05:34,980 --> 00:05:36,260 Er din varm nok? 212 00:05:36,260 --> 00:05:36,645 Ja. 213 00:05:36,645 --> 00:05:37,829 Nej, min er stenkold. 214 00:05:38,254 --> 00:05:39,273 Jeg vil nok få min genopvarmet. 215 00:05:39,273 --> 00:05:40,126 Den damper. 216 00:05:40,126 --> 00:05:41,990 Ja, jeg beder dem genopvarme den. 217 00:05:41,990 --> 00:05:43,463 -Okay, undskyld mig. -Hvad? Nej?! 218 00:05:43,463 --> 00:05:45,095 Kan vi få disse genopvarmet, tak. 219 00:05:45,095 --> 00:05:45,969 Det her er dejligt. 220 00:05:45,969 --> 00:05:47,772 Den skal bare have et strejf salt. 221 00:05:58,036 --> 00:05:59,461 Oisín sænk farten, skat. 222 00:05:59,461 --> 00:06:00,091 Nyd det. 223 00:06:00,091 --> 00:06:01,171 Det er ikke et væddeløb. 224 00:06:01,171 --> 00:06:02,144 Manérer, Oisín. 225 00:06:02,144 --> 00:06:02,943 Tyg din mad. 226 00:06:02,943 --> 00:06:03,716 Ikke så grådigt. 227 00:06:03,716 --> 00:06:04,320 Du æder. 228 00:06:04,320 --> 00:06:05,046 Smæsker. 229 00:06:08,167 --> 00:06:09,779 Bare lige et strejf salt mere. 230 00:06:11,870 --> 00:06:13,882 Nå, det var lidt skuffende 231 00:06:13,882 --> 00:06:15,503 synes jeg, i forhold til prisen. 232 00:06:15,819 --> 00:06:17,596 Ja, jeg tror jeg må sige noget. 233 00:06:17,596 --> 00:06:18,512 Åh nej, mor. 234 00:06:18,512 --> 00:06:19,593 Ja, jeg siger noget nu. 235 00:06:19,593 --> 00:06:20,795 Her er regningen. 236 00:06:20,795 --> 00:06:22,093 Var alt som det skulle være? 237 00:06:22,093 --> 00:06:22,623 Ja. 238 00:06:22,623 --> 00:06:23,953 Det var dejligt, mange tak. 239 00:06:23,953 --> 00:06:24,487 Intet problem. 240 00:06:24,487 --> 00:06:26,469 Jeg har en rabatkupon. 241 00:06:28,199 --> 00:06:28,797 Så... 242 00:06:29,850 --> 00:06:30,402 Mor. 243 00:06:30,769 --> 00:06:32,556 Mor, den udløb i 2017. 244 00:06:32,556 --> 00:06:33,710 Jeg prøver at bruge den. 245 00:06:33,710 --> 00:06:35,031 Nej mor, lad være. 246 00:06:35,031 --> 00:06:35,880 Nej, lad være. 247 00:06:35,880 --> 00:06:36,622 Alt for saltet. 248 00:06:36,622 --> 00:06:38,056 Maden var alt for saltet. 249 00:06:40,196 --> 00:06:41,120 Doomdah 250 00:06:41,120 --> 00:06:43,797 Jeg vil have alle alarmer sat til kl. 6. 251 00:06:43,797 --> 00:06:44,627 Kl. 6?! 252 00:06:44,811 --> 00:06:46,587 Oisín, man skal være i lufthavnen 253 00:06:46,587 --> 00:06:48,302 mindst 2 timer før flyet afgår. 254 00:06:48,302 --> 00:06:49,737 Mindst 3 timer før. 255 00:06:49,737 --> 00:06:50,511 5 timer... 256 00:06:50,511 --> 00:06:52,182 16 timer før flyet afgår. 257 00:06:52,491 --> 00:06:53,251 Mor! 258 00:06:53,251 --> 00:06:55,207 Jeg overlader intet til tilfældigheder. 259 00:06:55,207 --> 00:06:57,537 Jeg vil være der, og jeg vil være sikker. 260 00:06:57,537 --> 00:06:58,697 Okay, tager vi en taxa? 261 00:06:58,981 --> 00:06:59,961 En taxa? 262 00:06:59,961 --> 00:07:00,510 Ja. 263 00:07:00,510 --> 00:07:01,252 Oisín. 264 00:07:01,252 --> 00:07:02,412 Vi er ikke millionærer. 265 00:07:02,571 --> 00:07:04,446 Fortæl ikke folk, at vi er på ferie. 266 00:07:04,446 --> 00:07:05,219 Hvorfor ikke? 267 00:07:05,219 --> 00:07:06,563 Vi vil måske få indbrud. 268 00:07:06,563 --> 00:07:07,773 Frakobl TV'et. 269 00:07:07,773 --> 00:07:08,768 Frakobl internettet. 270 00:07:08,768 --> 00:07:09,762 Afrim fryseren. 271 00:07:09,762 --> 00:07:10,441 Slå græsset. 272 00:07:10,441 --> 00:07:11,301 Vand planterne. 273 00:07:11,304 --> 00:07:12,701 Tag havemøblerne ind. 274 00:07:12,701 --> 00:07:13,610 Tænd for radioen. 275 00:07:13,610 --> 00:07:14,391 Træk persiennerne for. 276 00:07:14,391 --> 00:07:15,971 Lad en lampe være tændt ovenpå. 277 00:07:15,971 --> 00:07:16,751 Hvorfor? 278 00:07:16,751 --> 00:07:18,455 Så folk tror, ​​at nogen er hjemme. 279 00:07:18,455 --> 00:07:20,411 Nogen der aldrig forlader det ene værelse? 280 00:07:20,411 --> 00:07:22,111 Vi skal tømme køleskabet, inden vi går. 281 00:07:22,111 --> 00:07:24,067 Men lad ikke noget gå til spilde. 282 00:07:24,067 --> 00:07:26,208 Spis den smule brød, der er tilbage. 283 00:07:26,208 --> 00:07:27,041 Spis yoghurterne. 284 00:07:27,041 --> 00:07:27,831 Spis de oliven. 285 00:07:27,831 --> 00:07:28,558 Spis drueagurkerne. 286 00:07:28,558 --> 00:07:29,361 Drueagurker? 287 00:07:29,361 --> 00:07:30,751 Rør ikke ved de chips. 288 00:07:30,751 --> 00:07:31,445 De er til gæster. 289 00:07:31,445 --> 00:07:33,059 Læg en besked til mælkemanden. 290 00:07:33,059 --> 00:07:35,757 Sidste gang kom vi tilbage til 16 liter siddende ude i solen. 291 00:07:35,757 --> 00:07:37,210 Det var som ost. 292 00:07:37,210 --> 00:07:38,981 Mor, kan vi besøge fodboldstadionet? 293 00:07:38,981 --> 00:07:40,946 Vi har meget at vi skal se, Oisín 294 00:07:40,946 --> 00:07:43,167 Der er 17 kirker på den gade alene, 295 00:07:43,167 --> 00:07:44,200 og de har alle kalkmalerier. 296 00:07:44,200 --> 00:07:45,342 NEJ! 297 00:07:45,342 --> 00:07:47,890 Hvorfor kan jeg ikke bare blive hjemme? Jeg er gammel nok. 298 00:07:47,890 --> 00:07:50,171 Ikke efter, hvad din bror gjorde for 2 år siden. 299 00:07:50,171 --> 00:07:51,801 Gulvet var ødelagt. 300 00:07:51,801 --> 00:07:53,281 Begonierne kom sig aldrig. 301 00:07:53,281 --> 00:07:54,665 Alle toiletterne var stoppet. 302 00:07:54,665 --> 00:07:56,857 Jeg fandt spaghetti på verandaen. 303 00:07:56,857 --> 00:07:59,177 Jeg fandt dine fars sko halvvejs nede ad vejen. 304 00:07:59,177 --> 00:08:00,557 Jeg er ikke Daniel, okay? 305 00:08:00,557 --> 00:08:03,225 Du godeste, de fandt familiebilleder i naboernes baghave. 306 00:08:03,225 --> 00:08:04,345 Jeg husker det nu. 307 00:08:04,345 --> 00:08:05,419 Er det alt? 308 00:08:05,419 --> 00:08:06,018 Ja! 309 00:08:06,018 --> 00:08:06,838 Godt. 310 00:08:07,025 --> 00:08:08,075 Gud, den stress! 311 00:08:08,075 --> 00:08:09,784 Jeg ser slet ikke frem til denne ferie. 312 00:08:09,784 --> 00:08:11,164 Ja, men det gør jeg heller ikke. 313 00:08:11,164 --> 00:08:11,734 Oisín! 314 00:08:11,734 --> 00:08:12,864 Doomdah 315 00:08:13,137 --> 00:08:14,717 Oisín, Oisín er du der? 316 00:08:14,717 --> 00:08:17,065 Ja mor, hvorfor ringer du fra ovenpå? 317 00:08:17,065 --> 00:08:18,083 Jeg har det. Jeg har det! 318 00:08:18,083 --> 00:08:18,739 Har hvad? 319 00:08:18,739 --> 00:08:19,758 Ronaen! Jeg har det. 320 00:08:19,758 --> 00:08:21,000 Du har corona? 321 00:08:21,000 --> 00:08:22,873 Jeg kom ud af badet og jeg hostede. 322 00:08:22,873 --> 00:08:24,531 Så kom ikke i nærheden af mig. 323 00:08:24,531 --> 00:08:26,432 Jeg selvisolerer mig på mit værelse. 324 00:08:26,432 --> 00:08:26,913 Okay. 325 00:08:26,913 --> 00:08:29,754 Nu er du nødt til at styre husstanden indtil jeg er rask, skat. 326 00:08:29,754 --> 00:08:30,305 Okay. 327 00:08:30,305 --> 00:08:31,359 Kan du klare det? 328 00:08:31,359 --> 00:08:31,799 Ja. 329 00:08:31,799 --> 00:08:33,504 Kan du gøre det? 330 00:08:33,504 --> 00:08:34,537 Hvad? Ja, mor. 331 00:08:34,537 --> 00:08:35,907 Er du nu sikker? 332 00:08:35,907 --> 00:08:37,435 Mor, jeg tror godt jeg kan klare det. 333 00:08:37,435 --> 00:08:39,775 Det er ikke nogen nem ting. 334 00:08:39,775 --> 00:08:41,303 Det er svært at styre en husholdning. 335 00:08:41,303 --> 00:08:42,212 Okay. 336 00:08:42,409 --> 00:08:43,432 Jeg tror jeg klarer mig. 337 00:08:43,432 --> 00:08:44,072 Godt 338 00:08:44,408 --> 00:08:45,505 Godt, okay. 339 00:08:46,143 --> 00:08:47,978 Åh Gud, huset vil blive et kaos. 340 00:08:48,497 --> 00:08:50,772 Isolation med sine forældre 341 00:08:50,772 --> 00:08:52,660 Du skal støvsuge nedenunder. 342 00:08:52,660 --> 00:08:53,529 Mor. 343 00:08:53,529 --> 00:08:56,071 Oisín, der vil blive støvet, hvis du ikke er efter det hele tiden. 344 00:08:56,071 --> 00:08:58,130 Okay fint jeg gør det. Hvor er den? 345 00:08:58,130 --> 00:08:58,669 Hvad? 346 00:08:58,669 --> 00:09:00,077 Støvsugeren. Hvor er den? 347 00:09:00,077 --> 00:09:02,254 Jøsses, han ved ikke engang hvor støvsugeren er. 348 00:09:02,254 --> 00:09:03,379 Bare fortæl mig hvor den er. 349 00:09:03,379 --> 00:09:04,827 Den er under trappen. 350 00:09:04,827 --> 00:09:06,405 Se, det var alt hvad du behøvede at sige. 351 00:09:06,405 --> 00:09:08,820 Du er nød til at komme helt ind under kummen. 352 00:09:08,820 --> 00:09:10,350 Ja mor, det gør jeg. 353 00:09:10,350 --> 00:09:11,998 Få børsten godt derind. 354 00:09:11,998 --> 00:09:12,484 Mor. 355 00:09:12,484 --> 00:09:14,422 Skrubber du det ordentligt? Du viser mig det ikke. 356 00:09:14,422 --> 00:09:15,129 Mor! 357 00:09:15,129 --> 00:09:16,557 Vis mig, vis mig kummen der. 358 00:09:16,557 --> 00:09:17,381 Lad mig være. 359 00:09:17,381 --> 00:09:18,301 Jeg kan stadig der skidt. 360 00:09:18,301 --> 00:09:19,002 Jeg lægger på. 361 00:09:19,002 --> 00:09:20,557 Hvor kommer jeg pulver i? 362 00:09:20,557 --> 00:09:21,621 I skuffen, Oisín. 363 00:09:21,621 --> 00:09:23,160 Ja, hvilken... hvilken del? 364 00:09:23,160 --> 00:09:24,261 Sætter du en forvask over? 365 00:09:24,261 --> 00:09:24,911 Det ved jeg ikke. 366 00:09:24,911 --> 00:09:26,229 Venstre er til skyllemiddel. 367 00:09:26,229 --> 00:09:27,266 Okay, skal det i? 368 00:09:27,266 --> 00:09:28,556 Det er kun til håndklæder. 369 00:09:28,556 --> 00:09:29,070 Okay. 370 00:09:29,070 --> 00:09:30,546 Det til højre er til forvask. 371 00:09:30,546 --> 00:09:32,084 Det i midten er til vaskemiddel. 372 00:09:32,714 --> 00:09:34,171 Hvor kommer jeg vaskepulveret i? 373 00:09:34,171 --> 00:09:37,057 Vi bruger ikke vaskepulver, vi bruger kapsler. De kommes direkte i maskinen. 374 00:09:37,057 --> 00:09:39,018 Hvorfor sagde du ikke bare det til at starte med? 375 00:09:39,018 --> 00:09:40,010 Bare ind i midten? 376 00:09:40,010 --> 00:09:41,869 Stop Oisín! Det er en opvasketabs! 377 00:09:41,869 --> 00:09:43,664 Støvede du af oven på billedrammerne? 378 00:09:43,664 --> 00:09:44,361 Ja. 379 00:09:44,361 --> 00:09:45,582 Vis mig det nu. 380 00:09:45,582 --> 00:09:46,011 Mor. 381 00:09:46,011 --> 00:09:48,494 Oisín, vis mig toppen af rammen. 382 00:09:48,494 --> 00:09:49,382 Okay fint. 383 00:09:50,949 --> 00:09:51,705 Nu, der. 384 00:09:51,986 --> 00:09:53,137 Beskidt. Det tænkte jeg nok. Beskidt. 385 00:09:53,137 --> 00:09:54,647 Helt beskidt der. 386 00:09:54,647 --> 00:09:55,747 Pudsede du vinduerne? 387 00:09:55,747 --> 00:09:57,635 Ja men jeg kan ikke få striberne væk. 388 00:09:57,635 --> 00:09:58,705 Hvad brugte du? 389 00:09:58,705 --> 00:10:00,305 Jeg brugte vinduesrensen men.... 390 00:10:00,998 --> 00:10:02,228 Åh nej, det her er til ovnen. 391 00:10:02,228 --> 00:10:03,253 Argh for h.... 392 00:10:03,253 --> 00:10:04,877 Det er sket noget med tøjet. 393 00:10:04,877 --> 00:10:05,525 Hvad mener du? 394 00:10:05,525 --> 00:10:07,098 Det er mindre nu. 395 00:10:07,233 --> 00:10:08,901 Du milde! Det er min gode cardigan. 396 00:10:09,172 --> 00:10:10,633 Hvilken temperatur gav du det? 397 00:10:10,812 --> 00:10:11,720 80 grader? 398 00:10:11,720 --> 00:10:12,655 80 grader?! 399 00:10:12,655 --> 00:10:15,128 Hvordan fik du den overhovedet så højt op? 400 00:10:15,128 --> 00:10:17,309 Nu hvor du har pudset lampeskærmene, skal du 401 00:10:17,309 --> 00:10:18,323 Vorherre bevares! 402 00:10:18,323 --> 00:10:20,098 Kan jeg ikke få ét minuts fred? 403 00:10:20,098 --> 00:10:21,556 Jeg har ikke siddet ned 404 00:10:21,556 --> 00:10:22,612 hele dagen! 405 00:10:22,612 --> 00:10:23,987 Jeg er op til ørerne! 406 00:10:23,987 --> 00:10:26,027 Man skal have en engels tålmodighed. 407 00:10:26,027 --> 00:10:27,747 Har du hostet siden i morges? 408 00:10:27,747 --> 00:10:28,548 Nej, jeg har ikke. 409 00:10:28,548 --> 00:10:29,387 Har du feber? 410 00:10:29,387 --> 00:10:29,827 Nej. 411 00:10:29,827 --> 00:10:31,666 Trykken for brystet? Svært ved at trække vejret? 412 00:10:31,666 --> 00:10:32,186 Nej. 413 00:10:32,186 --> 00:10:33,736 Mistet smags- eller lugtesansen? 414 00:10:33,736 --> 00:10:34,376 Nej. 415 00:10:34,376 --> 00:10:35,956 Føler du dig træt? Ingen energi? 416 00:10:35,956 --> 00:10:36,591 Nej. 417 00:10:46,247 --> 00:10:47,247 Nå, men så er der ikke noget galt med dig, unge dame! 418 00:10:47,248 --> 00:10:51,343 Så kom ud af den seng og kom her ned med det samme! 419 00:10:51,373 --> 00:10:53,733 Urrrrgh 420 00:10:53,734 --> 00:10:56,005 Du er så irriterende! 421 00:10:56,006 --> 00:10:57,213 Doomdah 422 00:10:57,273 --> 00:10:58,509 Forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt, forsigtigt. 423 00:10:58,510 --> 00:10:59,997 - Jeg kører forsigtigt. - Du skynder dig. 424 00:10:59,998 --> 00:11:01,509 Jeg skynder mig ikke. 425 00:11:02,723 --> 00:11:04,258 Du skynder dig. Der er ingen grund til at skynde sig. 426 00:11:04,259 --> 00:11:05,258 Åh, håndbremse, håndbremse! 427 00:11:06,238 --> 00:11:07,408 Mor!! 428 00:11:07,409 --> 00:11:09,308 Mor! 429 00:11:09,309 --> 00:11:11,308 Jeg troede han ville trække ud. 430 00:11:11,993 --> 00:11:13,902 Forvent det uventede. 431 00:11:16,198 --> 00:11:18,778 Så- håndbremse igen! 432 00:11:18,779 --> 00:11:20,968 - Mor! - Undskyld, undskyld. 433 00:11:20,968 --> 00:11:22,668 Det var min fejl. 434 00:11:22,668 --> 00:11:24,193 Mor, stop! 435 00:11:24,193 --> 00:11:25,203 Du kan ikke have armene over mig! 436 00:11:25,228 --> 00:11:26,948 Det er ingen grund til at råbe 437 00:11:26,949 --> 00:11:28,933 Her er en skolevogn. Der er en skolevogn der. 438 00:11:28,933 --> 00:11:32,158 Pas på skolevognen. 439 00:11:32,159 --> 00:11:33,499 Han er som dig, han er panisk. Han er meget panisk. 440 00:11:34,193 --> 00:11:36,422 Hold dig under fartgrænsen. 441 00:11:36,423 --> 00:11:37,929 Mor, jeg kører 15. 442 00:11:39,158 --> 00:11:41,927 Gør du? 443 00:11:44,013 --> 00:11:45,673 15. Godt, ja. 444 00:11:45,673 --> 00:11:47,093 Du kører ind i en rundkørsel nu. Du skal være meget, meget forsigtig. 445 00:11:47,093 --> 00:11:50,073 Oisín, hvad laver du?! Du er- 446 00:11:50,073 --> 00:11:50,899 Åh Gud, der er biler overalt nu! 447 00:11:50,900 --> 00:11:52,648 Pas på til venstre, venstre, venstre! Højre! Se til højre og venstre. 448 00:11:53,113 --> 00:11:57,333 - Hvad?! - Højre og venstre, højre og venstre. 449 00:11:57,333 --> 00:11:58,433 Du godeste, vi er stadig i live. 450 00:11:58,673 --> 00:12:00,077 Du har ikke brug for femte gear. 451 00:12:00,078 --> 00:12:02,948 Det er til racerkørere. 452 00:12:02,953 --> 00:12:05,618 - Nu bare- bare, forsigtigt. - Mor! 453 00:12:05,619 --> 00:12:07,848 Der kommer en bil nu. Du er- du er for tæt på fuglene. 454 00:12:08,053 --> 00:12:09,093 Tredje gear er alt hvad du har brug for. 455 00:12:10,183 --> 00:12:12,453 Et, to og tre. 456 00:12:12,453 --> 00:12:14,893 Hold det simpelt. 457 00:12:14,893 --> 00:12:19,333 Vi prøver 3-punktsvendingen her, okay? 458 00:12:19,333 --> 00:12:20,757 Nu, bare- du skal stoppe bilen. 459 00:12:20,758 --> 00:12:22,313 - Du er for tæt på. - Stop med at styre! 460 00:12:22,313 --> 00:12:23,298 - Mor! Mor! - Du er for tæt på. 461 00:12:23,299 --> 00:12:24,506 Du ødelægger bilen, Oisín! 462 00:12:24,873 --> 00:12:27,257 Åh Gud, det her er et skummelt område. 463 00:12:27,258 --> 00:12:28,873 Lås bilen. 464 00:12:28,873 --> 00:12:29,663 Pas på påskeliljerne, pas på påskeliljerne! Du på vej ind i påskeliljerne. 465 00:12:29,663 --> 00:12:30,351 Du godeste. 466 00:12:30,352 --> 00:12:32,186 Smukt arrangeret. 467 00:12:32,187 --> 00:12:35,190 Er det din ven? Er det din ven fra skolen? 468 00:12:35,191 --> 00:12:36,437 Nej, det tror jeg ikke 469 00:12:36,558 --> 00:12:39,104 - Jo det er, stop bilen - Hvad? Nej, det gør jeg ikke! 470 00:12:40,105 --> 00:12:40,489 - Han lærer at køre bil. - Mor! 471 00:12:40,963 --> 00:12:42,737 [Dyt] 472 00:12:42,738 --> 00:12:44,218 Tag dig ikke af ham, bare tag det roligt, okay? 473 00:12:44,219 --> 00:12:45,987 [Dyt] - Forsigtigt, bare tag det - tag det roligt. 474 00:12:46,483 --> 00:12:48,143 [Dytten fortsætter] - Bare vær rolig. Altid vær rolig på vejen, okay? 475 00:12:48,143 --> 00:12:49,749 For helvede, det skide røvhul! Nu skal jeg sige ham noget! 476 00:12:49,750 --> 00:12:51,242 Mor! 477 00:12:51,243 --> 00:12:54,497 Doomdah 478 00:12:54,746 --> 00:12:55,643 Oisín, stå op! 479 00:12:55,643 --> 00:12:56,793 Du må ikke komme for sent på din første dag. 480 00:12:58,040 --> 00:13:00,462 Tjep tjep. 481 00:13:00,463 --> 00:13:01,463 Lynhurtigt. 482 00:13:01,464 --> 00:13:03,715 Flyt dig, mester. 483 00:13:04,760 --> 00:13:06,262 Hurtigere. 484 00:13:06,767 --> 00:13:08,633 Lad vær med at tulle rundt 485 00:13:09,515 --> 00:13:10,937 Du skulle have haft alt klar i går aftes, Oisín. 486 00:13:10,938 --> 00:13:12,436 Du hjælper ikke. 487 00:13:12,437 --> 00:13:14,684 Knap den øverste knap. 488 00:13:15,193 --> 00:13:16,533 Ret det slips. 489 00:13:16,533 --> 00:13:18,883 Mor! 490 00:13:18,883 --> 00:13:20,526 Den er for stor til mig. 491 00:13:20,527 --> 00:13:22,776 Den passer dig næste år. 492 00:13:22,777 --> 00:13:25,303 Du kan ikke have dem på. 493 00:13:25,303 --> 00:13:26,113 Det er sko! 494 00:13:26,113 --> 00:13:27,143 For mig at se ligner det løbesko. 495 00:13:27,143 --> 00:13:27,913 Du godeste, vægten af den taske. 496 00:13:27,983 --> 00:13:30,553 Prisen på den bogliste. 497 00:13:30,623 --> 00:13:31,622 Prisen for den uniform. 498 00:13:31,623 --> 00:13:32,793 Prisen for den klassetur. 499 00:13:33,013 --> 00:13:34,227 Frivilligt bidrag, min bare. 500 00:13:35,923 --> 00:13:37,023 Hvad leder du efter? 501 00:13:37,233 --> 00:13:39,618 En kuglepen. 502 00:13:39,619 --> 00:13:40,443 Han har ikke engang en kuglepen. 503 00:13:40,463 --> 00:13:41,328 - Hvem har du i historien i år? - Hr. Flanagan. 504 00:13:41,340 --> 00:13:42,003 Ih du milde. 505 00:13:42,089 --> 00:13:43,091 Hvem købte de her? 506 00:13:43,092 --> 00:13:45,340 Far. 507 00:13:45,703 --> 00:13:46,663 Intet andet end sukker og... 508 00:13:46,663 --> 00:13:47,403 Jeg laver grød til dig. 509 00:13:47,403 --> 00:13:47,963 Nej tak. 510 00:13:50,883 --> 00:13:51,803 Her tag den. 511 00:13:51,803 --> 00:13:52,653 Nej, mor kan jeg få nogle penge til frokost? 512 00:13:52,653 --> 00:13:54,463 Jeg laver dig sandwich. 513 00:13:58,125 --> 00:13:59,205 Der er ikke noget galt med marmelade-sandwicher. 514 00:13:59,423 --> 00:14:00,643 ...med salat- og ostesandwich. 515 00:14:00,643 --> 00:14:01,503 ...drueagurk- og krydresauce-sandwich. 516 00:14:02,153 --> 00:14:03,313 Oisín, sid ikke ved siden af ​​Barry i år. 517 00:14:03,483 --> 00:14:04,814 Hvad? Hvorfor? 518 00:14:04,814 --> 00:14:08,340 Du ved hvorfor. 519 00:14:08,341 --> 00:14:09,090 Mor! 520 00:14:09,091 --> 00:14:13,337 Sid ved siden af ​​James White. Fik han ikke kun 12-taller? 521 00:14:13,338 --> 00:14:14,373 Ja, men han et fjols. 522 00:14:14,374 --> 00:14:17,873 En hvad? 523 00:14:17,874 --> 00:14:19,372 Han er kedelig. 524 00:14:19,906 --> 00:14:22,125 Det var ikke det, du sagde. 525 00:14:22,178 --> 00:14:25,884 Den jakke er ikke varm nok. 526 00:14:25,885 --> 00:14:27,634 Tag den på. 527 00:14:27,635 --> 00:14:29,133 Mor, den tager jeg ikke på. 528 00:14:29,134 --> 00:14:31,381 Oisín. 529 00:14:31,382 --> 00:14:34,633 Nej! 530 00:14:34,638 --> 00:14:36,383 Jeg sætter dig af. 531 00:14:36,935 --> 00:14:38,187 Nej, jeg cykler. 532 00:14:38,188 --> 00:14:40,182 Er du flov over din mor? 533 00:14:41,940 --> 00:14:43,440 Ja tydeligvis. 534 00:14:43,441 --> 00:14:45,194 Hjelm. 535 00:14:47,193 --> 00:14:48,122 Argh! 536 00:14:48,123 --> 00:14:50,618 - Godt, lad mig se dig. - Mor, jeg skal afsted! 537 00:14:50,619 --> 00:14:52,866 Okay, held og lykke skat. 538 00:14:52,867 --> 00:14:53,622 (Banker på vinduet) 539 00:14:53,623 --> 00:14:54,804 Tag den jakke på igen! 540 00:14:54,804 --> 00:14:58,041 Og hjelmen! 541 00:14:58,042 --> 00:15:00,292 Doomdah 542 00:15:00,293 --> 00:15:02,541 Godt. 543 00:15:03,371 --> 00:15:05,630 Hvorfor er du i dårligt humør? 544 00:15:05,631 --> 00:15:07,789 Ikke noget. 545 00:15:07,790 --> 00:15:09,088 Du går rundt og surmuler, 546 00:15:09,088 --> 00:15:11,039 som jeg ved ikke hvad. 547 00:15:11,040 --> 00:15:12,202 Jeg har det fint. 548 00:15:12,415 --> 00:15:14,269 Godt. 549 00:15:14,791 --> 00:15:15,791 Vi slukker og så fortæller du mig, hvad der er galt. 550 00:15:15,792 --> 00:15:17,789 Der er ikke noget galt! Okay? 551 00:15:17,790 --> 00:15:20,275 Oisín Robert Flanagan. 552 00:15:20,276 --> 00:15:21,470 En mor ved altid 553 00:15:23,528 --> 00:15:25,274 når noget er galt. 554 00:15:25,275 --> 00:15:27,524 Min kæreste slog op. 555 00:15:27,525 --> 00:15:31,276 Hvad? 556 00:15:31,277 --> 00:15:35,871 Min kæreste slog op! 557 00:15:35,872 --> 00:15:39,122 Forældre når ens kæreste slår op 558 00:15:39,123 --> 00:15:41,622 Slog op? 559 00:15:41,623 --> 00:15:43,010 Hvad mener du? 560 00:15:45,752 --> 00:15:48,002 Ja, min kæreste slog op! 561 00:15:48,003 --> 00:15:50,755 Kæreste? 562 00:15:50,756 --> 00:15:52,618 Du har aldrig sagt, at du havde en kæreste 563 00:15:52,618 --> 00:15:53,646 Ja, men det har jeg så ikke længere vel? 564 00:15:53,646 --> 00:15:54,725 Det er sikkert også det bedste, 565 00:15:54,725 --> 00:15:56,107 da det er et eksamensår, skat. 566 00:15:56,107 --> 00:15:58,544 Det er hendes tab. 567 00:15:58,544 --> 00:15:59,365 Piger som hende 568 00:15:59,913 --> 00:16:01,256 er intet værd. 569 00:16:01,256 --> 00:16:02,486 Der er masser af fisk i havet. 570 00:16:02,486 --> 00:16:03,655 Du er en fangst, Oisín. 571 00:16:04,177 --> 00:16:05,302 Enhver pige vil være heldig at få dig. 572 00:16:05,567 --> 00:16:07,355 Jeg har altid syntes du lignede 573 00:16:07,355 --> 00:16:08,842 en ung prins William. 574 00:16:09,738 --> 00:16:12,187 Ah mor, du gør der bare værre. Bare lad mig være. 575 00:16:12,636 --> 00:16:14,698 Jeg var forelsket i hende. 576 00:16:15,998 --> 00:16:18,623 Du var nok ikke forelsket i hende, skat. 577 00:16:18,625 --> 00:16:19,623 Jo jeg var. 578 00:16:19,667 --> 00:16:20,623 Okay. 579 00:16:21,394 --> 00:16:22,095 Den eneste måde at komme sig over det 580 00:16:22,681 --> 00:16:23,900 er distraktion, så 581 00:16:25,146 --> 00:16:26,454 travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed, travlhed. 582 00:16:26,454 --> 00:16:27,399 Mor, jeg har ikke lyst til noget. 583 00:16:27,399 --> 00:16:28,372 Mor. 584 00:16:28,372 --> 00:16:29,196 Du burde tage med mig i havecentret 585 00:16:29,196 --> 00:16:29,823 og så kan du vælge dig en plante. 586 00:16:29,823 --> 00:16:32,021 Åh det lyder forfærdeligt. 587 00:16:32,021 --> 00:16:33,609 Tja det har altid muntret mig op. 588 00:16:35,192 --> 00:16:36,355 Du forstår det ikke. Hun var perfekt. 589 00:16:36,356 --> 00:16:37,056 Jeg kendte en pige fra universitetet 590 00:16:37,056 --> 00:16:37,856 Bríde Moynihan 591 00:16:37,856 --> 00:16:38,986 Smuk smuk pige 592 00:16:38,986 --> 00:16:40,376 Jeg siger dig, hun havde alle drengene for sine fødder. 593 00:16:40,376 --> 00:16:42,456 Men det sidste jeg hørte 594 00:16:42,456 --> 00:16:45,096 skilt to gange, 595 00:16:45,096 --> 00:16:46,376 en søn, som ikke taler med hende, 596 00:16:46,576 --> 00:16:47,696 og oveni det 597 00:16:47,696 --> 00:16:48,656 ser hun forfærdelig ud nu. 598 00:16:48,716 --> 00:16:49,216 Hvad hvis jeg aldrig finder en lige så god igen? 599 00:16:49,216 --> 00:16:49,856 Hør her Oisín, 600 00:16:49,856 --> 00:16:50,736 om et par år 601 00:16:50,736 --> 00:16:52,076 vil de komme rendende. 602 00:16:52,196 --> 00:16:53,766 Stående i kø udenfor. 603 00:16:53,766 --> 00:16:54,476 En ren kvindebedårer. 604 00:16:54,476 --> 00:16:54,976 Du kan vælge og vrage. 605 00:16:54,976 --> 00:16:56,256 Der er masser af unge damer derude. 606 00:16:56,416 --> 00:16:56,916 Ja, som hvem? 607 00:16:57,396 --> 00:16:59,596 Altså Fru O'Tooles datter har altid haft et godt øje til dig. 608 00:17:00,336 --> 00:17:00,836 Hun er min kusine. 609 00:17:01,176 --> 00:17:03,316 Grand grand kusine. 610 00:17:03,676 --> 00:17:04,176 Vi er en lille ø nation. 611 00:17:04,496 --> 00:17:05,536 Godt så, Oisín. 612 00:17:05,576 --> 00:17:06,216 Der er ikke noget godt tidspunkt at tale om dette på. 613 00:17:06,216 --> 00:17:08,016 Men hvis du skal have kærester 614 00:17:08,416 --> 00:17:09,656 er vi nødt til at snakke om at være 615 00:17:09,836 --> 00:17:10,627 forsigtig. 616 00:17:10,628 --> 00:17:12,576 Hvad? 617 00:17:12,972 --> 00:17:15,720 Du er nød til 618 00:17:15,723 --> 00:17:16,974 at være 619 00:17:16,975 --> 00:17:18,473 forsigtig. 620 00:17:18,474 --> 00:17:20,223 Åh nej mor nej. 621 00:17:20,224 --> 00:17:23,273 - Nej mor, vi skal ikke tale om det. - Vi er nødt til at tale om det. 622 00:17:23,274 --> 00:17:24,523 Nej. Nej! 623 00:17:26,858 --> 00:17:28,608 Sæt dig ned unge mand. 624 00:17:28,609 --> 00:17:29,607 Sæt dig ned! 625 00:17:29,608 --> 00:17:30,355 Doomdah 626 00:17:30,356 --> 00:17:31,818 Mor!? 627 00:17:31,819 --> 00:17:33,070 Hvad er der, skat? 628 00:17:33,071 --> 00:17:34,325 Må Barry komme over? 629 00:17:34,326 --> 00:17:35,573 Så længe han tager skoene af. 630 00:17:35,574 --> 00:17:37,324 Sidste gang slæbte han hundelort med ind i hele huset. 631 00:17:38,056 --> 00:17:39,069 Og ryd op her, det er et stort rod. 632 00:17:39,070 --> 00:17:40,573 Det ligner at en bombe er gået af. 633 00:17:40,574 --> 00:17:41,818 Det er en losseplads. 634 00:17:42,331 --> 00:17:44,580 Det er en svinesti. 635 00:17:44,581 --> 00:17:46,830 Kostald. 636 00:17:48,083 --> 00:17:49,836 Hønsehus. 637 00:17:51,356 --> 00:17:52,172 Har vi haft indbrudt? 638 00:17:52,173 --> 00:17:54,425 Barrys hus er sikkert rent. 639 00:17:54,426 --> 00:17:56,171 Vi lever i vores eget snavs her. 640 00:18:00,009 --> 00:18:02,763 Hvordan har din mor det? 641 00:18:03,393 --> 00:18:05,474 Fint. 642 00:18:05,475 --> 00:18:06,979 Okay, og din far? 643 00:18:06,980 --> 00:18:08,562 Fint. 644 00:18:08,563 --> 00:18:11,564 Tænker han på at klippe hækken i weekenden eller hvad? 645 00:18:12,393 --> 00:18:14,529 Ved ikke. 646 00:18:14,530 --> 00:18:16,278 Det er bare, at jeg har klippet min side nu, så.. 647 00:18:16,279 --> 00:18:18,075 Mor! 648 00:18:18,533 --> 00:18:20,308 Godt, jeg går. Jeg går. 649 00:18:20,309 --> 00:18:21,075 Du godeeste, lugten af ​ sure tæer herinde. 650 00:18:21,076 --> 00:18:23,071 Barry, tag dine sko på igen. 651 00:18:23,072 --> 00:18:24,335 Fire timer senere 652 00:18:24,336 --> 00:18:25,773 Oisín, det er ved at blive sent nu. 653 00:18:25,773 --> 00:18:27,733 Så du ved... 654 00:18:28,553 --> 00:18:29,773 Jeg tror, ​​at Barrys forældre undrer sig over, hvor han er. 655 00:18:29,773 --> 00:18:31,353 Oisín, det er ved at blive ret sent. 656 00:18:31,373 --> 00:18:32,033 Åh Barry, du er her stadig. 657 00:18:32,193 --> 00:18:33,153 Vi må snart opkræve leje af dig, Barry. 658 00:18:33,153 --> 00:18:34,733 Okay Barry, vi spiser aftensmad snart, så... 659 00:18:34,733 --> 00:18:36,153 Okay, jeg bliver her. 660 00:18:37,273 --> 00:18:39,073 Vil du spise aftensmad hos os, Barry? 661 00:18:40,313 --> 00:18:42,473 Det tænker jeg. 662 00:18:42,553 --> 00:18:43,053 Godt. 663 00:18:43,053 --> 00:18:43,553 Kan du lide kylling, Barry? 664 00:18:43,553 --> 00:18:44,053 Nej. 665 00:18:44,053 --> 00:18:44,137 Kan du lide ærter, Barry? 666 00:18:44,138 --> 00:18:45,333 Nej. 667 00:18:45,333 --> 00:18:46,633 Kan du lide kartofler, Barry? 668 00:18:46,913 --> 00:18:47,653 Nej. 669 00:18:47,893 --> 00:18:48,633 Kan du lide kål, Barry? 670 00:18:49,493 --> 00:18:50,433 Nej. 671 00:18:50,473 --> 00:18:50,973 Kan du lide fiskefingre, Barry? 672 00:18:51,193 --> 00:18:52,393 Nej. 673 00:18:52,393 --> 00:18:53,753 Kan du lide kulhydrater, Barry? 674 00:18:53,853 --> 00:18:55,153 Nej. 675 00:18:55,933 --> 00:18:56,433 Hvad kan du lide, Barry? 676 00:18:56,593 --> 00:18:58,413 Nuggets. 677 00:18:58,433 --> 00:18:58,933 Godt, jeg tjekker dybfryseren. 678 00:18:59,453 --> 00:19:00,673 Vil du se, om der er nogle Magnum-is? 679 00:19:01,413 --> 00:19:02,133 Evigheder senere 680 00:19:03,293 --> 00:19:04,673 Godt, jeg går i seng nu. 681 00:19:04,773 --> 00:19:05,693 Okay. 682 00:19:05,693 --> 00:19:07,353 Godnat Oisín. 683 00:19:10,193 --> 00:19:11,453 Nat. 684 00:19:14,533 --> 00:19:15,173 GODNAT Barry. 685 00:19:16,193 --> 00:19:17,113 Godnat. 686 00:19:17,113 --> 00:19:18,613 For Guds skyld, kom ud af mit hus, Barry! 687 00:19:18,793 --> 00:19:20,713 Doomdah 688 00:19:20,713 --> 00:19:21,513 Oisín, den er 8:05. 689 00:19:21,513 --> 00:19:22,173 Åh mor, jeg tror, ​​jeg er syg. 690 00:19:22,173 --> 00:19:23,373 Du skal i skole. 691 00:19:23,533 --> 00:19:24,973 Nej mor. 692 00:19:25,573 --> 00:19:27,353 - Vær sød. - Godt, lad os se på dig. 693 00:19:27,353 --> 00:19:27,993 Jøsses, Oisín, du er syg. 694 00:19:27,993 --> 00:19:28,893 Det ved jeg. 695 00:19:28,893 --> 00:19:29,993 Du skal ikke i skole, er du gal? 696 00:19:30,493 --> 00:19:31,493 Godt, jeg henter Mentholatum. 697 00:19:31,793 --> 00:19:32,753 Gnid det på dit bryst. 698 00:19:33,793 --> 00:19:34,733 Din ryg. 699 00:19:35,093 --> 00:19:35,693 Dine kinder. 700 00:19:35,973 --> 00:19:37,853 Dine ører. 701 00:19:39,653 --> 00:19:40,153 Og dine fodsåler. 702 00:19:40,373 --> 00:19:41,473 Dampen er god for dig. 703 00:19:42,353 --> 00:19:44,233 Det brænder mit ansigt. 704 00:19:44,473 --> 00:19:46,613 Bare 25 minutter mere, skat. 705 00:19:46,753 --> 00:19:47,253 Hvad laver du med 7-Up'en? 706 00:19:47,573 --> 00:19:48,573 Det virker ikke, medmindre den er flad. 707 00:19:50,033 --> 00:19:51,073 Jøsses. 708 00:19:52,433 --> 00:19:53,313 Bare én skefuld mere. 709 00:19:53,313 --> 00:19:54,533 Nej mor, det er modbydeligt. 710 00:19:54,933 --> 00:19:55,433 Levertran kurerer alt. 711 00:19:55,433 --> 00:19:57,013 Æble cider eddike kurerer alt. 712 00:19:57,273 --> 00:19:58,293 At gurgle saltet vand kurerer alt. 713 00:19:58,293 --> 00:19:58,913 Kanel- Gurkemeje- Hvidløg- Ingefær- 714 00:20:01,993 --> 00:20:03,113 Løg kurerer alt. 715 00:20:03,373 --> 00:20:04,633 Ah mor stop, jeg er ved at kaste op. 716 00:20:04,713 --> 00:20:06,053 Plager din mave dig? 717 00:20:16,673 --> 00:20:17,673 Du plager mig. 718 00:20:17,973 --> 00:20:18,773 Oisín, er du varm nok? 719 00:20:22,154 --> 00:20:24,184 Ja. 720 00:20:24,184 --> 00:20:25,984 Jeg henter en varmtvandsflaske mere. 721 00:20:26,104 --> 00:20:26,624 Nej, jeg har allerede tre. 722 00:20:27,004 --> 00:20:28,104 Ved du, hvad du går glip af i skolen. 723 00:20:28,104 --> 00:20:29,424 Nej. 724 00:20:29,524 --> 00:20:31,244 For vi vil ikke have, at du falder bagud. 725 00:20:31,244 --> 00:20:32,884 Mor. 726 00:20:32,924 --> 00:20:34,524 Vil du prøve lidt kyllingsuppe? 727 00:20:34,704 --> 00:20:37,064 Nej tak. 728 00:20:37,064 --> 00:20:38,450 Jeg lavet dig din yndlingsbolognese. 729 00:20:38,450 --> 00:20:40,684 Nej mor. 730 00:20:41,284 --> 00:20:43,464 Men du skal spise noget, skat. 731 00:20:44,224 --> 00:20:45,824 Kan jeg få en Mars-is? 732 00:20:45,824 --> 00:20:46,484 Godt, ja. 733 00:20:46,484 --> 00:20:48,644 Ja Mars-is, okay? 734 00:20:48,644 --> 00:20:49,984 Hvis du er for syg til skolen, 735 00:20:50,104 --> 00:20:52,244 er du for syg til computerspil. 736 00:20:52,244 --> 00:20:53,604 ...til at se tv. 737 00:20:53,604 --> 00:20:54,864 ...til at være på mobilen. 738 00:20:56,034 --> 00:20:58,684 ...til at lytte til hovedtelefoner. 739 00:20:58,684 --> 00:20:59,924 Du er aldrig for syg til at læse en bog. 740 00:20:59,984 --> 00:21:00,574 Oisín, du behøver ikke være bekymret for skolen. 741 00:21:00,584 --> 00:21:01,004 Tak. 742 00:21:01,004 --> 00:21:01,634 For jeg fik din fætter til at tage derind, og hente lektierne til dig. 743 00:21:01,634 --> 00:21:03,284 Så det er ordnet nu. 744 00:21:03,544 --> 00:21:06,244 Mor. 745 00:21:06,244 --> 00:21:07,584 Mor! 746 00:21:07,584 --> 00:21:08,664 Ja, er du okay? 747 00:21:08,664 --> 00:21:10,044 Er der flere Mars-is? 748 00:21:12,944 --> 00:21:14,616 Ja. 749 00:21:15,104 --> 00:21:15,864 Ja, jeg henter... 750 00:21:15,964 --> 00:21:16,704 Vil du nå ud til toilettet i tide, skat? 751 00:21:17,024 --> 00:21:17,964 Jeg stiller baljen lige her, okay? 752 00:21:17,964 --> 00:21:18,464 Ja? 753 00:21:18,924 --> 00:21:19,944 Skal du til at kaste op? 754 00:21:19,944 --> 00:21:21,124 Skal du til at kaste op nu? 755 00:21:21,324 --> 00:21:22,704 For hvis du skal kaste op, så er der en balje her nu. 756 00:21:22,704 --> 00:21:23,384 Okay. 757 00:21:23,544 --> 00:21:24,284 Okay, jeg stiller den her. 758 00:21:24,284 --> 00:21:25,284 Den er til din højre. 759 00:21:25,564 --> 00:21:27,084 Fuck af. 760 00:21:27,084 --> 00:21:28,224 Doomdah 761 00:21:28,224 --> 00:21:28,944 Oisín, det er en smuk dag udenfor. 762 00:21:28,944 --> 00:21:30,364 Hvad laver du herinde? 763 00:21:30,544 --> 00:21:31,524 Jeg har det fint. 764 00:21:31,524 --> 00:21:32,094 Du spilder dagen. 765 00:21:32,094 --> 00:21:33,944 Dagen er væk. 766 00:21:33,944 --> 00:21:35,124 Du er som en vampyr herinde. 767 00:21:35,124 --> 00:21:36,144 Er du bange for, at nogen måske ser dig? 768 00:21:36,144 --> 00:21:37,724 Er du under vidnebeskyttelse eller noget? 769 00:21:37,724 --> 00:21:38,224 Sluk for spillekonsollen og gå udenfor. 770 00:21:38,224 --> 00:21:38,824 Ja, jeg er midt i en kamp. 771 00:21:38,824 --> 00:21:39,704 Du kan spille din fodbold ude i den friske luft. 772 00:21:39,704 --> 00:21:40,284 Det er ikke fodbold det er MMA. 773 00:21:40,284 --> 00:21:41,864 Museum for Moderne Kunst? [Museum of Modern Art] 774 00:21:41,864 --> 00:21:42,704 Gem der. 775 00:21:42,704 --> 00:21:44,444 Jeg har brug hjælp til at klippe hækken. 776 00:21:44,444 --> 00:21:45,704 Fem minutter, okay? 777 00:21:45,904 --> 00:21:46,724 Oisín, du sagde fem minutter for en time siden. 778 00:21:47,024 --> 00:21:47,524 Mor, han er lige ved at give op. 779 00:21:47,764 --> 00:21:49,684 Jeg får dig til at give op! 780 00:21:49,684 --> 00:21:51,604 Ih du milde, jeg er udmattet. 781 00:21:51,604 --> 00:21:52,841 Jeg er 5 timer 782 00:21:52,842 --> 00:21:54,042 6 timer 783 00:21:54,042 --> 00:21:54,902 8... 12... 18... 784 00:21:54,902 --> 00:21:55,862 72 timer i den have. 785 00:21:55,862 --> 00:21:56,922 Det er godt for nogen at sidde på deres mås og spille somputer. 786 00:21:56,922 --> 00:21:58,202 Ingen holder dig fra at spille. 787 00:21:58,202 --> 00:21:59,042 Argh, jeg kan ikke lide spil. 788 00:21:59,282 --> 00:21:59,782 Ja, for du er allergisk over for sjov. 789 00:22:00,462 --> 00:22:01,362 Hvordan holder man den nu? 790 00:22:02,022 --> 00:22:03,442 Hvem er jeg? 791 00:22:03,442 --> 00:22:04,982 Conor McGregor. 792 00:22:04,982 --> 00:22:06,222 - Er det Conor McGregor? - Ja. 793 00:22:06,222 --> 00:22:06,897 - Han har frygtelig mange tatoveringer. - Tryk bare på start. 794 00:22:06,898 --> 00:22:07,881 - Han vil få svært ved at få et job med dem. - Bare tryk på start. 795 00:22:07,882 --> 00:22:09,633 Hvordan skyder jeg? 796 00:22:09,722 --> 00:22:11,582 Der er ingen våben. 797 00:22:11,722 --> 00:22:13,102 Jeg så dig ellers løbe rundt med et våben tidligere? 798 00:22:16,282 --> 00:22:16,782 Det var et andet spil. 799 00:22:17,642 --> 00:22:18,362 Hvad gjorde jeg der? 800 00:22:18,362 --> 00:22:19,442 Du gjorde ikke noget. Det er mig. 801 00:22:19,442 --> 00:22:20,462 Er jeg den her til højre? 802 00:22:21,042 --> 00:22:24,028 Nej, det er mig. 803 00:22:24,028 --> 00:22:25,622 Hvordan kommer jeg ud af dette forbandede bur? 804 00:22:25,722 --> 00:22:26,682 Er jeg den der? 805 00:22:26,922 --> 00:22:28,002 Det er dommeren. 806 00:22:28,002 --> 00:22:28,722 Hvor, hvor er jeg, jeg kan ikke se noget. 807 00:22:28,882 --> 00:22:29,742 Fik dig. 808 00:22:29,742 --> 00:22:30,242 Åh fik dig igen. 809 00:22:30,242 --> 00:22:31,122 Du godeste, jeg sparkede dig. Sparkede jeg dig? 810 00:22:31,642 --> 00:22:32,562 Er han okay? Jeg slog dig med fuld kraft i ansigtet. 811 00:22:32,822 --> 00:22:33,662 Ja, mor! 812 00:22:33,662 --> 00:22:34,162 Åh jeg er blevet slået ud. 813 00:22:34,302 --> 00:22:34,842 Det var min karakter. 814 00:22:34,842 --> 00:22:35,402 Gud, vandt jeg? 815 00:22:35,402 --> 00:22:36,782 Ja! 816 00:22:37,082 --> 00:22:38,102 Ih du milde, størrelsen på det bælte. 817 00:22:38,102 --> 00:22:38,602 Hvordan skal man holde et par bukser oppe med det? 818 00:22:39,482 --> 00:22:40,502 Doomdah 819 00:22:40,622 --> 00:22:41,882 Hvordan er den omkring taljen? 820 00:22:42,202 --> 00:22:42,842 Mor, stop det! 821 00:22:42,842 --> 00:22:43,702 Den er lidt løs der. 822 00:22:43,702 --> 00:22:44,822 Mor, folk kigger! 823 00:22:45,202 --> 00:22:45,982 Ingen kigger på dig. 824 00:22:45,982 --> 00:22:47,462 Mor! 825 00:22:47,462 --> 00:22:49,142 Haha! 826 00:22:49,142 --> 00:22:49,642 Den her er ret cool. 827 00:22:49,642 --> 00:22:50,822 Der er ingen varme i den. 828 00:22:50,822 --> 00:22:51,682 Vinden vil gå lige igennem den. 829 00:22:51,682 --> 00:22:52,222 Den er som en plastikpose. 830 00:22:52,222 --> 00:22:53,762 Du vil fryse. 831 00:22:54,202 --> 00:22:54,802 Du bliver forkølet. 832 00:22:54,802 --> 00:22:55,862 Du får lungebetændelse. 833 00:22:55,862 --> 00:22:56,502 Den er papir tynd. 834 00:22:56,662 --> 00:22:58,342 Jeg siger dig, du vil ikke se "cool" ud. 835 00:22:58,342 --> 00:22:58,882 Du vil se 836 00:22:58,882 --> 00:22:59,702 kold ud. 837 00:22:59,702 --> 00:23:01,150 Hmm? 838 00:23:01,151 --> 00:23:02,150 Var det ikke sjovt? 839 00:23:02,151 --> 00:23:02,650 Jeg ser latterlig ud. 840 00:23:02,651 --> 00:23:03,651 Jeg vil blive mobbet. 841 00:23:03,652 --> 00:23:04,582 Enhver som mobber dig over en frakke er ikke din ven. 842 00:23:04,682 --> 00:23:05,402 Jeg ligner en gigantisk bussemand. 843 00:23:05,402 --> 00:23:06,242 Det gør du ikke. 844 00:23:06,242 --> 00:23:08,222 Den fremhæver dine øjne. 845 00:23:09,042 --> 00:23:10,402 Hvad med denne her, mor? 846 00:23:10,402 --> 00:23:12,062 Er den på tilbud? 847 00:23:12,243 --> 00:23:13,102 Nej. 848 00:23:14,122 --> 00:23:15,562 Så hæng den tilbage. 849 00:23:15,762 --> 00:23:16,882 Denne er virkelig varm. 850 00:23:16,882 --> 00:23:17,582 Har den en hætte? 851 00:23:17,582 --> 00:23:19,832 Nej. 852 00:23:19,832 --> 00:23:21,142 - Hæng den tilbage. - Argh... 853 00:23:21,362 --> 00:23:22,642 Den her er varm og har en hætte. 854 00:23:23,422 --> 00:23:23,982 - Kan den vaskes i maskinen? - Nej. 855 00:23:24,202 --> 00:23:25,202 Argh! 856 00:23:25,482 --> 00:23:26,542 Oisín, hvordan går det derinde? 857 00:23:27,122 --> 00:23:28,202 Fint. 858 00:23:28,482 --> 00:23:28,982 Passer den dig? 859 00:23:29,322 --> 00:23:33,022 Mor, bare gå væk. 860 00:23:33,022 --> 00:23:34,462 Kom ud og vis mig. 861 00:23:34,502 --> 00:23:35,702 Jeg kommer ikke ud, okay? 862 00:23:35,702 --> 00:23:36,842 Vil du komme ud og vise den til din mor. 863 00:23:37,822 --> 00:23:38,322 Nej mor. 864 00:23:38,422 --> 00:23:39,442 Nå, så kommer jeg ind. 865 00:23:40,403 --> 00:23:42,663 Kom ikke herind! 866 00:23:43,323 --> 00:23:44,683 Jeg er på vej. 867 00:23:44,683 --> 00:23:46,543 Åh undskyld, der er nogen herinde. 868 00:23:46,603 --> 00:23:48,443 Undskyld, jeg troede, at du var min søn. 869 00:23:48,683 --> 00:23:49,743 Hvad sker der? 870 00:23:50,123 --> 00:23:51,083 Når jeg beder dig om at komme ud, kommer du ud! 871 00:23:51,363 --> 00:23:53,023 En læderjakke? 872 00:23:53,024 --> 00:23:53,579 Oisín, du er ikke James Dean. 873 00:23:53,580 --> 00:23:55,359 Clarke Gable. 874 00:23:55,723 --> 00:23:56,539 Steve McQueen. 875 00:23:56,540 --> 00:23:58,403 Marlan Brando. 876 00:23:58,603 --> 00:24:01,143 Humphrey Bogart. 877 00:24:01,163 --> 00:24:02,243 John Wayne. 878 00:24:02,243 --> 00:24:03,703 Lionel Richie. 879 00:24:03,703 --> 00:24:05,003 Mor dette er den, Barry har. Den er virkelig cool. 880 00:24:05,003 --> 00:24:07,003 Barry har en cool frakke 881 00:24:07,003 --> 00:24:08,283 fordi Barrys far bor i Portugal. 882 00:24:08,283 --> 00:24:09,603 Du må ikke 883 00:24:09,603 --> 00:24:11,143 gentage det. 884 00:24:11,143 --> 00:24:12,443 Det er polyester. Hæng den tilbage. 885 00:24:12,443 --> 00:24:13,243 100% uld. 886 00:24:13,463 --> 00:24:14,103 Den klør. 887 00:24:14,103 --> 00:24:15,343 Jo mere den klør, jo højere er kvaliteten. 888 00:24:15,383 --> 00:24:16,263 Mor, jeg ligner et telt. 889 00:24:16,303 --> 00:24:16,346 Åh, der er en flænge. 890 00:24:16,347 --> 00:24:17,663 Storartet. 891 00:24:18,163 --> 00:24:19,562 Vi kan måske få rabat. 892 00:24:19,563 --> 00:24:20,963 Godt lad os se på dig. 893 00:24:21,163 --> 00:24:22,283 Ser du ikke godt ud? 894 00:24:22,283 --> 00:24:23,163 Nej. 895 00:24:23,163 --> 00:24:24,563 Jeg er ved at bruge 1000 kr. på dig, Oisín. 896 00:24:24,563 --> 00:24:26,066 Du kan godt give mig et smil. 897 00:24:26,523 --> 00:24:28,323 Haha, kæmpe bussemand. 898 00:24:28,328 --> 00:24:29,423 Åh er det ikke din ven Barry. 899 00:24:29,603 --> 00:24:31,363 Det er. 900 00:24:31,363 --> 00:24:32,523 Doomdah 901 00:24:32,543 --> 00:24:33,503 Oisín, vil du komme her et øjeblik, skat? 902 00:24:33,503 --> 00:24:35,083 Ja. 903 00:24:35,083 --> 00:24:37,263 Gode nyheder. 904 00:24:37,263 --> 00:24:39,810 Vi skal på ferie. 905 00:24:40,023 --> 00:24:40,903 Spanien, vi kan tage afsted? 906 00:24:41,263 --> 00:24:41,923 Nej ikke Spanien, Oisín. 907 00:24:41,923 --> 00:24:42,643 Der er en pandemi. 908 00:24:43,063 --> 00:24:43,918 Vi skal på staycation. 909 00:24:43,919 --> 00:24:46,415 Hvad? 910 00:24:46,416 --> 00:24:48,917 Staycation med dine forældre 911 00:24:48,918 --> 00:24:49,743 I Irland? 912 00:24:49,763 --> 00:24:53,666 Ja Irland, Oisín. 913 00:24:53,667 --> 00:24:55,168 Maureen har lånt os sit sommerhus i Dunbooey. 914 00:24:55,923 --> 00:24:58,083 Åh mor, ikke Dunbooey. 915 00:24:58,483 --> 00:24:59,823 Der er ikke meget internet deroppe, 916 00:25:00,683 --> 00:25:01,243 så tag masser af bøger med. 917 00:25:01,543 --> 00:25:03,083 Åh nej mor, vær sød. Det bliver kedeligt. 918 00:25:03,083 --> 00:25:05,243 Det bliver ikke kedeligt. 919 00:25:05,243 --> 00:25:07,025 Der er intet at lave. 920 00:25:07,026 --> 00:25:08,523 Der er masser at lave for nogle med lidt fantasi. 921 00:25:08,524 --> 00:25:11,277 Som hvad? 922 00:25:11,278 --> 00:25:12,654 Såsom gåture. 923 00:25:12,655 --> 00:25:14,905 Smuk landskab. 924 00:25:14,906 --> 00:25:15,907 Gamle kirker. Gåture. 925 00:25:15,908 --> 00:25:16,605 Du har allerede sagt gåture. 926 00:25:16,885 --> 00:25:17,685 Har jeg? 927 00:25:17,725 --> 00:25:19,545 Man kan ikke engang drikke vandet i Dunbooey, kan man? 928 00:25:19,545 --> 00:25:20,045 Ah vær nu ikke latterlig. 929 00:25:20,045 --> 00:25:20,765 Vandet er fint. 930 00:25:20,765 --> 00:25:21,745 Du skal bare lade det løbe i 15 til 20 minutter først. 931 00:25:21,785 --> 00:25:22,485 Huset er hundekoldt. Varmen virker ikke. 932 00:25:22,485 --> 00:25:23,185 Der er masser af tørv til brændeovnen. 933 00:25:23,185 --> 00:25:24,125 Masser af tørv. 934 00:25:24,125 --> 00:25:25,385 Og septiktanken burde være fikset, når vi kommer frem. 935 00:25:25,385 --> 00:25:26,485 Åh nej, mor. 936 00:25:26,485 --> 00:25:27,225 Der er en nøgle under måtten, 937 00:25:27,225 --> 00:25:27,905 for der er ikke mange indbrud der. 938 00:25:27,905 --> 00:25:28,505 Der sker slet ikke noget i Dunbooey overhovedet. 939 00:25:28,505 --> 00:25:29,485 Pak dine badebukser. 940 00:25:29,945 --> 00:25:30,445 Hvorfor? 941 00:25:31,685 --> 00:25:33,545 På grund af stranden. 942 00:25:33,805 --> 00:25:36,658 Der er ikke nogen strand, det er bare 943 00:25:36,745 --> 00:25:38,285 skarpe sten, som bliver mindre og mindre ned mod vandet. 944 00:25:38,285 --> 00:25:39,825 Skærer foden af dig og 945 00:25:39,945 --> 00:25:42,565 vandet er iskoldt. 946 00:25:42,585 --> 00:25:44,105 Jeg går ikke i. 947 00:25:44,105 --> 00:25:45,165 Hør, 948 00:25:45,425 --> 00:25:47,647 det er enten 949 00:25:47,648 --> 00:25:49,045 blive her og slænge sig i huset 950 00:25:49,485 --> 00:25:50,845 eller at komme med mig 951 00:25:50,845 --> 00:25:51,905 Blive her. 952 00:25:51,905 --> 00:25:53,745 Jeg har brugt mange dejlige somre 953 00:25:53,865 --> 00:25:54,365 i Dunbooey, som lille pige. 954 00:25:54,405 --> 00:25:55,045 Og jeg elskede det. 955 00:25:56,245 --> 00:25:56,745 Du plejede også at synes at mandariner var lækkerier. 956 00:25:56,985 --> 00:25:57,485 Mor tiderne skifter, okay? 957 00:25:57,705 --> 00:25:58,745 Oisín, dette er måske den sidste ferie 958 00:25:58,745 --> 00:26:01,545 vi har sammen som en familie. 959 00:26:01,545 --> 00:26:02,125 Det er en gælisk region, så 960 00:26:02,625 --> 00:26:03,385 du skal snakke irsk i butikkerne. 961 00:26:03,385 --> 00:26:04,445 Ja, mor, jeg ved det. Jeg husker det. 962 00:26:04,445 --> 00:26:05,005 Goddag. 963 00:26:05,405 --> 00:26:06,833 Nej mor, nej. 964 00:26:07,005 --> 00:26:07,505 Goddag, hvordan går det? 965 00:26:07,685 --> 00:26:08,225 Stop! Stop, vær sød stop. 966 00:26:08,485 --> 00:26:09,225 Hvordan går det? 967 00:26:09,485 --> 00:26:10,925 Nej, mor. 968 00:26:11,265 --> 00:26:13,805 Ba mhaith liom baine. Jeg vil gerne have mælk. 969 00:26:13,805 --> 00:26:14,625 Ba mhaith liom baine 970 00:26:15,745 --> 00:26:17,325 Jeg vil gerne have Guiness og Marlboro lights. 971 00:26:17,325 --> 00:26:18,965 - Stop det nu! - Mor! 972 00:26:18,985 --> 00:26:19,545 Hvor lang er turen? 973 00:26:19,745 --> 00:26:20,785 8 timer. 974 00:26:21,405 --> 00:26:24,065 Ingen steder i Irland tager 8 timer at komme til! 975 00:26:24,065 --> 00:26:24,565 Jeg vil ikke 976 00:26:26,025 --> 00:26:26,525 sætte en fod 977 00:26:26,525 --> 00:26:27,785 på den motorvej. 978 00:26:27,785 --> 00:26:28,785 Jeg vil køre den vej, jeg kender. 979 00:26:28,785 --> 00:26:29,465 Du vil bare undgå vejafgifter igen. 980 00:26:29,985 --> 00:26:31,438 Jeg, om nogen, 981 00:26:31,439 --> 00:26:32,791 vil elske at få noget 982 00:26:32,865 --> 00:26:33,925 landluft i mine lunger. 983 00:26:34,305 --> 00:26:35,665 Lugter af kolort. 984 00:26:35,665 --> 00:26:36,785 Det lugter ikke af kokasser. 985 00:26:36,845 --> 00:26:38,205 Det er svinestalden nede af vejen i Glenamuc. 986 00:26:38,205 --> 00:26:39,945 Og du kan kun lugte det, 987 00:26:40,385 --> 00:26:40,985 når vinden blæser mod vest. 988 00:26:40,985 --> 00:26:41,485 Så pak dine tasker og stop med at brokke dig. 989 00:26:41,765 --> 00:26:42,265 Hey. 990 00:26:42,265 --> 00:26:43,385 Hey Barry. 991 00:26:44,286 --> 00:26:47,346 Barry. 992 00:26:47,346 --> 00:26:49,586 Hey. 993 00:26:50,126 --> 00:26:50,886 Fru Flanagan, pakker du? 994 00:26:50,886 --> 00:26:52,306 Ja, vi pakker til vores ferie i morgen. 995 00:26:53,146 --> 00:26:54,826 Hvor skal I hen? 996 00:26:55,026 --> 00:26:56,326 Vi skal til 997 00:26:56,706 --> 00:26:57,506 Dun-kedelig. 998 00:26:58,126 --> 00:27:00,206 Dun-kedelig? 999 00:27:00,226 --> 00:27:00,726 Dunbooey. 1000 00:27:00,906 --> 00:27:02,786 Dunbooey. 1001 00:27:02,906 --> 00:27:04,006 Åh ja. 1002 00:27:04,006 --> 00:27:04,506 Fedt. 1003 00:27:04,686 --> 00:27:05,506 Kan jeg komme med? 1004 00:27:05,506 --> 00:27:06,446 Ja mor, kan Barry komme med? 1005 00:27:06,766 --> 00:27:08,546 Nej, det er en familieferie, Barry. 1006 00:27:08,666 --> 00:27:10,766 Åh, hvad tid skal vi afsted? 1007 00:27:10,926 --> 00:27:14,646 Det er en familieferie, Barry. 1008 00:27:14,646 --> 00:27:16,206 Mor vær sød, lad Barry tage med. 1009 00:27:16,546 --> 00:27:18,066 Vær sød. 1010 00:27:18,066 --> 00:27:19,746 Hør, jeg er sikker på 1011 00:27:20,186 --> 00:27:21,146 at Barrys mor, har andre planer for dem. 1012 00:27:21,146 --> 00:27:23,666 Nej 1013 00:27:23,766 --> 00:27:25,586 Ja? 1014 00:27:25,586 --> 00:27:26,986 Vi er nødt til at spørge hende og finde ud af 1015 00:27:26,986 --> 00:27:28,186 Hun har ikke noget imod det. 1016 00:27:28,326 --> 00:27:30,526 Lad ham tage med, vær sød! Mor, lad ham tage med! 1017 00:27:30,526 --> 00:27:31,646 Fint okay, men... 1018 00:27:31,866 --> 00:27:34,246 Huset skal gøres 1019 00:27:34,786 --> 00:27:36,346 rent fra top til tå 1020 00:27:36,346 --> 00:27:38,206 de sidste 2 dage af ferien. 1021 00:27:38,206 --> 00:27:38,826 Ja, ja intet problem. 1022 00:27:38,966 --> 00:27:40,686 Vi efterlader det, som det var, da vi kom. 1023 00:27:40,686 --> 00:27:41,716 Præcis. 1024 00:27:41,716 --> 00:27:43,986 En losseplads. 1025 00:27:44,186 --> 00:27:48,526 Oisín! 1026 00:27:48,706 --> 00:27:50,206 Doomdah! 1027 00:27:50,366 --> 00:27:53,186 Mange tak for at se med. Vi er Foil Arms and Hog. 1028 00:27:53,366 --> 00:27:55,726 Vi har en ny sketch hver torsdag kl. 8 (kl. 9 dansk tid) 1029 00:27:55,826 --> 00:27:57,856 Det er rigtigt. Vær sød at abonnere på 1030 00:27:57,856 --> 00:27:59,826 i hvert fald en af kanalerne. 1031 00:27:59,826 --> 00:28:00,866 Det ville være dejligt. 1032 00:28:00,866 --> 00:28:02,046 Og kæmpe tak til alle på Patreon, 1033 00:28:02,046 --> 00:28:02,706 som støtter vores kanal. 1034 00:28:02,706 --> 00:28:03,306 Det er meget hjælpsomt. Mange mange tak. 1035 00:28:03,306 --> 00:28:04,206 Vi værdsætter det meget. 1036 00:28:04,206 --> 00:28:06,401 Anne, hvorfor fortæller du ikke om vores merch? 1037 00:28:06,401 --> 00:28:07,806 Åh. 1038 00:28:07,806 --> 00:28:09,826 Merchandise. 1039 00:28:10,746 --> 00:28:11,546 Jeg vil sige hele ordet. 1040 00:28:11,546 --> 00:28:13,086 Okay men, bare kom videre med det. 1041 00:28:13,086 --> 00:28:15,026 Der er ingen grund til at skære hjørner. 1042 00:28:15,026 --> 00:28:16,046 Folk vil tænke hvad der ellers skæres fra. 1043 00:28:16,046 --> 00:28:17,226 Ja ja, mor. 1044 00:28:17,226 --> 00:28:19,206 Tilsyneladende har de merchandise tilgængeligt. 1045 00:28:19,286 --> 00:28:20,086 Pænt tøj og klæder og sager. 1046 00:28:20,106 --> 00:28:22,566 Klæder? 1047 00:28:22,566 --> 00:28:24,546 USB, også. 1048 00:28:24,566 --> 00:28:25,986 Sengetøj 1049 00:28:25,986 --> 00:28:27,406 Og ting til at klæde dig på. 1050 00:28:27,406 --> 00:28:28,806 Klæder, faktisk. 1051 00:28:28,946 --> 00:28:29,906 Undertøj. 1052 00:28:29,936 --> 00:28:31,807 Klæder kaldte de det i mine dage. 1053 00:28:31,807 --> 00:28:33,747 Klæder, ja. 1054 00:28:33,747 --> 00:28:35,207 Du ville tage på diskoteket, 1055 00:28:35,207 --> 00:28:37,667 og du ville bære klæder, 1056 00:28:37,767 --> 00:28:39,487 og det ville være "romha na buachaillí". 1057 00:28:39,667 --> 00:28:40,787 "Drengenes valg." 1058 00:28:40,787 --> 00:28:42,267 Og jeg blev valgt af din far. 1059 00:28:42,268 --> 00:28:42,887 Tilbage i... jeg vil ikke sige hvornår. 1060 00:28:43,307 --> 00:28:44,347 Hvornår vil jeg faktisk se min far? 1061 00:28:44,347 --> 00:28:46,067 Jeg har ikke set min far i lang tid. 1062 00:28:46,067 --> 00:28:47,847 Jeg ved det ikke. 1063 00:28:47,867 --> 00:28:48,767 Lad os lave Doomdah'et 1064 00:28:49,227 --> 00:28:50,786 Du har en smuk stemme, Anne. 1065 00:28:50,788 --> 00:28:52,036 Tak. 1066 00:28:56,407 --> 00:28:57,847 Mange tak. 1067 00:28:57,847 --> 00:28:59,407 Ehh... 1068 00:29:01,778 --> 00:29:03,867 Doomdah 1069 00:29:05,887 --> 00:29:07,547 Mor kan du hjælpe mig med fransk? Den mundtlige eksamen er i morgen. 1070 00:29:07,547 --> 00:29:08,787 I morgen?! Lad mig lige tage mine briller. 1071 00:29:08,787 --> 00:29:10,267 - Jeg læser bare spørgsmålene? - Ja, bare læs dem. 1072 00:29:10,267 --> 00:29:12,267 Hvad er dit navn? 1073 00:29:14,067 --> 00:29:14,567 Mit navn er Oisín. 1074 00:29:17,467 --> 00:29:19,467 Oisín hvad? 1075 00:29:19,807 --> 00:29:21,807 Mit navn er Oisín Flanagan. 1076 00:29:22,887 --> 00:29:26,927 Godt. 1077 00:29:27,047 --> 00:29:28,627 Hvor bor du? 1078 00:29:28,627 --> 00:29:29,967 Jeg bor i Kildare 1079 00:29:29,967 --> 00:29:32,087 Hvad? 1080 00:29:32,087 --> 00:29:34,801 Vi bor i Dublin. 1081 00:29:35,067 --> 00:29:36,087 Vi bor i Kildare, mor. 1082 00:29:36,647 --> 00:29:38,003 Vi er på grænsen. Sig Dublin. 1083 00:29:40,255 --> 00:29:43,047 Hvad er dine fritidsinteresser? 1084 00:29:43,047 --> 00:29:46,347 Jeg spiller fodbold og spiller violin. 1085 00:29:46,407 --> 00:29:47,847 Violin? Gu' gør du ej. 1086 00:29:47,847 --> 00:29:52,166 Gud almægtige, du har ikke øvet dig i måneder. 1087 00:29:52,177 --> 00:29:56,636 Du sidder deroppe på computeren hele tiden. 1088 00:29:56,636 --> 00:30:02,427 Mor, det er lige meget! 1089 00:30:02,727 --> 00:30:04,727 Det er ikke lige meget. Alt det, som jeg har betalt for de lektioner. 1090 00:30:04,827 --> 00:30:07,187 Jeg har en bror og en søster. 1091 00:30:07,187 --> 00:30:10,507 Hvilken søster? Du har ikke en søster. 1092 00:30:10,508 --> 00:30:13,067 Det er til ordforrådet, mor. 1093 00:30:13,068 --> 00:30:14,847 Det er ikke godt at fortælle løgne, Oisín. 1094 00:30:14,847 --> 00:30:18,307 Du kan blive opdaget. 1095 00:30:18,307 --> 00:30:21,087 Jeg spiser Doritos og drikker cola. 1096 00:30:21,347 --> 00:30:23,507 Sig ikke det, så tror de ​​at jeg ikke fodrer dig. 1097 00:30:23,507 --> 00:30:24,667 Sig grønne bønner og broccoli. 1098 00:30:24,667 --> 00:30:26,967 Slå dem op i ordbogen. 1099 00:30:29,467 --> 00:30:31,467 Nej, der er ikke tid nok. 1100 00:30:31,857 --> 00:30:34,847 Det er ligemeget hvad man siger! 1101 00:30:35,797 --> 00:30:38,947 Du siger ikke cola og Dorittos! 1102 00:30:38,947 --> 00:30:39,947 Min mor er lærer, og min far er ingeniør. 1103 00:30:41,248 --> 00:30:42,348 Han er nu ikke rigtig ingeniør. 1104 00:30:42,348 --> 00:30:43,068 Han er mere en diagnostisk konsulent for ventilationssystemer. 1105 00:30:43,068 --> 00:30:44,408 Jeg kender ikke ordene okay? Og eksamen er i morgen! 1106 00:30:44,408 --> 00:30:45,228 Hvorfor venter du også med alt til sidste øjeblik? 1107 00:30:45,228 --> 00:30:45,748 Hvad det ikke kostede at sende dig til Frankrig. 1108 00:30:45,748 --> 00:30:46,248 Du har ikke lavet noget. 1109 00:30:46,448 --> 00:30:47,028 Du har ikke lavet spor. 1110 00:30:47,028 --> 00:30:47,528 Nada. 1111 00:30:47,528 --> 00:30:48,028 Nul og niks. 1112 00:30:48,348 --> 00:30:48,908 Mindre end intet. 1113 00:30:49,048 --> 00:30:49,768 Min bedstefar er 88 år gammel. 1114 00:30:49,778 --> 00:30:51,702 Din bedstefar er død. 1115 00:30:52,701 --> 00:30:54,247 Det ved jeg, jeg skal vise at jeg kender tallene. 1116 00:30:54,248 --> 00:30:55,495 Gud fader bevares. 1117 00:30:55,496 --> 00:30:57,996 Spørgsmål 8. 1118 00:30:57,997 --> 00:30:58,996 Spring det over, jeg har ikke lært det endnu. 1119 00:30:58,997 --> 00:31:01,500 Hvad mener du med det? Eksamen er i morgen. 1120 00:31:01,501 --> 00:31:03,650 Jeg lærer det senere. 1121 00:31:03,651 --> 00:31:05,258 De vil opdage en snyder. 1122 00:31:05,259 --> 00:31:06,753 Hvis jeg kunne tage eksamen for dig Oisín. 1123 00:31:06,754 --> 00:31:08,259 Det er din fremtid. 1124 00:31:08,260 --> 00:31:09,758 Det lyder som om, du ikke engang ved, hvad du siger. 1125 00:31:09,758 --> 00:31:11,778 Du har bare lært nogle vendinger udenad, og du siger dem bare 1126 00:31:12,518 --> 00:31:13,018 Ja mor, jeg prøver faktisk ikke at lære fransk, 1127 00:31:13,418 --> 00:31:14,498 jeg prøver bare at bestå eksamen! 1128 00:31:14,738 --> 00:31:15,838 Doomdah 1129 00:31:15,838 --> 00:31:16,998 Åh Gud, jeg har ødelagt den. 1130 00:31:17,398 --> 00:31:19,698 Oisín, hvad har jeg nu gjort? 1131 00:31:19,698 --> 00:31:20,658 Intet, det er fint. 1132 00:31:20,658 --> 00:31:22,118 Jeg har fået nok af denne forbandede maskine! 1133 00:31:22,118 --> 00:31:24,078 Sæt dig ned og vis mig hvordan. 1134 00:31:24,078 --> 00:31:25,158 Hvad? Jeg skal lave lektier. 1135 00:31:25,158 --> 00:31:26,298 Det tager kun et øjeblik. 1136 00:31:26,378 --> 00:31:27,218 Hvad gjorde du der? 1137 00:31:27,218 --> 00:31:29,338 Jeg gjorde ikke noget. 1138 00:31:29,338 --> 00:31:29,838 Men du gjorde noget. Der, der. 1139 00:31:29,838 --> 00:31:31,578 Jeg flyttede bare musen. 1140 00:31:31,578 --> 00:31:32,338 Der er det igen. 1141 00:31:32,338 --> 00:31:33,718 Det er musen! 1142 00:31:33,718 --> 00:31:34,718 Dobbeltklik. 1143 00:31:34,938 --> 00:31:35,818 Du skal gøre det hurtigere. 1144 00:31:36,058 --> 00:31:36,778 Hurtigere? Ja, okay. 1145 00:31:36,778 --> 00:31:38,078 Lad mig gøre det. Sådan her. 1146 00:31:38,078 --> 00:31:38,898 Du skal vise mig hvordan. 1147 00:31:38,898 --> 00:31:39,918 Ikke gøre det for mig. 1148 00:31:39,918 --> 00:31:40,898 Bare indtast din mailadresse. 1149 00:31:41,258 --> 00:31:41,758 Godt. 1150 00:31:41,758 --> 00:31:43,918 Okay. 1151 00:31:43,918 --> 00:31:45,398 A 1152 00:31:46,238 --> 00:31:47,658 N 1153 00:31:47,878 --> 00:31:49,158 Jeg har mistet det. Åh ja, N. 1154 00:31:49,158 --> 00:31:50,258 Jeg har fået en e-mail fra en prins Aragaba fra Nigeria. 1155 00:31:50,598 --> 00:31:51,878 Jeg tror ikke at det er en rigtig prins. 1156 00:31:51,878 --> 00:31:53,518 Åh, du er jaloux. 1157 00:31:53,518 --> 00:31:54,958 Han prøver bare at røve dig. 1158 00:31:55,278 --> 00:31:55,838 Han er en prins, han sidder fast i en lufthavn, og han har brug for hjælp. 1159 00:31:55,918 --> 00:31:56,718 Hvor er mine kreditkort oplysninger? 1160 00:31:56,758 --> 00:31:59,738 Nej, mor! Gør det ikke! 1161 00:31:59,758 --> 00:32:01,158 Den bliver ved med at tilbyde mig cookies. 1162 00:32:01,158 --> 00:32:03,038 Jeg fik en e-mail fra Bank of Europe om at bekræfte mine kreditkortoplysninger. 1163 00:32:03,118 --> 00:32:03,758 Nej stop! Lad være med det! 1164 00:32:03,818 --> 00:32:04,458 Jeg har i en time prøvet at få denne åndssvage printer til at fungere 1165 00:32:04,458 --> 00:32:06,038 og den nægter bare at gøre noget. 1166 00:32:06,038 --> 00:32:07,318 Åh, der er det nu 1167 00:32:07,538 --> 00:32:08,038 Hvad er det her nu? 1168 00:32:08,038 --> 00:32:08,978 Det er bare vilkår og betingelser. 1169 00:32:09,058 --> 00:32:09,658 Programmet kan bede om tilladelse til at få adgang til 1170 00:32:10,178 --> 00:32:12,238 Du behøver ikke at læse det, det er bare Gmail. 1171 00:32:13,298 --> 00:32:14,738 Der står: Læs venligst vilkår og betingelser før. 1172 00:32:14,978 --> 00:32:15,858 Ja men ingen 1173 00:32:15,898 --> 00:32:16,398 Det er 14 sider langt, man læser ikke. 1174 00:32:20,178 --> 00:32:20,678 Ingen. 1175 00:32:20,678 --> 00:32:21,978 Mor! 1176 00:32:22,518 --> 00:32:23,018 Åh, jeg har klikket ud af det. 1177 00:32:23,538 --> 00:32:26,758 Hvad er det her nu? 1178 00:32:26,918 --> 00:32:28,018 Historik. 1179 00:32:28,018 --> 00:32:30,960 Det kunne være interessant. 1180 00:32:30,961 --> 00:32:32,502 Der kunne være noget om renæssancen. 1181 00:32:32,503 --> 00:32:35,055 Nej, det kan du ikke! Ikke åbn den! 1182 00:32:35,056 --> 00:32:35,713 Du må ikke åbne historikken. 1183 00:32:35,714 --> 00:32:36,801 Det kan, det, det kan ødelægge computeren. 1184 00:32:36,801 --> 00:32:37,401 Jeg troede den ikke kunne ødelægges? 1185 00:32:37,401 --> 00:32:39,101 Det... 1186 00:32:39,101 --> 00:32:40,061 Det kan. 1187 00:32:40,061 --> 00:32:41,861 Åh Gud Oisín! 1188 00:32:41,861 --> 00:32:42,361 Hvad? Hvad er det nu? 1189 00:32:42,361 --> 00:32:43,281 Doomdah 1190 00:32:43,281 --> 00:32:43,921 Oisín, skat, der er nyheder. 1191 00:32:43,921 --> 00:32:44,421 Hvad ser du? 1192 00:32:45,221 --> 00:32:46,101 Ikke noget... Zapper bare... 1193 00:32:46,781 --> 00:32:47,401 Du ændrede kanalen. 1194 00:32:47,481 --> 00:32:48,741 Jeg... nej. 1195 00:32:49,484 --> 00:32:50,194 - Gå tilbage. - Mor, jeg zapper... 1196 00:32:50,194 --> 00:32:51,094 - Gå tilbage nu. - Mor, mor! 1197 00:32:51,094 --> 00:32:52,234 Åh... 1198 00:32:52,234 --> 00:32:52,994 Gud al- 1199 00:32:54,414 --> 00:32:54,914 At se TV, når ens forældre kommer ind 1200 00:32:54,914 --> 00:32:56,054 Sluk for det nu! Sluk det! 1201 00:32:56,054 --> 00:32:56,554 Du har fjernbetjeningen! 1202 00:33:00,604 --> 00:33:01,734 Pornografi. 1203 00:33:02,514 --> 00:33:03,554 Det er det ikke. Det er en TV-serie. 1204 00:33:04,654 --> 00:33:05,694 Det tror jeg ikke på. 1205 00:33:05,694 --> 00:33:07,284 Ah mor. 1206 00:33:07,514 --> 00:33:08,154 Det er den der serie, den der... 1207 00:33:08,154 --> 00:33:09,534 - 'Average People' ting. - 'Normal People'. 1208 00:33:09,534 --> 00:33:11,314 Jeg har hørt alt om det i radioen. 1209 00:33:11,314 --> 00:33:12,354 - Fordærvet. - Nej, det er ikke. 1210 00:33:12,354 --> 00:33:13,794 Du kommer bare altid ind på det værste tidspunkt. 1211 00:33:13,794 --> 00:33:14,294 Jeg har hørt den værste del 1212 00:33:14,874 --> 00:33:15,314 varer i 4 minutter og 42 sekunder. 1213 00:33:15,744 --> 00:33:17,454 Hvad?! 1214 00:33:17,454 --> 00:33:19,414 Mary White tog tid på det. 1215 00:33:19,594 --> 00:33:21,354 Ah mor, det handler ikke om det. 1216 00:33:21,354 --> 00:33:22,814 Jeg er ligeglad med, hvad det handler om. 1217 00:33:22,814 --> 00:33:23,964 Alt, der baseres på den slags skidt, 1218 00:33:23,964 --> 00:33:25,104 har intet at tilbyde. 1219 00:33:26,334 --> 00:33:27,454 Du har ikke engang set det. 1220 00:33:27,454 --> 00:33:29,054 Jeg tør vædde på, at Barrys mor ikke lader ham se det. 1221 00:33:29,054 --> 00:33:30,074 Jo, hun gør faktisk. 1222 00:33:30,074 --> 00:33:30,794 Det tvivler jeg meget på. 1223 00:33:30,794 --> 00:33:32,614 Hun gør! 1224 00:33:32,614 --> 00:33:34,434 Du skal ikke se det, og det er endeligt. 1225 00:33:34,434 --> 00:33:34,934 Fint. 1226 00:33:34,934 --> 00:33:36,134 Vil du ikke få dig selv en dejlig bog? 1227 00:33:40,035 --> 00:33:40,794 Tilsyneladende er der en fantastisk roman 1228 00:33:40,814 --> 00:33:41,314 af en irsk forfatter. 1229 00:33:41,814 --> 00:33:42,694 Sally Rooney. 1230 00:33:42,694 --> 00:33:43,894 Nej tak! 1231 00:33:43,894 --> 00:33:44,854 Den skulle være strålende. 1232 00:33:44,854 --> 00:33:45,714 Oisín, Oisín! 1233 00:33:45,714 --> 00:33:46,284 Så du sexscenen? 1234 00:33:46,284 --> 00:33:47,034 Åh hej fru Flanagan. 1235 00:33:47,034 --> 00:33:47,994 Barry, hvad har jeg fortalt dig om at lukke dig selv ind? 1236 00:33:47,994 --> 00:33:48,594 Undskyld, døren var ulåst så... 1237 00:33:48,914 --> 00:33:49,474 Ved din mor, at du ser denne serie? 1238 00:33:49,834 --> 00:33:50,614 Ja, ja alle ser det. 1239 00:33:50,614 --> 00:33:51,564 Se, alle! 1240 00:33:51,564 --> 00:33:52,734 Nå, men vi ser ikke det her 1241 00:33:52,734 --> 00:33:53,614 i 23 Cranford Cresent. 1242 00:33:53,614 --> 00:33:55,914 Fint! Okay, kom så, Barry. 1243 00:33:56,274 --> 00:33:56,914 Hvor skal I hen? 1244 00:33:56,914 --> 00:33:57,874 Øh, mit værelse. 1245 00:33:58,634 --> 00:33:59,914 Jeg blev ikke født i går. 1246 00:33:59,914 --> 00:34:01,074 I vil se det på din telefon. 1247 00:34:01,074 --> 00:34:01,914 Ved du hvad jeg ellers kan se på min telefon, hvis jeg ville? 1248 00:34:01,914 --> 00:34:02,974 Rigtig pornografi. 1249 00:34:02,974 --> 00:34:03,734 Du har stuearrest. 1250 00:34:03,734 --> 00:34:05,034 Ja. 1251 00:34:05,434 --> 00:34:06,074 Der er en karantæne, alle har stuearrest. 1252 00:34:09,444 --> 00:34:10,794 Og du skal efterlade telefonen her nu. 1253 00:34:10,794 --> 00:34:11,814 Fint! 1254 00:34:11,994 --> 00:34:13,674 Utroligt. 1255 00:34:13,674 --> 00:34:14,973 Ahhhhh 1256 00:34:15,114 --> 00:34:15,994 Man skal have en engels tålmodighed. 1257 00:34:15,994 --> 00:34:16,494 Kan jeg blive til aftensmad fru Flanagan? 1258 00:34:16,494 --> 00:34:18,044 Gå hjem, Barry. 1259 00:34:18,044 --> 00:34:20,014 Okay. 1260 00:34:20,064 --> 00:34:21,814 Åh... 1261 00:34:21,944 --> 00:34:23,894 Du milde, det er stadig i gang. 1262 00:34:23,894 --> 00:34:25,574 Du godeste. 1263 00:34:26,394 --> 00:34:27,954 Hvorfor nogen vil se på dette smuds, er ud over min forstand. 1264 00:34:28,514 --> 00:34:29,674 Har han en halskæde på? 1265 00:34:29,674 --> 00:34:30,674 Gud, hun har smuk hud. 1266 00:34:30,674 --> 00:34:31,514 Connell, for Guds skyld. 1267 00:34:31,514 --> 00:34:31,884 Sådan behandler man ikke en kvinde. 1268 00:34:31,884 --> 00:34:33,054 Den drengs mor har hovedet skruet ordentligt på. 1269 00:34:33,374 --> 00:34:35,518 Åh, vil I ikke bare blive sammen? 1270 00:34:35,518 --> 00:34:36,534 Gud, I er perfekte for hinanden. 1271 00:34:36,743 --> 00:34:37,640 Mor, hvor er aftensmaden? 1272 00:34:37,640 --> 00:34:39,006 Åh undskyld, skat. 1273 00:34:39,006 --> 00:34:39,789 Hey, du ser det! 1274 00:34:39,789 --> 00:34:41,030 Nej, jeg ledte efter Antikkrejlerne. 1275 00:34:41,030 --> 00:34:41,654 Du i gang med det sidste afsnit! 1276 00:34:41,728 --> 00:34:43,228 Åh Gud, jeg håber, at der er en sæson to. 1277 00:34:43,579 --> 00:34:45,360 Hvad?! 1278 00:34:45,465 --> 00:34:47,340 - Jeg er et emotionelt vrag. - Utroligt! 1279 00:34:47,340 --> 00:34:47,840 - Oisín! - Mor! 1280 00:34:48,017 --> 00:34:50,187 Har du en halskæde på? 1281 00:34:50,915 --> 00:34:51,686 Det er en kæde! 1282 00:34:51,686 --> 00:34:52,150 Doomdah 1283 00:34:52,151 --> 00:34:52,902 Hvad laver du? 1284 00:34:52,903 --> 00:34:53,737 Jeg ser en film. 1285 00:34:53,737 --> 00:34:54,404 Okay flyt derovre, god dreng. 1286 00:34:54,405 --> 00:34:55,117 Det er min plads. 1287 00:34:55,117 --> 00:34:55,812 Åh jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1288 00:34:55,813 --> 00:34:56,429 Shhh! 1289 00:34:56,429 --> 00:34:57,143 At se TV med dine forældre 1290 00:34:57,143 --> 00:34:57,749 Jeg prøver at se en film. 1291 00:34:57,749 --> 00:34:58,186 Er den egnet? 1292 00:34:58,186 --> 00:34:59,616 Er den passende? 1293 00:34:59,616 --> 00:35:00,953 Ja, den er passende, den vandt en oscar. 1294 00:35:00,953 --> 00:35:01,760 Okay... 1295 00:35:01,760 --> 00:35:02,919 Åh Gud, det er meget voldeligt. 1296 00:35:02,919 --> 00:35:04,456 Åh Gud, det er chokerende nøgenhed. 1297 00:35:04,456 --> 00:35:06,150 Oisín, sluk det! 1298 00:35:06,151 --> 00:35:07,077 Mor, det er en shampoo-reklame. 1299 00:35:07,077 --> 00:35:09,549 Hvad? 1300 00:35:09,550 --> 00:35:10,242 Åh 1301 00:35:10,323 --> 00:35:11,695 Åh Gud, hun har smuk hud, har hun ikke? 1302 00:35:11,695 --> 00:35:12,659 Hvorfor har vi så mange fjernbetjeninger? 1303 00:35:12,659 --> 00:35:14,523 Den her er til fjernsynet. 1304 00:35:14,523 --> 00:35:15,865 Den her er til DVD-afspilleren. 1305 00:35:15,865 --> 00:35:17,513 Det er til satellitten. 1306 00:35:17,513 --> 00:35:19,316 og det er fastnettelefon. 1307 00:35:19,316 --> 00:35:19,989 Der er ingen grund til at være smart. 1308 00:35:19,989 --> 00:35:21,192 Jeg har omplantet dem nu. 1309 00:35:21,192 --> 00:35:22,364 De blomstrer. 1310 00:35:22,364 --> 00:35:23,682 blomstrer! 1311 00:35:23,682 --> 00:35:24,809 Vi havde tæpperensere her den anden uge. 1312 00:35:24,809 --> 00:35:25,902 og jeg siger dig, de gjorde det rigtigt godt. 1313 00:35:25,902 --> 00:35:26,581 Mor! 1314 00:35:26,581 --> 00:35:27,081 Det var helt fremragende. 1315 00:35:27,081 --> 00:35:28,454 (Støvsuger støj) 1316 00:35:28,652 --> 00:35:29,980 - Er det den her? - Ja. 1317 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 Det er for højt. 1318 00:35:30,981 --> 00:35:31,981 Jeg skruer ned. 1319 00:35:31,982 --> 00:35:32,835 Nej mor, det er kanalen! 1320 00:35:32,835 --> 00:35:33,335 Du ændrede kanalen! 1321 00:35:33,335 --> 00:35:35,273 Den anden! 1322 00:35:35,731 --> 00:35:36,675 Gå tilbage! 1323 00:35:36,675 --> 00:35:37,838 Tilbage... Okay 1324 00:35:37,838 --> 00:35:39,297 Nej! Gå op! 1325 00:35:39,297 --> 00:35:41,112 GÅ OP!! 1326 00:35:41,112 --> 00:35:42,373 Åh er det Antikkrejlerne? 1327 00:35:42,373 --> 00:35:43,690 NEJ! NEJ! 1328 00:35:43,836 --> 00:35:45,824 Op en gang mere! 1329 00:35:46,483 --> 00:35:48,104 Det er en smuk vase. 1330 00:35:48,864 --> 00:35:50,236 Løb ud og lav os en kop te, som en god dreng? 1331 00:35:50,236 --> 00:35:51,978 Ah mor... 1332 00:35:52,269 --> 00:35:54,259 Den er for stærk. 1333 00:35:54,259 --> 00:35:55,328 Har du overhovedet kommet mælk i? 1334 00:35:55,328 --> 00:35:57,015 Skoldede du tepotten? 1335 00:35:57,015 --> 00:35:59,196 Den er for sød. 1336 00:35:59,196 --> 00:36:01,565 Kom det i en ordentlig kop. 1337 00:36:01,565 --> 00:36:03,083 Hvem er det? 1338 00:36:03,083 --> 00:36:04,066 Det er Antonio Banderas. 1339 00:36:04,545 --> 00:36:06,486 Okay... 1340 00:36:06,486 --> 00:36:07,207 Jeg troede du sagde, at den var god? 1341 00:36:07,207 --> 00:36:08,899 Oscar, mig bare. 1342 00:36:08,899 --> 00:36:10,337 Ih du milde, den er næsten 21. 1343 00:36:10,545 --> 00:36:11,139 Slå over på nyhederne. 1344 00:36:11,139 --> 00:36:13,222 Hva'? Nej mor, vær sød. 1345 00:36:14,179 --> 00:36:15,994 Vil du slå over på nyhederne, Oisín? 1346 00:36:15,994 --> 00:36:18,344 Min stue, mine regler. 1347 00:36:18,344 --> 00:36:19,762 Mit hus, mine regler. 1348 00:36:19,991 --> 00:36:20,667 Mit TV, mine regler. 1349 00:36:20,667 --> 00:36:22,343 Alt det skyderi og drab. 1350 00:36:22,759 --> 00:36:24,795 Du godeste. 1351 00:36:25,841 --> 00:36:27,096 Kunne man ikke sende en sang eller noget? 1352 00:36:28,600 --> 00:36:29,377 Åh Gud, der er regnen. 1353 00:36:29,377 --> 00:36:30,694 Der er regnen. 1354 00:36:33,008 --> 00:36:34,037 Giv mig en hånd med tøjet. 1355 00:36:34,464 --> 00:36:35,736 Mor! 1356 00:36:37,093 --> 00:36:38,018 Oisín, kom herud! 1357 00:36:38,850 --> 00:36:40,138 Oisín vil du skynde dig, for Guds skyld! 1358 00:36:41,189 --> 00:36:42,893 Doomdah 1359 00:36:43,372 --> 00:36:45,390 Godt, Oisín. 1360 00:36:45,390 --> 00:36:46,927 Julen er over os, 1361 00:36:46,927 --> 00:36:48,695 så jeg vil have 1362 00:36:48,695 --> 00:36:50,109 at alle hjælper til. 1363 00:36:50,198 --> 00:36:50,987 Fint! 1364 00:36:50,987 --> 00:36:52,322 Når forældre laver julemiddag 1365 00:36:52,322 --> 00:36:54,566 Jeg havde for meget at lave sidste år. 1366 00:36:54,856 --> 00:36:55,583 Så I år holder jeg det simpelt, okay? 1367 00:36:55,583 --> 00:36:57,229 Jeg laver kun kalkun og skinke. 1368 00:36:58,205 --> 00:36:59,399 Brasekartofler. 1369 00:36:59,399 --> 00:37:01,621 Gulerødder. 1370 00:37:01,621 --> 00:37:03,286 Blomkål med ost. 1371 00:37:03,286 --> 00:37:05,079 Pastinakker 1372 00:37:05,079 --> 00:37:06,374 Beef Wellington. 1373 00:37:06,374 --> 00:37:07,703 Kartoffelmos. 1374 00:37:07,703 --> 00:37:09,575 Kartoffelkroketter. 1375 00:37:10,033 --> 00:37:11,042 Kartoffelrøsti. 1376 00:37:11,042 --> 00:37:12,930 Kartoffelgratin. 1377 00:37:12,930 --> 00:37:13,640 Ostekartofler. 1378 00:37:13,640 --> 00:37:14,546 Pommes fritter. 1379 00:37:14,546 --> 00:37:15,771 Tante Rose er veganer nu. 1380 00:37:15,937 --> 00:37:18,352 Argh den kvinde skal også bare være besværlig. 1381 00:37:18,672 --> 00:37:19,812 Og O'Connor kusinerne 1382 00:37:20,332 --> 00:37:21,232 spiser kun spaghetti og pizza. 1383 00:37:21,492 --> 00:37:22,632 De vil spise det, som bliver serveret. 1384 00:37:22,632 --> 00:37:23,812 Den er for stor. 1385 00:37:23,812 --> 00:37:25,272 Hvad? 1386 00:37:25,272 --> 00:37:27,472 Den er for stor til ovnen. 1387 00:37:27,812 --> 00:37:28,476 Kalkunen. 1388 00:37:28,477 --> 00:37:30,438 Den er et monstrum. 1389 00:37:30,438 --> 00:37:31,252 Det er som en struds. 1390 00:37:31,252 --> 00:37:32,012 Hvorfor købte du sådan en stor en? Der var så mange rester sidste år. 1391 00:37:32,012 --> 00:37:32,892 Jeg vil være på den sikre side. 1392 00:37:32,892 --> 00:37:33,392 Mor, vi spiste kalkunrester indtil 1393 00:37:33,572 --> 00:37:34,632 juni. 1394 00:37:34,632 --> 00:37:35,352 Kalkun karry. 1395 00:37:35,352 --> 00:37:36,292 Kalkun suppe. 1396 00:37:36,292 --> 00:37:36,992 Kalkun kødboller. 1397 00:37:36,992 --> 00:37:38,012 Ja, og kalkun roulade. 1398 00:37:38,072 --> 00:37:39,252 Vi har stadig lidt tilbage, god dreng. 1399 00:37:39,252 --> 00:37:40,332 Ugh. 1400 00:37:40,332 --> 00:37:41,732 Jeg har brug for mere plads i køleskabet. 1401 00:37:41,732 --> 00:37:43,672 Vil du spise æggene? 1402 00:37:43,672 --> 00:37:44,195 Drink resten af mælken. 1403 00:37:44,196 --> 00:37:45,012 Spis drueagurkerne. 1404 00:37:45,012 --> 00:37:45,195 Tøm også mayonnaisen. 1405 00:37:45,552 --> 00:37:46,578 Argh mor. 1406 00:37:46,579 --> 00:37:48,077 Denne middag tager livet af mig. 1407 00:37:48,078 --> 00:37:49,512 Hvorfor bruger du så mange kræfter på den, hvis det er så stressende? 1408 00:37:49,592 --> 00:37:50,812 Måske du hellere vil have 1409 00:37:50,812 --> 00:37:51,912 nogle skiver toast med Nutella? 1410 00:37:52,212 --> 00:37:52,712 Ja, faktisk. 1411 00:37:52,712 --> 00:37:54,732 Gu' vil du ej. 1412 00:37:54,732 --> 00:37:55,232 Man kan åbenbart koge skinken i cola. 1413 00:37:55,232 --> 00:37:57,312 Det lyder modbydeligt. 1414 00:37:57,312 --> 00:37:58,652 Nej, jeg koger min i cider. 1415 00:37:58,652 --> 00:38:02,272 Jeg skal have lavet julekagen. 1416 00:38:02,272 --> 00:38:03,296 Mor, ingen spiser julekagen. 1417 00:38:03,297 --> 00:38:04,292 Det er ikke pointen. 1418 00:38:04,292 --> 00:38:04,792 Den skal laves alligevel. 1419 00:38:04,792 --> 00:38:05,797 Jeg vil have dig til at slå mahogni bordet ud. 1420 00:38:05,798 --> 00:38:07,178 Åh wauw vi får rent faktisk lov til at spise i spisestuen? 1421 00:38:07,179 --> 00:38:08,772 Ja, det er et smuk bord. 1422 00:38:08,772 --> 00:38:09,929 Jeg vil vise det frem. 1423 00:38:09,930 --> 00:38:11,179 Nu, læg den her plastikdug på. 1424 00:38:11,183 --> 00:38:13,212 Hvad? 1425 00:38:13,218 --> 00:38:14,732 Jeg vil ikke have, at det bliver ødelagt. 1426 00:38:15,232 --> 00:38:15,852 Skal jeg tage de pæne knive og gafler? 1427 00:38:17,225 --> 00:38:17,672 Ja. 1428 00:38:18,092 --> 00:38:18,972 Men 1429 00:38:18,972 --> 00:38:19,652 Kom dem ikke i opvaskeren. 1430 00:38:19,652 --> 00:38:20,412 I det mindste er noget da fiset ind. 1431 00:38:20,412 --> 00:38:20,732 Oisín, vi skal bruge 18 poser rosiner. 1432 00:38:20,733 --> 00:38:21,952 Hvor mange julepuddinger skal vi lave? 1433 00:38:21,952 --> 00:38:22,945 8 eller 9. 1434 00:38:22,946 --> 00:38:24,112 Hvorfor skal vi have så mange julebuddinger? 1435 00:38:24,112 --> 00:38:25,092 Jeg vil gerne have lidt ekstra i nødstilfælde. 1436 00:38:25,092 --> 00:38:27,372 Knus glas for julebudding. 1437 00:38:27,372 --> 00:38:28,945 Brændevin. 1438 00:38:28,946 --> 00:38:29,712 Oisín, vil du hente brændevinen for mig. 1439 00:38:29,712 --> 00:38:30,512 Oisín, brændevinen. 1440 00:38:30,512 --> 00:38:31,492 God dreng, tak skat. 1441 00:38:31,572 --> 00:38:32,272 Gud, der er ikke meget i den. 1442 00:38:32,432 --> 00:38:33,572 Brugte vi så meget sidste år? 1443 00:38:33,572 --> 00:38:35,632 Mor, kan Barry komme til julemiddag hos os? 1444 00:38:35,632 --> 00:38:37,792 Oisín, julen er familietid. 1445 00:38:37,792 --> 00:38:38,452 Ah nej mor, kom nu. 1446 00:38:38,452 --> 00:38:40,072 Jeg er sikker på at Barry 1447 00:38:40,072 --> 00:38:41,292 vil tilbringe julen med hans egen familie. 1448 00:38:41,292 --> 00:38:43,312 Nej. 1449 00:38:43,322 --> 00:38:44,992 Har du lyst til at komme 1450 00:38:45,508 --> 00:38:46,595 med ud at gå juledag, Barry? 1451 00:38:46,596 --> 00:38:48,097 I kan gå en tur, 1452 00:38:48,098 --> 00:38:48,878 så bliver jeg her og passer huset. 1453 00:38:49,038 --> 00:38:49,918 Du godeste. 1454 00:38:49,918 --> 00:38:51,618 Denne julemiddag tager livet af mig. 1455 00:38:51,618 --> 00:38:52,698 Jeg ved der er meget at lave, men nu hvor alt er gjort, 1456 00:38:52,698 --> 00:38:54,258 kan du bare slappe af og nyde julen. 1457 00:38:54,258 --> 00:38:56,099 Jeg har ikke nydt julen 1458 00:38:56,100 --> 00:38:57,998 siden 1972, Oisín. 1459 00:38:58,058 --> 00:38:59,198 Hent så den brændevin. 1460 00:38:59,318 --> 00:39:01,438 Mor, vi har ikke brug for flere julebuddinger. 1461 00:39:01,618 --> 00:39:02,498 Det er ikke 1462 00:39:03,038 --> 00:39:04,038 til julebuddingerne! 1463 00:39:04,718 --> 00:39:06,111 Doomdah 1464 00:39:06,112 --> 00:39:07,364 Godt, Oisín, vi skal besøge Breda Moynihan. 1465 00:39:07,418 --> 00:39:08,865 Kan jeg ikke bare blive hjemme? 1466 00:39:09,138 --> 00:39:09,638 Ikke alene. 1467 00:39:09,778 --> 00:39:11,108 Men hvorfor skal jeg med? 1468 00:39:13,109 --> 00:39:14,298 Hun er din ven, ikke min. 1469 00:39:14,518 --> 00:39:15,018 Du skal være social. 1470 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 Det eneste I snakker om, er døde mennesker. 1471 00:39:16,318 --> 00:39:17,638 Det gør vi ikke! 1472 00:39:17,638 --> 00:39:20,125 Jeg har hørt at Mena Walsh døde. 1473 00:39:28,338 --> 00:39:30,258 Åh nej, virkelig? 1474 00:39:31,878 --> 00:39:33,378 Hun gjorde. 1475 00:39:33,378 --> 00:39:36,625 - Ved du, hvem som også er død? - Hvem? 1476 00:39:36,848 --> 00:39:39,118 Phelim Corcoran. 1477 00:39:39,118 --> 00:39:40,278 Mindsanten, nej. 1478 00:39:40,298 --> 00:39:42,198 Han var syg. 1479 00:39:42,198 --> 00:39:44,198 Sheila Mckenna 1480 00:39:44,198 --> 00:39:45,398 Hun er ikke død? 1481 00:39:45,398 --> 00:39:47,078 Nej, men jeg så hende i løbet af ugen og hun så ikke godt ud. 1482 00:39:47,078 --> 00:39:48,158 Åh bare et spørgsmål om tid. 1483 00:39:48,402 --> 00:39:49,651 Ja. 1484 00:39:50,138 --> 00:39:52,152 - Ja. - Ja. 1485 00:39:52,153 --> 00:39:53,398 - Det gjorde han ikke? - Han gjorde så! 1486 00:39:53,398 --> 00:39:54,638 - Hørte du? - Nej!? 1487 00:39:54,638 --> 00:39:55,899 - Ah vil du holde op. - Gå væk. 1488 00:39:55,900 --> 00:39:57,798 Det er det. 1489 00:39:57,798 --> 00:39:59,494 VIl du have en kop te, Oisín? 1490 00:39:59,495 --> 00:40:00,650 Åh nej tak. 1491 00:40:00,798 --> 00:40:01,298 Har du en sodavand? 1492 00:40:01,298 --> 00:40:02,938 Ja. 1493 00:40:02,938 --> 00:40:03,838 Jeg tror jeg har noget tonicvand i køleskabet. 1494 00:40:03,839 --> 00:40:04,587 Oisín, du må være meget populær blandt pigerne. 1495 00:40:04,588 --> 00:40:05,678 Du har vel frit valg på alle hylder. 1496 00:40:05,678 --> 00:40:06,778 Åh nu skal der ikke være nogle kærester 1497 00:40:06,778 --> 00:40:09,158 før efter eksamen. 1498 00:40:09,158 --> 00:40:10,337 Før han er 21. 1499 00:40:10,338 --> 00:40:12,738 36. 1500 00:40:15,018 --> 00:40:17,178 52. 1501 00:40:17,258 --> 00:40:18,218 Oisín er meget god til matematik. 1502 00:40:18,258 --> 00:40:19,298 Oisín er meget musikalsk. 1503 00:40:20,038 --> 00:40:20,858 Oisín meget glad for drama. 1504 00:40:21,078 --> 00:40:23,438 Oisín er meget god til fransk. 1505 00:40:23,438 --> 00:40:25,718 Er han nu? 1506 00:40:25,718 --> 00:40:27,778 Mmmm. 1507 00:40:28,518 --> 00:40:30,018 Sig lidt fransk for os der, Oisín. 1508 00:40:32,078 --> 00:40:34,758 Hvad hedder du? 1509 00:40:34,758 --> 00:40:36,318 Øh... 1510 00:40:36,318 --> 00:40:37,898 Hvad? 1511 00:40:37,898 --> 00:40:39,438 Det siger du ikke! 1512 00:40:39,438 --> 00:40:40,418 Du er forfriskende. 1513 00:40:40,418 --> 00:40:41,258 Du er panisk. 1514 00:40:41,258 --> 00:40:42,138 Du er morsom. 1515 00:40:44,678 --> 00:40:45,598 Kan vi gå snart? 1516 00:40:46,458 --> 00:40:47,518 Ja, det vil vi absolut. 1517 00:40:47,518 --> 00:40:48,578 - Anne bliver I til middag? - Det vil vi meget gerne. 1518 00:40:48,578 --> 00:40:49,958 Åh strålende, jeg har sat nogle rejer over. 1519 00:40:49,958 --> 00:40:51,038 Storartet. 1520 00:40:51,038 --> 00:40:52,198 Jeg hader rejer. 1521 00:40:52,198 --> 00:40:53,778 Du spiser dem. 1522 00:40:53,778 --> 00:40:54,838 Jeg er allergisk. 1523 00:40:54,838 --> 00:40:56,058 Og jeg spiser dem. 1524 00:40:56,098 --> 00:40:57,458 Hvorfor?! 1525 00:40:57,458 --> 00:40:58,818 Det er høfligt. 1526 00:40:59,118 --> 00:41:00,498 Åh det måltid var lækkert, Breda. 1527 00:41:00,498 --> 00:41:01,438 Vi må have dig på besøg igen en dag, Anne. 1528 00:41:01,808 --> 00:41:03,310 Absolut. 1529 00:41:03,311 --> 00:41:04,668 Godt, her går vi Oisín. 1530 00:41:04,668 --> 00:41:07,360 Okay, kom nu sikkert hjem. 1531 00:41:07,361 --> 00:41:09,948 Jeg kan ikke tåle den kvinde. 1532 00:41:10,048 --> 00:41:11,860 Argh, hun er ikke så slem mor. 1533 00:41:11,861 --> 00:41:14,113 Hvor mange penge gav hun dig? 1534 00:41:14,114 --> 00:41:16,859 Doomdah 1535 00:41:16,860 --> 00:41:18,612 Hvor er Barry? 1536 00:41:19,388 --> 00:41:21,588 Han kommer. 1537 00:41:21,748 --> 00:41:23,888 Den er 8:25 Oisín. 1538 00:41:23,888 --> 00:41:26,131 Vi sagde 8:15. 1539 00:41:26,132 --> 00:41:27,377 Ja, okay. Han sagde, han ville være her. 1540 00:41:27,378 --> 00:41:29,628 Han kommet for sent hver dag i denne uge. 1541 00:41:29,629 --> 00:41:31,798 Han får ikke et lift til skole i næste uge 1542 00:41:31,828 --> 00:41:33,299 Det siger jeg dig. 1543 00:41:33,300 --> 00:41:35,300 Okay fint. Jeg er ligeglad. 1544 00:41:35,301 --> 00:41:37,050 Og hans mor er ikke for hurtig til at returnere tilbuddet. 1545 00:41:37,128 --> 00:41:38,302 Ih du almægtige. 1546 00:41:38,303 --> 00:41:41,052 Hvad er det for en lugt? 1547 00:41:41,053 --> 00:41:43,050 Er det en ren skjorte? 1548 00:41:43,051 --> 00:41:45,554 Ja! 1549 00:41:45,555 --> 00:41:47,019 Godt. 1550 00:41:47,020 --> 00:41:48,648 Hej. 1551 00:41:48,768 --> 00:41:52,008 Godt, Barry. 1552 00:41:52,009 --> 00:41:53,575 Du godeste. 1553 00:41:53,576 --> 00:41:55,572 Barry, du hev næsten døren af hængslerne? 1554 00:41:55,888 --> 00:41:57,108 Undskyld. 1555 00:41:58,068 --> 00:42:00,768 Når dine forældre giver dig et lift 1556 00:42:01,028 --> 00:42:02,874 Har alle sele på? 1557 00:42:02,875 --> 00:42:04,373 Ja mor, vi er ikke 5 år okay? 1558 00:42:04,374 --> 00:42:05,748 Okay. 1559 00:42:05,748 --> 00:42:08,468 Lad den være, og så træk den, Barry. 1560 00:42:08,548 --> 00:42:10,848 Mor kan jeg tage ud fredag ​​aften? 1561 00:42:14,593 --> 00:42:15,841 Snak ikke til mig mens jeg kører, Oisín, jeg bliver distraheret. 1562 00:42:15,842 --> 00:42:16,843 Åh... 1563 00:42:17,828 --> 00:42:18,682 McDonaghs har fået gjort noget ved huset. 1564 00:42:18,683 --> 00:42:21,183 Det græs skal slås. 1565 00:42:21,184 --> 00:42:22,568 Den nederdel er alt for kort. 1566 00:42:23,188 --> 00:42:25,522 De har malet huset en forfærdelig farve. 1567 00:42:25,523 --> 00:42:27,088 De påskeliljer står stadig. 1568 00:42:27,168 --> 00:42:30,108 Gud, det er en frygtelig port, de har sat i. 1569 00:42:30,108 --> 00:42:31,020 Mor, jeg har glemt min frokost. 1570 00:42:31,021 --> 00:42:33,188 Igen? 1571 00:42:33,188 --> 00:42:35,548 Ja. 1572 00:42:35,568 --> 00:42:37,888 Du almægtige. 1573 00:42:38,923 --> 00:42:39,773 De sandwichs går til spilde. 1574 00:42:39,774 --> 00:42:42,013 Kan jeg få en 50'er til kantinen? 1575 00:42:42,014 --> 00:42:42,928 En hal...? Du kan få 25 kr. 1576 00:42:43,008 --> 00:42:45,828 25 kr. er ikke nok. 1577 00:42:45,868 --> 00:42:48,428 Det er nok, når det bruges på ordentlig mad 1578 00:42:49,248 --> 00:42:51,947 og ikke på kartoffelbåde eller 1579 00:42:52,308 --> 00:42:53,308 slushice. 1580 00:42:54,228 --> 00:42:55,268 Hvad? 1581 00:42:55,388 --> 00:42:56,388 Denne mand kan ikke køre en bil. 1582 00:42:56,803 --> 00:42:57,430 Ingen blinklys. 1583 00:42:57,764 --> 00:42:59,195 Jeg lader ham ikke komme ind. Jeg lader ham ikke ind. 1584 00:42:59,195 --> 00:43:01,295 Jeg lader dig ikke komme ind. 1585 00:43:01,295 --> 00:43:01,983 Har ingen af ​​jer noget at sige til hinanden? 1586 00:43:01,983 --> 00:43:05,613 De sidder begge der 1587 00:43:05,819 --> 00:43:06,993 med deres hoveder limet til telefonerne. 1588 00:43:06,993 --> 00:43:08,243 Lad os gå over verbet Étre igen 1589 00:43:08,243 --> 00:43:09,446 Nej mor! 1590 00:43:09,446 --> 00:43:11,015 Je suis 1591 00:43:11,577 --> 00:43:12,577 Tu es 1592 00:43:13,140 --> 00:43:15,383 Hvor respektløs af ham. 1593 00:43:15,654 --> 00:43:17,009 Hun blokerer for hele banen. 1594 00:43:17,009 --> 00:43:18,174 Jeg kan ikke køre frem, det er et kryds. 1595 00:43:18,174 --> 00:43:19,358 Hvorfor vinker den mand bagved mig? 1596 00:43:19,483 --> 00:43:19,991 Han giver dig fingeren. 1597 00:43:19,991 --> 00:43:22,558 Tja, jeg har ondt af den mands kone. 1598 00:43:22,787 --> 00:43:23,287 Skift radiostation. 1599 00:43:23,287 --> 00:43:24,462 Jeg lytter til nyhederne, Oisín. 1600 00:43:24,462 --> 00:43:25,438 Mor, du lyttede til nyhederne til morgenmaden. 1601 00:43:25,438 --> 00:43:26,874 Det er de samme nyheder. Det ændrer sig ikke. 1602 00:43:26,874 --> 00:43:27,643 Jeg sætter min CD på. 1603 00:43:27,643 --> 00:43:28,566 ♪ Mama Mia ♪ 1604 00:43:28,566 --> 00:43:29,066 ♪ Here we go again ♪ 1605 00:43:29,066 --> 00:43:29,626 Sæt nyhederne på! 1606 00:43:29,626 --> 00:43:30,246 Mor, kan vi sættes af her? 1607 00:43:30,246 --> 00:43:30,750 Nej, jeg sætter jer af ved døren. 1608 00:43:30,750 --> 00:43:31,760 Nej nej mor, det er fint her. 1609 00:43:31,760 --> 00:43:32,441 Jeg sætter jer af ved døren. 1610 00:43:32,744 --> 00:43:34,773 Tak for liftet fru Flanagan 1611 00:43:34,773 --> 00:43:36,073 Vi ses i morgen klokken 8:30. 1612 00:43:36,073 --> 00:43:37,761 Nej nej, sæt sikkerhedsselen på igen. 1613 00:43:37,761 --> 00:43:38,663 Smæk ikke døren! 1614 00:43:38,663 --> 00:43:40,310 Vorherre bevares. 1615 00:43:40,310 --> 00:43:41,519 Doomdah 1616 00:43:41,519 --> 00:43:43,132 Gæsterne kommer om 8 timer. Alle skal give en hånd med. 1617 00:43:43,132 --> 00:43:44,377 Oisín, vil du gå ind i på værelset og fjerne din søsters ting? 1618 00:43:44,377 --> 00:43:45,439 Men det er hendes ting! Hun bør fjerne det. 1619 00:43:45,439 --> 00:43:47,287 Jeg har ikke tid til at diskutere med dig, okay? 1620 00:43:47,287 --> 00:43:48,238 Jeg har meget om ørene. 1621 00:43:48,238 --> 00:43:50,461 Jeg ligger vandret. 1622 00:43:50,461 --> 00:43:51,618 Jeg er ved at kollapse. 1623 00:43:52,230 --> 00:43:53,812 Jeg har travlt. 1624 00:43:53,812 --> 00:43:55,310 Så bare gå og gør det. 1625 00:43:55,310 --> 00:43:55,832 Du godeste, man skal have en engels tålmodighed. 1626 00:43:55,832 --> 00:43:56,499 Jeg har lige ordnet toiletterne, så ingen går derud. 1627 00:43:56,499 --> 00:43:57,135 Mor, der er stadig næsten 6 timer til at gæsterne kommer. 1628 00:43:57,135 --> 00:43:57,828 Hvor skal jeg hen? 1629 00:43:57,828 --> 00:43:58,610 Hvis du skal, så gå ind ved siden af til Cavanaughs 1630 00:43:58,610 --> 00:43:59,505 Jeg tager går ikke til Cavanaughs for at skide! 1631 00:43:59,505 --> 00:44:00,178 Oisín, bankede du puderne? 1632 00:44:01,149 --> 00:44:04,195 Ja. 1633 00:44:04,195 --> 00:44:04,867 Oisín, støvede du af bag TV'et? 1634 00:44:04,867 --> 00:44:05,744 Ja. 1635 00:44:05,744 --> 00:44:06,642 Oisín, lugede du haven? 1636 00:44:06,871 --> 00:44:07,371 Ja! 1637 00:44:07,475 --> 00:44:09,849 Oisín, støvsugede du under sofaen? 1638 00:44:09,849 --> 00:44:12,020 Ingen vil kigge under sofaen, mor! 1639 00:44:12,702 --> 00:44:15,223 Hvorfor gør vi så meget rent? 1640 00:44:15,369 --> 00:44:16,538 Fordi jeg vil ikke have dem til at tro, at vi lever som dyr! 1641 00:44:16,939 --> 00:44:18,647 Det er sådan vi lever. 1642 00:44:19,505 --> 00:44:21,136 Jeg har ikke siddet ned hele dagen. 1643 00:44:21,136 --> 00:44:22,934 Har du ordnet dit værelse? 1644 00:44:22,934 --> 00:44:23,913 Ingen kommer ind på mit værelse, mor! 1645 00:44:23,913 --> 00:44:26,417 Nå, men så luk døren. 1646 00:44:26,417 --> 00:44:28,412 Gud fader bevares, hvis de gik derind ville de blive syge. 1647 00:44:28,740 --> 00:44:29,391 Ik' spis dem, de er til gæster! 1648 00:44:29,714 --> 00:44:30,541 Oisín, vil du gå ud og fylde sæben? God dreng. 1649 00:44:30,541 --> 00:44:31,847 Ikke de glas, de gode glas. 1650 00:44:31,847 --> 00:44:33,656 Ikke det bestik, det gode bestik. 1651 00:44:33,656 --> 00:44:34,708 Ikke de tallerkener, de er for gode. 1652 00:44:34,708 --> 00:44:36,142 Åh, jeg har glemt den forbandede fløde. 1653 00:44:36,142 --> 00:44:37,230 Oisín, vil du komme her? 1654 00:44:37,418 --> 00:44:39,276 Ja? 1655 00:44:39,276 --> 00:44:41,739 Hvad? 1656 00:44:41,739 --> 00:44:42,960 Hvad? 1657 00:44:42,960 --> 00:44:44,498 Hvad? 1658 00:44:44,498 --> 00:44:46,606 -Hvad vil du? -Du kaldte på mig. 1659 00:44:46,606 --> 00:44:47,261 Jeg har travlt her. Du må ikke irritere mig nu. 1660 00:44:47,261 --> 00:44:48,029 Du har lige kaldt på mig! 1661 00:44:48,029 --> 00:44:49,221 Dørklokke 1662 00:44:49,221 --> 00:44:50,454 Ih du milde, det er dem! De er tidlig på den. 1663 00:44:50,454 --> 00:44:51,973 Okay, gå ind og snak med dem. 1664 00:44:53,073 --> 00:44:54,219 Hvad? Men mor jeg kender dem ikke! 1665 00:44:54,220 --> 00:44:55,795 Jeg er nødt til at gøre mig klar. Jeg er nede igen om en time. 1666 00:44:55,796 --> 00:44:58,045 En time?! Mor hvad skal jeg sige? 1667 00:44:58,046 --> 00:45:00,797 Oisín, tag kyllingen ud af ovnen. 1668 00:45:00,798 --> 00:45:02,794 Ja 1669 00:45:02,795 --> 00:45:04,293 Den har været der for længe. Tag den nu ud! 1670 00:45:04,294 --> 00:45:07,058 -Hvor skal jeg sætte den? -Hvor som helst. 1671 00:45:07,099 --> 00:45:08,097 Der er ingen plads. 1672 00:45:08,846 --> 00:45:09,809 Flyt dig! 1673 00:45:09,818 --> 00:45:11,061 Mor dine hænder! 1674 00:45:11,062 --> 00:45:12,809 Gå ind og se om de skal have mere vin. 1675 00:45:12,810 --> 00:45:14,060 Mary vil vide, om vi har noget tonic vand. 1676 00:45:14,061 --> 00:45:17,309 Jeg kan ikke klare den dame. 1677 00:45:17,310 --> 00:45:18,815 Farvel, kom sikkert hjem. 1678 00:45:18,815 --> 00:45:19,735 Aldrig igen. 1679 00:45:19,975 --> 00:45:22,375 Doomdah 1680 00:45:22,518 --> 00:45:24,095 Okay 1681 00:45:24,095 --> 00:45:25,705 Det er slut med at spille. 1682 00:45:25,705 --> 00:45:26,405 Nu, ikke mere spil til dig. 1683 00:45:26,405 --> 00:45:28,415 Mor, nej! 1684 00:45:28,465 --> 00:45:30,915 Oisín, du har haft sommerferie 1685 00:45:31,155 --> 00:45:32,881 Ah mor stop! 1686 00:45:32,881 --> 00:45:33,965 ... i en uge, 1687 00:45:33,965 --> 00:45:35,985 og du har ikke forladt den stol. 1688 00:45:35,985 --> 00:45:36,965 Du skal op. 1689 00:45:36,965 --> 00:45:40,125 Ud af huset 1690 00:45:40,125 --> 00:45:41,955 Og jeg vil have dig beskæftiget. 1691 00:45:42,305 --> 00:45:43,195 Når dine forældre ødelægger din sommer 1692 00:45:43,755 --> 00:45:47,125 Jeg vil ikke have en gentagelse af sidste sommer 1693 00:45:47,515 --> 00:45:50,685 hvor du surmulede i hele huset. 1694 00:45:50,685 --> 00:45:52,175 Lavede ingenting. 1695 00:45:52,175 --> 00:45:53,725 Jeg har brochurer. 1696 00:45:53,795 --> 00:45:55,825 Hvad? 1697 00:45:55,965 --> 00:45:59,165 Tennisklubben har en 3-ugers lejr i juli. 1698 00:45:59,765 --> 00:46:00,585 Nej. 1699 00:46:00,785 --> 00:46:01,915 Der er et dramakursus i forsamlingshuset. 1700 00:46:02,715 --> 00:46:03,915 Orienteringsløb i Nåleskoven. 1701 00:46:04,295 --> 00:46:05,005 En videnskabslejr. 1702 00:46:05,485 --> 00:46:06,755 Kunst og håndværk. 1703 00:46:09,755 --> 00:46:10,455 Keramik. Træskulptør. Astronomi. Mose dykning. 1704 00:46:11,045 --> 00:46:12,070 Croquis tegning. Hvordan havnede den der? 1705 00:46:12,071 --> 00:46:13,775 Så er der stadig 2 uger at fylde ud. 1706 00:46:14,155 --> 00:46:14,855 Mor, Barry sagde der var noget godt i byen. 1707 00:46:14,905 --> 00:46:16,575 Noget Mixet Martial Arts. 1708 00:46:16,625 --> 00:46:18,625 Ikke tale om. 1709 00:46:21,415 --> 00:46:23,405 Jeg har ikke fortalt dig om det. 1710 00:46:24,735 --> 00:46:27,045 Hvad med fransk kursus? 1711 00:46:27,925 --> 00:46:29,587 Guderne må vide at du har brug for hjælp. 1712 00:46:29,587 --> 00:46:31,075 Det er meningen jeg har ferie. Det der er ligesom skole. 1713 00:46:31,075 --> 00:46:33,625 Du kunne være frivillig i lokalområdet. 1714 00:46:33,675 --> 00:46:35,625 Nej mor. 1715 00:46:35,695 --> 00:46:37,565 Det er stor tilfredsstillelse i det. 1716 00:46:37,565 --> 00:46:39,010 Men hvorfor gør du det så ikke? 1717 00:46:39,010 --> 00:46:39,505 Hvad med at jeg bruger denne tid 1718 00:46:39,505 --> 00:46:41,615 på at lære dig at spille skak? 1719 00:46:42,515 --> 00:46:43,505 Nej tak 1720 00:46:44,545 --> 00:46:45,805 Hvordan man syr? 1721 00:46:46,355 --> 00:46:48,125 Blomsterbinding? 1722 00:46:48,175 --> 00:46:48,955 Korssting? 1723 00:46:49,825 --> 00:46:52,245 Bruger vaskemaskinen? 1724 00:46:52,295 --> 00:46:54,125 Lærer dig at køre bil? 1725 00:46:54,175 --> 00:46:57,505 Aldrig igen. 1726 00:46:57,555 --> 00:46:59,625 Vi kunne tage en virtuel online klasse sammen. 1727 00:46:59,885 --> 00:47:02,495 Nej. 1728 00:47:02,495 --> 00:47:03,195 Jeg har ferie. 1729 00:47:03,195 --> 00:47:05,055 Jeg vil ikke lære noget som helst. 1730 00:47:05,105 --> 00:47:08,605 Djævlen finder arbejde til ledige hænder. 1731 00:47:08,655 --> 00:47:11,305 Stop med at omtale dig selv som tredje person. 1732 00:47:11,355 --> 00:47:13,165 Du kunne hjælpe mig i haven. 1733 00:47:13,385 --> 00:47:15,695 Hvad vil jeg få ud af det? 1734 00:47:17,235 --> 00:47:19,415 Havearbejde er en belønning i sig selv. 1735 00:47:20,615 --> 00:47:22,815 For hver 4 timer i haven 1736 00:47:23,005 --> 00:47:24,295 kan du få 5 minutter at spille i. 1737 00:47:24,475 --> 00:47:27,295 Hvad? Det er en elendig aftale. 1738 00:47:27,295 --> 00:47:30,545 Du skal lave noget i din fritid. 1739 00:47:30,595 --> 00:47:32,205 Mig og Barry tænkte på at melde os ind i et band. 1740 00:47:33,405 --> 00:47:35,335 Åh herligt. 1741 00:47:35,515 --> 00:47:36,605 Din far, 1742 00:47:37,291 --> 00:47:38,211 han plejede at spille basun 1743 00:47:38,751 --> 00:47:40,261 i Rathfarnhams Koncertorkester. 1744 00:47:40,265 --> 00:47:41,575 Nej mor, et rigtigt band. 1745 00:47:41,575 --> 00:47:43,162 Med guitarer og trommer. 1746 00:47:43,162 --> 00:47:44,031 Ikke under mit tag. 1747 00:47:44,031 --> 00:47:45,011 Eller du og Barry kunne cykle 1748 00:47:45,011 --> 00:47:45,951 langs kanalen og måske have en picnic. 1749 00:47:45,951 --> 00:47:47,811 Jeg prøver ikke at forføre Barry 1750 00:47:48,071 --> 00:47:49,671 i det 19. århundrede, mor. 1751 00:47:49,991 --> 00:47:50,871 Okay Oisín, jeg har prøvet alt. 1752 00:47:52,231 --> 00:47:54,291 Så, 1753 00:47:54,291 --> 00:47:54,911 vi skal lære 1754 00:47:54,911 --> 00:47:56,691 en TikTok dans sammen. 1755 00:47:56,691 --> 00:47:58,644 Nej nej nej! 1756 00:47:58,645 --> 00:47:59,644 Jeg går i haven. Jeg går i haven. 1757 00:47:59,645 --> 00:48:00,892 Doomdah 1758 00:48:00,893 --> 00:48:01,644 Hey Oisín, vil du spille computer? 1759 00:48:01,645 --> 00:48:02,645 Det er bandlyst, Barry. 1760 00:48:02,646 --> 00:48:04,142 Okay. 1761 00:48:04,143 --> 00:48:05,645 Oisín, vil du over til mig og spille 1762 00:48:05,646 --> 00:48:06,144 fodbold? 1763 00:48:06,291 --> 00:48:09,644 Udenfor i den friske luft. 1764 00:48:09,645 --> 00:48:10,897 Ja. 1765 00:48:10,898 --> 00:48:12,391 Ses mor 1766 00:48:12,851 --> 00:48:14,971 Hvor er- Hvor skal I hen? 1767 00:48:14,971 --> 00:48:16,640 Hvad skal I lave? 1768 00:48:16,641 --> 00:48:18,120 Oisín. 1769 00:48:18,121 --> 00:48:20,621 Hvad? 1770 00:48:20,622 --> 00:48:22,375 Jeg skal bruge din hjælp til min nye iPhone. 1771 00:48:22,376 --> 00:48:24,624 Det er en Android. 1772 00:48:24,625 --> 00:48:26,873 Hvad? 1773 00:48:26,874 --> 00:48:30,132 Det er en Android, ikke en iPhone. 1774 00:48:30,133 --> 00:48:30,633 Jeg er ligeglad med hvad det er. 1775 00:48:30,634 --> 00:48:31,431 Jeg kan ikke få den til at virke. 1776 00:48:31,432 --> 00:48:32,171 Når dine forældre får en ny telefon 1777 00:48:32,491 --> 00:48:34,411 Bare tænd for den. 1778 00:48:34,411 --> 00:48:35,911 Jeg er ikke færdig med at læse manualen endnu. 1779 00:48:35,911 --> 00:48:36,971 Jeg har ikke udfyldt garantien endnu. 1780 00:48:36,971 --> 00:48:37,731 Denne telefon skal holde i 1781 00:48:37,731 --> 00:48:38,891 5 år. 1782 00:48:38,891 --> 00:48:40,468 10 år. 1783 00:48:40,469 --> 00:48:40,831 15. 1784 00:48:40,832 --> 00:48:43,260 75 år. 1785 00:48:43,261 --> 00:48:44,351 Spil dine kort rigtigt 1786 00:48:44,351 --> 00:48:44,851 og jeg vil efterlade den til dig i mit testamente. 1787 00:48:44,851 --> 00:48:47,291 Jeg vil bare kunne ringe og skrive sms'er. 1788 00:48:47,291 --> 00:48:47,791 Okay så 1789 00:48:48,051 --> 00:48:49,351 Bare det basale. 1790 00:48:49,351 --> 00:48:50,091 Ja okay, så WhatsApp. 1791 00:48:50,571 --> 00:48:51,291 Nej Gud nej, ikke noget af det. 1792 00:48:53,451 --> 00:48:54,111 Spild af tid med de 1793 00:48:55,171 --> 00:48:56,531 applikationer. 1794 00:48:56,531 --> 00:48:58,771 WhatsApp er til sms'er. 1795 00:48:58,771 --> 00:48:59,551 Er det? 1796 00:48:59,551 --> 00:49:00,051 Ja. 1797 00:49:00,051 --> 00:49:01,151 Okay godt så. 1798 00:49:01,151 --> 00:49:02,091 Så er det okay. 1799 00:49:02,091 --> 00:49:04,471 Ja bare det. 1800 00:49:05,211 --> 00:49:05,711 Åh og email. 1801 00:49:05,891 --> 00:49:07,911 Og Skype. 1802 00:49:07,911 --> 00:49:09,091 Og Facebook. 1803 00:49:09,231 --> 00:49:10,931 Og Coop appen. 1804 00:49:10,931 --> 00:49:12,291 Word with Friends. 1805 00:49:12,331 --> 00:49:13,891 Og Zoom. 1806 00:49:13,891 --> 00:49:14,555 Bare de basale? 1807 00:49:14,571 --> 00:49:16,806 Ja, bare de basale? 1808 00:49:16,807 --> 00:49:18,038 Hvad var kodeordet på din gamle telefon? 1809 00:49:18,048 --> 00:49:19,054 Kodeord ja. 1810 00:49:19,055 --> 00:49:20,761 Jeg har skrevet det ned et eller andet sted. 1811 00:49:20,761 --> 00:49:21,561 Ja. 1812 00:49:21,931 --> 00:49:23,304 Øhm... 1813 00:49:23,305 --> 00:49:26,804 Okay. 1814 00:49:26,805 --> 00:49:29,024 Jeg har glemt det. 1815 00:49:29,025 --> 00:49:30,391 Jeg havde det lige. 1816 00:49:30,391 --> 00:49:31,631 Okay prøv 1817 00:49:31,691 --> 00:49:32,591 Password11. 1818 00:49:32,591 --> 00:49:33,531 Nej. 1819 00:49:33,531 --> 00:49:34,571 Prøv 1820 00:49:34,571 --> 00:49:37,021 'Gør rent undervejs' med store bogstaver. 1821 00:49:41,801 --> 00:49:42,531 Nej. 1822 00:49:42,531 --> 00:49:44,861 Prøv mit navn. 1823 00:49:44,862 --> 00:49:45,631 Nej. 1824 00:49:46,211 --> 00:49:48,108 Prøv mit ungpigenavn. 1825 00:49:48,109 --> 00:49:49,866 Mit ungpigenavn. 1826 00:49:49,867 --> 00:49:51,971 Øh... 1827 00:49:51,971 --> 00:49:54,551 Ja. 1828 00:49:54,571 --> 00:49:55,411 Oisín. 1829 00:49:56,116 --> 00:49:57,218 Mit ungpigenavn. 1830 00:49:57,468 --> 00:49:58,221 Nu skal jeg bruge dit Google kodeord. 1831 00:49:58,952 --> 00:50:00,295 Det ved jeg ikke hvad er. 1832 00:50:01,044 --> 00:50:01,905 Dit kodeord til netbank. 1833 00:50:01,905 --> 00:50:03,762 Det ved jeg ikke. 1834 00:50:03,762 --> 00:50:06,387 Facebook kodeord? 1835 00:50:06,387 --> 00:50:08,243 Det kan jeg ikke huske. 1836 00:50:09,148 --> 00:50:09,873 Microsoft kodeord? 1837 00:50:10,152 --> 00:50:11,604 Det husker du ikke. 1838 00:50:12,052 --> 00:50:13,443 Det har jeg ikke. 1839 00:50:13,443 --> 00:50:14,545 Oisín, jeg kan ikke... 1840 00:50:14,545 --> 00:50:15,322 Den er væk. 1841 00:50:15,322 --> 00:50:15,955 Jeg har ødelagt den. 1842 00:50:16,055 --> 00:50:17,273 Se her, værsgo. 1843 00:50:17,498 --> 00:50:18,794 Hvad gjorde du? 1844 00:50:18,794 --> 00:50:20,221 Jeg tændte den bare. 1845 00:50:20,816 --> 00:50:21,652 Hvordan gjorde du det? 1846 00:50:21,652 --> 00:50:24,256 Trykkede på knappen. 1847 00:50:24,256 --> 00:50:26,022 Åh Gud, jeg trykker på den her. 1848 00:50:26,022 --> 00:50:27,878 Hvad er det? 1849 00:50:27,878 --> 00:50:28,637 Hvorfor er de to. 1850 00:50:28,637 --> 00:50:30,628 Det er lydstyrken. 1851 00:50:31,388 --> 00:50:33,785 De er meget tæt på hinanden. 1852 00:50:33,785 --> 00:50:35,135 Bare tryk her 1853 00:50:35,304 --> 00:50:37,968 og så skriv din pinkode. 1854 00:50:37,968 --> 00:50:39,549 Det er tåbeligt. 1855 00:50:39,549 --> 00:50:41,651 Det er helt tåbeligt. 1856 00:50:41,651 --> 00:50:43,695 Den bliver ved med at gå væk. 1857 00:50:43,695 --> 00:50:44,290 Hvorfor gør den det? 1858 00:50:44,290 --> 00:50:45,737 Skærmen går bare i dvale. 1859 00:50:46,113 --> 00:50:46,543 Kan du slå det fra? 1860 00:50:46,543 --> 00:50:47,536 For den giver mig ikke ét sekund, før den er væk igen. 1861 00:50:48,075 --> 00:50:48,535 Du kan bare, den er på 10. 1862 00:50:48,535 --> 00:50:49,630 Se den er væk, den er væk igen. 1863 00:50:50,072 --> 00:50:50,572 Det er fordi du ikke har brugt den i 10 sekunder. 1864 00:50:50,900 --> 00:50:52,740 10 sekunder? 1865 00:50:52,740 --> 00:50:53,845 Man kan ikke gøre noget på 10 sekunder. 1866 00:50:53,845 --> 00:50:55,193 Kameraet er vidunderligt, er det ikke? 1867 00:50:55,766 --> 00:50:57,446 Det er fantastiske billeder, du burde få dem printet. 1868 00:50:57,446 --> 00:50:59,020 Hvad er de her nu? 1869 00:51:00,834 --> 00:51:02,729 Notifikationer. 1870 00:51:03,943 --> 00:51:04,696 Okay og... 1871 00:51:04,801 --> 00:51:05,615 Du trykker bare på dem 1872 00:51:06,539 --> 00:51:07,003 og så åbner de. 1873 00:51:07,003 --> 00:51:07,539 Man trykker på dem? Okay ja. 1874 00:51:07,890 --> 00:51:08,656 Ja okay. 1875 00:51:08,656 --> 00:51:09,597 Bare skriv din pinkode. 1876 00:51:10,040 --> 00:51:10,933 Åh den kender jeg ikke. 1877 00:51:10,933 --> 00:51:11,529 Doomdah 1878 00:51:12,369 --> 00:51:13,588 Oisín, nu... 1879 00:51:13,588 --> 00:51:14,476 Du ved, jeg skal afsted i weekenden. 1880 00:51:14,476 --> 00:51:15,719 Ja, det har du sagt hundrede gange. 1881 00:51:15,719 --> 00:51:16,297 Jeg skal afsted med min ven Geraldine. 1882 00:51:16,297 --> 00:51:17,749 - Ja. - Til Bandon, ja. 1883 00:51:18,895 --> 00:51:19,681 Takkede du hende for trøjen? 1884 00:51:20,112 --> 00:51:20,947 Ja. Det gjorde jeg. 1885 00:51:20,947 --> 00:51:22,069 Du gjorde, okay. Og husk hvad jeg sagde, skat. 1886 00:51:22,069 --> 00:51:23,261 Ja, åbn ikke døren for nogen. 1887 00:51:23,261 --> 00:51:24,162 Godt? Okay. 1888 00:51:24,162 --> 00:51:26,251 Når dine forældre tager afsted 1889 00:51:26,251 --> 00:51:26,751 Jeg lægger 150 kr. til dig til pizza. 1890 00:51:33,101 --> 00:51:33,976 Fedt. 1891 00:51:34,853 --> 00:51:35,528 Der er betingelser. 1892 00:51:36,420 --> 00:51:38,028 Jeg vil have dig til at støvsuge entréen, trappen og reposen. 1893 00:51:38,385 --> 00:51:39,549 Du skal rydde loftet. 1894 00:51:39,549 --> 00:51:40,099 Garagen. Skuret. 1895 00:51:40,757 --> 00:51:41,664 Rengør ovnen. 1896 00:51:42,164 --> 00:51:43,581 Lakér dørene. 1897 00:51:44,289 --> 00:51:45,470 Slip havemøblerne ned. 1898 00:51:45,764 --> 00:51:46,636 Fint, du kan beholde dem. 1899 00:51:47,193 --> 00:51:47,693 Hvad? 1900 00:51:48,601 --> 00:51:50,108 Der er 15 dåser pilsner i det skab. 1901 00:51:50,108 --> 00:51:52,164 Og jeg har talt dem. 1902 00:51:52,164 --> 00:51:53,240 Er det ikke meningen at du skal afsted? 1903 00:51:53,240 --> 00:51:54,928 Se her, jeg går, jeg går. 1904 00:51:58,578 --> 00:52:00,473 Godt Oisín, jeg tager internettet. 1905 00:52:00,859 --> 00:52:01,810 Hvad? Hvad, hvorfor? 1906 00:52:02,019 --> 00:52:03,816 Det er ikke til diskussion. 1907 00:52:03,816 --> 00:52:04,610 Men mor, hvad skal jeg gøre? 1908 00:52:04,610 --> 00:52:05,880 Du kan læse en bog. 1909 00:52:05,880 --> 00:52:06,626 Men... 1910 00:52:06,952 --> 00:52:09,959 Husk, at den sorte skraldespand skal ud om mandagen. 1911 00:52:10,073 --> 00:52:12,285 Og den grønne skraldespand om fredagen. 1912 00:52:12,285 --> 00:52:13,101 Og sørg for at de tager den brune skraldespand sammen med den grønne. 1913 00:52:13,101 --> 00:52:16,239 Sidste gang tog de dem ikke. Det skal de. 1914 00:52:17,044 --> 00:52:17,721 Jeg vil ikke have, at den brune skraldespand stinker... 1915 00:52:17,889 --> 00:52:19,672 Okay. Okay okay! 1916 00:52:21,982 --> 00:52:22,765 Okay, jeg går. 1917 00:52:23,481 --> 00:52:25,438 Ja, godt. 1918 00:52:25,438 --> 00:52:26,114 Jeg ved, når jeg ikke er ønsket. 1919 00:52:27,852 --> 00:52:28,877 Husk at vande planterne. 1920 00:52:30,826 --> 00:52:31,731 Ja, jeg ved det. 1921 00:52:31,811 --> 00:52:33,677 Giv dem rigeligt med vand. 1922 00:52:33,677 --> 00:52:35,251 Ja mor, det vil jeg. 1923 00:52:35,251 --> 00:52:36,648 Men overvand dem ikke . 1924 00:52:36,648 --> 00:52:37,311 Hvad? 1925 00:52:38,343 --> 00:52:40,518 Til nødsituationer efterlader jeg dig mit kreditkort 1926 00:52:41,604 --> 00:52:42,596 Okay. 1927 00:52:42,914 --> 00:52:43,444 Kun til nødsituationer, okay? 1928 00:52:43,548 --> 00:52:44,978 Okay, hvad er koden? 1929 00:52:44,978 --> 00:52:45,967 Det er... 1930 00:52:45,967 --> 00:52:47,366 Hvad? 1931 00:52:47,366 --> 00:52:48,639 Mor, jeg kan ikke høre dig. 1932 00:52:48,639 --> 00:52:49,980 Jeg råber ikke min pinkode for alle at høre. 1933 00:52:50,481 --> 00:52:50,981 Du behøver ikke at råbe, der er kun os to. Bare fortæl mig det normalt. 1934 00:52:50,981 --> 00:52:52,834 Jeg har gemt en ekstranøgle i haven. 1935 00:52:52,834 --> 00:52:53,478 Hvor? 1936 00:52:53,648 --> 00:52:55,536 Mellem acacia og agapanthus. 1937 00:52:55,536 --> 00:52:56,800 Jeg ved ikke, hvad de planter er. 1938 00:52:56,800 --> 00:52:58,989 Okay, den ene har brogede blade, og den anden primært... 1939 00:52:59,708 --> 00:53:00,650 Mor! 1940 00:53:00,651 --> 00:53:01,440 Godt. Hvad glemmer jeg? 1941 00:53:01,842 --> 00:53:02,488 Åh, det er Geraldine der. Godt, okay. 1942 00:53:02,732 --> 00:53:03,192 Godt, okay... 1943 00:53:03,192 --> 00:53:03,732 Farvel. Mor! 1944 00:53:04,838 --> 00:53:05,879 Elsker dig skat. 1945 00:53:05,879 --> 00:53:07,054 Pas nu på dig selv. 1946 00:53:07,466 --> 00:53:08,526 Det vil jeg. 1947 00:53:08,526 --> 00:53:09,904 Og husk nu, hvad jeg sagde: 1948 00:53:09,905 --> 00:53:11,140 Ikke åbne døren for NOGEN 1949 00:53:11,141 --> 00:53:13,331 Okay. 1950 00:53:13,331 --> 00:53:15,806 God dreng, okay. 1951 00:53:15,806 --> 00:53:16,600 God mand, farvel. 1952 00:53:16,600 --> 00:53:17,584 Åh og glem ikke skraldespande. 1953 00:53:17,584 --> 00:53:18,270 Ja, okay, farvel. 1954 00:53:18,270 --> 00:53:19,646 Og ingen fester. 1955 00:53:19,646 --> 00:53:20,625 Mor, farvel! 1956 00:53:20,625 --> 00:53:21,333 Mor, bare gå! 1957 00:53:21,333 --> 00:53:22,185 Jeg er væk, jeg er væk. Jeg er væk nu. 1958 00:53:22,406 --> 00:53:23,154 Hej hej 1959 00:53:23,536 --> 00:53:24,647 Du godeste. 1960 00:53:24,647 --> 00:53:25,345 Oisín! 1961 00:53:25,345 --> 00:53:26,724 Jeg har glemt mine nøgler. 1962 00:53:26,724 --> 00:53:28,463 Oisín! 1963 00:53:28,463 --> 00:53:29,673 Hallo, Oisín! 1964 00:53:29,673 --> 00:53:31,053 Jeg har glemt mine nøgler. 1965 00:53:31,053 --> 00:53:31,779 Jeg må ikke åbne døren for nogen! 1966 00:53:31,779 --> 00:53:33,171 Doomdah! 1967 00:53:33,171 --> 00:53:34,251 Hej. 1968 00:53:34,382 --> 00:53:35,073 Dette er Foil Arms and Hog. 1969 00:53:35,394 --> 00:53:36,915 En del af. 1970 00:53:36,915 --> 00:53:37,769 Og de vil lave et show nu. 1971 00:53:37,769 --> 00:53:39,007 Stop, stop. 1972 00:53:39,355 --> 00:53:40,347 - Bare fortæl dem, hvor vi laver showet. - Du er rastløs. 1973 00:53:41,821 --> 00:53:43,932 Det gør jeg ikke, du bruger for lang tid. 1974 00:53:43,932 --> 00:53:44,432 Godt. 1975 00:53:44,432 --> 00:53:46,190 De er i Vicar Street. 1976 00:53:46,190 --> 00:53:46,870 I april, er det ikke? 1977 00:53:48,056 --> 00:53:49,026 Ja! 1978 00:53:49,941 --> 00:53:50,441 Tre shows. 1979 00:53:50,441 --> 00:53:50,941 Påskeweekend. 1980 00:53:51,042 --> 00:53:51,724 Din karakter tager for evigt at sige noget. 1981 00:53:53,222 --> 00:53:54,282 Gud almægtig, men jeg kommer aldrig igennem det. 1982 00:53:54,282 --> 00:53:55,206 Det er påskeweekenden, langfredag-weekenden. 1983 00:53:55,206 --> 00:53:56,199 Godt, okay. 1984 00:53:57,938 --> 00:53:58,978 Nå men så sig det! 1985 00:53:58,978 --> 00:53:59,478 Der er ingen grund til at råbe. 1986 00:53:59,478 --> 00:53:59,978 Jeg råber ikke. 1987 00:54:00,712 --> 00:54:01,418 Du finder bare på det... 1988 00:54:03,057 --> 00:54:04,511 Så snart du siger, at der ikke er nogen grund til at råbe, sænker du stemmen. 1989 00:54:04,511 --> 00:54:05,099 Vi er også over i Storbritannien. Vi starter vores britiske turné i aften. 1990 00:54:05,099 --> 00:54:05,951 - I aften? - I Liverpool. 1991 00:54:05,951 --> 00:54:07,162 Må hellere skynde os afsted- 1992 00:54:07,162 --> 00:54:07,913 Åh nej, dette er filmet i fortiden. 1993 00:54:08,144 --> 00:54:09,631 Og så skal vi til Doncaster, Glasgow, Aberdeen. 1994 00:54:09,631 --> 00:54:11,462 Alle shows er næsten udsolgt, så mange tak fordi I kommer og ser os. 1995 00:54:11,462 --> 00:54:12,824 Og så kommer vi tilbage til England om to uger. 1996 00:54:13,491 --> 00:54:13,991 Vi optræder i Leeds, Coventry, Oxford, Milton Keynes og... 1997 00:54:13,991 --> 00:54:15,246 Manchester. 1998 00:54:15,246 --> 00:54:16,448 Ehh... 1999 00:54:16,448 --> 00:54:17,735 Doomdah 2000 00:54:17,735 --> 00:54:18,273 Oisín. 2001 00:54:18,273 --> 00:54:19,502 Hvad? 2002 00:54:19,502 --> 00:54:20,734 Jeg har brug for din hjælp i haven. 2003 00:54:21,465 --> 00:54:22,941 Nej, mor! 2004 00:54:22,941 --> 00:54:25,197 Du lovede, Oisín 2005 00:54:25,198 --> 00:54:26,895 En lille smule hjælp nu, var betingelsen 2006 00:54:26,895 --> 00:54:28,475 for at tage på diskotek. 2007 00:54:28,676 --> 00:54:30,116 Fint! 2008 00:54:30,116 --> 00:54:31,576 Når forældre tvinger dig til at lave havearbejde 2009 00:54:31,576 --> 00:54:33,291 Vi er færdige om 5 minutter. 2010 00:54:33,291 --> 00:54:34,675 Vi er færdige om 20 minutter. 2011 00:54:34,675 --> 00:54:36,577 14 timer. 2012 00:54:36,577 --> 00:54:37,077 Hvad? 2013 00:54:37,077 --> 00:54:38,837 Vi starter med hækken. 2014 00:54:38,837 --> 00:54:39,593 Tag hækkesaksen. 2015 00:54:39,593 --> 00:54:41,840 Kan vi ikke bruge den elektriske? 2016 00:54:41,840 --> 00:54:43,520 Kors nej. 2017 00:54:44,617 --> 00:54:45,970 Selvfølgelig, for så ville vi jo 2018 00:54:45,970 --> 00:54:46,470 være meget hurtigere færdig. 2019 00:54:48,041 --> 00:54:48,541 Alt for farligt, alt for farligt. 2020 00:54:49,204 --> 00:54:49,892 Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadestuen. 2021 00:54:50,706 --> 00:54:52,933 Det ville ellers være sjovere. 2022 00:54:53,009 --> 00:54:53,509 Jeg giver dig 40 kr. i timen. 2023 00:54:54,291 --> 00:54:54,791 40 kr.? 2024 00:54:55,444 --> 00:54:56,872 Jeg var nødt til at bruge 3.000 kr. i havecentret. 2025 00:54:57,153 --> 00:54:58,623 Det gør ikke sagen bedre at vide 2026 00:54:58,623 --> 00:54:59,440 du bruger flere penge på haven end på mig. 2027 00:55:00,244 --> 00:55:01,109 Jeg bruger nok på dig, hr. 2028 00:55:01,461 --> 00:55:03,214 Okay? 2029 00:55:03,666 --> 00:55:04,290 Kan vi lytte til en podcast? 2030 00:55:04,612 --> 00:55:05,543 Nej. 2031 00:55:05,835 --> 00:55:07,184 Kan vi lytte til musik? 2032 00:55:07,476 --> 00:55:09,018 Nej. 2033 00:55:09,370 --> 00:55:11,159 Kan vi lytte til radio? 2034 00:55:11,159 --> 00:55:12,416 Nej. 2035 00:55:12,416 --> 00:55:13,709 Du kan lytte til fuglene, Oisín. 2036 00:55:13,710 --> 00:55:17,181 Naturens musik. 2037 00:55:17,182 --> 00:55:17,931 Hvordan går det? 2038 00:55:17,932 --> 00:55:19,433 Hvis du er her for at redde ham, Barry 2039 00:55:19,434 --> 00:55:20,932 kan du vente 2 timer mere. 2040 00:55:20,933 --> 00:55:21,933 Oisín, kan du hente hakken til mig? 2041 00:55:21,934 --> 00:55:23,925 Hvad sagde du? 2042 00:55:23,926 --> 00:55:25,175 Hakken, skat. 2043 00:55:25,176 --> 00:55:26,925 Undskyld, hvad? 2044 00:55:26,926 --> 00:55:29,926 -Jeg skal bruge en hakke -Du har brug for en... 2045 00:55:32,931 --> 00:55:35,432 Du skal bruge en hore? (hoe = hakke / ho = hore) 2046 00:55:35,433 --> 00:55:36,683 Ja. 2047 00:55:36,684 --> 00:55:38,434 Du skal bruge en hore? 2048 00:55:38,435 --> 00:55:39,795 Ja, jeg skal bruge en hakke. 2049 00:55:41,441 --> 00:55:44,194 Skal jeg hente dig en hore? 2050 00:55:44,195 --> 00:55:46,572 Ja, kan du venligst hente mig en hakke? 2051 00:55:46,573 --> 00:55:50,572 Se her. 2052 00:55:50,573 --> 00:55:52,985 Ah, mor. 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er Ann O'Conners kat. 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er hvad det er. 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor samlede du det op? 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at kaste det tilbage over hegnet. 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor. 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er pæne blomster. 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror det er vildblomster. 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er ukrudt. 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg synes at de er pæne. 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ser måske pæne ud, 2065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 bierne kan måske lide dem, 2066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 men det er ukrudt. 2067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Træk dem op. 2068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, den er beskidt indvendigt. 2069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ikke noget galt med den, den er helt ny. 2070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad er meningen med en handske 2071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 som er beskidt indvendigt? 2072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I to er virkelig til megen hjælp. 2073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er en bi. 2074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De er mere bange for dig 2075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 end du er... 2076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah for helvede. 2077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Væk væk. 2078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor er den? 2079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nu, det er riddersporer. 2080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay? 2081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og ved siden af dem er azaleaerne. 2082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og her 2083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 er det vist Montana Titilatus. 2084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad? 2085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana Titilatus. 2086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hent hakken. 2087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Måske vi kan holde en pause og få en is? 2088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh ja. 2089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har ikke lavet noget, Barry. 2090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Magnum is. 2091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Limited edition udgaven. 2092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Vi har ikke nogle Magnums. -Jo, under de frosne ærter. 2093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du godeste, han ved hvor alting er. 2094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg henter dem. 2095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, det var så det. 2096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ser det ikke godt ud? 2097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jo. 2098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du kan være stolt af dig selv. 2099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du gjorde et godt stykke arbejde. 2100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, det var ikke så slemt som jeg troede. 2101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja, og det er godt til når 2102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 gartnerne kommer i morgen. 2103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvad?! 2104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har givet dem et godt forspring. 2105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gartnere?! 2106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvorfor fik du ikke bare dem til at gøre det? 2107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De koster 200 kr. i timen, Oisín. 2108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det var en hel dag. 2109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dre... 2113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Stop! 2114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den side er lidt uens. 2115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, det er det samme. 2116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nej, jeg foretrækker det den anden vej. Drej. 2117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Drej. 2118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 At pynte juletræ med sine forældre 2119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ved ikke hvorfor, din far insisterer på 2120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at få et monstrum af et træ hvert år. 2121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er alt for stort. 2122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hvor tror han det skal stå? I et shoppingcenter? 2123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bilen er ødelagt. 2124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Grannåle. Overalt. 2125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 600 kr.? 2126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahhh 2127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den mand ved træ-stedet er en fusker. 2128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor, er det den rigtige kasse? 2129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han så din far komme... 2130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor er det her kassen? 2131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Ikke-fældende" min bare. 2132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor? 2133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg tror at han kun oplyser 2134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 halvdelen af den indkomst. 2135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?! 2136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg er i min gode ret til at gå tilbage til ham. 2137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor?!! 2138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Der er ingen grund til at... 2139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er den forkerte kasse, Oisín. 2140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg vil overlade pyntningen til dig, skat. 2141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt, jeg går i gang med julebuddingen nu. 2143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville starte med lysene. 2145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Åh. 2146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fra bunden af, ikke fra toppen. 2149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay mor. 2150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Start fra bunden, godt. 2151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke de flerfarvede. 2152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Afskyelige. 2154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vil du gøre det? 2155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg vil ikke have at de blinker. 2156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! 2157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er som et diskotek. 2158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg troede du overlod det til mig? 2159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg går, jeg går. 2161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De pæne dekorationer skal være foran, 2162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 så folk kan se dem fra vejen. 2163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Så sæt dem... 2164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt den her der. 2165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den tingeltangel her, sæt den foran her. 2166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt. 2167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har ikke tid til... 2168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg skal lave julebuddingen nu. 2169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sæt ikke de store kugler ved siden af hinanden. 2170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Rød, så guld, så guld, så... 2171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Forsigtig med min porcelæn julemand. 2172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har sat to kugler lige ved siden af hinanden. 2173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den der er meget dyr, og du har gemt den dernede. 2174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ikke sæt agernene tæt sammen som der. 2175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Den glasengel kostede mig 2176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 60 kr. i 1995. 2177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wow. 2178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg har alt for travlt til at lave det her. 2179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nå men så gå. 2180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg fik den her da vi var på ferie i Prag. 2181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Må have været en rigtig spændende ferie. 2182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mor! Det er færdigt. 2183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja. 2184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okay. 2185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Godt arbejde. 2186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Du har gjort det helt selv. 2187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Har jeg? 2188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ja 2189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville være rigtig stolt af det. 2190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Det er helt perfekt. 2191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre på noget. 2192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville ikke ændre... 2193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeg ville måske hænge de kugler lidt længere oppe. 2194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville 2195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 trække lyset ned. 2196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville flytte den engel 2197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 herover til midten et sted. 2198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sløjferne går ikke sammen med slikstokkene. 2199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Og jeg ville bytte rundt på det her. 2200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah 2201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hej, vi er Foil Arms and Hog. 2202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi har en ny sketch hver torsdag. 2203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Venligst like, abonnér og del. 2204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vi optræder også live, så tjek vores hjemmeside for et show nær dig. 2205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ehh... 2206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doomdah