WEBVTT 00:00:00.827 --> 00:00:03.888 Nemrég Új-Guinea hegyeiben utazgatva 00:00:03.912 --> 00:00:06.406 beszélgettem egy férfival, akinek 3 felesége volt. 00:00:06.905 --> 00:00:09.994 Megkérdeztem: "Hány feleséget szeretne?" 00:00:10.340 --> 00:00:11.774 Hosszasan hallgatott, 00:00:11.798 --> 00:00:12.993 én pedig eltűnődtem: 00:00:13.017 --> 00:00:14.568 "Ötöt fog mondani? 00:00:14.592 --> 00:00:16.019 Talán tízet? 00:00:16.043 --> 00:00:17.885 Vagy 25-öt?" 00:00:17.909 --> 00:00:18.995 Hozzám hajolt, 00:00:18.995 --> 00:00:20.715 és suttogva közölte: "Egyet sem." NOTE Paragraph 00:00:20.715 --> 00:00:22.809 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:23.384 --> 00:00:27.803 A társadalmak 86%-a megengedi, hogy a férfiaknak több feleségük legyen: 00:00:27.803 --> 00:00:29.254 ez a poliginia, a többnejűség. 00:00:29.254 --> 00:00:31.197 Ám e kultúrák zömében 00:00:32.837 --> 00:00:35.519 csupán a férfiak 5-10%-ának van több felesége. 00:00:35.543 --> 00:00:37.890 A több feleség bajjal járhat. 00:00:37.914 --> 00:00:41.034 Csakugyan, a feleségek esetleg civakodhatnak, 00:00:41.058 --> 00:00:43.995 néha megmérgezik egymás gyerekeit, 00:00:44.455 --> 00:00:47.106 sok tehénre, sok kecskére, 00:00:47.130 --> 00:00:49.095 sok pénzre, sok földre van szükség, 00:00:49.119 --> 00:00:50.655 hogy valaki háremet tartson. NOTE Paragraph 00:00:51.017 --> 00:00:53.392 Párunkhoz ragaszkodó faj vagyunk. 00:00:53.416 --> 00:00:56.954 Az emlősök 97%-a nem él párosan, hogy fölnevelje kicsinyét, 00:00:56.978 --> 00:00:58.806 de az ember igen. 00:00:58.830 --> 00:01:00.980 Nem keltem azt a látszatot, 00:01:01.004 --> 00:01:04.151 hogy szükségképpen szexuálisan hűek vagyunk társunkhoz. 00:01:04.175 --> 00:01:06.923 42 kultúra házasságtörési szokásait vizsgáltam, 00:01:06.947 --> 00:01:09.382 értem, hogy ennek bizonyos genetikai, 00:01:09.406 --> 00:01:11.254 bizonyos agyberendezkedési okai vannak. 00:01:11.278 --> 00:01:13.221 Ez nagyon elterjedt világszerte, 00:01:13.245 --> 00:01:15.182 de a mi lényegünk a szeretet. NOTE Paragraph 00:01:15.716 --> 00:01:19.032 Hogyan változtatja meg a technológia a szeretetet? 00:01:19.515 --> 00:01:21.987 Kijelenthetem, hogy sehogy. 00:01:22.744 --> 00:01:24.098 Agyakat vizsgálok. 00:01:24.122 --> 00:01:27.852 Munkatársaimmal együtt több mint 100 alany agyát szkenneltük be, 00:01:27.876 --> 00:01:30.883 olyanokét, akik épp most estek boldog szerelembe, 00:01:30.907 --> 00:01:32.938 olyanokét, akiket épp most hagytak el, 00:01:32.962 --> 00:01:34.835 és tartós szerelemben élőkét is. 00:01:34.859 --> 00:01:38.046 Lehetséges tartósan szerelemben élni. 00:01:38.543 --> 00:01:40.449 Régóta úgy tartom, 00:01:40.473 --> 00:01:42.932 hogy három, élesen eltérő 00:01:42.932 --> 00:01:45.359 párzási és szaporodási agyi rendszer fejlődött ki 00:01:45.383 --> 00:01:46.535 szexuális ösztön, 00:01:46.559 --> 00:01:48.495 az erősen romantikus szerelem érzése 00:01:48.519 --> 00:01:52.265 és a mély kozmikus ragaszkodás a tartós társhoz. 00:01:52.289 --> 00:01:54.725 Ez a 3 agyi rendszer 00:01:54.749 --> 00:01:57.237 sok más agyterülettel együtt hangszereli 00:01:57.261 --> 00:02:02.387 a szexuális, romantikus és családi életünket. NOTE Paragraph 00:02:02.411 --> 00:02:04.804 De ezek az agykéreg alatt, 00:02:04.828 --> 00:02:07.023 a határkérgi rendszer alatt vannak, 00:02:07.023 --> 00:02:10.360 amelyben érzelmeink keletkeznek. 00:02:10.384 --> 00:02:15.199 Ezek az agy legősibb, energiával, 00:02:15.223 --> 00:02:20.479 vágyakkal, törekvésekkel és ösztönökkel teli részében vannak. 00:02:20.503 --> 00:02:21.796 Ez esetben az ösztön célja 00:02:21.806 --> 00:02:24.211 elnyerni az élet legnagyobb jutalmát: 00:02:24.235 --> 00:02:25.669 partnert a párosodáshoz. 00:02:25.693 --> 00:02:30.210 Kb. 4,4 millió éve fejlődtek ki első őseinkben, 00:02:30.234 --> 00:02:34.696 és nem fognak változni attól, hogy jobbra vagy balra húzod a Tinderen. NOTE Paragraph 00:02:34.720 --> 00:02:36.267 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:36.291 --> 00:02:38.737 (Taps) NOTE Paragraph 00:02:38.761 --> 00:02:43.376 Nem vitás, hogy a technológia változtat udvarlási módszereinken: 00:02:43.400 --> 00:02:45.324 ímélezés, SMS-ezés, 00:02:45.348 --> 00:02:47.323 érzelmek kifejezésére az emodzsik, 00:02:47.347 --> 00:02:48.611 szextelés, 00:02:48.635 --> 00:02:51.071 fényképek lájkolása, szelfik... 00:02:51.095 --> 00:02:55.207 Az udvarlásra vonatkozó új szabályokkal találkozunk. 00:02:55.936 --> 00:02:57.923 De ezek változtatnak-e 00:02:57.947 --> 00:03:01.091 lényegesen a szerelmen? 00:03:01.730 --> 00:03:04.094 Vegyük pl. a 40-es évek végét, 00:03:04.118 --> 00:03:06.679 amikor a kocsik igen népszerűvé váltak, 00:03:06.703 --> 00:03:09.049 és hirtelen megjelentek a gördülő hálószobák. NOTE Paragraph 00:03:09.073 --> 00:03:10.791 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:10.815 --> 00:03:15.053 Mit tartsunk a fogamzásgátló tabletta bevezetéséről? 00:03:15.491 --> 00:03:20.788 Lerázva a teherbe esés és a társadalmi bukás fenyegetését, 00:03:20.812 --> 00:03:25.236 a nők végre kifejezést adhattak ősi szexualitásuknak. NOTE Paragraph 00:03:25.724 --> 00:03:28.741 Még a randioldalak sem változtatnak a szerelmen. 00:03:28.765 --> 00:03:31.323 A Match.com tudományos főtanácsadója vagyok. 00:03:31.347 --> 00:03:33.027 Már 11 éve. 00:03:33.051 --> 00:03:35.185 Azt hangoztatom, és ott egyetértenek velem, 00:03:35.185 --> 00:03:36.618 hogy ezek nem randioldalak: 00:03:36.642 --> 00:03:38.655 ezek ismerkedő oldalak. 00:03:39.017 --> 00:03:41.280 Ha beülünk egy bárba, 00:03:41.304 --> 00:03:42.752 egy presszóba 00:03:42.762 --> 00:03:44.268 vagy a téren leülünk a padra, 00:03:44.292 --> 00:03:49.297 ősi agyunk hirtelen akcióba lendül, mint egy fölriadt macska. 00:03:49.321 --> 00:03:50.620 Mosolygunk, 00:03:50.644 --> 00:03:51.802 nevetünk 00:03:51.826 --> 00:03:53.008 és figyelünk 00:03:53.032 --> 00:03:57.905 és úgy hivalkodunk, mint őseink tették 100 ezer évvel ezelőtt. 00:03:58.424 --> 00:04:00.377 Ajánlhatunk önöknek különböző személyeket 00:04:00.401 --> 00:04:01.966 – ezt teszik a randioldalak –, 00:04:01.990 --> 00:04:05.903 de az egyetlen jó algoritmus a saját agyunk. 00:04:05.927 --> 00:04:08.499 Ezen a technológia nem fog változtatni. NOTE Paragraph 00:04:09.041 --> 00:04:13.685 Azon sem változtat, kit fogadunk majd kegyeinkbe. 00:04:13.709 --> 00:04:16.405 Személyiségbiológiával foglalkozom, 00:04:16.429 --> 00:04:17.641 és arra jutottam, 00:04:17.665 --> 00:04:21.948 hogy 4 alapvető gondolkodási és viselkedési stílust fejlesztettünk ki, 00:04:21.972 --> 00:04:24.142 ezek a dopamin-, szerotonin-, tesztoszteron- 00:04:24.142 --> 00:04:26.004 és ösztrogénrendszerekhez kötődnek. 00:04:26.358 --> 00:04:30.511 Összeállítottam egy idegtudományi kérdőívet 00:04:30.535 --> 00:04:33.677 a jellemzők mérésére, 00:04:33.701 --> 00:04:35.455 a jellemzőegyüttes mérésére, 00:04:35.479 --> 00:04:38.487 amelyek e 4 agyi rendszerhez köthetők. 00:04:38.829 --> 00:04:43.697 Majd fölraktam a kérdőívet 40 ország 00:04:43.721 --> 00:04:45.363 különböző randioldalára. 00:04:45.969 --> 00:04:49.859 Legalább 14 milliónyian töltötték ki a kérdőívet, 00:04:49.883 --> 00:04:53.808 és így megfigyelhettem, ki kihez vonzódik. NOTE Paragraph 00:04:54.462 --> 00:04:55.973 Kiderül, 00:04:55.997 --> 00:04:58.566 hogy akiknél uralkodó a dopaminrendszer, 00:04:58.590 --> 00:05:01.725 ők többnyire kíváncsiak, alkotók, természetesek, energetikusok; 00:05:01.749 --> 00:05:05.200 – képzelem, hány ilyen ember ül itt a teremben –, 00:05:05.224 --> 00:05:07.152 ők a hasonszőrűekhez vonzódnak. 00:05:07.176 --> 00:05:10.559 A kíváncsi és alkotó embereknek olyanok kellenek, mint ők maguk. 00:05:10.583 --> 00:05:13.221 Akiknél a szerotoninrendszer teng túl, 00:05:13.245 --> 00:05:16.124 jellemzően hagyomány- és szabálykövetők, 00:05:16.148 --> 00:05:18.026 ők tekintélytisztelők, 00:05:18.050 --> 00:05:21.436 többnyire vallásosak – a vallásosság része a szerotoninrendszernek –, 00:05:21.460 --> 00:05:24.797 a hagyománytisztelők a hagyománytisztelőket keresik. 00:05:24.821 --> 00:05:27.485 A hasonlóság vonz. 00:05:27.509 --> 00:05:29.731 A másik két esetben az ellentétek vonzanak. 00:05:29.755 --> 00:05:32.052 Akikre a tesztoszteronrendszer a jellemző, 00:05:32.076 --> 00:05:35.999 jobbára elemző, logikus, közvetlen és határozott típusúak, 00:05:36.023 --> 00:05:37.505 ők az ellentétüket keresik: 00:05:37.529 --> 00:05:39.782 olyanokat, akiknél magas az ösztrogénszint, 00:05:39.806 --> 00:05:42.048 akiknek nagyon jó a beszélőkéjük, 00:05:42.072 --> 00:05:43.604 akik tudnak bánni az emberekkel, 00:05:43.604 --> 00:05:44.786 akiknek jó a megérzésük, 00:05:44.810 --> 00:05:48.123 gondoskodók és érzelmileg gazdagok. 00:05:48.519 --> 00:05:51.091 A párválasztásról vannak természetes mintáink. 00:05:51.468 --> 00:05:56.524 A modern technológia nem hoz változást abban, kit szeretünk majd. NOTE Paragraph 00:05:57.488 --> 00:06:00.041 De a technológia olyan modern tendenciát hoz létre, 00:06:00.065 --> 00:06:01.801 amelyet különösen fontosnak tartok. 00:06:02.151 --> 00:06:05.839 Ez a választási paradoxon fogalmához kapcsolódik. 00:06:06.372 --> 00:06:07.826 Több millió éven keresztül 00:06:07.850 --> 00:06:10.117 vadászó-gyűjtögető csoportocskákban éltünk. 00:06:10.141 --> 00:06:12.667 Nem volt lehetőségünk 00:06:12.691 --> 00:06:15.801 a randioldal 1 000 jelöltje közül választani. 00:06:16.261 --> 00:06:18.318 Az utóbbi időben ezt tanulmányozom. 00:06:18.342 --> 00:06:21.497 Azt hiszem, hogy agyunkban van valamilyen kitüntetett hely. 00:06:21.521 --> 00:06:25.472 Nem tudom, mi az, de az adatokból kiolvashatóan 00:06:25.496 --> 00:06:30.647 kb. 5-9 változattal vagyunk képesek egyidejűleg foglalkozni, 00:06:30.671 --> 00:06:33.891 aztán beáll, amit a tudósok kognitív túlterhelésnek hívnak. 00:06:33.915 --> 00:06:35.716 Többet ekkor már nem vállalunk be. NOTE Paragraph 00:06:36.175 --> 00:06:39.321 Úgy vélem, hogy a kognitív túlterhelés miatt 00:06:39.345 --> 00:06:42.656 az udvarlás új korszakába lépünk; 00:06:42.680 --> 00:06:44.625 ezt én lassú szerelemnek hívom. 00:06:45.219 --> 00:06:48.766 Erre a Match.commal végzett munkám során jöttem rá. 00:06:49.400 --> 00:06:51.161 Az utóbbi 6 évben minden esztendőben 00:06:51.205 --> 00:06:53.798 elvégeztük a "Szinglik Amerikában" c. kutatásunkat. 00:06:53.822 --> 00:06:55.630 Nem a Match populációját kérdeztük le, 00:06:55.654 --> 00:06:57.614 hanem az amerikai népességet. 00:06:57.638 --> 00:07:00.607 Mintánk több mint 5 000 fős volt, 00:07:00.631 --> 00:07:04.528 az amerikaiak reprezentatív mintája, amely az USA népszámlálásán alapult. NOTE Paragraph 00:07:04.552 --> 00:07:07.444 Több mint 30 ezer fő adatait vizsgáltuk, 00:07:07.468 --> 00:07:09.935 és minden évben 00:07:09.959 --> 00:07:12.485 ugyanazt a mintázatot tapasztaltuk. 00:07:12.509 --> 00:07:15.288 Minden évben, amikor fölteszem a kérdést, kiderül, 00:07:15.312 --> 00:07:18.145 hogy több mint 50%-uknak volt egyéjszakás kalandja. 00:07:18.165 --> 00:07:20.766 Nem biztos, hogy tavaly, hanem élete során; 00:07:20.790 --> 00:07:23.203 50%-uknak volt már semmire sem kötelező kapcsolata 00:07:23.203 --> 00:07:24.694 az élete során, 00:07:24.718 --> 00:07:28.286 és több mint 50%-uk élt együtt hosszasan valakivel 00:07:28.310 --> 00:07:29.746 házassága előtt. 00:07:29.770 --> 00:07:32.072 Az amerikaiak szerint ennek oka a felelőtlenség. 00:07:32.102 --> 00:07:34.915 Sokáig kételkedtem benne: 00:07:34.939 --> 00:07:36.831 a mintázat túl egyértelmű. 00:07:36.855 --> 00:07:39.583 Kell lennie rá valami darwini magyarázatnak. 00:07:39.607 --> 00:07:41.933 Nem annak, hogy sok a hülye. NOTE Paragraph 00:07:41.957 --> 00:07:45.845 Aztán rábukkantam egy statisztikára, amitől leesett a tantusz. 00:07:46.267 --> 00:07:48.866 A tudományos cikk arról szólt, 00:07:48.890 --> 00:07:53.903 hogy a mai amerikai szinglik 67%-a, 00:07:53.927 --> 00:07:56.341 aki már régóta együtt él valakivel, 00:07:56.365 --> 00:08:00.452 azért nem házasodott meg, mert tart a válástól. 00:08:00.476 --> 00:08:02.332 Meg vannak rémülve 00:08:02.356 --> 00:08:03.889 a válás társadalmi, jogi, 00:08:03.913 --> 00:08:06.782 érzelmi és gazdasági következményeitől. 00:08:06.806 --> 00:08:10.564 Rájöttem, hogy az oka nem a felelőtlenség. 00:08:10.588 --> 00:08:12.264 Inkább az óvatosság. 00:08:12.791 --> 00:08:17.813 A mai szinglik mindent tudni akarnak a társukról, 00:08:17.837 --> 00:08:19.466 mielőtt összeházasodnának. 00:08:19.490 --> 00:08:21.419 Sok minden kiderül az ágyban; 00:08:21.443 --> 00:08:23.955 nemcsak az, ki hogyan szeretkezik, 00:08:23.979 --> 00:08:25.349 hanem az is, hogy gyengéd-e, 00:08:25.373 --> 00:08:26.715 figyelmes-e, 00:08:26.739 --> 00:08:27.911 korombeli-e 00:08:27.935 --> 00:08:29.713 és van-e humorérzéke. NOTE Paragraph 00:08:29.737 --> 00:08:31.140 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:31.164 --> 00:08:34.618 Abban a korban, amikor dúskálunk a lehetőségekben, 00:08:35.075 --> 00:08:38.337 nemigen félünk a terhességtől és a betegségtől, 00:08:38.361 --> 00:08:42.069 és nincs szégyenérzetünk a házasság előtti szex miatt, 00:08:42.093 --> 00:08:45.791 azt hiszem, az emberek időt fordítanak a szeretetre. NOTE Paragraph 00:08:46.408 --> 00:08:48.059 Azt látjuk, 00:08:48.083 --> 00:08:51.944 hogy meghosszabbodik 00:08:51.968 --> 00:08:53.704 az elköteleződés előtti időszak. 00:08:54.034 --> 00:08:56.760 Egykor a házasság a kapcsolat kezdete volt, 00:08:56.784 --> 00:08:58.453 most pedig a fináléja. 00:08:59.413 --> 00:09:01.153 De az emberi agy NOTE Paragraph 00:09:01.177 --> 00:09:03.186 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:03.210 --> 00:09:05.024 De az emberi agy mindig diadalt ül, 00:09:05.048 --> 00:09:06.943 így is van: ma az USA-ban 00:09:06.967 --> 00:09:10.465 a lakosság 86%-a 49 éves koráig megházasodik. 00:09:10.489 --> 00:09:14.035 Még azokban a kultúrákban is, ahol nem ily gyakran házasodnak, 00:09:14.059 --> 00:09:17.334 végül lecövekelnek a társuk mellett, akivel régóta élnek együtt. NOTE Paragraph 00:09:17.358 --> 00:09:19.193 Az jutott az eszembe: 00:09:19.217 --> 00:09:23.784 ha az elköteleződés hosszú időszaka alatt, 00:09:23.808 --> 00:09:26.981 még házasság előtt megszabadulhatunk a rossz kapcsolatoktól, 00:09:27.005 --> 00:09:29.452 talán több boldog házasság lesz. 00:09:29.838 --> 00:09:34.713 Végeztem egy kutatást az USA-ban 1 100 házas emberrel, 00:09:34.737 --> 00:09:36.464 nyilván nem a Match.-comon, 00:09:36.488 --> 00:09:38.604 s jó pár kérdést föltettem nekik. 00:09:38.628 --> 00:09:40.135 Az egyik ez volt: 00:09:40.159 --> 00:09:44.731 "Összeházasodna-e újból a mostani házastársával?" 00:09:44.755 --> 00:09:47.620 81%-uk igennel válaszolt. NOTE Paragraph 00:09:48.613 --> 00:09:55.092 A legnagyobb változást a modern románcban és a családi életben 00:09:55.116 --> 00:09:56.516 nem a technológia jelenti. 00:09:57.070 --> 00:09:58.684 Még csak nem is a lassú szerelem. 00:09:59.047 --> 00:10:01.998 A nők az egész világon, minden kultúrában 00:10:02.022 --> 00:10:03.445 bekerülnek a munkaerőpiacra. 00:10:03.767 --> 00:10:05.636 Évmilliók alatt őseink 00:10:05.640 --> 00:10:07.874 vadászó-gyűjtögető csoportocskákban éltek. 00:10:07.874 --> 00:10:10.919 A nők ingáztak a munkába, hogy begyűjtsék a zöldség-gyümölcsöt. 00:10:10.943 --> 00:10:14.453 60-80%-uk hazahordta a vacsorát. 00:10:14.477 --> 00:10:17.170 A kétkeresős család volt a szabály. 00:10:17.194 --> 00:10:21.135 A nőket gazdasági, társadalmi és szexuális szempontból 00:10:21.159 --> 00:10:24.274 a férfiakkal egyenlő hatalmúnak tartották. NOTE Paragraph 00:10:24.298 --> 00:10:27.400 De úgy 10 ezer éve a helyzet megváltozott, 00:10:27.424 --> 00:10:29.653 kezdtünk tanyákon letelepedni, 00:10:29.677 --> 00:10:32.868 és mind a férfiaknak, mind a nőknek kötelezővé vált 00:10:32.892 --> 00:10:34.464 jó családi hátterű, 00:10:34.488 --> 00:10:35.918 egyazon vallású, 00:10:35.942 --> 00:10:37.245 kellő rokonságú, 00:10:37.269 --> 00:10:40.807 társadalmi és politikai kötődésű személlyel összeházasodniuk. 00:10:40.831 --> 00:10:42.425 A férfi munkája vált fontosabbá: 00:10:42.449 --> 00:10:45.186 sziklát görgetett, fát döntött, szántott. 00:10:45.210 --> 00:10:48.134 Ő hordta piacra a terményeket, 00:10:48.158 --> 00:10:49.672 hozta az értük kapott pénzt. NOTE Paragraph 00:10:49.696 --> 00:10:51.242 Ezzel egyidejűleg 00:10:51.266 --> 00:10:54.243 rengeteg hiedelem jelenik meg, 00:10:54.267 --> 00:10:56.449 a házasságkötés-kori szüzesség hiedelme, 00:10:56.473 --> 00:10:59.416 érdekházasságok, szigorú érdekházasságok, 00:10:59.440 --> 00:11:01.967 az a hiedelem, hogy a férfi a ház ura, 00:11:01.991 --> 00:11:04.230 hogy a nőnek otthon a helye, 00:11:04.254 --> 00:11:05.407 és legfőképpen: 00:11:05.431 --> 00:11:08.562 tiszteld férjedet, míg a halál tőle el nem választ. 00:11:08.586 --> 00:11:10.308 Ez már a múlté. 00:11:10.332 --> 00:11:12.881 Ezek elavulóban vannak, 00:11:12.905 --> 00:11:14.293 de sok helyen már elavultak. NOTE Paragraph 00:11:14.317 --> 00:11:17.740 Jelenleg a házasság forradalmát éljük. 00:11:17.764 --> 00:11:22.479 Eltűnik 10 000 év gazdálkodási hagyománya, 00:11:22.503 --> 00:11:28.129 és a nemi egyenlőség felé haladunk; 00:11:28.153 --> 00:11:32.968 szerintem ez nagyon összefér az ókori emberi szellemmel. NOTE Paragraph 00:11:33.562 --> 00:11:35.264 Nem vagyok hurráoptimista, 00:11:35.288 --> 00:11:37.049 sok minden nincs rendjén. 00:11:37.073 --> 00:11:38.819 80 kultúrában vizsgáltam a válást. 00:11:38.843 --> 00:11:40.979 Sokban tanulmányoztam a házasságtörést, 00:11:41.003 --> 00:11:42.819 rengeteg zűr van vele. 00:11:42.843 --> 00:11:46.035 A költő William Butler Yeats ezt írta: 00:11:46.059 --> 00:11:48.524 "A szerelem csalárd dolog". 00:11:49.131 --> 00:11:51.921 Hozzáfűzném: "Élve senki nem ússza meg". NOTE Paragraph 00:11:51.945 --> 00:11:53.040 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:11:53.064 --> 00:11:54.681 Mindannyiunknak vannak gondjaink. 00:11:54.925 --> 00:11:58.529 De talán a költő Randall Jarrell foglalta össze ezt a legjobban: 00:11:58.553 --> 00:12:03.552 "A családi élet nehéz, sötét világa, 00:12:03.576 --> 00:12:08.094 ahol a legnagyobbak elbukhatnak, és a legalázatosabbak sikert aratnak." NOTE Paragraph 00:12:08.779 --> 00:12:10.666 De búcsúzóul ezt mondom: 00:12:10.690 --> 00:12:13.418 a szerelem és a ragaszkodás győzedelmeskedik, 00:12:13.442 --> 00:12:15.975 ezen a technológia nem változtat. 00:12:15.999 --> 00:12:17.837 Zárásként azt mondom: 00:12:17.861 --> 00:12:23.107 bármely emberi kapcsolat megértése nem hagyhatja figyelmen kívül 00:12:23.131 --> 00:12:27.356 az emberi viselkedés egyik legerősebb elemét: 00:12:27.380 --> 00:12:28.598 az olthatatlan, 00:12:29.217 --> 00:12:30.382 alkalmazkodó 00:12:30.789 --> 00:12:33.795 és ősi szeretetvágyat. NOTE Paragraph 00:12:33.819 --> 00:12:34.971 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:34.995 --> 00:12:38.017 (Taps) NOTE Paragraph 00:12:39.915 --> 00:12:42.296 Kelly Stoetzel: Nagyon köszönjük, Helen. 00:12:42.320 --> 00:12:44.629 Nyilván tudod, itt van egy másik előadónk is, 00:12:44.653 --> 00:12:46.203 aki ugyane témával foglalkozik. 00:12:46.227 --> 00:12:48.658 Más szempontból vizsgálódik. 00:12:48.682 --> 00:12:53.319 Esther Perel párokkal foglalkozó pszichoterapeuta. 00:12:53.749 --> 00:12:55.042 Te adatokat elemzel, 00:12:55.066 --> 00:12:57.566 Esther a hozzá segítségért forduló párok 00:12:57.590 --> 00:12:59.618 elmondott történeteit elemzi. 00:12:59.642 --> 00:13:01.366 Kérlek, hogy gyere a színpadra, 00:13:01.390 --> 00:13:02.541 Esther! NOTE Paragraph 00:13:02.565 --> 00:13:05.696 (Taps) NOTE Paragraph 00:13:10.249 --> 00:13:11.495 Esther, 00:13:11.519 --> 00:13:13.791 Helen előadásának hallgatása közben 00:13:13.815 --> 00:13:15.021 volt-e olyan rész, 00:13:15.045 --> 00:13:17.812 mely munkáddal összefüggésben megragadott, 00:13:17.836 --> 00:13:19.421 és amihez megjegyzést fűznél? NOTE Paragraph 00:13:20.062 --> 00:13:23.641 Esther Perel: Ez érdekes, mert egyfelől 00:13:23.665 --> 00:13:27.494 a szeretetigény mindenütt jelenlevő, általános. 00:13:27.965 --> 00:13:29.929 De ahogy szeretünk, 00:13:29.953 --> 00:13:31.483 amilyen értelmet adunk neki, 00:13:31.507 --> 00:13:33.832 a kapcsolatunkat irányító szabályok 00:13:33.856 --> 00:13:35.883 alapvető változáson mennek át. NOTE Paragraph 00:13:35.907 --> 00:13:38.807 Az eddigi modellt 00:13:38.831 --> 00:13:42.294 elsősorban az engedelmesség és kötelesség szabályozta, 00:13:42.318 --> 00:13:44.715 a közös termelés és a kitartás szükséglete. 00:13:44.739 --> 00:13:45.919 E modellt elmozdítottuk 00:13:45.943 --> 00:13:50.273 a szabad választás, az egyéni jogok, 00:13:50.297 --> 00:13:53.373 az önmegvalósítás és a boldogság felé. 00:13:53.397 --> 00:13:55.717 Elsőként az jutott eszembe, 00:13:55.741 --> 00:13:57.509 hogy a szükséglet ugyan nem változik, 00:13:57.533 --> 00:14:01.341 de a körülmények és a kapcsolatok szabályozási módja 00:14:01.365 --> 00:14:02.643 nagyon is. NOTE Paragraph 00:14:02.667 --> 00:14:04.507 A választási paradoxont illetően 00:14:06.682 --> 00:14:09.009 egyrészt a változatosság 00:14:09.033 --> 00:14:10.825 s a játékosság azért gyönyörködtet, 00:14:10.845 --> 00:14:13.360 hogy oly sok lehetőséggel élhessünk. 00:14:13.384 --> 00:14:14.745 Másrészt, 00:14:14.769 --> 00:14:17.183 mikor a kognitív túlterhelésről beszélünk, 00:14:17.207 --> 00:14:20.655 sok-sok embert látok, 00:14:22.391 --> 00:14:26.497 aki retteg a bizonytalanságtól és az önbizalomhiánytól, 00:14:26.521 --> 00:14:29.070 amelyek a változatok tömegéből adódnak; 00:14:29.094 --> 00:14:31.353 ezek okozzák a FOMO-jelenséget, 00:14:31.377 --> 00:14:33.369 a félelmet a lehetőség kihagyásától, 00:14:33.399 --> 00:14:36.358 azt, hogy valamit elpuskázunk. 00:14:36.382 --> 00:14:38.834 "Honnan tudjam, 00:14:38.864 --> 00:14:40.536 hogy az igazit találtam-e meg? NOTE Paragraph 00:14:40.560 --> 00:14:44.243 Létrehoztuk az ún. "stabil kétértelműséget". 00:14:44.600 --> 00:14:48.305 Az a stabil kétértelműség, amikor túlságosan félünk az egyedülléttől, 00:14:48.329 --> 00:14:52.364 de azért a szerelmi viszonyban nem óhajtjuk lekötni magunkat. 00:14:52.388 --> 00:14:57.682 Ez az egyik taktika a kapcsolat bizonytalanságának elhúzására, 00:14:57.706 --> 00:15:00.413 de egyúttal a szakítás bizonytalanságának elhúzására is. 00:15:00.413 --> 00:15:03.319 Az interneten 3 fő példát találunk rá: 00:15:03.343 --> 00:15:05.664 Az egyik a jegelés és a sumákolás, 00:15:05.688 --> 00:15:08.563 Ezek pompás időhúzó taktikák, 00:15:08.587 --> 00:15:11.064 amelyek egyféle halogató sémát kínálnak, 00:15:11.088 --> 00:15:14.882 amely a kapcsolat határozatlan jellegét domborítja ki, 00:15:14.906 --> 00:15:19.013 de egyben elég kényelmes stabilitást 00:15:19.037 --> 00:15:21.794 és elég szabadságot nyújt tisztázatlan határok között. NOTE Paragraph 00:15:21.818 --> 00:15:23.644 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:15:24.070 --> 00:15:25.240 Nem így van? NOTE Paragraph 00:15:25.264 --> 00:15:26.812 Aztán jön a fölszívódás. 00:15:26.836 --> 00:15:28.808 A fölszívódás azt jelenti, 00:15:28.832 --> 00:15:33.352 hogy valaki teljesen eltűnik, semmilyen üzenetre sem reagál, 00:15:33.376 --> 00:15:37.161 nem törődik vele, milyen fájdalmat okoz vele a másiknak; 00:15:37.185 --> 00:15:39.783 még önmaga számára is láthatatlanná válik. NOTE Paragraph 00:15:39.807 --> 00:15:40.994 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:15:41.018 --> 00:15:42.176 Nem így van? NOTE Paragraph 00:15:42.200 --> 00:15:46.937 Miközben téged hallgattalak, ezek jutottak eszembe, 00:15:46.961 --> 00:15:52.124 úgy ahogy a szókészletből kialakul a valóság, 00:15:52.148 --> 00:15:53.703 s egyúttal kialakul 00:15:53.727 --> 00:15:55.411 a neked fölteendő kérdésem: 00:15:55.435 --> 00:15:58.375 Ha a körülmények megváltoznak, 00:15:58.399 --> 00:16:02.039 attól még a szeretet természete ugyanolyan marad? NOTE Paragraph 00:16:02.063 --> 00:16:06.161 Te az agyat, én az emberi viszonyokat és történeteket vizsgálom, 00:16:06.185 --> 00:16:10.171 ezért amit mondasz, pozitív. 00:16:10.691 --> 00:16:14.593 De nem mindig tudom, hogy a változó körülmények mennyiben... 00:16:15.451 --> 00:16:17.981 Valahol kezd-e változni... 00:16:18.005 --> 00:16:20.618 Ha a jelentés változik, változik-e a szükséglet, 00:16:20.642 --> 00:16:23.105 vagy világos a szükséglet az egész összefüggésében? NOTE Paragraph 00:16:23.797 --> 00:16:25.217 HF: Hűha! NOTE Paragraph 00:16:25.241 --> 00:16:27.672 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:16:27.696 --> 00:16:30.871 (Taps) NOTE Paragraph 00:16:30.895 --> 00:16:33.863 Három megjegyzésed volt. 00:16:34.736 --> 00:16:36.562 Az elsőt illetően: 00:16:36.586 --> 00:16:40.179 nem vitás, hogy megváltoztunk; kell valaki, akit szeretünk. 00:16:40.203 --> 00:16:43.048 Évezredekig a megfelelő személlyel kellett házasodnunk, 00:16:43.072 --> 00:16:45.343 akinek jó a háttere és jók a kapcsolatai. 00:16:45.367 --> 00:16:48.718 Az évi 5 ezer fő körében végzett kutatásaim során megkérdezem: 00:16:48.742 --> 00:16:50.868 "Mire törekszik?" 00:16:50.892 --> 00:16:53.650 Minden évben több mint 97% mondja... NOTE Paragraph 00:16:53.674 --> 00:16:54.884 EP: A lista bővül... NOTE Paragraph 00:16:54.908 --> 00:16:56.068 HF: Hát nem. 00:16:56.092 --> 00:16:59.415 A lényeg, hogy több mint 97% 00:16:59.439 --> 00:17:01.530 valaki olyanra vágyik, aki becsüli, 00:17:01.554 --> 00:17:03.842 akiben megbízhat, bizalmába avathat, 00:17:03.866 --> 00:17:05.522 aki megnevetteti, 00:17:05.546 --> 00:17:07.428 aki elég időt szentel neki 00:17:07.452 --> 00:17:11.449 és akit külsőleg vonzónak talál. 00:17:11.473 --> 00:17:12.756 Ez soha nem módosul. 00:17:12.780 --> 00:17:15.958 Biztos, hogy kettőn áll a vásár... NOTE Paragraph 00:17:15.982 --> 00:17:17.562 EP: Tudod, hogy hívom ezt? 00:17:17.586 --> 00:17:19.836 Nem úgy, ahogy régen nevezték... NOTE Paragraph 00:17:19.860 --> 00:17:21.090 HF: Erről van szó. NOTE Paragraph 00:17:21.114 --> 00:17:23.527 EP: Olyasvalakit akartak, akivel összetartoznak, 00:17:23.527 --> 00:17:25.728 aki gazdasági támasz, akitől gyereket akarnak. 00:17:25.752 --> 00:17:28.438 A termelő gazdaságról áttértünk a szolgáltató gazdaságra. NOTE Paragraph 00:17:28.438 --> 00:17:29.145 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:17:29.145 --> 00:17:32.376 Ezt tettük a kultúra egészében, és ezt tesszük a házasságban. NOTE Paragraph 00:17:32.400 --> 00:17:33.948 HF: Nem vitás. 00:17:33.972 --> 00:17:37.882 A 2000 körül felnőtté válók nagyon jó szülők akarnak lenni, 00:17:37.906 --> 00:17:42.026 a náluk idősebb nemzedék jó partit szeretne, 00:17:42.050 --> 00:17:44.422 nekik nem annyira fontos, hogy jó szülők legyenek, 00:17:44.422 --> 00:17:46.379 Ezek apróságok. NOTE Paragraph 00:17:46.403 --> 00:17:48.959 A személyiség két alapvető részből áll: 00:17:48.983 --> 00:17:52.558 a kultúránk, amiben fölnőttünk, teszünk, hiszünk és mondunk, 00:17:52.582 --> 00:17:53.981 másrészt a vérmérsékletünk. 00:17:54.005 --> 00:17:56.832 Lényegében a vérmérsékletünkről beszélek. 00:17:56.856 --> 00:18:00.174 Vérmérsékletünk az idő múlásával és hiedelmeink módosulásával 00:18:00.198 --> 00:18:01.499 biztosan megváltozik. NOTE Paragraph 00:18:01.891 --> 00:18:05.038 A választás paradoxonát illetően 00:18:05.062 --> 00:18:07.469 nem vitás, hogy ez kényes kérdés. 00:18:07.493 --> 00:18:10.357 Évezredeken keresztül csak megláttuk azt a délceg fiút 00:18:10.381 --> 00:18:12.106 az itatónál, 00:18:12.130 --> 00:18:13.281 és ráhajtottunk. NOTE Paragraph 00:18:13.305 --> 00:18:14.456 RP: Igen, de... NOTE Paragraph 00:18:14.480 --> 00:18:16.227 HF: Egy dolgot még hozzáteszek. 00:18:16.251 --> 00:18:18.868 A lényeg az, hogy a vadászó- gyűjtögető társadalmakban 00:18:18.892 --> 00:18:22.490 jellemzően 2-3 társuk volt életük során. 00:18:22.514 --> 00:18:23.672 Nem voltak finnyásak! 00:18:23.696 --> 00:18:25.352 Nem állítom, hogy mi azok vagyunk, 00:18:25.376 --> 00:18:29.352 de a lényeg, hogy nekünk mindig volt alternatívánk. 00:18:29.376 --> 00:18:30.855 Az emberiség mindig... 00:18:30.879 --> 00:18:34.071 Agyunk alkalmas az ún. egyensúlyba hozásra, 00:18:34.095 --> 00:18:35.396 hogy kipróbáljon s döntsön: 00:18:35.406 --> 00:18:37.704 Jöjjek és maradjak? Menjek vagy maradjak? 00:18:37.728 --> 00:18:39.276 Milyen lehetőségeim vannak itt? 00:18:39.300 --> 00:18:40.602 Hogyan kezelhetem ezt itt? 00:18:40.626 --> 00:18:43.587 Azt hiszem, most más lehetőségeink vannak. NOTE Paragraph 00:18:44.052 --> 00:18:45.675 KS: Köszönöm mindkettőtöknek. 00:18:45.699 --> 00:18:48.905 Azt hiszem, ma este rengeteg vacsorapartneretek lesz. NOTE Paragraph 00:18:48.929 --> 00:18:50.908 (Taps) NOTE Paragraph 00:18:50.932 --> 00:18:52.113 Köszönöm. Köszönöm.