0:00:00.827,0:00:03.888 Nemrég Új-Guinea hegyeiben utazgatva 0:00:03.912,0:00:06.406 beszélgettem egy férfival,[br]akinek 3 felesége volt. 0:00:06.905,0:00:09.994 Megkérdeztem: [br]"Hány feleséget szeretne?" 0:00:10.340,0:00:11.774 Hosszasan hallgatott, 0:00:11.798,0:00:12.993 én pedig eltűnődtem: 0:00:13.017,0:00:14.568 "Ötöt fog mondani? 0:00:14.592,0:00:16.019 Talán tízet? 0:00:16.043,0:00:17.885 Vagy 25-öt?" 0:00:17.909,0:00:18.995 Hozzám hajolt, 0:00:18.995,0:00:20.715 és suttogva közölte: "Egyet sem." 0:00:20.715,0:00:22.809 (Nevetés) 0:00:23.384,0:00:27.803 A társadalmak 86%-a megengedi, [br]hogy a férfiaknak több feleségük legyen: 0:00:27.803,0:00:29.254 ez a poliginia, a többnejűség. 0:00:29.254,0:00:31.197 Ám e kultúrák zömében 0:00:32.837,0:00:35.519 csupán a férfiak 5-10%-ának [br]van több felesége. 0:00:35.543,0:00:37.890 A több feleség bajjal járhat. 0:00:37.914,0:00:41.034 Csakugyan, a feleségek [br]esetleg civakodhatnak, 0:00:41.058,0:00:43.995 néha megmérgezik egymás gyerekeit, 0:00:44.455,0:00:47.106 sok tehénre, sok kecskére, 0:00:47.130,0:00:49.095 sok pénzre, sok földre van szükség, 0:00:49.119,0:00:50.655 hogy valaki háremet tartson. 0:00:51.017,0:00:53.392 Párunkhoz ragaszkodó faj vagyunk. 0:00:53.416,0:00:56.954 Az emlősök 97%-a nem él párosan,[br]hogy fölnevelje kicsinyét, 0:00:56.978,0:00:58.806 de az ember igen. 0:00:58.830,0:01:00.980 Nem keltem azt a látszatot, 0:01:01.004,0:01:04.151 hogy szükségképpen szexuálisan [br]hűek vagyunk társunkhoz. 0:01:04.175,0:01:06.923 42 kultúra házasságtörési [br]szokásait vizsgáltam, 0:01:06.947,0:01:09.382 értem, hogy ennek bizonyos genetikai, 0:01:09.406,0:01:11.254 bizonyos agyberendezkedési[br]okai vannak. 0:01:11.278,0:01:13.221 Ez nagyon elterjedt világszerte, 0:01:13.245,0:01:15.182 de a mi lényegünk a szeretet. 0:01:15.716,0:01:19.032 Hogyan változtatja meg[br]a technológia a szeretetet? 0:01:19.515,0:01:21.987 Kijelenthetem, hogy sehogy. 0:01:22.744,0:01:24.098 Agyakat vizsgálok. 0:01:24.122,0:01:27.852 Munkatársaimmal együtt több[br]mint 100 alany agyát szkenneltük be, 0:01:27.876,0:01:30.883 olyanokét, akik épp most[br]estek boldog szerelembe, 0:01:30.907,0:01:32.938 olyanokét, akiket épp most hagytak el, 0:01:32.962,0:01:34.835 és tartós szerelemben élőkét is. 0:01:34.859,0:01:38.046 Lehetséges tartósan szerelemben élni. 0:01:38.543,0:01:40.449 Régóta úgy tartom, 0:01:40.473,0:01:42.932 hogy három, élesen eltérő 0:01:42.932,0:01:45.359 párzási és szaporodási[br]agyi rendszer fejlődött ki 0:01:45.383,0:01:46.535 szexuális ösztön, 0:01:46.559,0:01:48.495 az erősen romantikus szerelem érzése 0:01:48.519,0:01:52.265 és a mély kozmikus ragaszkodás [br]a tartós társhoz. 0:01:52.289,0:01:54.725 Ez a 3 agyi rendszer 0:01:54.749,0:01:57.237 sok más agyterülettel együtt hangszereli 0:01:57.261,0:02:02.387 a szexuális, romantikus[br]és családi életünket. 0:02:02.411,0:02:04.804 De ezek az agykéreg alatt, 0:02:04.828,0:02:07.023 a határkérgi rendszer alatt vannak, 0:02:07.023,0:02:10.360 amelyben érzelmeink keletkeznek. 0:02:10.384,0:02:15.199 Ezek az agy legősibb, energiával, 0:02:15.223,0:02:20.479 vágyakkal, törekvésekkel [br]és ösztönökkel teli részében vannak. 0:02:20.503,0:02:21.796 Ez esetben az ösztön célja 0:02:21.806,0:02:24.211 elnyerni az élet legnagyobb jutalmát: 0:02:24.235,0:02:25.669 partnert a párosodáshoz. 0:02:25.693,0:02:30.210 Kb. 4,4 millió éve fejlődtek ki[br]első őseinkben, 0:02:30.234,0:02:34.696 és nem fognak változni attól,[br]hogy jobbra vagy balra húzod a Tinderen. 0:02:34.720,0:02:36.267 (Nevetés) 0:02:36.291,0:02:38.737 (Taps) 0:02:38.761,0:02:43.376 Nem vitás, hogy a technológia [br]változtat udvarlási módszereinken: 0:02:43.400,0:02:45.324 ímélezés, SMS-ezés, 0:02:45.348,0:02:47.323 érzelmek kifejezésére az emodzsik, 0:02:47.347,0:02:48.611 szextelés, 0:02:48.635,0:02:51.071 fényképek lájkolása, szelfik... 0:02:51.095,0:02:55.207 Az udvarlásra vonatkozó[br]új szabályokkal találkozunk. 0:02:55.936,0:02:57.923 De ezek változtatnak-e 0:02:57.947,0:03:01.091 lényegesen a szerelmen? 0:03:01.730,0:03:04.094 Vegyük pl. a 40-es évek végét, 0:03:04.118,0:03:06.679 amikor a kocsik igen népszerűvé váltak, 0:03:06.703,0:03:09.049 és hirtelen megjelentek[br]a gördülő hálószobák. 0:03:09.073,0:03:10.791 (Nevetés) 0:03:10.815,0:03:15.053 Mit tartsunk a fogamzásgátló[br]tabletta bevezetéséről? 0:03:15.491,0:03:20.788 Lerázva a teherbe esés [br]és a társadalmi bukás fenyegetését, 0:03:20.812,0:03:25.236 a nők végre kifejezést adhattak[br]ősi szexualitásuknak. 0:03:25.724,0:03:28.741 Még a randioldalak sem [br]változtatnak a szerelmen. 0:03:28.765,0:03:31.323 A Match.com tudományos[br]főtanácsadója vagyok. 0:03:31.347,0:03:33.027 Már 11 éve. 0:03:33.051,0:03:35.185 Azt hangoztatom, és ott [br]egyetértenek velem, 0:03:35.185,0:03:36.618 hogy ezek nem randioldalak: 0:03:36.642,0:03:38.655 ezek ismerkedő oldalak. 0:03:39.017,0:03:41.280 Ha beülünk egy bárba, 0:03:41.304,0:03:42.752 egy presszóba 0:03:42.762,0:03:44.268 vagy a téren leülünk a padra, 0:03:44.292,0:03:49.297 ősi agyunk hirtelen akcióba lendül, [br]mint egy fölriadt macska. 0:03:49.321,0:03:50.620 Mosolygunk, 0:03:50.644,0:03:51.802 nevetünk 0:03:51.826,0:03:53.008 és figyelünk 0:03:53.032,0:03:57.905 és úgy hivalkodunk, mint őseink tették[br]100 ezer évvel ezelőtt. 0:03:58.424,0:04:00.377 Ajánlhatunk önöknek [br]különböző személyeket 0:04:00.401,0:04:01.966 – ezt teszik a randioldalak –, 0:04:01.990,0:04:05.903 de az egyetlen jó algoritmus[br]a saját agyunk. 0:04:05.927,0:04:08.499 Ezen a technológia nem fog változtatni. 0:04:09.041,0:04:13.685 Azon sem változtat, [br]kit fogadunk majd kegyeinkbe. 0:04:13.709,0:04:16.405 Személyiségbiológiával foglalkozom, 0:04:16.429,0:04:17.641 és arra jutottam, 0:04:17.665,0:04:21.948 hogy 4 alapvető gondolkodási [br]és viselkedési stílust fejlesztettünk ki, 0:04:21.972,0:04:24.142 ezek a dopamin-, szerotonin-,[br]tesztoszteron- 0:04:24.142,0:04:26.004 és ösztrogénrendszerekhez kötődnek. 0:04:26.358,0:04:30.511 Összeállítottam egy idegtudományi[br]kérdőívet 0:04:30.535,0:04:33.677 a jellemzők mérésére, 0:04:33.701,0:04:35.455 a jellemzőegyüttes mérésére, 0:04:35.479,0:04:38.487 amelyek e 4 agyi rendszerhez köthetők. 0:04:38.829,0:04:43.697 Majd fölraktam a kérdőívet 40 ország 0:04:43.721,0:04:45.363 különböző randioldalára. 0:04:45.969,0:04:49.859 Legalább 14 milliónyian [br]töltötték ki a kérdőívet, 0:04:49.883,0:04:53.808 és így megfigyelhettem, ki kihez vonzódik. 0:04:54.462,0:04:55.973 Kiderül, 0:04:55.997,0:04:58.566 hogy akiknél uralkodó a dopaminrendszer, 0:04:58.590,0:05:01.725 ők többnyire kíváncsiak, alkotók, [br]természetesek, energetikusok; 0:05:01.749,0:05:05.200 – képzelem, hány ilyen [br]ember ül itt a teremben –, 0:05:05.224,0:05:07.152 ők a hasonszőrűekhez vonzódnak. 0:05:07.176,0:05:10.559 A kíváncsi és alkotó embereknek[br]olyanok kellenek, mint ők maguk. 0:05:10.583,0:05:13.221 Akiknél a szerotoninrendszer teng túl, 0:05:13.245,0:05:16.124 jellemzően hagyomány- és szabálykövetők, 0:05:16.148,0:05:18.026 ők tekintélytisztelők, 0:05:18.050,0:05:21.436 többnyire vallásosak – a vallásosság [br]része a szerotoninrendszernek –, 0:05:21.460,0:05:24.797 a hagyománytisztelők [br]a hagyománytisztelőket keresik. 0:05:24.821,0:05:27.485 A hasonlóság vonz. 0:05:27.509,0:05:29.731 A másik két esetben [br]az ellentétek vonzanak. 0:05:29.755,0:05:32.052 Akikre a tesztoszteronrendszer a jellemző, 0:05:32.076,0:05:35.999 jobbára elemző, logikus, [br]közvetlen és határozott típusúak, 0:05:36.023,0:05:37.505 ők az ellentétüket keresik: 0:05:37.529,0:05:39.782 olyanokat, akiknél magas[br]az ösztrogénszint, 0:05:39.806,0:05:42.048 akiknek nagyon jó a beszélőkéjük, 0:05:42.072,0:05:43.604 akik tudnak bánni az emberekkel, 0:05:43.604,0:05:44.786 akiknek jó a megérzésük, 0:05:44.810,0:05:48.123 gondoskodók és érzelmileg gazdagok. 0:05:48.519,0:05:51.091 A párválasztásról vannak[br]természetes mintáink. 0:05:51.468,0:05:56.524 A modern technológia nem hoz [br]változást abban, kit szeretünk majd. 0:05:57.488,0:06:00.041 De a technológia olyan [br]modern tendenciát hoz létre, 0:06:00.065,0:06:01.801 amelyet különösen fontosnak tartok. 0:06:02.151,0:06:05.839 Ez a választási paradoxon[br]fogalmához kapcsolódik. 0:06:06.372,0:06:07.826 Több millió éven keresztül 0:06:07.850,0:06:10.117 vadászó-gyűjtögető [br]csoportocskákban éltünk. 0:06:10.141,0:06:12.667 Nem volt lehetőségünk 0:06:12.691,0:06:15.801 a randioldal 1 000 jelöltje[br]közül választani. 0:06:16.261,0:06:18.318 Az utóbbi időben ezt tanulmányozom. 0:06:18.342,0:06:21.497 Azt hiszem, hogy agyunkban [br]van valamilyen kitüntetett hely. 0:06:21.521,0:06:25.472 Nem tudom, mi az, [br]de az adatokból kiolvashatóan 0:06:25.496,0:06:30.647 kb. 5-9 változattal vagyunk[br]képesek egyidejűleg foglalkozni, 0:06:30.671,0:06:33.891 aztán beáll, amit a tudósok[br]kognitív túlterhelésnek hívnak. 0:06:33.915,0:06:35.716 Többet ekkor már nem vállalunk be. 0:06:36.175,0:06:39.321 Úgy vélem, hogy a kognitív[br]túlterhelés miatt 0:06:39.345,0:06:42.656 az udvarlás új korszakába lépünk; 0:06:42.680,0:06:44.625 ezt én lassú szerelemnek hívom. 0:06:45.219,0:06:48.766 Erre a Match.commal végzett[br]munkám során jöttem rá. 0:06:49.400,0:06:51.161 Az utóbbi 6 évben minden esztendőben 0:06:51.205,0:06:53.798 elvégeztük a "Szinglik Amerikában"[br]c. kutatásunkat. 0:06:53.822,0:06:55.630 Nem a Match populációját kérdeztük le, 0:06:55.654,0:06:57.614 hanem az amerikai népességet. 0:06:57.638,0:07:00.607 Mintánk több mint 5 000 fős volt, 0:07:00.631,0:07:04.528 az amerikaiak reprezentatív mintája,[br]amely az USA népszámlálásán alapult. 0:07:04.552,0:07:07.444 Több mint 30 ezer fő adatait vizsgáltuk, 0:07:07.468,0:07:09.935 és minden évben 0:07:09.959,0:07:12.485 ugyanazt a mintázatot tapasztaltuk. 0:07:12.509,0:07:15.288 Minden évben, amikor fölteszem[br]a kérdést, kiderül, 0:07:15.312,0:07:18.145 hogy több mint 50%-uknak [br]volt egyéjszakás kalandja. 0:07:18.165,0:07:20.766 Nem biztos, hogy tavaly, [br]hanem élete során; 0:07:20.790,0:07:23.203 50%-uknak volt már semmire [br]sem kötelező kapcsolata 0:07:23.203,0:07:24.694 az élete során, 0:07:24.718,0:07:28.286 és több mint 50%-uk élt [br]együtt hosszasan valakivel 0:07:28.310,0:07:29.746 házassága előtt. 0:07:29.770,0:07:32.072 Az amerikaiak szerint [br]ennek oka a felelőtlenség. 0:07:32.102,0:07:34.915 Sokáig kételkedtem benne: 0:07:34.939,0:07:36.831 a mintázat túl egyértelmű. 0:07:36.855,0:07:39.583 Kell lennie rá valami [br]darwini magyarázatnak. 0:07:39.607,0:07:41.933 Nem annak, hogy sok a hülye. 0:07:41.957,0:07:45.845 Aztán rábukkantam egy statisztikára, [br]amitől leesett a tantusz. 0:07:46.267,0:07:48.866 A tudományos cikk arról szólt, 0:07:48.890,0:07:53.903 hogy a mai amerikai szinglik 67%-a, 0:07:53.927,0:07:56.341 aki már régóta együtt él valakivel, 0:07:56.365,0:08:00.452 azért nem házasodott meg,[br]mert tart a válástól. 0:08:00.476,0:08:02.332 Meg vannak rémülve 0:08:02.356,0:08:03.889 a válás társadalmi, jogi, 0:08:03.913,0:08:06.782 érzelmi és gazdasági következményeitől. 0:08:06.806,0:08:10.564 Rájöttem, hogy az oka [br]nem a felelőtlenség. 0:08:10.588,0:08:12.264 Inkább az óvatosság. 0:08:12.791,0:08:17.813 A mai szinglik mindent[br]tudni akarnak a társukról, 0:08:17.837,0:08:19.466 mielőtt összeházasodnának. 0:08:19.490,0:08:21.419 Sok minden kiderül az ágyban; 0:08:21.443,0:08:23.955 nemcsak az, ki hogyan szeretkezik, 0:08:23.979,0:08:25.349 hanem az is, hogy gyengéd-e, 0:08:25.373,0:08:26.715 figyelmes-e, 0:08:26.739,0:08:27.911 korombeli-e 0:08:27.935,0:08:29.713 és van-e humorérzéke. 0:08:29.737,0:08:31.140 (Nevetés) 0:08:31.164,0:08:34.618 Abban a korban, amikor dúskálunk[br]a lehetőségekben, 0:08:35.075,0:08:38.337 nemigen félünk a terhességtől[br]és a betegségtől, 0:08:38.361,0:08:42.069 és nincs szégyenérzetünk [br]a házasság előtti szex miatt, 0:08:42.093,0:08:45.791 azt hiszem, az emberek [br]időt fordítanak a szeretetre. 0:08:46.408,0:08:48.059 Azt látjuk, 0:08:48.083,0:08:51.944 hogy meghosszabbodik 0:08:51.968,0:08:53.704 az elköteleződés előtti időszak. 0:08:54.034,0:08:56.760 Egykor a házasság [br]a kapcsolat kezdete volt, 0:08:56.784,0:08:58.453 most pedig a fináléja. 0:08:59.413,0:09:01.153 De az emberi agy 0:09:01.177,0:09:03.186 (Nevetés) 0:09:03.210,0:09:05.024 De az emberi agy mindig diadalt ül, 0:09:05.048,0:09:06.943 így is van: ma az USA-ban 0:09:06.967,0:09:10.465 a lakosság 86%-a 49 éves[br]koráig megházasodik. 0:09:10.489,0:09:14.035 Még azokban a kultúrákban is,[br]ahol nem ily gyakran házasodnak, 0:09:14.059,0:09:17.334 végül lecövekelnek a társuk mellett,[br]akivel régóta élnek együtt. 0:09:17.358,0:09:19.193 Az jutott az eszembe: 0:09:19.217,0:09:23.784 ha az elköteleződés [br]hosszú időszaka alatt, 0:09:23.808,0:09:26.981 még házasság előtt megszabadulhatunk[br]a rossz kapcsolatoktól, 0:09:27.005,0:09:29.452 talán több boldog házasság lesz. 0:09:29.838,0:09:34.713 Végeztem egy kutatást [br]az USA-ban 1 100 házas emberrel, 0:09:34.737,0:09:36.464 nyilván nem a Match.-comon, 0:09:36.488,0:09:38.604 s jó pár kérdést föltettem nekik. 0:09:38.628,0:09:40.135 Az egyik ez volt: 0:09:40.159,0:09:44.731 "Összeházasodna-e újból [br]a mostani házastársával?" 0:09:44.755,0:09:47.620 81%-uk igennel válaszolt. 0:09:48.613,0:09:55.092 A legnagyobb változást a modern [br]románcban és a családi életben 0:09:55.116,0:09:56.516 nem a technológia jelenti. 0:09:57.070,0:09:58.684 Még csak nem is a lassú szerelem. 0:09:59.047,0:10:01.998 A nők az egész világon, minden kultúrában 0:10:02.022,0:10:03.445 bekerülnek a munkaerőpiacra. 0:10:03.767,0:10:05.636 Évmilliók alatt őseink 0:10:05.640,0:10:07.874 vadászó-gyűjtögető csoportocskákban éltek. 0:10:07.874,0:10:10.919 A nők ingáztak a munkába,[br]hogy begyűjtsék a zöldség-gyümölcsöt. 0:10:10.943,0:10:14.453 60-80%-uk hazahordta a vacsorát. 0:10:14.477,0:10:17.170 A kétkeresős család volt a szabály. 0:10:17.194,0:10:21.135 A nőket gazdasági, társadalmi[br]és szexuális szempontból 0:10:21.159,0:10:24.274 a férfiakkal egyenlő hatalmúnak tartották. 0:10:24.298,0:10:27.400 De úgy 10 ezer éve a helyzet megváltozott, 0:10:27.424,0:10:29.653 kezdtünk tanyákon letelepedni, 0:10:29.677,0:10:32.868 és mind a férfiaknak, mind a nőknek [br]kötelezővé vált 0:10:32.892,0:10:34.464 jó családi hátterű, 0:10:34.488,0:10:35.918 egyazon vallású, 0:10:35.942,0:10:37.245 kellő rokonságú, 0:10:37.269,0:10:40.807 társadalmi és politikai kötődésű[br]személlyel összeházasodniuk. 0:10:40.831,0:10:42.425 A férfi munkája vált fontosabbá: 0:10:42.449,0:10:45.186 sziklát görgetett, fát döntött, szántott. 0:10:45.210,0:10:48.134 Ő hordta piacra a terményeket, 0:10:48.158,0:10:49.672 hozta az értük kapott pénzt. 0:10:49.696,0:10:51.242 Ezzel egyidejűleg 0:10:51.266,0:10:54.243 rengeteg hiedelem jelenik meg, 0:10:54.267,0:10:56.449 a házasságkötés-kori szüzesség hiedelme, 0:10:56.473,0:10:59.416 érdekházasságok,[br]szigorú érdekházasságok, 0:10:59.440,0:11:01.967 az a hiedelem, hogy a férfi a ház ura, 0:11:01.991,0:11:04.230 hogy a nőnek otthon a helye, 0:11:04.254,0:11:05.407 és legfőképpen: 0:11:05.431,0:11:08.562 tiszteld férjedet, míg a halál [br]tőle el nem választ. 0:11:08.586,0:11:10.308 Ez már a múlté. 0:11:10.332,0:11:12.881 Ezek elavulóban vannak, 0:11:12.905,0:11:14.293 de sok helyen már elavultak. 0:11:14.317,0:11:17.740 Jelenleg a házasság forradalmát éljük. 0:11:17.764,0:11:22.479 Eltűnik 10 000 év gazdálkodási hagyománya, 0:11:22.503,0:11:28.129 és a nemi egyenlőség felé haladunk; 0:11:28.153,0:11:32.968 szerintem ez nagyon összefér[br]az ókori emberi szellemmel. 0:11:33.562,0:11:35.264 Nem vagyok hurráoptimista, 0:11:35.288,0:11:37.049 sok minden nincs rendjén. 0:11:37.073,0:11:38.819 80 kultúrában vizsgáltam a válást. 0:11:38.843,0:11:40.979 Sokban tanulmányoztam a házasságtörést, 0:11:41.003,0:11:42.819 rengeteg zűr van vele. 0:11:42.843,0:11:46.035 A költő William Butler Yeats ezt írta: 0:11:46.059,0:11:48.524 "A szerelem csalárd dolog". 0:11:49.131,0:11:51.921 Hozzáfűzném: [br]"Élve senki nem ússza meg". 0:11:51.945,0:11:53.040 (Nevetés) 0:11:53.064,0:11:54.681 Mindannyiunknak vannak gondjaink. 0:11:54.925,0:11:58.529 De talán a költő Randall Jarrell [br]foglalta össze ezt a legjobban: 0:11:58.553,0:12:03.552 "A családi élet nehéz, sötét világa, 0:12:03.576,0:12:08.094 ahol a legnagyobbak elbukhatnak,[br]és a legalázatosabbak sikert aratnak." 0:12:08.779,0:12:10.666 De búcsúzóul ezt mondom: 0:12:10.690,0:12:13.418 a szerelem és a ragaszkodás[br]győzedelmeskedik, 0:12:13.442,0:12:15.975 ezen a technológia nem változtat. 0:12:15.999,0:12:17.837 Zárásként azt mondom: 0:12:17.861,0:12:23.107 bármely emberi kapcsolat megértése[br]nem hagyhatja figyelmen kívül 0:12:23.131,0:12:27.356 az emberi viselkedés [br]egyik legerősebb elemét: 0:12:27.380,0:12:28.598 az olthatatlan, 0:12:29.217,0:12:30.382 alkalmazkodó 0:12:30.789,0:12:33.795 és ősi szeretetvágyat. 0:12:33.819,0:12:34.971 Köszönöm. 0:12:34.995,0:12:38.017 (Taps) 0:12:39.915,0:12:42.296 Kelly Stoetzel: [br]Nagyon köszönjük, Helen. 0:12:42.320,0:12:44.629 Nyilván tudod, itt van [br]egy másik előadónk is, 0:12:44.653,0:12:46.203 aki ugyane témával foglalkozik. 0:12:46.227,0:12:48.658 Más szempontból vizsgálódik. 0:12:48.682,0:12:53.319 Esther Perel párokkal foglalkozó[br]pszichoterapeuta. 0:12:53.749,0:12:55.042 Te adatokat elemzel, 0:12:55.066,0:12:57.566 Esther a hozzá segítségért forduló párok 0:12:57.590,0:12:59.618 elmondott történeteit elemzi. 0:12:59.642,0:13:01.366 Kérlek, hogy gyere a színpadra, 0:13:01.390,0:13:02.541 Esther! 0:13:02.565,0:13:05.696 (Taps) 0:13:10.249,0:13:11.495 Esther, 0:13:11.519,0:13:13.791 Helen előadásának hallgatása közben 0:13:13.815,0:13:15.021 volt-e olyan rész, 0:13:15.045,0:13:17.812 mely munkáddal összefüggésben megragadott, 0:13:17.836,0:13:19.421 és amihez megjegyzést fűznél? 0:13:20.062,0:13:23.641 Esther Perel: Ez érdekes,[br]mert egyfelől 0:13:23.665,0:13:27.494 a szeretetigény mindenütt [br]jelenlevő, általános. 0:13:27.965,0:13:29.929 De ahogy szeretünk, 0:13:29.953,0:13:31.483 amilyen értelmet adunk neki, 0:13:31.507,0:13:33.832 a kapcsolatunkat irányító szabályok 0:13:33.856,0:13:35.883 alapvető változáson mennek át. 0:13:35.907,0:13:38.807 Az eddigi modellt 0:13:38.831,0:13:42.294 elsősorban az engedelmesség[br]és kötelesség szabályozta, 0:13:42.318,0:13:44.715 a közös termelés [br]és a kitartás szükséglete. 0:13:44.739,0:13:45.919 E modellt elmozdítottuk 0:13:45.943,0:13:50.273 a szabad választás, az egyéni jogok, 0:13:50.297,0:13:53.373 az önmegvalósítás és a boldogság felé. 0:13:53.397,0:13:55.717 Elsőként az jutott eszembe, 0:13:55.741,0:13:57.509 hogy a szükséglet ugyan nem változik, 0:13:57.533,0:14:01.341 de a körülmények és a kapcsolatok [br]szabályozási módja 0:14:01.365,0:14:02.643 nagyon is. 0:14:02.667,0:14:04.507 A választási paradoxont illetően 0:14:06.682,0:14:09.009 egyrészt a változatosság 0:14:09.033,0:14:10.825 s a játékosság azért gyönyörködtet, 0:14:10.845,0:14:13.360 hogy oly sok lehetőséggel élhessünk. 0:14:13.384,0:14:14.745 Másrészt, 0:14:14.769,0:14:17.183 mikor a kognitív túlterhelésről beszélünk, 0:14:17.207,0:14:20.655 sok-sok embert látok, 0:14:22.391,0:14:26.497 aki retteg a bizonytalanságtól[br]és az önbizalomhiánytól, 0:14:26.521,0:14:29.070 amelyek a változatok tömegéből adódnak; 0:14:29.094,0:14:31.353 ezek okozzák a FOMO-jelenséget, 0:14:31.377,0:14:33.369 a félelmet a lehetőség kihagyásától, 0:14:33.399,0:14:36.358 azt, hogy valamit elpuskázunk. 0:14:36.382,0:14:38.834 "Honnan tudjam, 0:14:38.864,0:14:40.536 hogy az igazit találtam-e meg? 0:14:40.560,0:14:44.243 Létrehoztuk az ún. [br]"stabil kétértelműséget". 0:14:44.600,0:14:48.305 Az a stabil kétértelműség, [br]amikor túlságosan félünk az egyedülléttől, 0:14:48.329,0:14:52.364 de azért a szerelmi viszonyban[br]nem óhajtjuk lekötni magunkat. 0:14:52.388,0:14:57.682 Ez az egyik taktika a kapcsolat [br]bizonytalanságának elhúzására, 0:14:57.706,0:15:00.413 de egyúttal a szakítás [br]bizonytalanságának elhúzására is. 0:15:00.413,0:15:03.319 Az interneten 3 fő példát találunk rá: 0:15:03.343,0:15:05.664 Az egyik a jegelés és a sumákolás, 0:15:05.688,0:15:08.563 Ezek pompás időhúzó taktikák, 0:15:08.587,0:15:11.064 amelyek egyféle halogató sémát kínálnak, 0:15:11.088,0:15:14.882 amely a kapcsolat határozatlan[br]jellegét domborítja ki, 0:15:14.906,0:15:19.013 de egyben elég kényelmes stabilitást 0:15:19.037,0:15:21.794 és elég szabadságot nyújt[br]tisztázatlan határok között. 0:15:21.818,0:15:23.644 (Nevetés) 0:15:24.070,0:15:25.240 Nem így van? 0:15:25.264,0:15:26.812 Aztán jön a fölszívódás. 0:15:26.836,0:15:28.808 A fölszívódás azt jelenti, 0:15:28.832,0:15:33.352 hogy valaki teljesen eltűnik, [br]semmilyen üzenetre sem reagál, 0:15:33.376,0:15:37.161 nem törődik vele, milyen fájdalmat[br]okoz vele a másiknak; 0:15:37.185,0:15:39.783 még önmaga számára[br]is láthatatlanná válik. 0:15:39.807,0:15:40.994 (Nevetés) 0:15:41.018,0:15:42.176 Nem így van? 0:15:42.200,0:15:46.937 Miközben téged hallgattalak,[br]ezek jutottak eszembe, 0:15:46.961,0:15:52.124 úgy ahogy a szókészletből[br]kialakul a valóság, 0:15:52.148,0:15:53.703 s egyúttal kialakul 0:15:53.727,0:15:55.411 a neked fölteendő kérdésem: 0:15:55.435,0:15:58.375 Ha a körülmények megváltoznak, 0:15:58.399,0:16:02.039 attól még a szeretet természete[br]ugyanolyan marad? 0:16:02.063,0:16:06.161 Te az agyat, én az emberi viszonyokat [br]és történeteket vizsgálom, 0:16:06.185,0:16:10.171 ezért amit mondasz, pozitív. 0:16:10.691,0:16:14.593 De nem mindig tudom, hogy a változó[br]körülmények mennyiben... 0:16:15.451,0:16:17.981 Valahol kezd-e változni... 0:16:18.005,0:16:20.618 Ha a jelentés változik, [br]változik-e a szükséglet, 0:16:20.642,0:16:23.105 vagy világos a szükséglet [br]az egész összefüggésében? 0:16:23.797,0:16:25.217 HF: Hűha! 0:16:25.241,0:16:27.672 (Nevetés) 0:16:27.696,0:16:30.871 (Taps) 0:16:30.895,0:16:33.863 Három megjegyzésed volt. 0:16:34.736,0:16:36.562 Az elsőt illetően: 0:16:36.586,0:16:40.179 nem vitás, hogy megváltoztunk;[br]kell valaki, akit szeretünk. 0:16:40.203,0:16:43.048 Évezredekig a megfelelő [br]személlyel kellett házasodnunk, 0:16:43.072,0:16:45.343 akinek jó a háttere és jók a kapcsolatai. 0:16:45.367,0:16:48.718 Az évi 5 ezer fő körében végzett [br]kutatásaim során megkérdezem: 0:16:48.742,0:16:50.868 "Mire törekszik?" 0:16:50.892,0:16:53.650 Minden évben több mint 97% mondja... 0:16:53.674,0:16:54.884 EP: A lista bővül... 0:16:54.908,0:16:56.068 HF: Hát nem. 0:16:56.092,0:16:59.415 A lényeg, hogy több mint 97% 0:16:59.439,0:17:01.530 valaki olyanra vágyik, aki becsüli, 0:17:01.554,0:17:03.842 akiben megbízhat, bizalmába avathat, 0:17:03.866,0:17:05.522 aki megnevetteti, 0:17:05.546,0:17:07.428 aki elég időt szentel neki 0:17:07.452,0:17:11.449 és akit külsőleg vonzónak talál. 0:17:11.473,0:17:12.756 Ez soha nem módosul. 0:17:12.780,0:17:15.958 Biztos, hogy kettőn áll a vásár... 0:17:15.982,0:17:17.562 EP: Tudod, hogy hívom ezt? 0:17:17.586,0:17:19.836 Nem úgy, ahogy régen nevezték... 0:17:19.860,0:17:21.090 HF: Erről van szó. 0:17:21.114,0:17:23.527 EP: Olyasvalakit akartak, [br]akivel összetartoznak, 0:17:23.527,0:17:25.728 aki gazdasági támasz, [br]akitől gyereket akarnak. 0:17:25.752,0:17:28.438 A termelő gazdaságról áttértünk[br]a szolgáltató gazdaságra. 0:17:28.438,0:17:29.145 (Nevetés) 0:17:29.145,0:17:32.376 Ezt tettük a kultúra egészében, [br]és ezt tesszük a házasságban. 0:17:32.400,0:17:33.948 HF: Nem vitás. 0:17:33.972,0:17:37.882 A 2000 körül felnőtté válók [br]nagyon jó szülők akarnak lenni, 0:17:37.906,0:17:42.026 a náluk idősebb nemzedék [br]jó partit szeretne, 0:17:42.050,0:17:44.422 nekik nem annyira fontos,[br]hogy jó szülők legyenek, 0:17:44.422,0:17:46.379 Ezek apróságok. 0:17:46.403,0:17:48.959 A személyiség két alapvető részből áll: 0:17:48.983,0:17:52.558 a kultúránk, amiben fölnőttünk, [br]teszünk, hiszünk és mondunk, 0:17:52.582,0:17:53.981 másrészt a vérmérsékletünk. 0:17:54.005,0:17:56.832 Lényegében a vérmérsékletünkről beszélek. 0:17:56.856,0:18:00.174 Vérmérsékletünk az idő múlásával [br]és hiedelmeink módosulásával 0:18:00.198,0:18:01.499 biztosan megváltozik. 0:18:01.891,0:18:05.038 A választás paradoxonát illetően 0:18:05.062,0:18:07.469 nem vitás, hogy ez kényes kérdés. 0:18:07.493,0:18:10.357 Évezredeken keresztül csak[br]megláttuk azt a délceg fiút 0:18:10.381,0:18:12.106 az itatónál, 0:18:12.130,0:18:13.281 és ráhajtottunk. 0:18:13.305,0:18:14.456 RP: Igen, de... 0:18:14.480,0:18:16.227 HF: Egy dolgot még hozzáteszek. 0:18:16.251,0:18:18.868 A lényeg az, hogy a vadászó-[br]gyűjtögető társadalmakban 0:18:18.892,0:18:22.490 jellemzően 2-3 társuk volt [br]életük során. 0:18:22.514,0:18:23.672 Nem voltak finnyásak! 0:18:23.696,0:18:25.352 Nem állítom, hogy mi azok vagyunk, 0:18:25.376,0:18:29.352 de a lényeg, hogy nekünk [br]mindig volt alternatívánk. 0:18:29.376,0:18:30.855 Az emberiség mindig... 0:18:30.879,0:18:34.071 Agyunk alkalmas [br]az ún. egyensúlyba hozásra, 0:18:34.095,0:18:35.396 hogy kipróbáljon s döntsön: 0:18:35.406,0:18:37.704 Jöjjek és maradjak? Menjek vagy maradjak? 0:18:37.728,0:18:39.276 Milyen lehetőségeim vannak itt? 0:18:39.300,0:18:40.602 Hogyan kezelhetem ezt itt? 0:18:40.626,0:18:43.587 Azt hiszem, most más lehetőségeink vannak. 0:18:44.052,0:18:45.675 KS: Köszönöm mindkettőtöknek. 0:18:45.699,0:18:48.905 Azt hiszem, ma este rengeteg[br]vacsorapartneretek lesz. 0:18:48.929,0:18:50.908 (Taps) 0:18:50.932,0:18:52.113 Köszönöm. Köszönöm.