みなさん こんにちは 本日は 誰にでも使える シンプルな英語についてお話します ご覧の通り 私はノンネイティブです もともとは 英語を話すことも 書くこともできませんでした でも 今日ここで 自分の仕事や その重要性を みなさんに英語で伝えることが できています 実際 難しい内容について書くこともできます 私の仕事は「技術」を描写することです LEDやスマートフォンや他 複雑な構造物について書く仕事です シンプルな英語 つまり 簡単で平易な英語を 話したり 書いたりすることによって 私のコミュニケーションが 変わりました そして 私のキャリアがすっかり変わりました 今日のお話を すべてのノンネイティブに 贈りたいと思います 特に 日本人に そして ネイティブの方にとっても 興味深い話かもしれません ノンネイティブの私たちが どのように英語で苦戦しているのか また ネイティブの「高度な英語」 や ノンネイティブの「複雑な英語」が シンプルで明快な英語に変わる様子を 見ていただけると思います 私自身の話から 始めさせてください 1993年 私は京都で大学に通っていました 毎日がつまらなく 落ち込んでいて 将来に希望はありませんでした 英語を勉強していましたが 話せませんでした 人生はこんなはずじゃないと思っていました 大学を卒業して 化学薬品を作っている会社に入りました 日本語を英語に翻訳する仕事をしましたが 相変わらず 毎日がつまらなくて やはり落ち込んでいました 仕事が楽しくありませんでした 良い英文がかけず 人生は苦しいと感じていました 2000年 転職して 特許翻訳者になりました そして技術的な内容について 書きはじめました LEDランプ技術の発明について 書きはじめました 自動車のスマートキーや コピー機やデジタルカメラについて 書くようになりました とても専門的な内容です そういった専門的な内容について書く中で 気付いたのは 高度で複雑な英語ではなく シンプルで簡単な英語が必要だ ということでした 難しいことを説明するために 簡単な英語が必要なのです 「テクニカルライティング」という分野の 本を読みはじめました そこに書かれている考えが気に入りました 例えば 次のようなことです 「能動態を使いましょう」 「肯定形で表しましょう」 「具体的な言葉を使いましょう」 「不要な言葉は除きましょう」 「大げさな言葉を避けましょう」 こういった考えが 気に入りました "The gas does not have any odor." ではなく ―odorは「におい」という意味です― "The gas is odorless." と 肯定形を使って 書くわけです "It is interesting to note that there are seven steps that must be completed in order to make a successful presentation." のような文は短くします "To make a successful presentation seven steps must be completed." 実際 今の修正は 私の愛読書である スタイルガイドに従ったもので そこには「空っぽのフレーズを取り除こう」 と書いてあります "it is interesting…(興味深いことに)" などのことです 興味深いことに 「興味深いことに」 という表現は 「空っぽ」のフレーズだというのです 興味深い考え方だと 思いました (笑) ほかにも 「不要な言葉を避けましょう」 「1つの単語で簡潔に書きましょう」 と書かれています 例えば「~するために」と言いたいときに "in order to"を使う人も 多いかもしれませんが 代わりに「to」だけを使おう というのです 私はこの考え方が 気に入りました もう一つ例をあげます これは先週 私の生徒が書いた文です "According to a recent study, it has been shown that stress can be a trigger of Alzheimer's disease." ―現代人はストレスが溜まりがちですからね― これはこれで 素晴らしい文です 文法的にも正しい 高度な文章ですが 私は書き直しました "Recent research shows that stress can trigger Alzheimer's disease." このような作業を繰り返すうちに 一筋の光が見えてきました 私は働きながら 一所懸命勉強して 1年で 工業英語検定試験1級に合格し 幸運にも 首位を取って 文部科学省から表彰されました ラッキーでした その頃から 私の状況は変わりはじめました 日本工業英語協会(JSTC)の 専任講師になり フリーランスの特許翻訳者として 10年働きました 本を2冊出版しました 1冊はテクニカルライティングの基礎 もう1冊は特許翻訳についての本です そして昨年 京都で会社を設立しました 2000年まで 私は落ち込み 人生に迷っていました 希望がないとさえ 感じていました 本を書く日が来るなんて 夢にも思っていませんでした 人前で話す方法なんて 全く 分かりませでした 「シンプルな英語」が私を変えたのです 「シンプルな英語」が勇気付けてくれたのです 私は諦めませんでした 「シンプルな英語」が 私の全人生を 変えたのです 「シンプルな英語」が他の人にも役立つのでは という思いから 私はここに立っています さて今から シンプルな英語のコツを みなさんにお伝えします 誰にでも使える簡単なコツです 同時通訳のヘッドセットを付けている人は 外してみてください 「シンプルな英語」の美しさや パワーを感じてください さて 始めます 「動詞を 生かしましょう!」 動詞 とは「動作」を表す単語です 「笑う」「食べる」「走る」などです 動詞は パワフルです 静的な動詞よりも動きのある動詞を使いましょう 例えば "I am a teacher of English." ではなく "I teach English." と言い "I belong to a soccor team." より "I play soccer" と言いましょう "It is difficult for me to speak in front of many people." は "I cannot speak in front of many people." に "The number of non-natives at TEDxKyotoUniversity ― ― 世界全体でもそうですけれど ― ― is greater than the number of natives." という文は "Non-natives outnumber natives." と3語だけで 言えます 「主語」「動詞」「目的語」を並べるのです 「誰かが何かをする」という文で書くのです また私は 可能な限り 「能動態」を使います 「能動態」では 主語が動作の主体です 「受動態」では 主語は動作の対象です 次の2つの文を比べてみてください "In the year 2011, I was sad; Tohoku was hit by the great earthquake." "In the year 2011, the great earthquake hit Tohoku." 能動態のほうが より直接的で 明快ですし 語数も少ないでしょう このような書き直しの過程を経て 私の頭の中の そして心の中の 「真っ黒な雲」はすっかり消えました 人生が良くなりました だから 英語に自信の持てない人に このアイディアを伝えねば と思ったのです ブリティッシュ・カウンシルの調査によると 日本のビジネス人口の72%が 英語に自信を持てないと考えているそうです 私の生徒の90%が 英語に自信を持てないと言っています 2006年から 私はこのシンプル英語を伝えるために どこにでも行くようになりました ビジネスマンに 翻訳者や技術者 そして 大学生にも 教えています 大学生は素晴らしいです ここ京都大学でも教えています 授業では自分のアイディアを書いたり プレゼンをしてもらいます 彼らの「専門技術」を シンプルな英語で表現してもらいます 学生の飲み込みは驚くほど早いです 彼らの自信を持った笑顔を見ると 感動します 「シンプルな英語のおかげで 自分の コミュニケーションが変わった」と言われます 見てください すごく幸せそうでしょう さて みなさんへの 最後のメッセージです シンプルな英語を 使ってみてください 周りの人に話しかけましょう 特に この後はお昼休みですから シンプルな英語で自己紹介してください 繰り返しますが 難しい言い方をしなくても良いのです "I am a student at Kyoto University, I belong to a polymer department." "I work for a manufacturing company for diesel engines. I am, by the way, an engineer." みたいに言うよりも "I study polymers."や "I develop diesel engines." と言いましょう また ここTEDx会場で 講演者にも話しかけてください 講演者を見かけたら 話しかけてみてください 何度も言いますが "I was interested in your talk." とか "I found your idea great." のような言い方をしなくても "Your talk interests me." と簡単に言えるのです 「主語」「動詞」「目的語」 を並べるだけです 私にも言ってもらえると嬉しいのですが こんな風に言ってあげてください "I like your idea!" ありがとうございました (拍手)