みなさん こんにちは
本日は 誰にでも使える
シンプルな英語についてお話します
ご覧の通り 私はノンネイティブです
もともとは 英語を話すことも
書くこともできませんでした
でも 今日ここで
自分の仕事や その重要性を
みなさんに英語で伝えることが
できています
実際 難しい内容について書くこともできます
私の仕事は「技術」を描写することです
LEDやスマートフォンや他
複雑な構造物について書く仕事です
シンプルな英語 つまり 簡単で平易な英語を
話したり 書いたりすることによって
私のコミュニケーションが 変わりました
そして 私のキャリアがすっかり変わりました
今日のお話を すべてのノンネイティブに
贈りたいと思います
特に 日本人に
そして ネイティブの方にとっても
興味深い話かもしれません
ノンネイティブの私たちが
どのように英語で苦戦しているのか
また ネイティブの「高度な英語」 や
ノンネイティブの「複雑な英語」が
シンプルで明快な英語に変わる様子を
見ていただけると思います
私自身の話から 始めさせてください
1993年 私は京都で大学に通っていました
毎日がつまらなく 落ち込んでいて
将来に希望はありませんでした
英語を勉強していましたが
話せませんでした
人生はこんなはずじゃないと思っていました
大学を卒業して
化学薬品を作っている会社に入りました
日本語を英語に翻訳する仕事をしましたが
相変わらず 毎日がつまらなくて
やはり落ち込んでいました
仕事が楽しくありませんでした
良い英文がかけず
人生は苦しいと感じていました
2000年 転職して
特許翻訳者になりました
そして技術的な内容について
書きはじめました
LEDランプ技術の発明について
書きはじめました
自動車のスマートキーや
コピー機やデジタルカメラについて
書くようになりました
とても専門的な内容です
そういった専門的な内容について書く中で
気付いたのは
高度で複雑な英語ではなく
シンプルで簡単な英語が必要だ
ということでした
難しいことを説明するために
簡単な英語が必要なのです
「テクニカルライティング」という分野の
本を読みはじめました
そこに書かれている考えが気に入りました
例えば 次のようなことです
「能動態を使いましょう」
「肯定形で表しましょう」
「具体的な言葉を使いましょう」
「不要な言葉は除きましょう」
「大げさな言葉を避けましょう」
こういった考えが 気に入りました
"The gas does not have any odor."
ではなく
―odorは「におい」という意味です―
"The gas is odorless." と
肯定形を使って 書くわけです
"It is interesting to note
that there are seven steps
that must be completed in order
to make a successful presentation."
のような文は短くします
"To make a successful presentation
seven steps must be completed."
実際 今の修正は 私の愛読書である
スタイルガイドに従ったもので
そこには「空っぽのフレーズを取り除こう」
と書いてあります
"it is interesting…(興味深いことに)"
などのことです
興味深いことに
「興味深いことに」 という表現は
「空っぽ」のフレーズだというのです
興味深い考え方だと 思いました
(笑)
ほかにも
「不要な言葉を避けましょう」
「1つの単語で簡潔に書きましょう」
と書かれています
例えば「~するために」と言いたいときに
"in order to"を使う人も
多いかもしれませんが
代わりに「to」だけを使おう
というのです
私はこの考え方が 気に入りました
もう一つ例をあげます
これは先週 私の生徒が書いた文です
"According to a recent study,
it has been shown that stress
can be a trigger of Alzheimer's disease."
―現代人はストレスが溜まりがちですからね―
これはこれで 素晴らしい文です
文法的にも正しい 高度な文章ですが
私は書き直しました
"Recent research shows
that stress can trigger
Alzheimer's disease."
このような作業を繰り返すうちに
一筋の光が見えてきました
私は働きながら 一所懸命勉強して
1年で
工業英語検定試験1級に合格し
幸運にも 首位を取って
文部科学省から表彰されました
ラッキーでした
その頃から
私の状況は変わりはじめました
日本工業英語協会(JSTC)の
専任講師になり
フリーランスの特許翻訳者として
10年働きました
本を2冊出版しました
1冊はテクニカルライティングの基礎
もう1冊は特許翻訳についての本です
そして昨年 京都で会社を設立しました
2000年まで
私は落ち込み 人生に迷っていました
希望がないとさえ 感じていました
本を書く日が来るなんて
夢にも思っていませんでした
人前で話す方法なんて
全く 分かりませでした
「シンプルな英語」が私を変えたのです
「シンプルな英語」が勇気付けてくれたのです
私は諦めませんでした
「シンプルな英語」が
私の全人生を 変えたのです
「シンプルな英語」が他の人にも役立つのでは
という思いから 私はここに立っています
さて今から シンプルな英語のコツを
みなさんにお伝えします
誰にでも使える簡単なコツです
同時通訳のヘッドセットを付けている人は
外してみてください
「シンプルな英語」の美しさや
パワーを感じてください
さて 始めます
「動詞を 生かしましょう!」
動詞 とは「動作」を表す単語です
「笑う」「食べる」「走る」などです
動詞は パワフルです
静的な動詞よりも動きのある動詞を使いましょう
例えば
"I am a teacher of English." ではなく
"I teach English." と言い
"I belong to a soccor team." より
"I play soccer" と言いましょう
"It is difficult for me to speak
in front of many people." は
"I cannot speak
in front of many people." に
"The number of non-natives
at TEDxKyotoUniversity ―
― 世界全体でもそうですけれど ―
― is greater than the number of natives."
という文は
"Non-natives outnumber natives."
と3語だけで 言えます
「主語」「動詞」「目的語」を並べるのです
「誰かが何かをする」という文で書くのです
また私は 可能な限り
「能動態」を使います
「能動態」では 主語が動作の主体です
「受動態」では 主語は動作の対象です
次の2つの文を比べてみてください
"In the year 2011, I was sad;
Tohoku was hit by the great earthquake."
"In the year 2011,
the great earthquake hit Tohoku."
能動態のほうが
より直接的で 明快ですし
語数も少ないでしょう
このような書き直しの過程を経て
私の頭の中の そして心の中の
「真っ黒な雲」はすっかり消えました
人生が良くなりました
だから 英語に自信の持てない人に
このアイディアを伝えねば
と思ったのです
ブリティッシュ・カウンシルの調査によると
日本のビジネス人口の72%が
英語に自信を持てないと考えているそうです
私の生徒の90%が
英語に自信を持てないと言っています
2006年から
私はこのシンプル英語を伝えるために
どこにでも行くようになりました
ビジネスマンに
翻訳者や技術者
そして 大学生にも 教えています
大学生は素晴らしいです
ここ京都大学でも教えています
授業では自分のアイディアを書いたり
プレゼンをしてもらいます
彼らの「専門技術」を
シンプルな英語で表現してもらいます
学生の飲み込みは驚くほど早いです
彼らの自信を持った笑顔を見ると
感動します
「シンプルな英語のおかげで 自分の
コミュニケーションが変わった」と言われます
見てください すごく幸せそうでしょう
さて みなさんへの 最後のメッセージです
シンプルな英語を 使ってみてください
周りの人に話しかけましょう
特に この後はお昼休みですから
シンプルな英語で自己紹介してください
繰り返しますが
難しい言い方をしなくても良いのです
"I am a student at Kyoto University,
I belong to a polymer department."
"I work for a manufacturing company
for diesel engines.
I am, by the way, an engineer."
みたいに言うよりも
"I study polymers."や
"I develop diesel engines." と言いましょう
また ここTEDx会場で
講演者にも話しかけてください
講演者を見かけたら
話しかけてみてください
何度も言いますが
"I was interested in your talk." とか
"I found your idea great."
のような言い方をしなくても
"Your talk interests me."
と簡単に言えるのです
「主語」「動詞」「目的語」
を並べるだけです
私にも言ってもらえると嬉しいのですが
こんな風に言ってあげてください
"I like your idea!"
ありがとうございました
(拍手)