1 00:00:01,060 --> 00:00:05,860 このような場所でTEDトークをするとは 思ってもいませんでしたが 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,818 人類の半数と同様に 3 00:00:07,818 --> 00:00:10,845 私はCOVID-19パンデミックのために 4 00:00:10,845 --> 00:00:15,014 ここ4週間 ロックダウン下の 生活を送っています 5 00:00:15,113 --> 00:00:19,675 その渦中にイギリス南部にある 自宅近隣の森に来られる私は 6 00:00:19,675 --> 00:00:22,156 非常に幸運です 7 00:00:22,512 --> 00:00:24,875 ここは私にとって 常にインスピレーションの源です 8 00:00:24,875 --> 00:00:27,280 人類が何の回避行動を 取ることもなく 9 00:00:27,280 --> 00:00:29,717 恐ろしいことが 迫ってくることのないよう 10 00:00:29,717 --> 00:00:33,682 自分たちの行動の舵を握り直すための インスピレーションを 11 00:00:33,682 --> 00:00:37,431 どう見つけられるか みんな考えようとしている中で 12 00:00:37,431 --> 00:00:40,975 ここは皆さんと会話するのに 適切な場所だと思いました 13 00:00:40,975 --> 00:00:44,297 まずは6年前に遡る話から 始めたいと思います 14 00:00:44,297 --> 00:00:47,692 私が国連の仕事を 始めたばかりの頃のことです 15 00:00:47,987 --> 00:00:51,035 私自身は 今の世の中において 16 00:00:51,035 --> 00:00:53,868 協調と協力を促進する 国連の役割は 17 00:00:53,868 --> 00:00:56,814 比類なく重要だと 確信しています 18 00:00:57,278 --> 00:00:59,516 しかし国連に入る際に 知らされないのが 19 00:00:59,516 --> 00:01:01,885 この重要な国連の務めが 20 00:01:01,885 --> 00:01:05,392 全くつまらない 会議という形で行われることです 21 00:01:05,392 --> 00:01:08,298 恐ろしく長くて つまらない会議です 22 00:01:08,298 --> 00:01:12,126 長くつまらない会合なら 経験があると思うかもしれません 23 00:01:12,126 --> 00:01:13,740 事実そうなんでしょうが 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,919 国連の会議は次元が違い 25 00:01:15,919 --> 00:01:18,269 国連で働く誰もが 26 00:01:18,269 --> 00:01:22,341 禅の達人でなければ到達できないような 境地で対応しているのです 27 00:01:22,349 --> 00:01:24,237 しかし私には その心構えがなく 28 00:01:24,237 --> 00:01:28,228 ドラマと緊迫と打開を期待しつつ 任に就きました 29 00:01:28,232 --> 00:01:29,916 私が予想していなかったのは 30 00:01:29,916 --> 00:01:33,470 氷河と同じ速さで進む会議で 31 00:01:33,470 --> 00:01:36,438 それも かつての氷河の速さです 32 00:01:37,074 --> 00:01:39,433 そんなある長い会議の最中 33 00:01:39,433 --> 00:01:40,911 メモを受け取りました 34 00:01:40,911 --> 00:01:44,281 私の友人で同僚で 共同執筆者でもある 35 00:01:44,281 --> 00:01:46,244 クリスティアナ・フィゲレスからでした 36 00:01:46,491 --> 00:01:48,238 その当時クリスティアナは 37 00:01:48,238 --> 00:01:52,197 国連の気候変動枠組条約の 事務局長を務めていました 38 00:01:52,197 --> 00:01:54,733 従って 彼女が負っていた責任は 39 00:01:54,733 --> 00:01:58,506 後のパリ協定となった枠組みへの合意を 国連でまとめ上げることでした 40 00:01:58,506 --> 00:02:01,655 私は彼女の政治戦略の 実行に携わっていたので 41 00:02:01,655 --> 00:02:03,337 メモに予想していた内容は 42 00:02:03,337 --> 00:02:07,116 詳細な政治戦略の指示であり 43 00:02:07,116 --> 00:02:10,009 その時点で私たちがはまっていた 悪夢のような窮地を 44 00:02:10,009 --> 00:02:11,788 いかに抜け出すか ということでした 45 00:02:11,788 --> 00:02:14,218 受け取ったメモには こう書かれていました 46 00:02:14,218 --> 00:02:15,546 「つらいわ 47 00:02:15,546 --> 00:02:17,575 でも愛をもって 接しましょうね!」 48 00:02:17,575 --> 00:02:20,125 このメモが好きなのには 多くの理由があります 49 00:02:20,125 --> 00:02:23,789 「つらいわ」という言葉の周りに 細い巻きひげが生えている様が気に入ってます 50 00:02:23,789 --> 00:02:27,560 その時の私の気持ちを 目に見える形で上手に表していました 51 00:02:27,560 --> 00:02:30,290 でもそれ以上に好きな理由は よくよく眺めてみて 52 00:02:30,290 --> 00:02:33,481 実はそれが政治戦略の指示だと 気付いたからです 53 00:02:33,481 --> 00:02:35,688 この苦境を克服できるとすれば 54 00:02:35,688 --> 00:02:38,019 これこそが私たちの することなのだと 55 00:02:38,019 --> 00:02:39,668 説明しましょう 56 00:02:40,714 --> 00:02:45,308 私がそういう会議で感じていたのは コントロール(制御)についてでした 57 00:02:45,308 --> 00:02:49,576 私はニューヨークのブルックリンから ドイツのボンに 58 00:02:49,576 --> 00:02:52,534 気乗りしない妻の支えで 生活を移していました 59 00:02:52,534 --> 00:02:55,657 子供達は言葉の分からない 学校に通っています 60 00:02:55,657 --> 00:02:58,732 そんな私の個人生活の 混乱への代価は 61 00:02:58,732 --> 00:03:02,367 これから起こることに対し ある程度制御ができるとの期待でした 62 00:03:02,367 --> 00:03:06,164 私たちの世代が直面する 決定的な問題は気候危機だろうと 63 00:03:06,164 --> 00:03:08,445 ずっと感じていた私が 64 00:03:08,445 --> 00:03:11,814 これでやっと 人類に何か貢献できると そんな気持ちでいました 65 00:03:11,814 --> 00:03:14,808 ところが託された コントロールレバーを握り 66 00:03:14,808 --> 00:03:15,983 強く引いてみても 67 00:03:15,983 --> 00:03:17,159 何も起きませんでした 68 00:03:17,159 --> 00:03:21,258 私が制御できたのは 日々の些細なことだけでした 69 00:03:21,258 --> 00:03:24,240 「通勤は自転車にしようか?」とか 「どこで昼食をとろう?」とか 70 00:03:24,240 --> 00:03:27,331 その一方で私たちの成功を 左右するような問題は 71 00:03:27,331 --> 00:03:28,415 例えば 72 00:03:28,415 --> 00:03:31,504 「ロシアは交渉を 台無しにするだろうか?」 73 00:03:31,504 --> 00:03:34,023 「中国は自国の排出に 責任を持つだろうか?」 74 00:03:34,023 --> 00:03:38,586 「米国は貧しい国々の気候変動の重荷に 手を貸すだろうか?」といったことで 75 00:03:38,586 --> 00:03:40,352 この格差はあまりにも大きく 76 00:03:40,352 --> 00:03:42,690 その開きを縮められる可能性は 全く見えませんでした 77 00:03:42,690 --> 00:03:44,030 自分を無能に感じ 78 00:03:44,030 --> 00:03:46,290 自分の決断は過ちだったと 思うようになり 79 00:03:46,290 --> 00:03:47,958 落ち込みました 80 00:03:48,805 --> 00:03:50,451 そんな中にあって 気付いたのは 81 00:03:50,451 --> 00:03:53,920 その時感じていたことは 初めて気候危機を知った 82 00:03:53,920 --> 00:03:57,803 何年も前の気持ちに 似ているということでした 83 00:03:58,481 --> 00:04:01,815 私は 20代初め 人格形成期の大部分を 84 00:04:01,815 --> 00:04:04,554 仏教の僧侶として過ごしました 85 00:04:04,554 --> 00:04:08,466 僧房生活から離れたのは 20年前のその時点でも 86 00:04:08,466 --> 00:04:13,524 気候危機は既に急速に展開する 緊急事態だと感じ 87 00:04:13,524 --> 00:04:15,385 自分の役割を果したいと 思ったからです 88 00:04:15,385 --> 00:04:17,922 しかし仏の道を離れ 普通の社会に戻った自分が 89 00:04:17,922 --> 00:04:20,272 自ら制御できることを 見つめてみると 90 00:04:20,272 --> 00:04:23,567 それは自分と身内の CO2排出量 数トン 91 00:04:23,567 --> 00:04:26,238 数年ごとに投票する政党 92 00:04:26,238 --> 00:04:28,292 デモに1つ2つ 参加するかくらいで 93 00:04:28,292 --> 00:04:31,239 結末を左右する 大きな課題はというと 94 00:04:31,239 --> 00:04:33,360 大掛かりな 地政的交渉や 95 00:04:33,360 --> 00:04:35,575 巨額のインフラ投資計画 96 00:04:35,575 --> 00:04:37,127 他のみんなが 何をするかでした 97 00:04:37,127 --> 00:04:39,391 ここでも格差は あまりにも大きく 98 00:04:39,391 --> 00:04:41,822 自分の力では差を縮められないと 感じながらも 99 00:04:41,822 --> 00:04:43,473 行動の努力は続けましたが 100 00:04:43,473 --> 00:04:45,070 どれも実を結ばず 101 00:04:45,070 --> 00:04:46,724 無能に感じました 102 00:04:47,206 --> 00:04:50,733 これは多くの人に 共通する体験かもしれません 103 00:04:50,733 --> 00:04:53,216 皆さんも経験があるかと思います 104 00:04:53,216 --> 00:04:55,514 とてつもなく大きな問題を前に 105 00:04:55,514 --> 00:04:58,592 力がなく 制御できないと感じる時 106 00:04:58,592 --> 00:05:00,796 私たちの意識は 自己保護に働きます 107 00:05:00,796 --> 00:05:03,481 大きな力を前に 自分には制御不能だと感じるのは 108 00:05:03,481 --> 00:05:04,801 嫌なものです 109 00:05:04,801 --> 00:05:07,677 そこで心が囁くのです 「さほど重要ではないのかも 110 00:05:07,677 --> 00:05:10,430 みんなが言うようなことは 起きていないかもしれない」 111 00:05:10,430 --> 00:05:12,819 あるいは 自分の役割を 軽視するかもしれません 112 00:05:12,819 --> 00:05:16,539 「ひとりの努力ではどうせ無理なんだから やるだけ無駄では?」と 113 00:05:16,539 --> 00:05:19,770 ところが ここで 不思議なことが起きています 114 00:05:20,480 --> 00:05:26,348 最重要課題に対し 人が持続的で献身的な行動を取るのは 115 00:05:26,348 --> 00:05:32,176 かなりの程度制御可能だと 感じる時だけなんでしょうか? 116 00:05:33,192 --> 00:05:35,256 この一連の写真を見てください 117 00:05:35,303 --> 00:05:38,780 ここに写っているのは 介護職員や看護師で 118 00:05:38,780 --> 00:05:43,278 この数ヶ月間世界を COVID-19が席巻する中 119 00:05:43,278 --> 00:05:47,252 人類がこの病気に立ち向かうのを 助けている人たちです 120 00:05:47,650 --> 00:05:51,951 この人たちは 病気の拡大を 防ぐことができるでしょうか? 121 00:05:52,145 --> 00:05:53,295 いいえ 122 00:05:53,833 --> 00:05:57,571 患者の死を防ぐことは できるでしょうか? 123 00:05:57,944 --> 00:06:00,678 一部は救えるでしょうが 124 00:06:00,678 --> 00:06:03,981 その他は どうにもできない ということになるでしょう 125 00:06:04,252 --> 00:06:08,309 だとしたら 彼らの貢献は 無駄で無意味になるのでしょうか? 126 00:06:08,556 --> 00:06:11,892 そう仄めかすことさえ侮辱です 127 00:06:11,892 --> 00:06:14,859 ここに見る人々の行いは 人間が一番脆弱な時に 128 00:06:14,859 --> 00:06:17,470 仲間の人類として 助けることです 129 00:06:17,470 --> 00:06:20,040 その務めには 非常に大きな意味があり 130 00:06:20,040 --> 00:06:22,879 それを裏付けるには この写真を見るだけで 131 00:06:22,879 --> 00:06:24,513 十分に明らかです 132 00:06:24,513 --> 00:06:27,663 彼らの行動が示す 勇気と人間性は 133 00:06:27,663 --> 00:06:29,432 彼らの仕事を 134 00:06:29,432 --> 00:06:33,021 人間が行いうる最も 意味のあることにしています 135 00:06:33,021 --> 00:06:36,688 たとえ結果を制御することが できなくともです 136 00:06:37,155 --> 00:06:38,440 これは興味深いことです 137 00:06:38,440 --> 00:06:40,805 それは結末が 制御できない時でも 138 00:06:40,805 --> 00:06:44,027 人間は献身的で持続的な行動を 取ることができると 139 00:06:44,027 --> 00:06:45,668 示しているからです 140 00:06:45,668 --> 00:06:48,105 しかし ここに 別の問題があります 141 00:06:48,491 --> 00:06:50,419 気候危機に関していうと 142 00:06:50,419 --> 00:06:54,477 私たちの行動と その影響との間には距離があります 143 00:06:54,477 --> 00:06:56,987 あの写真に写っている 看護師たちは 144 00:06:56,987 --> 00:07:01,888 世界を変えようという高邁な目標を 支えにしているわけではなく 145 00:07:01,888 --> 00:07:06,083 他の人が一番弱っている時に 世話をしてあげるという 146 00:07:06,083 --> 00:07:08,835 日々の満足に 支えられています 147 00:07:08,835 --> 00:07:11,455 気候危機の場合には そこに大きな隔たりがあります 148 00:07:11,455 --> 00:07:14,072 以前は時間が その隔たりとなっていました 149 00:07:14,072 --> 00:07:17,810 気候危機の影響は もっと遠い将来のことのはずでした 150 00:07:17,810 --> 00:07:20,834 ところが今 その将来が すでにやってきています 151 00:07:20,834 --> 00:07:22,366 大陸は燃えています 152 00:07:22,366 --> 00:07:23,771 都市は浸水しています 153 00:07:23,771 --> 00:07:25,377 国が浸水しています 154 00:07:25,377 --> 00:07:29,370 何十万人もが気候変動を理由に 移動を余儀なくされています 155 00:07:29,370 --> 00:07:32,802 ところが 今やその影響が 時間により隔てられていなくても 156 00:07:32,802 --> 00:07:37,456 いまだに 直接的な結び付きを 感じ難い状態です 157 00:07:37,456 --> 00:07:40,062 他の場所で 他の人に 起きることであったり 158 00:07:40,062 --> 00:07:43,594 これまで経験したことが ないような形で起こります 159 00:07:43,594 --> 00:07:46,772 看護師の話は 人間性の持つ何かを 160 00:07:46,772 --> 00:07:48,347 表わしていますが 161 00:07:48,347 --> 00:07:51,401 気候危機の問題となると 持続的に関わり合うための 162 00:07:51,401 --> 00:07:54,071 違う方法を 探さなくてはなりません 163 00:07:54,071 --> 00:07:56,910 それが可能な方法があります 164 00:07:56,910 --> 00:07:59,456 真剣に支援する姿勢と 165 00:07:59,456 --> 00:08:03,654 一貫性のある行動との 力強い組み合わせが 166 00:08:03,654 --> 00:08:07,187 共通の目標に向かって 社会全体が献身的な行動を 167 00:08:07,187 --> 00:08:09,503 持続的に行うことを 可能にします 168 00:08:09,503 --> 00:08:12,649 このやり方は歴史を通して 大変有効に使われてきました 169 00:08:12,649 --> 00:08:16,180 その一例を 歴史から振り返ってみましょう 170 00:08:16,669 --> 00:08:21,185 私が今いるのは イギリス南部の自宅に近い森です 171 00:08:21,185 --> 00:08:24,122 この森はロンドンから そう遠くありません 172 00:08:24,122 --> 00:08:27,485 80年前 ロンドンは 戦火に見舞われました 173 00:08:27,485 --> 00:08:29,715 1930年代後半の英国市民は 174 00:08:29,715 --> 00:08:33,634 ヨーロッパ征服を目論むヒットラーが 何物にも止まらないという現実を 175 00:08:33,634 --> 00:08:36,549 どうしても直視しようと しませんでした 176 00:08:36,549 --> 00:08:38,951 第一次大戦の記憶が まだ生々しく 177 00:08:38,951 --> 00:08:41,757 ナチスの侵攻に恐怖を感じ 178 00:08:41,757 --> 00:08:44,804 現状の直視を 何としても 避けようとしたのです 179 00:08:44,804 --> 00:08:47,700 結局は その現実が やってきました 180 00:08:47,706 --> 00:08:51,610 チャーチルに関しては様々なことが記憶され 肯定的なものばかりではありませんが 181 00:08:51,610 --> 00:08:54,537 チャーチルが あの戦争初期にとった行動は 182 00:08:54,537 --> 00:08:58,014 英国人が自分たちに言い聞かせていた 自分たちが何をしているのか 183 00:08:58,014 --> 00:09:00,968 何が迫っているのかに対する 話の流れを変えました 184 00:09:00,968 --> 00:09:04,694 それまでは不安と緊張と恐怖しか なかったのが 185 00:09:04,694 --> 00:09:07,007 「冷静な覚悟」 186 00:09:07,007 --> 00:09:08,638 「孤高の島」 187 00:09:08,638 --> 00:09:10,385 「最も偉大な瞬間」 188 00:09:10,385 --> 00:09:12,831 「最も偉大なる世代」 189 00:09:12,831 --> 00:09:15,323 「海岸だろうが 丘陵だろうが 190 00:09:15,323 --> 00:09:17,161 街中だろうが 戦う国」 191 00:09:17,161 --> 00:09:20,160 「決して降伏などしない国」 ということになりました 192 00:09:20,160 --> 00:09:22,982 不安と恐怖から 193 00:09:22,982 --> 00:09:26,507 いかに暗い現実だろうが それを直視するという意識の変化は 194 00:09:26,507 --> 00:09:29,806 勝利の見込みとは 全く無関係でした 195 00:09:29,806 --> 00:09:32,607 戦いが好転しているとの 前線からの報告も 196 00:09:32,607 --> 00:09:35,762 強力な同盟国が参戦して 勝算が増したという話も 197 00:09:35,762 --> 00:09:37,700 その時点では なかったのです 198 00:09:37,700 --> 00:09:39,367 それは ただの選択でした 199 00:09:39,367 --> 00:09:43,258 真剣で覚悟を持った 揺るぎない楽観が生まれたのです 200 00:09:43,258 --> 00:09:46,537 押し寄せてくる暗い現実を 避け否定するのでなく 201 00:09:46,537 --> 00:09:49,145 脅しを拒否する姿勢です 202 00:09:49,145 --> 00:09:51,875 揺るぎない楽観は強力です 203 00:09:51,875 --> 00:09:55,235 それは 良い結末に なるだろうとの見込みや 204 00:09:55,235 --> 00:09:58,004 将来に向けた希望的観測には 依存しません 205 00:09:58,004 --> 00:10:01,260 それは行動を活発化させ 206 00:10:01,260 --> 00:10:03,310 意義を与えます 207 00:10:03,310 --> 00:10:04,946 その時から 208 00:10:04,946 --> 00:10:07,153 危険や困難にかかわらず 209 00:10:07,153 --> 00:10:09,827 大いなる目的のある 意義ある時だという意識が生まれ 210 00:10:09,827 --> 00:10:11,686 様々な記述が裏付けるように 211 00:10:11,686 --> 00:10:14,671 「英国空中戦」の パイロットから 212 00:10:14,671 --> 00:10:17,287 じゃがいも掘りのような 単純なことに至るまで 213 00:10:17,287 --> 00:10:19,450 行動が意義に満ちていました 214 00:10:19,450 --> 00:10:23,379 人々は共通の目的と共通の結果を 目指して奮い立ちました 215 00:10:23,379 --> 00:10:25,959 このようなことは歴史を通して 時に 見受けられます 216 00:10:25,959 --> 00:10:30,030 真剣で覚悟を持った揺るぎない楽観と 行動が結合し 217 00:10:30,030 --> 00:10:32,531 楽観が覚悟ある行動を導くと 218 00:10:32,531 --> 00:10:34,689 自ずと回っていくようになります 219 00:10:34,689 --> 00:10:38,078 揺るぎない楽観がなければ 行動は持続しません 220 00:10:38,078 --> 00:10:41,420 行動が伴わない揺るぎない楽観は ただの態度です 221 00:10:41,420 --> 00:10:46,248 楽観と行動が一体となって問題を一変させ 世の中の行方を変えるのです 222 00:10:46,248 --> 00:10:48,181 これは様々な状況で 幾度も見られました 223 00:10:48,181 --> 00:10:51,119 ローザ・パークスが バスの席を譲るのを拒んだ時 224 00:10:51,119 --> 00:10:54,060 ガンディーが海岸までの 長い塩の行進をした時 225 00:10:54,060 --> 00:10:58,619 「勇気が あらゆるところで勇気を呼び覚ます」と 婦人参政権論者が呼びかけた時 226 00:10:58,619 --> 00:11:01,435 そしてケネディ大統領が 10年以内に 227 00:11:01,435 --> 00:11:03,111 月に人間を立たせると宣言した時 228 00:11:03,111 --> 00:11:04,919 その時代の人々に感動を与え 229 00:11:04,919 --> 00:11:09,010 暗く恐ろしい敵と戦うという 共通の目的に団結させました 230 00:11:09,010 --> 00:11:11,638 たとえ どう達成するのか 分かっていなくても 231 00:11:11,638 --> 00:11:13,455 この全ての例において 232 00:11:13,455 --> 00:11:17,774 現実的で肝の据わった 覚悟ある揺るぎない楽観は 233 00:11:17,774 --> 00:11:19,635 成功が生んだ結果ではなく 234 00:11:19,635 --> 00:11:21,392 成功の原因だったのです 235 00:11:21,392 --> 00:11:24,192 これはパリ協定の合意に向けた 236 00:11:24,192 --> 00:11:26,166 道のりでも見られた 変化でした 237 00:11:26,166 --> 00:11:31,090 困難な 複雑で 悲観的な 会議の様子に変化が見られたのは 238 00:11:31,090 --> 00:11:34,959 徐々に多くの人が 今こそ腰を据える時だと 239 00:11:34,959 --> 00:11:37,829 我々は責任を放棄しないと 腹をくくり 240 00:11:37,829 --> 00:11:40,719 可能なはずの結果を 実現する決意をしたからです 241 00:11:40,719 --> 00:11:43,837 多くの人が徐々に この見方に考えを変え 242 00:11:43,837 --> 00:11:45,198 行動に移し 243 00:11:45,198 --> 00:11:47,772 最後には それが 勢いを持った波となって 244 00:11:47,772 --> 00:11:50,367 私たちみんなを巻き込み 245 00:11:50,367 --> 00:11:52,587 多くの困難な課題に対し 246 00:11:52,587 --> 00:11:55,477 最初の期待を大きく超えた 結果をもたらしたのです 247 00:11:55,477 --> 00:11:59,645 何年も経った今 ホワイトハウスに 気候変動否定論者がいるにもかかわらず 248 00:11:59,645 --> 00:12:03,400 あの時私たちが始動させた取り組みは 今でも展開し続けていて 249 00:12:03,400 --> 00:12:06,778 これから先の年月において 気候危機に対処していくためのものは 250 00:12:06,778 --> 00:12:08,534 すべて揃っています 251 00:12:09,135 --> 00:12:11,751 現在 ほとんどの人たちは 252 00:12:11,751 --> 00:12:15,715 生涯に直面する中でも最も厳しい時期を 経験しています 253 00:12:15,715 --> 00:12:18,401 個人的な悲劇に見舞われたか 否かにかかわらず 254 00:12:18,401 --> 00:12:21,930 COVID-19の世界的大流行は 誰にとっても恐ろしい体験ですが 255 00:12:21,930 --> 00:12:25,636 巨大な変化の前に自分を無力と思う 私たちの思い込みを 256 00:12:25,636 --> 00:12:27,967 揺るがしてもいます 257 00:12:27,967 --> 00:12:29,862 ほんの数週間で 私たちは結集し 258 00:12:29,862 --> 00:12:33,669 人類の半数の人々が 一番脆弱な人たちを守るために 259 00:12:33,669 --> 00:12:36,335 思い切った行動をとりました 260 00:12:36,797 --> 00:12:38,594 それが可能なのであれば 261 00:12:38,594 --> 00:12:42,093 人類共通の問題に立ち向かうために どこまでできるのか 262 00:12:42,093 --> 00:12:45,764 我々の限界はまだ 見えていないのかもしれません 263 00:12:45,764 --> 00:12:50,081 今や 自分たちは無力だという諦めは 捨てなければなりません 264 00:12:50,081 --> 00:12:51,872 確かなことは 265 00:12:51,872 --> 00:12:56,477 私たちが向かいつつある悲劇を避けるために 今できる行動をとらずにいれば 266 00:12:56,477 --> 00:12:59,720 気候危機はこのパンデミックよりも 267 00:12:59,720 --> 00:13:03,231 はるかに大規模な被害を もたらすということです 268 00:13:03,472 --> 00:13:07,474 無力だと感じているような 余裕はありません 269 00:13:07,474 --> 00:13:10,439 後の世代の人々はきっと 畏敬の念を抱きながら 270 00:13:10,439 --> 00:13:12,288 この瞬間を 振り返ることでしょう 271 00:13:12,288 --> 00:13:15,796 再生可能な未来を選ぶか 未来を見捨てるかの 272 00:13:15,796 --> 00:13:18,031 分岐点に立つ私たちの姿を 273 00:13:18,031 --> 00:13:22,018 実は この移行期に多くのことが うまく行っています 274 00:13:22,018 --> 00:13:23,922 クリーンエネルギーの価格は 下がっています 275 00:13:23,922 --> 00:13:26,710 都市は変貌しています 土地は再生されています 276 00:13:26,710 --> 00:13:29,111 一世代の間 見たことが なかったような 277 00:13:29,111 --> 00:13:30,969 気迫と粘り強さを 見せながら 278 00:13:30,969 --> 00:13:33,078 人々が変化を求める声を 上げています 279 00:13:33,078 --> 00:13:36,265 この移行において 本当に成功することは可能であり 280 00:13:36,265 --> 00:13:38,618 本当に失敗することも ありえます 281 00:13:38,618 --> 00:13:41,744 それ故にこそ 今は生きていて 最も刺激的な時なのです 282 00:13:41,744 --> 00:13:43,988 私達は 今 決断できます 283 00:13:43,988 --> 00:13:50,082 この困難に対し 揺るぎない気骨ある 現実的で覚悟を持った楽観で取り組み 284 00:13:50,082 --> 00:13:53,879 このパンデミックを抜け出し 再生可能な未来へ向け 285 00:13:53,879 --> 00:13:57,686 自分にある全ての力を使い 道を切り開いていくと 286 00:13:57,686 --> 00:14:01,488 たとえ暗い日々が 待ち受けていようとも 287 00:14:01,488 --> 00:14:03,785 自分たちが 人類の希望の光となり 288 00:14:03,785 --> 00:14:06,380 責任を持つと腹をくくり 289 00:14:06,380 --> 00:14:08,857 今後10年の間に 温室効果ガスの排出量を 290 00:14:08,857 --> 00:14:10,327 最低50%減らすと決め 291 00:14:10,327 --> 00:14:14,408 パンデミックから回復するために 必要なことが行われ 292 00:14:14,408 --> 00:14:16,834 私たちが願う社会が 再建されるように 293 00:14:16,834 --> 00:14:20,823 政府や企業と協力するための 行動を起こすと決心できます 294 00:14:20,839 --> 00:14:23,979 今なら この全てが可能です 295 00:14:24,572 --> 00:14:28,354 あのつまらない会議室に 戻りましょう 296 00:14:28,354 --> 00:14:31,278 私がクリスティアナからの メモを見ている場です 297 00:14:31,683 --> 00:14:33,826 メモを改めて見ることで 298 00:14:33,826 --> 00:14:37,573 人生を大きく変えた経験を 思い出します 299 00:14:37,852 --> 00:14:40,732 僧侶として学んだ 多くのことのひとつは 300 00:14:40,732 --> 00:14:47,386 聡明な知と喜びに溢れた心は 人生の道であり目的であるということです 301 00:14:47,843 --> 00:14:52,086 揺るぎない楽観というのは 愛を応用したものなんです 302 00:14:52,626 --> 00:14:55,231 それは私たちが 創造したい社会であり 303 00:14:55,231 --> 00:14:57,613 そんな社会を創造できる 手段でもあります 304 00:14:57,613 --> 00:15:00,517 私たち全てに与えられた 選択です 305 00:15:00,517 --> 00:15:03,574 揺るぎない楽観を抱きながら この瞬間と向き合うことで 306 00:15:03,574 --> 00:15:06,777 私たちの人生の意義と目的を 満たせるかもしれません 307 00:15:06,777 --> 00:15:10,620 そうすることで私たちは 歴史の筋道に手を添え 308 00:15:10,620 --> 00:15:14,193 自分たちが選んだ未来に向けて 曲げることができます 309 00:15:14,193 --> 00:15:18,013 確かに今は 生きることさえ 制御できないように感じられます 310 00:15:18,013 --> 00:15:21,763 怖く 恐ろしい 未知のものと感じます 311 00:15:21,763 --> 00:15:25,371 でも私たちに向かってくる この重要な移行の時に 312 00:15:25,371 --> 00:15:27,484 ためらうのは止めましょう 313 00:15:27,784 --> 00:15:31,569 揺るぎない覚悟ある楽観で 立ち向かいましょう 314 00:15:31,569 --> 00:15:34,545 今起きている世の中の 変化を見るのは 315 00:15:34,545 --> 00:15:36,489 確かにつらいかもしれません だからこそ 316 00:15:36,489 --> 00:15:38,854 愛をもって 接しましょう 317 00:15:38,854 --> 00:15:40,401 ありがとうございました