WEBVTT 00:00:01.060 --> 00:00:05.053 Δεν πίστευα ποτέ ότι θα έκανα ομιλία στο TED σε ένα τέτοιο μέρος. 00:00:05.889 --> 00:00:07.806 Αλλά όπως η μισή ανθρωπότητα, 00:00:07.806 --> 00:00:10.700 πέρασα τις τελευταίες τέσσερις εβδομάδες σε περιορισμό 00:00:10.700 --> 00:00:14.364 λόγω της πανδημίας που δημιουργήθηκε από τον COVID-19. 00:00:15.023 --> 00:00:17.682 Είμαι πολύ τυχερός που αυτόν τον καιρό, 00:00:17.682 --> 00:00:21.985 μπορώ να έρθω εδώ, στο δάσος, κοντά στο σπίτι μου στη νότια Αγγλία. 00:00:22.432 --> 00:00:24.633 Αυτό το δάσος πάντα με ενέπνεε, 00:00:24.633 --> 00:00:27.157 και καθώς η ανθρωπότητα προσπαθεί τώρα να σκεφτεί 00:00:27.157 --> 00:00:31.755 πώς θα βρούμε την έμπνευση για να έχουμε ξανά τον έλεγχο των πράξεων μας 00:00:31.988 --> 00:00:34.782 ώστε να μη μας τύχουν άσχημες καταστάσεις 00:00:34.782 --> 00:00:37.350 χωρίς να δράσουμε για να τις απωθήσουμε, 00:00:37.350 --> 00:00:40.347 θεώρησα ότι αυτό είναι ένα καλό σημείο για να μιλήσουμε. 00:00:40.794 --> 00:00:44.285 Θα ήθελα να ξεκινήσω έξι χρόνια πριν, 00:00:44.285 --> 00:00:47.278 όταν πρωτομπήκα στα Ηνωμένα Έθνη. NOTE Paragraph 00:00:47.937 --> 00:00:52.281 Πιστεύω ακράδαντα στη σημασία του ΟΗΕ 00:00:52.305 --> 00:00:53.856 στον κόσμο τώρα 00:00:53.880 --> 00:00:56.457 στην προώθηση της συνεργασίας. 00:00:57.168 --> 00:00:59.325 Αλλά αυτό που δε σας λένε όταν μπαίνετε 00:00:59.349 --> 00:01:01.873 είναι ότι αυτή η σημαντική δουλειά γίνεται 00:01:01.897 --> 00:01:05.338 κυρίως με τη μορφή εξαιρετικά βαρετών συναντήσεων. 00:01:05.338 --> 00:01:08.286 Εξαιρετικά χρονοβόρων, βαρετών συναντήσεων. 00:01:08.310 --> 00:01:12.466 Μπορεί να έχετε παραστεί μερικές χρονοβόρες, βαρετές συναντήσεις, 00:01:12.490 --> 00:01:13.728 είμαι σίγουρος γι' αυτό. 00:01:13.752 --> 00:01:16.108 Αλλά οι συναντήσεις στον ΟΗΕ είναι άλλου επιπέδου, 00:01:16.108 --> 00:01:19.307 και όσοι δουλεύουν εκεί τις αντιμετωπίζει με μια ηρεμία 00:01:19.331 --> 00:01:21.766 που συνήθως επιτυγχάνεται από ειδικούς του Ζεν. 00:01:22.349 --> 00:01:24.103 Αλλά εγώ δεν ήμουν έτοιμος για αυτό. 00:01:24.103 --> 00:01:27.836 Περίμενα δράμα, ένταση και επανάσταση. 00:01:28.162 --> 00:01:29.811 Αυτό που δεν περίμενα 00:01:29.811 --> 00:01:33.382 ήταν μια διαδικασία που κινούνταν αργά, 00:01:33.406 --> 00:01:36.153 σαν την ταχύτητα που κινείται ο παγετώνας. NOTE Paragraph 00:01:37.074 --> 00:01:39.421 Στη μέση μιας τέτοιας συνάντησης, 00:01:39.421 --> 00:01:40.803 μου έδωσαν ένα σημείωμα. 00:01:40.803 --> 00:01:44.269 Μου το έδωσε μια φίλη, συνάδελφος και συν-συγγραφέας 00:01:44.269 --> 00:01:45.843 η Κριστιάνα Φιγκέρες. 00:01:46.360 --> 00:01:49.003 Η Κριστιάνα ήταν η Διοικητική Γραμματέας 00:01:49.003 --> 00:01:52.185 της Σύμβασης του ΟΗΕ για τις Κλιματικές Μεταβολές 00:01:52.209 --> 00:01:54.758 έτσι, είχε την ευθύνη 00:01:54.782 --> 00:01:58.400 για αυτό που θα γινόταν η Συμφωνία των Παρισίων. 00:01:58.400 --> 00:02:00.944 Διεύθυνα την πολιτική στρατηγική για εκείνη. 00:02:01.624 --> 00:02:03.218 Όταν μου έδωσε το σημείωμα, 00:02:03.218 --> 00:02:07.104 νόμιζα ότι θα περιείχε λεπτομερείς πολιτικές οδηγίες 00:02:07.104 --> 00:02:09.779 για το πώς θα βγαίναμε από αυτό το τέλμα 00:02:09.779 --> 00:02:11.406 στο οποίο είχαμε παγιδευτεί. 00:02:11.686 --> 00:02:13.569 Πήρα το σημείωμα και το κοίταξα. 00:02:13.569 --> 00:02:15.344 Έλεγε, «Επίπονο. 00:02:15.344 --> 00:02:17.120 Αλλά ας το προσεγγίσουμε με αγάπη!» 00:02:17.401 --> 00:02:20.040 Αγαπώ αυτό το σημείωμα για πολλούς λόγους. 00:02:20.040 --> 00:02:23.544 Για τον τρόπο που βγαίνουν τα βλαστάρια από τη λέξη επίπονος. 00:02:23.568 --> 00:02:27.040 Ήταν μια καλή απεικόνιση του πώς αισθανόμουν εκείνη τη στιγμή. 00:02:27.455 --> 00:02:30.047 Το αγαπώ, όμως, γιατί ενώ το κοιτούσα, 00:02:30.047 --> 00:02:33.395 κατάλαβα ότι ήταν μια πολιτική οδηγία, 00:02:33.395 --> 00:02:35.613 και ότι αν επιτυγχάναμε, 00:02:35.613 --> 00:02:37.457 έτσι θα το κάναμε. 00:02:38.052 --> 00:02:39.563 Ας το εξηγήσω αυτό. NOTE Paragraph 00:02:40.614 --> 00:02:44.660 Αυτό που αισθανόμουν σε αυτές τις συναντήσεις αφορούσε τον έλεγχο. 00:02:45.185 --> 00:02:49.564 Έφυγα από το Μπρούκλιν για τη Βόννη στη Γερμανία 00:02:49.564 --> 00:02:52.507 με τη μέτρια υποστήριξη της γυναίκας μου. 00:02:52.507 --> 00:02:55.524 Τα παιδιά μου ήταν σε ένα σχολείο όπου δεν μιλούσαν τη γλώσσα, 00:02:55.524 --> 00:02:58.810 και νόμιζα ότι αυτό που θα κέρδιζα για όλη την αναστάτωση στη ζωή μου 00:02:58.810 --> 00:03:02.155 ήταν ότι θα είχα κάποιον έλεγχο για αυτό που θα γινόταν. 00:03:02.155 --> 00:03:05.842 Για χρόνια νόμιζα ότι η κλιματική κρίση ήταν η απόλυτη πρόκληση 00:03:05.842 --> 00:03:07.231 της γενιάς μας, 00:03:07.231 --> 00:03:11.722 και να 'μαι, έτοιμος να κάνω κάτι για την ανθρωπότητα. 00:03:11.722 --> 00:03:14.646 Αλλά έβαλα τα χέρια μου στα όρια του ελέγχου που μου δώσανε 00:03:14.646 --> 00:03:15.841 τα τράβηξα, 00:03:15.841 --> 00:03:16.987 και δεν έγινε τίποτα. 00:03:16.987 --> 00:03:21.076 Κατάλαβα ότι μπορούσα να ελέγξω ταπεινά πράγματα. 00:03:21.076 --> 00:03:24.128 «Θα πάω με το ποδήλατο στη δουλειά;» «Πού θα φάω;», 00:03:24.128 --> 00:03:26.410 ενώ εκείνα που θα καθόριζαν 00:03:26.410 --> 00:03:28.123 το αν θα επιτυγχάναμε 00:03:28.123 --> 00:03:31.182 ήταν θέματα όπως, «Θα διαλύσει η Ρωσία τις διαπραγματεύσεις;» 00:03:31.182 --> 00:03:33.771 «Θα πάρει ευθύνες η Κίνα για τις εκπομπές;» 00:03:33.771 --> 00:03:36.042 «Θα βοηθήσουν οι ΗΠΑ φτωχές χώρες 00:03:36.042 --> 00:03:38.414 να αντιμετωπίσουν το βάρος της κλιματικής αλλαγής» 00:03:38.414 --> 00:03:40.200 Η διαφορά ήταν τόσο μεγάλη, 00:03:40.200 --> 00:03:42.478 δεν ήξερα πώς να τη γεφυρώσω. 00:03:42.478 --> 00:03:43.898 Φαινόταν μάταιο. 00:03:43.898 --> 00:03:46.148 Άρχισα να σκέφτομαι ότι είχα κάνει λάθος. 00:03:46.148 --> 00:03:47.749 Άρχισα να απελπίζομαι. NOTE Paragraph 00:03:48.805 --> 00:03:50.439 Αλλά ακόμη και τότε, 00:03:50.463 --> 00:03:53.788 κατάλαβα ότι αυτό που αισθανόμουν έμοιαζε 00:03:53.788 --> 00:03:58.047 με αυτό που αισθάνθηκα όταν πρωτοέμαθα για την κλιματική κρίση πριν από χρόνια. 00:03:58.481 --> 00:04:02.869 Πέρασα πολλά χρόνια ως βουδιστής μοναχός 00:04:02.893 --> 00:04:04.542 στα 20 μου χρόνια, 00:04:04.566 --> 00:04:08.533 αλλά άφησα τη μοναστική ζωή, γιατί ακόμα και πριν από 20 χρόνια, 00:04:08.533 --> 00:04:13.432 ένοιωθα ότι η κλιματική κρίση ήταν μια έκτακτη ανάγκη 00:04:13.432 --> 00:04:15.231 και ήθελα να παίξω το ρόλο μου. 00:04:15.774 --> 00:04:17.786 Όταν ξαναμπήκα στον κόσμο, 00:04:17.810 --> 00:04:19.539 είδα τι μπορώ να ελέγξω. 00:04:19.539 --> 00:04:23.455 Ήταν οι δικοί μου τόνοι εκπομπών και της οικογένειάς μου, 00:04:23.455 --> 00:04:26.205 ποιο κόμμα ψήφιζα, 00:04:26.205 --> 00:04:28.168 το αν πήγα σε καμιά πορεία. 00:04:28.192 --> 00:04:31.185 Είδα τα ζητήματα που θα καθόριζαν το αποτέλεσμα, 00:04:31.185 --> 00:04:33.298 ήταν γεωπολιτικές διαπραγματεύσεις, 00:04:33.298 --> 00:04:35.563 τεράστια σχέδια εξόδων υποδομών, 00:04:35.563 --> 00:04:37.115 που έκαναν όλοι οι άλλοι. 00:04:37.139 --> 00:04:39.379 Η διαφορά ήταν πάλι τόσο μεγάλη, 00:04:39.403 --> 00:04:41.810 που δεν έβρισκα κάποιον τρόπο να τη γεφυρώσω. 00:04:41.810 --> 00:04:43.461 Προσπαθούσα να δράσω, 00:04:43.461 --> 00:04:45.058 αλλά δεν γινόταν. 00:04:45.058 --> 00:04:46.399 Ήταν άσκοπο. NOTE Paragraph 00:04:47.156 --> 00:04:50.660 Αυτή μπορεί να είναι συνηθισμένη εμπειρία, 00:04:50.660 --> 00:04:53.204 και μπορεί να την είχατε κι εσείς. 00:04:53.228 --> 00:04:55.270 Όταν έρθουμε αντιμέτωποι με μια πρόκληση 00:04:55.270 --> 00:04:58.580 που νοιώθουμε ότι δεν μπορούμε να ελέγξουμε, 00:04:58.580 --> 00:05:00.614 το μυαλό μας προσπαθεί να μας προστατέψει. 00:05:00.614 --> 00:05:02.789 Δεν θέλουμε να μην έχουμε τον έλεγχο 00:05:02.789 --> 00:05:04.536 στην αντιμετώπιση μεγάλων δυνάμεων, 00:05:04.536 --> 00:05:07.325 έτσι το μυαλό μας θα πει «Ίσως δεν είναι τόσο σημαντικό. 00:05:07.325 --> 00:05:10.308 Ίσως δεν συμβαίνει όπως λένε οι άλλοι». 00:05:10.308 --> 00:05:12.230 Ή υποτιμά τον ρόλο μας. 00:05:12.230 --> 00:05:15.227 «Δεν μπορείς να κάνεις κάτι, γιατί προσπαθείς;» NOTE Paragraph 00:05:16.469 --> 00:05:19.266 Υπάρχει κάτι περίεργο εδώ. 00:05:20.480 --> 00:05:26.411 Είναι αλήθεια ότι οι άνθρωποι θα αναλάβουν να δράσουν με αφοσίωση 00:05:26.435 --> 00:05:29.424 για ένα σημαντικό θέμα 00:05:29.424 --> 00:05:32.176 όταν αισθανθούν ότι έχουν υψηλά επίπεδα ελέγχου; 00:05:33.072 --> 00:05:34.556 Κοιτάξτε αυτές τις εικόνες. 00:05:35.233 --> 00:05:38.768 Αυτοί οι άνθρωποι είναι νοσοκόμοι 00:05:38.792 --> 00:05:43.166 που βοηθούν την ανθρωπότητα ενάντια στον κορονοϊό 00:05:43.166 --> 00:05:46.845 που έχει κατακλύσει τον κόσμο ως πανδημία. 00:05:47.650 --> 00:05:51.570 Μπορούν αυτοί να αποτρέψουν την εξάπλωση του ιού; 00:05:52.055 --> 00:05:53.215 Όχι. 00:05:53.833 --> 00:05:57.398 Μπορούν να αποτρέψουν τον θάνατο των γονιών τους; 00:05:57.864 --> 00:06:00.516 Μερικοί, θα μπορούν 00:06:00.610 --> 00:06:03.554 αλλά για άλλους, θα ήταν πέραν του ελέγχου τους. 00:06:04.192 --> 00:06:07.897 Αυτό κάνει τη συνεισφορά τους άσκοπη; 00:06:08.476 --> 00:06:11.800 Είναι προσβλητικό ακόμα και να το υπονοήσουμε. 00:06:11.800 --> 00:06:14.577 Φροντίζουν τους συνανθρώπους τους 00:06:14.577 --> 00:06:17.338 όταν είναι περισσότερο ευάλωτοι. 00:06:17.338 --> 00:06:19.876 Αυτή η δουλειά έχει τόσο μεγάλο νόημα, 00:06:19.876 --> 00:06:22.709 που χρειάζεται να σας δείξω αυτές τις εικόνες 00:06:22.709 --> 00:06:23.909 για να γίνει προφανές 00:06:23.909 --> 00:06:27.570 ότι το κουράγιο και η ανθρωπιά που παρουσιάζουν 00:06:27.570 --> 00:06:30.672 κάνει τη δουλειά τους ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα 00:06:30.672 --> 00:06:32.889 που μπορούμε να κάνουμε ως ανθρώπινα όντα, 00:06:32.889 --> 00:06:36.034 ακόμα κι αν δεν μπορούν να ελέγξουν το αποτέλεσμα. NOTE Paragraph 00:06:37.055 --> 00:06:38.298 Είναι ενδιαφέρον, 00:06:38.298 --> 00:06:40.590 γιατί μας δείχνει ότι οι άνθρωποι μπορούν 00:06:40.590 --> 00:06:42.941 να λάβουν βιώσιμη δράση, 00:06:42.941 --> 00:06:44.988 χωρίς να μπορούν να ελέγξουν το αποτέλεσμα. 00:06:45.507 --> 00:06:47.602 Αλλά μας αφήνει με μια άλλη πρόκληση. 00:06:48.371 --> 00:06:50.199 Με την κλιματική κρίση, 00:06:50.199 --> 00:06:54.409 η δράση αυτή αποκλίνει από το αποτέλεσμά της, 00:06:54.409 --> 00:06:56.727 ενώ αυτό που συμβαίνει σε αυτές τις εικόνες 00:06:56.727 --> 00:07:02.208 είναι ότι οι νοσοκόμοι κρατάνε γερά όχι από το στόχο να αλλάξουν τον κόσμο, 00:07:02.208 --> 00:07:06.435 αλλά από την καθημερινή ικανοποίηση της φροντίδας των άλλων 00:07:06.435 --> 00:07:08.413 στις στιγμές αδυναμίας τους. 00:07:08.696 --> 00:07:11.339 Με την κλιματική αλλαγή έχουμε μεγάλη απόκλιση. 00:07:11.339 --> 00:07:13.964 Ήμασταν διαχωρισμένοι από το χρόνο. 00:07:13.988 --> 00:07:17.718 Οι επιπτώσεις της κρίσης έπρεπε να ήταν στο μέλλον. 00:07:17.718 --> 00:07:20.822 Τώρα, το μέλλον ήρθε σε εμάς. 00:07:20.822 --> 00:07:22.354 Ήπειροι καίγονται. 00:07:22.354 --> 00:07:23.759 Πόλεις βυθίζονται. 00:07:23.759 --> 00:07:25.261 Χώρες βυθίζονται. 00:07:25.261 --> 00:07:29.158 Άνθρωποι μετακινούνται ως αποτέλεσμα. 00:07:29.272 --> 00:07:32.790 Ακόμα κι αν αυτές οι επιπτώσεις δεν αποκλίνουν με το χρόνο, 00:07:32.790 --> 00:07:35.848 αποκλίνουν από εμάς με έναν τρόπο που κάνει δύσκολο να νοιώσουμε 00:07:35.848 --> 00:07:37.264 αυτήν την άμεση σύνδεση. 00:07:37.264 --> 00:07:39.414 Συμβαίνουν κάπου αλλού σε κάποιον άλλο 00:07:39.414 --> 00:07:42.835 ή σε εμάς με διαφορετικό τρόπο από ότι παλιά. 00:07:43.675 --> 00:07:46.870 Ακόμα κι αν η ιστορία του νοσοκόμου λέει κάτι 00:07:46.894 --> 00:07:48.335 για την ανθρώπινη φύση, 00:07:48.359 --> 00:07:50.549 θα βρούμε διαφορετικό τρόπο 00:07:50.573 --> 00:07:53.320 να αντιμετωπίσουμε την κλιματική κρίση με βιώσιμο τρόπο. NOTE Paragraph 00:07:54.199 --> 00:07:56.898 Υπάρχει τρόπος να το κάνουμε αυτό, 00:07:56.922 --> 00:08:00.970 ένας δυνατός συνδυασμός μιας βαθιάς και υποστηρικτικής στάσης 00:08:00.994 --> 00:08:03.508 που όταν συνδυαστεί με συνεχή δράση 00:08:03.532 --> 00:08:07.968 θα κάνει κοινωνίες να λάβουν δράση με βιώσιμο τρόπο 00:08:07.968 --> 00:08:09.491 προς ένα κοινό στόχο. 00:08:09.515 --> 00:08:12.447 Χρησιμοποιήθηκε με αποτελεσματικότητα ανά χρόνους. 00:08:12.471 --> 00:08:15.609 Θα σας πω μια ιστορία για να το εξηγήσω. NOTE Paragraph 00:08:16.569 --> 00:08:20.708 Κάθομαι στο δάσος κοντά στο σπίτι μου στη νότια Αγγλία. 00:08:21.256 --> 00:08:24.110 Αυτό το δάσος είναι κοντά στο Λονδίνο. 00:08:24.110 --> 00:08:26.854 Πριν οχτώ χρόνια, έγινε επίθεση στην πόλη. 00:08:27.470 --> 00:08:29.273 Στα τέλη του 1930, 00:08:29.297 --> 00:08:33.412 οι Βρετανοί θα έκαναν τα πάντα για να μην αντικρίσουν την πραγματικότητα 00:08:33.412 --> 00:08:36.366 ότι ο Χίτλερ δεν θα σταματούσε μέχρι να κατακτήσει την Ευρώπη. 00:08:36.366 --> 00:08:38.849 Με τις νωπές αναμνήσεις του Α' Παγκοσμίου Πολέμου, 00:08:38.849 --> 00:08:41.681 έτρεμαν την επιθετικότητα των Ναζί 00:08:41.681 --> 00:08:44.792 και δεν ήθελαν να έρθουν αντιμέτωποι με την πραγματικότητα. 00:08:44.816 --> 00:08:47.305 Στο τέλος, η πραγματικότητα πέτυχε. 00:08:47.706 --> 00:08:51.398 Ο Τσόρτσιλ είναι γνωστός για πολλά, κι όχι όλα θετικά, 00:08:51.398 --> 00:08:54.293 αλλά αυτό που έκανε στις αρχές του πολέμου 00:08:54.317 --> 00:08:58.002 ήταν ότι άλλαξε την ιστορία που οι Βρετανοί είπαν στον εαυτό τους 00:08:58.002 --> 00:09:00.930 για το τι έκαναν και τι θα γινόταν. 00:09:00.954 --> 00:09:04.682 Όπου υπήρχε τρόμος, ανησυχία και φόβος, 00:09:04.706 --> 00:09:07.052 ήρθε μια ήρεμη λύση, 00:09:07.076 --> 00:09:08.626 ένα μόνο νησί, 00:09:08.650 --> 00:09:10.373 η καλύτερη εποχή, 00:09:10.397 --> 00:09:12.952 η καλύτερη γενιά, 00:09:12.976 --> 00:09:15.722 μια χώρα που θα τους πολεμούσε σε παραλίες και πλαγιές 00:09:15.722 --> 00:09:17.149 και στους δρόμους, 00:09:17.173 --> 00:09:19.602 μια χώρα που δεν θα παραδινόταν ποτέ. NOTE Paragraph 00:09:20.017 --> 00:09:23.033 Η αλλαγή από το φόβο και τον τρόμο 00:09:23.033 --> 00:09:26.479 προς την πραγματικότητα, όσο σκοτεινή κι αν ήταν, 00:09:26.479 --> 00:09:29.794 δεν είχε να κάνει με την πιθανότητα να νικήσουν τον πόλεμο. 00:09:29.818 --> 00:09:32.666 Δεν υπήρχαν νέα για το αν οι μάχες πάνε καλά 00:09:32.666 --> 00:09:35.840 ή ακόμα και για τον δυνατό σύμμαχο που μπήκε στη μάχη 00:09:35.840 --> 00:09:37.632 και άλλαξε τις πιθανότητες υπέρ τους. 00:09:37.632 --> 00:09:39.355 Ήταν απλά μια επιλογή. 00:09:39.379 --> 00:09:43.209 Ένα βαθύ, αποφασιστικό είδος αισιοδοξίας αναδύθηκε, 00:09:43.213 --> 00:09:46.435 όχι αγνοώντας το σκοτάδι που πίεζε 00:09:46.435 --> 00:09:48.690 αλλά με την άρνηση να φοβηθούν από αυτό. 00:09:49.173 --> 00:09:51.863 Η πεισματάρικη αισιοδοξία είναι δυνατή. 00:09:51.863 --> 00:09:55.223 Δεν εξαρτάται από την άποψη ότι το αποτέλεσμα θα είναι καλό 00:09:55.223 --> 00:09:57.942 ή από το να έχεις ευσεβή πόθο για το μέλλον. 00:09:57.942 --> 00:10:01.168 Αυτό που κάνει είναι να δώσει δράση 00:10:01.168 --> 00:10:03.298 και να την εμφυσήσει με νόημα. 00:10:03.298 --> 00:10:05.071 Ξέρουμε ότι από τότε, 00:10:05.095 --> 00:10:07.277 παρά τον κίνδυνο και την πρόκληση, 00:10:07.301 --> 00:10:09.720 ήταν μια εποχή γεμάτη νόημα και σκοπό, 00:10:09.744 --> 00:10:11.674 πολλές καταγραφές έχουν επιβεβαιώσει 00:10:11.698 --> 00:10:14.659 ότι δράσεις από τους πιλότους στη Μάχη της Βρετανίας 00:10:14.683 --> 00:10:17.275 μέχρι την απλή πράξη του να μαζεύουν πατάτες 00:10:17.299 --> 00:10:19.353 έγιναν γεμάτες νόημα. 00:10:19.377 --> 00:10:22.895 Έγιναν για ένα κοινό σκοπό. NOTE Paragraph 00:10:23.280 --> 00:10:25.762 Το έχουμε δει αυτό μέσα στην ιστορία. 00:10:25.786 --> 00:10:30.018 Το ζευγάρωμα πεισματάρικης αισιοδοξίας με τη δράση, 00:10:30.042 --> 00:10:32.519 όταν η αισιοδοξία οδηγεί σε μια αποφασιστική δράση, 00:10:32.543 --> 00:10:34.554 τότε μπορούν να γίνουν αυτοσυντηρούμενες. 00:10:34.578 --> 00:10:38.066 Χωρίς την αισιοδοξία, η δράση δεν συντηρεί τον εαυτό της 00:10:38.090 --> 00:10:41.408 χωρίς τη δράση, η αισιοδοξία είναι απλά μια στάση. 00:10:41.432 --> 00:10:46.236 Μαζί, μπορούν να αλλάξουν τον κόσμο. NOTE Paragraph 00:10:46.260 --> 00:10:48.011 Το είδαμε αυτό πολλές άλλες φορές. 00:10:48.011 --> 00:10:51.107 Όταν η Ρόζα Παρκς αρνήθηκε να σηκωθεί στο λεωφορείο. 00:10:51.131 --> 00:10:54.030 Στις πορείες του αλατιού του Γκάντι στην παραλία. 00:10:54.054 --> 00:10:58.597 Όταν οι σουφραζέτες είπαν, «Το κουράγιο καλεί για κουράγιο παντού». 00:10:58.621 --> 00:11:01.505 Όταν ο Κέννεντι είπε ότι σε δέκα χρόνια, 00:11:01.529 --> 00:11:03.037 θα έβαζε κάποιον στο φεγγάρι. 00:11:03.061 --> 00:11:06.400 Αυτό ηλέκτρισε μια γενιά προς ένα κοινό στόχο 00:11:06.424 --> 00:11:08.948 ενάντια σε έναν τρομακτικό εχθρό, 00:11:08.948 --> 00:11:11.626 ακόμα κι αν δεν ήξεραν πώς θα το κάνουν. 00:11:11.650 --> 00:11:13.377 Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, 00:11:13.401 --> 00:11:17.762 μια ρεαλιστική και αποφασιστική αισιοδοξία 00:11:17.786 --> 00:11:19.623 δεν ήταν το αποτέλεσμα της επιτυχίας. 00:11:19.647 --> 00:11:21.380 Ήταν η αιτία της. NOTE Paragraph 00:11:21.380 --> 00:11:24.180 Έτσι έγινε, επίσης, η μεταμόρφωση 00:11:24.180 --> 00:11:26.154 στο δρόμο προς τη Συμφωνία των Παρισίων. 00:11:26.178 --> 00:11:31.078 Οι δύσκολες, απαισιόδοξες συνεδριάσεις μεταμορφώθηκαν 00:11:31.102 --> 00:11:34.985 όταν όλο και περισσότεροι αποφάσισαν ότι έπρεπε να πεισμώσουμε, 00:11:35.009 --> 00:11:37.817 να αποφασίσουμε ότι δεν θα τα παρατούσαμε, 00:11:37.817 --> 00:11:40.707 και ότι θα φέρναμε το αποτέλεσμα που ξέραμε ότι μπορούσαμε. 00:11:40.731 --> 00:11:43.725 Όλο και περισσότεροι μεταμορφώθηκαν 00:11:43.725 --> 00:11:45.102 και άρχισαν να δουλεύουν, 00:11:45.126 --> 00:11:48.728 κι αυτό οδήγησε σε ένα κύμα ορμής 00:11:48.752 --> 00:11:50.355 που έσκασε πάνω μας 00:11:50.355 --> 00:11:52.593 και έδωσε σε πολλά από αυτά τα ζητήματα 00:11:52.617 --> 00:11:55.380 καλύτερη λύση από ότι θα μπορούσαμε να φανταστούμε. 00:11:55.380 --> 00:11:56.778 Ακόμα και τώρα, 00:11:56.778 --> 00:11:59.633 με κάποιον στο Λευκό Οίκο που αρνείται την κλιματική αλλαγή, 00:11:59.633 --> 00:12:03.388 πολλά που τότε μπήκαν σε κίνηση, εκτυλίσσονται ακόμη, 00:12:03.412 --> 00:12:06.516 και πρέπει να τα παίξουμε όλα για όλα στο προσεχές μέλλον, 00:12:06.516 --> 00:12:08.530 με την αντιμετώπιση της κλιματικής κρίσης. NOTE Paragraph 00:12:09.135 --> 00:12:13.810 Τώρα, περνάμε μία από τις πιο δύσκολες περιόδους 00:12:13.810 --> 00:12:15.703 στη ζωή μας. 00:12:15.727 --> 00:12:18.389 Η πανδημία είναι τρομακτική, 00:12:18.413 --> 00:12:21.511 είτε υπάρχει προσωπική τραγωδία είτε όχι. 00:12:21.816 --> 00:12:25.624 Έχει όμως ταρακουνήσει την πίστη μας ότι είμαστε αδύναμοι 00:12:25.648 --> 00:12:27.418 μπροστά στη μεγάλη αλλαγή. 00:12:27.949 --> 00:12:29.802 Μέσα σε λίγες εβδομάδες, 00:12:29.802 --> 00:12:34.613 η μισή ανθρωπότητα έλαβε δραστική δράση 00:12:34.637 --> 00:12:36.335 για να προστατέψει τους ευάλωτους. 00:12:36.797 --> 00:12:38.582 Αν είμαστε ικανοί για αυτό, 00:12:38.606 --> 00:12:42.769 ίσως δεν έχουμε εξετάσει τι μπορεί να κάνει η ανθρωπότητα 00:12:42.793 --> 00:12:45.312 όταν αντιμετωπίζει μια κοινή πρόκληση. NOTE Paragraph 00:12:45.688 --> 00:12:50.069 Πρέπει τώρα να ξεφύγουμε από τη ρητορική της αδυναμίας, 00:12:50.093 --> 00:12:51.860 γιατί μην απατάστε, 00:12:51.884 --> 00:12:56.465 η κλιματική κρίση θα αφορά διαταγές χειρότερες της πανδημίας 00:12:56.489 --> 00:12:59.708 αν δεν δράσουμε τώρα που μπορούμε 00:12:59.732 --> 00:13:02.924 για να αποτρέψουμε την τραγωδία που έρχεται. 00:13:03.472 --> 00:13:07.474 Δεν έχουμε την πολυτέλεια να είμαστε αδύναμοι. 00:13:07.910 --> 00:13:09.581 Η αλήθεια είναι ότι οι νέες γενιές 00:13:09.581 --> 00:13:12.166 θα κοιτάξουν αυτήν τη στιγμή με θαυμασμό 00:13:12.166 --> 00:13:15.603 καθώς στεκόμαστε σε ένα σταυροδρόμι μεταξύ μιας μελλοντικής γενειάς 00:13:15.627 --> 00:13:17.908 και μιας που τα έχουμε πετάξει όλα. 00:13:17.932 --> 00:13:22.006 Τα πάμε καλά με αυτήν τη μετάβαση. 00:13:22.030 --> 00:13:23.910 Τα έξοδα για καθαρή ενέργεια πέφτουν. 00:13:23.934 --> 00:13:26.662 Πόλεις αλλάζουν, η γη αναζωογονείται. 00:13:26.662 --> 00:13:28.943 Άνθρωποι είναι στους δρόμους και ζητούν αλλαγή 00:13:28.943 --> 00:13:30.510 με μια ζωντάνια και επιμονή 00:13:30.534 --> 00:13:33.007 που εδώ και μια γενιά δεν έχουμε ξαναδεί. 00:13:33.031 --> 00:13:36.253 Η επιτυχία είναι δυνατή σε αυτήν τη μετάβαση, 00:13:36.277 --> 00:13:38.606 το ίδιο και η αποτυχία, 00:13:38.630 --> 00:13:41.723 κι αυτό είναι που κάνει αυτήν την εποχή την πιο ενδιαφέρουσα. 00:13:41.747 --> 00:13:45.629 Μπορούμε να αποφασίσουμε να προσεγγίσουμε την πρόκληση 00:13:45.653 --> 00:13:50.070 με ρεαλιστική και αποφασιστική αισιοδοξία 00:13:50.094 --> 00:13:53.797 να κάνουμε ό,τι μπορούμε για να πλάσουμε το μονοπάτι 00:13:53.821 --> 00:13:57.596 ενώ βγαίνουμε από την πανδημία προς την αναγέννηση. 00:13:57.596 --> 00:14:01.476 Μπορούμε να αποφασίσουμε να είμαστε ο φάρος για την ανθωπότητα 00:14:01.476 --> 00:14:03.773 ακόμα κι αν υπάρχουν σκοτεινές μέρες στο μέλλον, 00:14:03.773 --> 00:14:06.127 μπορούμε να είμαστε υπεύθυνοι, 00:14:06.127 --> 00:14:08.775 θα μειώσουμε τις εκπομπές κατά 50 τοις εκατό 00:14:08.775 --> 00:14:10.315 μέσα στα επόμενα 10 χρόνια, 00:14:10.315 --> 00:14:14.609 θα δράσουμε για να δεσμεύσουμε κυβερνήσεις και οργανισμούς 00:14:14.633 --> 00:14:17.822 για να διαβεβαιώσουν ότι θα κάνουν ό,τι πρέπει μετά την πανδημία 00:14:17.846 --> 00:14:20.375 για να ξαναχτίσουν τον κόσμο που θέλουμε. 00:14:20.839 --> 00:14:23.779 Όλα αυτά είναι δυνατά τώρα. NOTE Paragraph 00:14:24.572 --> 00:14:28.342 Πάμε πίσω, στη βαρετή συνεδρίαση, 00:14:28.366 --> 00:14:30.818 όπου κοιτάω το σημείωμα από την Κριστιάνα. 00:14:31.683 --> 00:14:33.814 Ενώ το κοιτάζω με πάει πίσω 00:14:33.838 --> 00:14:37.384 σε μια από τις πιο μεταβατικές εμπειρίες της ζωής μου. 00:14:37.852 --> 00:14:40.720 Ένα από αυτά που έμαθα ως μοναχός 00:14:40.720 --> 00:14:47.318 είναι ότι το μυαλό και η καλή καρδιά είναι ο στόχος στη ζωή. 00:14:47.843 --> 00:14:51.896 Η πεισματάρικη αισιοδοξία είναι ένα είδος αγάπης. 00:14:52.626 --> 00:14:55.389 Είναι ο κόσμος που θέλουμε να φτιάξουμε 00:14:55.413 --> 00:14:57.601 και ο τρόπος που μπορούμε να τον φτιάξουμε. 00:14:57.625 --> 00:15:00.033 Είναι επιλογή για όλους μας. 00:15:00.478 --> 00:15:03.562 Επιλέγοντας να αντιμετωπίσουμε αυτήν τη στιγμή με αισιοδοξία 00:15:03.562 --> 00:15:06.696 μπορεί να γεμίσει τη ζωή μας με νόημα, 00:15:06.696 --> 00:15:10.608 έτσι, μπορούμε να βάλουμε ένα χέρι στην πορεία της ιστορίας 00:15:10.632 --> 00:15:13.497 και να τη φέρουμε προς το μέλλον που επιλέγουμε εμείς. NOTE Paragraph 00:15:14.268 --> 00:15:18.001 Η ζωή τώρα είναι εκτός ελέγχου. 00:15:18.001 --> 00:15:21.055 Είναι τρομακτική και καινούργια. 00:15:21.612 --> 00:15:25.329 Ας μην κομπιάσουμε σε αυτήν τη μεταβίβαση 00:15:25.329 --> 00:15:27.210 που έρχεται προς το μέρος μας. 00:15:27.744 --> 00:15:31.106 Ας την αντιμετωπίσουμε με πεισματάρικη αισιοδοξία. NOTE Paragraph 00:15:31.541 --> 00:15:34.628 Βλέποντας τις αλλαγές στον κόσμο αυτόν τον καιρό 00:15:34.652 --> 00:15:36.005 μπορεί να είναι επίπονο. 00:15:36.627 --> 00:15:38.309 Αλλά ας το προσεγγίσουμε με αγάπη. NOTE Paragraph 00:15:38.796 --> 00:15:40.000 Ευχαριστώ.