WEBVTT 00:00:00.911 --> 00:00:03.129 Todos passamos por fases difíceis na vida. 00:00:03.754 --> 00:00:06.024 Eu passei por uma em 2013. 00:00:06.363 --> 00:00:07.799 O meu casamento tinha acabado 00:00:07.829 --> 00:00:10.555 e sentia-me humilhado por ter falhado o compromisso. 00:00:10.579 --> 00:00:13.501 Os meus filhos estavam a sair de casa para a universidade. 00:00:13.865 --> 00:00:16.348 Eu cresci maioritariamente no movimento conservador, 00:00:16.368 --> 00:00:18.202 mas o conservadorismo tinha mudado, 00:00:18.246 --> 00:00:20.398 e eu também perdi muitos desses amigos. NOTE Paragraph 00:00:20.441 --> 00:00:23.430 Vivia sozinho num apartamento 00:00:23.454 --> 00:00:24.964 e só trabalhava. 00:00:25.417 --> 00:00:28.830 Se abrissem as gavetas da cozinha onde deviam estar utensílios, 00:00:28.854 --> 00:00:30.507 havia notas em Post-its. 00:00:30.916 --> 00:00:32.335 Se abrissem as outras gavetas 00:00:32.355 --> 00:00:34.835 onde deviam estar pratos eu tinha envelopes. 00:00:35.885 --> 00:00:39.512 Eu tinha amigos de trabalho, mas não tinha amigos de fim-de-semana. 00:00:39.942 --> 00:00:43.742 Os meus fins-de-semana eram um longo silêncio gritante. 00:00:44.268 --> 00:00:46.090 E eu sentia-me solitário. 00:00:46.395 --> 00:00:49.968 A minha solidão, inesperadamente, assumiu uma forma 00:00:50.399 --> 00:00:53.328 que parecia medo, o estômago a arder. 00:00:53.342 --> 00:00:56.043 Parecia-se um pouco com a embriaguez, 00:00:56.087 --> 00:01:00.987 eu só tomava más decisões, só fluidez, falta de solidez. 00:01:01.911 --> 00:01:05.177 A parte dolorosa daquele momento era a consciência 00:01:05.201 --> 00:01:07.344 de que o vazio no meu apartamento 00:01:07.368 --> 00:01:09.947 era um reflexo do vazio em mim mesmo, 00:01:10.251 --> 00:01:14.338 e que eu tinha caído nalgumas das mentiras que a nossa cultura nos conta. NOTE Paragraph 00:01:15.196 --> 00:01:18.605 A primeira mentira é que uma carreira de sucesso é satisfatório. 00:01:18.629 --> 00:01:20.516 Já tenho algum sucesso profissional 00:01:20.540 --> 00:01:23.328 e descobri que me ajuda a evitar a vergonha que sentiria 00:01:23.352 --> 00:01:25.126 se me sentisse um fracasso, 00:01:25.160 --> 00:01:27.851 mas não me fez nenhum bem. NOTE Paragraph 00:01:28.311 --> 00:01:31.927 A segunda mentira é que posso ser feliz, 00:01:32.484 --> 00:01:34.664 que, se conseguir mais uma vitória, 00:01:34.698 --> 00:01:37.989 perder 7 quilos, praticar mais ioga, 00:01:38.033 --> 00:01:39.313 vou ficar feliz. 00:01:39.743 --> 00:01:42.221 Essa é a mentira da auto-suficiência. 00:01:42.419 --> 00:01:45.211 Mas, como qualquer pessoa no seu leito de morte dirá, 00:01:45.225 --> 00:01:48.459 o que faz as pessoas felizes são os relacionamentos profundos, 00:01:48.483 --> 00:01:51.010 a perda da auto-suficiência. NOTE Paragraph 00:01:51.804 --> 00:01:54.661 A terceira mentira é a mentira da meritocracia. 00:01:55.441 --> 00:01:58.883 A mensagem da meritocracia é que somos aquilo que alcançamos. 00:01:59.053 --> 00:02:01.673 O mito da meritocracia é que podemos ganhar dignidade, 00:02:01.714 --> 00:02:04.234 ao nos associarmos a marcas de prestígio. 00:02:04.258 --> 00:02:07.063 A emoção da meritocracia é o amor condicional, 00:02:07.087 --> 00:02:08.962 podemos "conquistar" o amor. 00:02:08.996 --> 00:02:12.557 A antropologia da meritocracia é que não somos uma alma a ser purificada, 00:02:12.577 --> 00:02:14.919 somos um conjunto de competências a maximizar. 00:02:14.933 --> 00:02:16.752 E o mal da meritocracia 00:02:16.776 --> 00:02:19.434 é que as pessoas que já conquistaram mais que as outras 00:02:19.458 --> 00:02:22.044 valem na verdade um pouco menos que as outras. 00:02:22.141 --> 00:02:24.544 Como o salário do pecado é o pecado 00:02:24.735 --> 00:02:26.709 e os meus pecados foram pecados de omissão 00:02:26.739 --> 00:02:29.331 - não estender a mão, não estar lá para os meus amigos, 00:02:29.351 --> 00:02:31.270 a evasão, evitar o conflito. NOTE Paragraph 00:02:31.560 --> 00:02:34.448 O estranho era que, enquanto eu caía pelo abismo 00:02:34.682 --> 00:02:36.486 - era um abismo de desconexão - 00:02:36.500 --> 00:02:38.734 muitas outras pessoas faziam o mesmo. 00:02:39.014 --> 00:02:41.007 Este é quase o segredo da minha carreira: 00:02:41.007 --> 00:02:42.760 muitas das coisas que me aconteceram 00:02:42.764 --> 00:02:44.726 estão sempre a acontecer a muitas pessoas. 00:02:44.746 --> 00:02:47.890 Eu sou uma pessoa muito normal que sei comunicar acima do normal. NOTE Paragraph 00:02:47.904 --> 00:02:49.347 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:49.371 --> 00:02:51.167 Então, eu estava desconectado. 00:02:51.252 --> 00:02:54.514 E ao mesmo tempo, muitas pessoas estavam desconectadas 00:02:54.538 --> 00:02:57.053 e isoladas e separadas umas das outras. 00:02:57.147 --> 00:03:00.157 35% dos americanos com mais de 45 anos sofrem de solidão crónica. 00:03:00.221 --> 00:03:03.442 Apenas 8% dos americanos afirmam ter conversas significativas 00:03:03.476 --> 00:03:04.826 com os seus vizinhos. 00:03:04.830 --> 00:03:07.545 Só 32% dos americanos dizem confiar nos seus vizinhos, 00:03:07.569 --> 00:03:09.963 e apenas em 18% da geração do milénio. 00:03:09.987 --> 00:03:12.288 Os partidos políticos e os movimentos religiosos 00:03:12.312 --> 00:03:14.769 com maior crescimento são independentes. 00:03:14.793 --> 00:03:17.769 As taxas de depressão e problemas mentais estão a aumentar. 00:03:17.923 --> 00:03:21.134 A taxa de suicídio aumentou 30% desde 1999. 00:03:21.188 --> 00:03:24.134 Os suicídios de adolescentes nos últimos anos 00:03:24.164 --> 00:03:26.437 aumentaram 70%. 00:03:27.249 --> 00:03:29.924 Suicidam-se 45 000 americanos por ano. NOTE Paragraph 00:03:29.948 --> 00:03:32.378 Morrem 72 000 por dependência de opiácios; 00:03:32.382 --> 00:03:35.931 a esperança de vida está a decrescer, não está a aumentar. NOTE Paragraph 00:03:36.985 --> 00:03:39.432 O que vos pretendo dizer, o que vim aqui para dizer 00:03:39.436 --> 00:03:42.214 é que temos uma crise económica, temos uma crise ambiental, 00:03:42.214 --> 00:03:43.579 temos uma crise política. 00:03:43.587 --> 00:03:45.826 Também temos uma crise social e relacional; 00:03:45.836 --> 00:03:47.405 estamos no abismo. 00:03:47.405 --> 00:03:49.046 Estamos separados uns dos outros, 00:03:49.080 --> 00:03:51.622 temos listas de mentiras a sair de Washington. 00:03:51.646 --> 00:03:53.099 Estamos no abismo. NOTE Paragraph 00:03:53.466 --> 00:03:55.443 Eu passei os últimos cinco anos... 00:03:55.467 --> 00:03:57.211 Como é que saímos de um abismo? 00:03:57.356 --> 00:04:00.599 Os gregos diziam: "Sofremos para chegar à sabedoria." 00:04:01.006 --> 00:04:04.826 Naquele período negro em que estava, compreendi algumas coisas. 00:04:05.228 --> 00:04:08.399 A primeira é que a liberdade é péssima. 00:04:08.998 --> 00:04:11.762 A liberdade económica é Ok, a liberdade política é ótima, 00:04:11.786 --> 00:04:13.847 a liberdade social é péssima. 00:04:14.036 --> 00:04:16.543 Um homem sem raízes é um homem à deriva. 00:04:16.557 --> 00:04:20.490 Um homem sem raízes é um homem esquecido, pois não se compromete com nada. 00:04:20.776 --> 00:04:24.310 A liberdade não é um oceano em que queremos nadar, 00:04:24.334 --> 00:04:26.144 é um rio que queremos atravessar, 00:04:26.178 --> 00:04:29.014 para nos comprometernos e passarmos para o outro lado. NOTE Paragraph 00:04:29.270 --> 00:04:30.929 A segunda coisa que eu aprendi 00:04:30.973 --> 00:04:33.489 é que, quando passamos por um mau momento na vida, 00:04:33.533 --> 00:04:34.978 podemos ficar destroçados 00:04:35.002 --> 00:04:36.801 ou podemo-nos abrir. 00:04:36.905 --> 00:04:38.731 Todos conhecemos pessoas destroçadas. 00:04:38.755 --> 00:04:41.081 Sofreram alguma dor ou pesar, e encolhem-se 00:04:41.081 --> 00:04:43.531 tornam-se mais zangadas, ressentidas e agressivas 00:04:43.699 --> 00:04:45.024 Como diz o ditado: 00:04:45.058 --> 00:04:47.676 "Dor que não se transforma, transmite-se." 00:04:47.927 --> 00:04:49.996 Mas outras pessoas abrem-se. 00:04:51.125 --> 00:04:54.226 O grande poder do sofrimento é que é uma interrupção da vida. 00:04:54.250 --> 00:04:57.019 Lembra-nos que não somos a pessoa que achávamos que éramos. 00:04:57.043 --> 00:04:58.580 O teólogo Paul Tillich disse 00:04:58.604 --> 00:05:02.021 que o sofrimento consegue penetrar pelo que pensávamos ser o chão 00:05:02.045 --> 00:05:03.428 do fundo da nossa alma, 00:05:03.452 --> 00:05:05.962 consegue romper o chão e revela uma cavidade abaixo, 00:05:05.986 --> 00:05:08.638 continua a romper o chão e revela outra cavidade abaixo. 00:05:08.672 --> 00:05:11.511 Compreendemos que temos níveis mais profundos dentro de nós, 00:05:11.535 --> 00:05:14.646 que só o alimento espiritual e relacional podem preencher. 00:05:16.173 --> 00:05:19.141 Quando descemos a esse nível, saímos da cabeça do ego 00:05:19.165 --> 00:05:20.737 e entramos no coração, 00:05:20.791 --> 00:05:22.513 o coração que deseja. 00:05:22.657 --> 00:05:26.288 A ideia de que o que realmente desejamos é o anseio e amor por outro, 00:05:26.312 --> 00:05:29.358 o tipo de coisa que Louis de Bernières descreve no seu livro, 00:05:29.382 --> 00:05:31.150 "O Bandolim do Capitão Corelli." 00:05:31.164 --> 00:05:33.283 Ele põe um homem velho a falar com a filha 00:05:33.307 --> 00:05:35.445 sobre a sua relação com a sua falecida esposa, 00:05:35.449 --> 00:05:36.806 e o homem diz: 00:05:36.840 --> 00:05:40.308 "O amor é o que resta quando a paixão se consome. 00:05:40.482 --> 00:05:43.479 "Isto é tanto arte como um acidente fortuito. 00:05:43.664 --> 00:05:45.341 "A tua mãe e eu tínhamos isso. 00:05:45.381 --> 00:05:48.010 "Tínhamos raízes que cresceram na direção um do outro, 00:05:48.030 --> 00:05:50.903 "e quando todas as flores bonitas caíram dos nossos ramos, 00:05:50.927 --> 00:05:53.409 "descobrimos que somos uma árvore e não duas." 00:05:53.696 --> 00:05:55.569 É isto que o coração anseia. NOTE Paragraph 00:05:55.663 --> 00:05:58.604 A segunda coisa que descobrimos é a nossa alma. 00:05:58.932 --> 00:06:01.730 Não vos peço que acreditem em Deus ou que não acreditem, 00:06:01.730 --> 00:06:04.317 mas peço-vos que acreditem que existe um pedaço de vós 00:06:04.325 --> 00:06:06.301 que não tem forma, tamanho, cor ou peso, 00:06:06.301 --> 00:06:09.227 mas que vos dá infinita dignidade e valor. 00:06:09.395 --> 00:06:11.662 Pessoas ricas e bem sucedidas não têm mais disto 00:06:11.686 --> 00:06:13.691 do que as pessoas menos bem sucedidas. 00:06:13.974 --> 00:06:17.156 A escravidão é errada porque é a aniquilação de outra alma. 00:06:17.180 --> 00:06:20.014 A violação não é só um ataque a um conjunto de moléculas, 00:06:20.038 --> 00:06:22.776 é uma tentativa de insultar a alma de outra pessoa. 00:06:22.990 --> 00:06:25.796 A alma anseia por justiça. 00:06:26.066 --> 00:06:29.639 O coração anseia por se fundir com outro, a alma anseia por justiça. 00:06:29.713 --> 00:06:33.038 Isto levou à minha terceira conclusão, que pedi emprestada a Einstein: 00:06:33.655 --> 00:06:36.141 "O problema que temos não vai ser resolvido 00:06:36.165 --> 00:06:38.569 "ao nível da consciência em que o criámos. 00:06:38.903 --> 00:06:42.586 "Temos de nos expandir a um nível diferente de consciência." NOTE Paragraph 00:06:42.800 --> 00:06:44.214 Então o que fazemos? 00:06:44.218 --> 00:06:46.978 A primeira coisa que fazemos é ir ter com os nossos amigos 00:06:46.992 --> 00:06:49.967 e ter conversas muito mais profundas do que alguma vez tivemos. 00:06:49.967 --> 00:06:51.404 A segunda coisa que fazemos 00:06:51.438 --> 00:06:53.562 é irmos sozinhos para o deserto, 00:06:53.576 --> 00:06:56.578 para o lugar onde não há ninguém para desempenhar um papel 00:06:56.582 --> 00:06:59.132 e o ego não tem nada para fazer e despedaça-se. 00:06:59.196 --> 00:07:01.415 Só assim somos capazes de ser amados. 00:07:01.712 --> 00:07:05.049 Tenho uma amiga que disse que, quando a sua filha nasceu, 00:07:05.073 --> 00:07:08.676 percebeu que a amava mais do que o exigido pela evolução. NOTE Paragraph 00:07:08.881 --> 00:07:10.024 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:10.148 --> 00:07:11.547 Gostei sempre disso. NOTE Paragraph 00:07:11.547 --> 00:07:12.779 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:12.803 --> 00:07:15.760 Porque fala sobre a paz que está nas nossas profundezas, 00:07:15.784 --> 00:07:18.489 o nosso cuidado inexplicável uns pelos outros. 00:07:18.513 --> 00:07:21.627 Quando chegamos a esse ponto, estamos prontos para ser salvos. 00:07:21.815 --> 00:07:24.291 A parte difícil de estar no abismo 00:07:25.300 --> 00:07:26.788 é não ser capaz de sair; 00:07:26.792 --> 00:07:29.099 alguém tem de aparecer e de nos tirar de lá. 00:07:29.331 --> 00:07:30.486 Aconteceu comigo. 00:07:30.510 --> 00:07:34.037 Por sorte, fui convidado a ir a casa de um casal chamado Kathy e David, 00:07:34.061 --> 00:07:35.466 e eles eram... 00:07:36.196 --> 00:07:39.321 Tinham um filho chamado Santi que tinha um amigo 00:07:39.331 --> 00:07:41.171 que precisava de um sítio para ficar 00:07:41.201 --> 00:07:42.757 porque a mãe estava doente. 00:07:42.757 --> 00:07:45.433 Esse amigo tinha um amigo, e esse amigo tinha um amigo. 00:07:45.507 --> 00:07:47.625 Quando fui a casa deles há seis anos, 00:07:47.649 --> 00:07:50.546 entro e estão uns 25 à volta da mesa da cozinha, 00:07:50.570 --> 00:07:52.919 uns quantos a dormir na cave. 00:07:52.943 --> 00:07:55.106 Fui ter com um miúdo para me apresentar, 00:07:55.120 --> 00:07:57.834 e ele diz: "Aqui não damos apertos de mão. 00:07:58.331 --> 00:08:00.289 "Aqui só damos abraços." 00:08:00.323 --> 00:08:03.079 Eu não sou a pessoa mais abraçadora da terra 00:08:03.213 --> 00:08:06.772 mas tenho voltado àquela casa todas as 5.ª-feiras quando estou na cidade 00:08:06.772 --> 00:08:08.516 para abraçar todas aquelas crianças. 00:08:08.546 --> 00:08:10.379 Elas exigem intimidade. 00:08:10.463 --> 00:08:14.123 Elas exigem que nos comportemos de forma a revelar tudo de nós. 00:08:14.392 --> 00:08:16.236 E ensinam-nos uma nova forma de viver 00:08:16.260 --> 00:08:18.561 que é a cura de todas os males da nossa cultura, 00:08:18.585 --> 00:08:21.531 que é uma forma de colocar o relacionamento em primeiro lugar, 00:08:21.555 --> 00:08:25.085 não só de palavras, mas como uma realidade. 00:08:25.557 --> 00:08:29.628 O mais bonito é que estas comunidades estão em todo o lado. 00:08:29.652 --> 00:08:33.299 Eu iniciei uma coisa no Instituto Aspen chamada "Tecer: O Tecido Social." 00:08:33.323 --> 00:08:34.789 Este é o nosso logótipo. 00:08:34.853 --> 00:08:38.236 Chegamos a um lugar e encontramos tecelões por todas as partes. 00:08:38.761 --> 00:08:41.278 Encontramos pessoas como Asiaha Butler, que cresceu 00:08:42.056 --> 00:08:44.873 e viveu em Chicago, em Englewood, num bairro perigoso. 00:08:44.897 --> 00:08:47.890 Estava prestes a mudar-se porque era mesmo perigoso, 00:08:48.173 --> 00:08:51.041 olhou para o outro lado da rua e viu duas meninas a brincar 00:08:51.065 --> 00:08:53.301 num lote vazio, com garrafas partidas, 00:08:53.305 --> 00:08:56.347 e virou-se para o marido e disse: "Não nos vamos embora. 00:08:56.371 --> 00:08:59.347 "Não vamos ser mais uma família que abandona aquela cena." 00:08:59.371 --> 00:09:02.579 Ela pesquisou como se voluntariar, e agora é lider da R.A.G.E., 00:09:02.603 --> 00:09:04.400 uma grande organização comunitária. 00:09:04.424 --> 00:09:07.403 Algumas destas pessoas passaram por abismos difíceis. 00:09:07.427 --> 00:09:11.222 Conheci uma antiquária chamada Sarah, em Ohio, que tinha voltado de uma viajem 00:09:11.256 --> 00:09:14.918 e descobriu que o seu marido matara os dois filhos e se suicidara. 00:09:15.815 --> 00:09:19.195 Agora, dirige uma farmácia gratuita, faz voluntariado na comunidade, 00:09:19.219 --> 00:09:21.941 ajuda mulheres a lidar com a violência, e ensina. 00:09:22.235 --> 00:09:25.299 Ela disse-me: "Eu evoluí desta experiência porque estava zangada. 00:09:25.323 --> 00:09:27.953 "Ia lutar contra o que ele me tentou fazer" 00:09:27.987 --> 00:09:29.863 "fazendo a diferença no mundo. 00:09:29.887 --> 00:09:31.942 "Vejam, ele não me matou. 00:09:31.966 --> 00:09:33.151 "A minha resposta é: 00:09:33.175 --> 00:09:37.711 "O que quer que fosse que me querias fazer, azar, não vais conseguir." 00:09:38.029 --> 00:09:41.452 Estes tecelões não estão a viver uma vida individualista, 00:09:41.486 --> 00:09:44.759 vivem uma vida relacional, têm um conjunto de valores diferentes. 00:09:44.823 --> 00:09:46.453 Têm motivações morais. 00:09:46.487 --> 00:09:49.239 Possuem uma certeza vocacional, eles plantaram-se. 00:09:49.269 --> 00:09:51.106 Conheci um homem em Youngstown, Ohio, 00:09:51.106 --> 00:09:53.061 que segurava uma placa na praça da cidade: 00:09:53.091 --> 00:09:54.446 "Defendam Youngstown." 00:09:54.490 --> 00:09:56.223 Têm um mutualismo radical, 00:09:56.267 --> 00:09:59.020 e são génios em relacionamentos. NOTE Paragraph 00:09:59.180 --> 00:10:00.855 Há uma mulher chamada Mary Gordon 00:10:00.879 --> 00:10:03.002 que dirige a organização "Roots of Empathy". 00:10:03.026 --> 00:10:06.291 Pegam em grupos de adolescentes, estudantes do oitavo ano, 00:10:06.315 --> 00:10:08.054 colocam uma mãe com o seu bebé 00:10:08.078 --> 00:10:11.102 e os estudantes têm de adivinhar o que o bebé está a pensar, 00:10:11.126 --> 00:10:12.447 para ensinar empatia. 00:10:12.501 --> 00:10:15.407 Havia um adolescente numa turma que era maior que os outros 00:10:15.431 --> 00:10:19.014 porque se atrasara, tinha passado pelo sistema de acolhimento, 00:10:19.038 --> 00:10:20.664 tinha visto matarem a sua mãe. 00:10:20.688 --> 00:10:22.569 E ele queria pegar no bebé. 00:10:22.613 --> 00:10:25.228 A mãe estava nervosa porque ele era grande e assustador. 00:10:25.252 --> 00:10:27.847 Mas deixou que aquele miúdo, o Darren, pegasse no bebé. 00:10:27.871 --> 00:10:30.260 Ele pegou no bebé e foi fantástico com ele. 00:10:31.014 --> 00:10:34.630 Depois devolveu o bebé e começou a fazer perguntas sobre parentalidade. 00:10:35.015 --> 00:10:36.844 A sua pergunta final foi: 00:10:36.968 --> 00:10:40.269 "Se nunca ninguém nos amou, será que podemos ser um bom pai?" 00:10:40.642 --> 00:10:42.309 A "Roots of Empathy" 00:10:42.333 --> 00:10:45.053 aproxima-se e retira as pessoas do abismo. 00:10:45.077 --> 00:10:47.200 Isso é o que os tecelões fazem. NOTE Paragraph 00:10:49.300 --> 00:10:51.737 Alguns deles mudam de trabalho. 00:10:51.950 --> 00:10:54.671 Alguns mantêm-se no mesmo trabalho. 00:10:54.982 --> 00:10:57.612 Mas todos possuem uma certa intensidade. 00:10:57.982 --> 00:10:59.365 Eu li isto, 00:10:59.469 --> 00:11:05.376 E.O. Wilson escreveu um grande livro, "Naturalist", sobre a sua infância. 00:11:05.712 --> 00:11:08.491 Aos sete anos, os seus pais estavam a divorciar-se. 00:11:09.291 --> 00:11:12.458 E enviaram-no a Paradise Beach na Flórida do Norte. 00:11:12.482 --> 00:11:14.468 Ele nunca tinha visto o oceano. 00:11:14.731 --> 00:11:17.182 E nunca tinha visto uma medusa. 00:11:17.242 --> 00:11:21.457 Ele escreveu: "A criatura era fascinante. Existia para lá da minha imaginação." 00:11:21.596 --> 00:11:23.317 Certo dia, estava sentado na doca 00:11:23.361 --> 00:11:26.328 e viu uma arraia a flutuar por baixo dos seus pés. 00:11:26.365 --> 00:11:30.445 Nesse momento de admiração e maravilha nasceu um naturalista. 00:11:30.469 --> 00:11:32.464 Ele faz esta observação: 00:11:32.528 --> 00:11:33.985 que " quando somos crianças, 00:11:34.019 --> 00:11:37.446 "olhamos para os animais como se tivessem o dobro do tamanho". 00:11:38.162 --> 00:11:39.936 Isso sempre me impressionou, 00:11:39.960 --> 00:11:44.720 porque o que queremos em criança é essa intensidade moral, 00:11:44.744 --> 00:11:47.688 de nos entregarmos completamente a alguma coisa 00:11:47.712 --> 00:11:50.226 e encontrar esse nível de vocação. 00:11:50.480 --> 00:11:52.449 Quando estamos perto destes tecelões, 00:11:52.473 --> 00:11:55.491 eles vêem as outras pessoas como se tivessem o dobro do tamanho. 00:11:55.531 --> 00:11:57.538 Eles vêem mais fundo nelas. 00:11:57.997 --> 00:12:00.495 E o que vêem é alegria. NOTE Paragraph 00:12:01.285 --> 00:12:04.629 Na primeira montanha da nossa vida, quando lutamos pela nossa carreira, 00:12:04.743 --> 00:12:07.312 lutamos pela felicidade. 00:12:07.649 --> 00:12:10.696 A felicidade é uma coisa boa, é a expansão do eu. 00:12:10.720 --> 00:12:12.466 Conquistamos uma vitória, 00:12:12.490 --> 00:12:16.483 somos promovidos, a nossa equipa ganha o Super Bowl, 00:12:16.507 --> 00:12:17.967 somos felizes. 00:12:18.149 --> 00:12:22.090 A alegria não é a expansão do eu, é a dissolução do eu. 00:12:22.764 --> 00:12:27.002 É o momento em que a barreira física desaparece entre uma mãe e o seu filho. 00:12:27.026 --> 00:12:30.755 É o momento em que um naturalista se sente livre na natureza. 00:12:31.172 --> 00:12:34.277 É o momento em que estamos tão perdidos no nosso trabalho ou causa 00:12:34.307 --> 00:12:36.411 que nos esquecemos completamente de nós. 00:12:36.649 --> 00:12:39.535 A alegria é uma coisa melhor a alcançar do que a felicidade. NOTE Paragraph 00:12:39.559 --> 00:12:42.600 Eu colecciono passagens de alegria, de pessoas quando se perdem. 00:12:42.624 --> 00:12:44.871 Uma das minhas favoritas é de Zadie Smith. 00:12:44.895 --> 00:12:48.205 Em 1999 ela estava num bar em Londres, 00:12:48.229 --> 00:12:51.324 à procura dos amigos, a pensar onde estaria a sua mala. 00:12:51.348 --> 00:12:53.451 E de repente, tal como escreve: 00:12:53.475 --> 00:12:56.727 "... um homem magro com olhos enormes aproximou-se entre a multidão 00:12:56.771 --> 00:12:58.177 "para pegar na minha mão. 00:12:58.211 --> 00:13:01.760 "Ele fartou-se de me perguntar o mesmo vezes sem conta: 'Estás a sentir?' 00:13:01.884 --> 00:13:05.633 "Os saltos altos ridículos aleijavam-me tanto que achava que ia morrer, 00:13:05.657 --> 00:13:08.105 "e ao mesmo tempo sentia-me a transbordar de prazer 00:13:08.129 --> 00:13:10.440 "porque estava a tocar a música Can I Kick It?' 00:13:10.464 --> 00:13:12.810 "nesse preciso momento da história do mundo, 00:13:12.834 --> 00:13:13.989 "no sistema de som, 00:13:14.013 --> 00:13:16.321 "e agora estava a mudar para o 'Teen Spirit.' 00:13:16.345 --> 00:13:19.323 "Peguei na mão do homem, a minha cabeça explodiu, 00:13:19.347 --> 00:13:22.927 "dançámos, dançámos, entregámos-nos à alegria." NOTE Paragraph 00:13:23.680 --> 00:13:27.616 O que estou a tentar descrever são duas mentalidades de vida distintas. 00:13:27.998 --> 00:13:32.466 A primeira é sobre a felicidade individual e o sucesso na carreira. 00:13:32.490 --> 00:13:35.053 É uma boa mentalidade, não tenho nada contra. 00:13:35.077 --> 00:13:37.371 Mas estamos num abismo nacional, 00:13:37.395 --> 00:13:40.228 porque não temos a outra mentalidade para equilibrar. 00:13:40.252 --> 00:13:42.815 Já não nos sentimos bem connosco enquanto povo, 00:13:42.839 --> 00:13:45.529 perdemos a nossa fé no futuro que nos define, 00:13:45.553 --> 00:13:49.135 não nos vemos de forma profunda, já não nos tratamos tão bem. 00:13:49.538 --> 00:13:51.529 E precisamos de muitas mudanças. 00:13:51.553 --> 00:13:54.429 Precisamos de mudança económica e mudança ambiental. 00:13:54.902 --> 00:13:57.847 Mas, precisamos também de uma revolução cultural e relacional. 00:13:57.871 --> 00:14:02.311 Precisamos de nomear a linguagem de uma sociedade recuperada. 00:14:02.553 --> 00:14:05.401 Para mim, os tecelões encontraram essa linguagem. NOTE Paragraph 00:14:05.593 --> 00:14:08.688 A minha teoria de mudança social é que a sociedade muda 00:14:08.718 --> 00:14:11.363 quando algumas pessoas acham uma forma melhor de viver, 00:14:11.387 --> 00:14:13.552 e as restantes as imitam. 00:14:13.765 --> 00:14:16.403 Estes tecelões encontraram uma forma melhor de viver. 00:14:16.427 --> 00:14:18.530 Não é preciso criar teorias sobre isso. 00:14:18.554 --> 00:14:22.063 Eles andam por todo o país na forma de construtores de comunidades. 00:14:22.277 --> 00:14:24.554 Só precisamos de mudar um pouco a nossa vida, 00:14:24.578 --> 00:14:27.619 para poder dizer "sou um tecelão, somos um tecelão." 00:14:27.999 --> 00:14:29.565 E se o fizermos, 00:14:30.079 --> 00:14:32.428 o vazio dentro de nós é preenchido, 00:14:32.452 --> 00:14:35.277 mas, mais importante, a unidade social é reparada. NOTE Paragraph 00:14:35.301 --> 00:14:36.668 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:14:36.702 --> 00:14:40.557 (Aplausos)