0:00:00.000,0:00:03.019 خب همه ما فصلهای بدی در زندگی داشتهايم. 0:00:03.754,0:00:05.674 و من هم در ۲۰۱۳ در چنین وضعیتی بودم. 0:00:06.373,0:00:07.719 ازدواجم تازه شكست خورده بود. 0:00:07.719,0:00:09.941 و من با شكست اين تعهد[br]تحقیر شده بودم. 0:00:10.419,0:00:12.921 فرزندانم برای تحصیل یا زندگی[br]خانه را ترک کرده بودند، 0:00:14.045,0:00:16.368 من اغلب در جنبشی محافظهکارانه [br]پرورش یافته بودم، 0:00:16.368,0:00:17.968 اما محافظهکاری تغییر يافته بود، 0:00:17.968,0:00:19.933 پس بسیاری از آن دوستان[br]هم ديگر نبودند. 0:00:19.981,0:00:22.750 و کاری که کردم این بود که[br]در آپارتمانی تنها زندگی میکردم، 0:00:23.454,0:00:24.654 و فقط کار میکردم. 0:00:25.417,0:00:28.830 اگر کشوهای آشپزخانه را باز میکردید[br]جایی که باید وسایل آشپزخانه باشد، 0:00:28.854,0:00:30.377 کاغذهای یادداشت برچسبدار بود. 0:00:30.916,0:00:34.131 و اگر کشوهای دیگری که باید در آنها[br]بشقاب باشد را باز میکردید، 0:00:34.155,0:00:35.305 تويی آن پاكت پستی بود. 0:00:35.885,0:00:39.282 من دوستان کاری، دوستان هفتگی داشتم[br]اما دوست آخرهفتهای نداشتم. 0:00:39.942,0:00:43.542 بنابراین آخرهفتههایم[br]طولانی و سوت و کور بود. 0:00:44.268,0:00:45.640 و من تنها بودم. 0:00:46.395,0:00:49.968 و تنهایی، غیر منتظره،[br]به سراغم آمد، به شکلِ -- 0:00:50.419,0:00:52.768 حسی مثل ترس، سوزشی در شکمم. 0:00:53.272,0:00:55.433 و تاحدي شبیه مستی بود، 0:00:55.977,0:01:00.907 فقط تصمیمهای بد میگرفتم ،[br]انگارجاری بودم، بدون استحكام. 0:01:01.911,0:01:05.177 و بخش دردناک آن لحظه آگاهی از این بود 0:01:05.201,0:01:08.068 که پوچی موجود در آپارتمانم، بازتابی از 0:01:08.068,0:01:09.777 پوچی درونم بود، 0:01:10.251,0:01:13.978 و به فکرِ برخی از دروغهایی که فرهنگمان[br]به ما میگوید فرو رفته بودم. 0:01:15.196,0:01:18.165 نخست اینکه موفقیتهای شغلی، [br]رضایتبخشاند. 0:01:18.629,0:01:20.466 من موفقیتهای شغلی خيلی خوبی داشتهام، 0:01:20.490,0:01:23.328 و دریافتم که آن به من کمک میکرد تا از[br]شرمساریای بگريزم كه 0:01:23.352,0:01:25.026 اگر شکست میخوردم، گرفتارش میشدم، 0:01:25.050,0:01:27.581 اما هیچ حس مثبتی به من نداده بود. 0:01:28.201,0:01:31.797 دومین دروغ این بود که:[br]خودم میتوانم مایه خوشحالی خودم باشم، 0:01:32.484,0:01:34.564 بهشرط اين كه موفقیت بیشتری به دست آورم، 0:01:34.588,0:01:38.079 ۶.۸ کیلوگرم وزن كم كنم،[br]کمی بيشتر به يوگا بپردازم، 0:01:38.103,0:01:39.253 خوشحال خواهم شد. 0:01:39.743,0:01:42.061 و این دروغ برای خودکفا انگاشتن خود است. 0:01:42.419,0:01:45.101 اما همانگونه که هرکسی[br]در بستر مرگ خود به شما خواهد گفت 0:01:45.125,0:01:48.389 چیزهایی که آدم ها را خوشحال میکند،[br]داشتن روابط عمیق در زندگی است، 0:01:48.413,0:01:50.480 و رهايي از حس خودکفا بودن. 0:01:51.804,0:01:54.471 سومین دروغ، دروغ شایستهسالاری است. 0:01:55.591,0:01:58.790 پیام شایستهسالاری این است که [br]تو چیزی جز دستاوردهایت نیستی. 0:01:59.133,0:02:01.600 فريب شایستهسالاری این است[br]که ميتوانی با پیوند خود 0:02:01.600,0:02:03.910 به مارک های معتبر،[br]شآن و منزلت کسب کنی. 0:02:04.258,0:02:07.063 عطوفت مرتبط با شایستهسالاری، [br]عشق مشروط است. 0:02:07.063,0:02:08.918 یعنی می توانی مسیر[br]عشق را «هموار» کنی. 0:02:08.918,0:02:12.339 انسانشناسی شایستهسالاری میگويد[br]که روحت نیازمند تزکیه و پالایش نيست، 0:02:12.339,0:02:14.807 تو مجموعهای از مهارتهایی هستی[br]که باید فزونی يابد. 0:02:14.903,0:02:16.752 و بخش اهریمنی شایستهسالاری اين است که 0:02:16.776,0:02:19.434 هر كس که اندکی بیش از [br]دیگران دستاورد داشته باشد، 0:02:19.458,0:02:21.744 اندکی بیش از دیگران با ارزش است. 0:02:22.141,0:02:24.004 و حكايت خربزه خوردن[br]و لرزيدن است. 0:02:24.815,0:02:26.699 و خربزه خوردن من غفلتم بود... 0:02:26.723,0:02:29.191 سراغ كسی نرفتن، كوتاهی از بودن با دوستانم، 0:02:29.215,0:02:30.730 فرار، احتراز از درگیری. 0:02:31.560,0:02:34.688 و عجیب و ترسناک این بود که [br]من داشتم توی درهای فرومیافتادم، 0:02:34.688,0:02:36.112 درۀ گسستن از دیگران... 0:02:36.112,0:02:38.056 کسان زيادی این بلا[br]را سر خودشان میآورند. 0:02:38.474,0:02:40.417 نوعی راز بود[br]که به حرفهام گره خورده بود؛ 0:02:40.417,0:02:41.990 خیلی از بلاهایی که سر من می آید 0:02:41.990,0:02:43.876 پیوسته برسر بسیاری از مردم میآید. 0:02:44.086,0:02:47.610 من آدمی در حد خیلی متوسط هستم،[br]با مهارت برقراری ارتباط بالای متوسط. 0:02:48.244,0:02:49.347 (خنده حضار) 0:02:49.371,0:02:50.837 پس من از ديگران[br]گسسته بودم. 0:02:51.252,0:02:54.514 در همان حال، [br]بسیاری از مردمان دیگر هم گرفتار این گسست 0:02:54.538,0:02:57.053 و انزوا و جدایی از یکدیگر بودند. 0:02:57.077,0:03:00.157 پنجاه و پنج درصد آمریکایی های بالای [br]۴۵ سال اسیر تنهایی مزمناند. 0:03:00.157,0:03:03.082 تنها هشت درصد آمریکاییها [br]اظهار میکنند که گفتگوی معناداری 0:03:03.082,0:03:04.322 با همسایههای خود دارند. 0:03:04.322,0:03:07.407 تنها ۳۲ درصد از آنها میگویند [br]به همسایههای خود اعتماد دارند. 0:03:07.569,0:03:09.643 این درمورد جوانان قرن حاضر[br]تنها ۱۸ درصد است. 0:03:09.847,0:03:12.148 حزب مستقل، سریع-رشدترین احزاب سیاسیاند. 0:03:12.148,0:03:14.265 حزب مستقل، سریع-رشدترین[br]جنبش هاي مذهبیاند. 0:03:14.443,0:03:17.059 نرخ افسردگی روبه فزونی و [br]مشکلات روحی روبه افزایش است. 0:03:17.923,0:03:20.674 نرخ خودکشی از سال ۱۹۹۹، [br]۳۰ درصد افزایش یافته است. 0:03:21.188,0:03:23.364 درچند سال گذشته، نرخ خودکشی نوجوانان 0:03:23.388,0:03:26.047 ۷۰ درصد بالا رفته است. 0:03:27.249,0:03:29.834 هرساله چهل و پنج هزار آمریکایی [br]خودکشی میکنند، 0:03:29.948,0:03:32.178 ۷۲,۰۰۰ نفر از اعتیاد[br]به مواد مخدر میمیرند. 0:03:32.202,0:03:35.191 میانگین عمر کاهش مییابد نه افزایش. 0:03:36.605,0:03:39.272 آنچه میخواهم به شما بگویم، [br]آنچه اینجا آمدهام بگویم 0:03:39.272,0:03:41.958 این است که بحران اقتصادی داریم، [br]بحران زيست محيطی داریم، 0:03:41.958,0:03:42.843 بحران سیاسی داریم، 0:03:42.843,0:03:45.852 بحران احتماعی و ارتباطی داریم؛ 0:03:45.852,0:03:46.821 ما ته درهایم، 0:03:47.403,0:03:49.006 ما از هم جدا افتادهایم. 0:03:49.030,0:03:51.342 آبشار دروغ است که از واشنگتن [br]بهسوی ما جاریست... 0:03:51.342,0:03:52.475 و ما ته درهایم. 0:03:53.176,0:03:55.367 و من پنج سال گذشته را صرف کردم [br]که ببینم.... 0:03:55.367,0:03:56.901 چگونه خود را از دره بیرون بکشیم؟ 0:03:57.356,0:04:00.469 یونانی ها میگویند [br]«راه رسیدن به خرد، پربلاست.» 0:04:01.006,0:04:04.666 و راه را از آن دورۀ تاریک خودم آغاز کردم،[br]و درمسیر دریافتهایی داشتم. 0:04:05.228,0:04:08.149 اولین دریافتم این بود که آزادی مزخرف است. 0:04:08.998,0:04:11.672 آزادی اقتصادی خوب است،[br]آزادی سیاسی عالیاست، 0:04:11.696,0:04:13.497 اما آزادی اجتماعی مزخرف است. 0:04:14.036,0:04:16.363 انسان جدا از ریشه[br]چو تخته پارهای بر آب است. 0:04:16.387,0:04:20.370 انسان جدا از ریشه، انسانی فراموش شده است،[br]چون تعهدی در قبال چیزی ندارد. 0:04:20.776,0:04:24.310 آزادی دريایی نیست که بشود در آن شنا کرد، 0:04:24.334,0:04:26.064 رودیست که بايد از آن گذشت، 0:04:26.088,0:04:28.754 تا بتوانید خود را در سوی دیگر رود [br]بکارید و متعهد کنید. 0:04:29.270,0:04:30.929 دومین چیزی که دریافتم 0:04:30.953,0:04:33.379 این بود که وقتی گرفتار لحظههای [br]بد زندگی میشوید، 0:04:33.573,0:04:34.868 یا خود میشکنید، 0:04:34.892,0:04:36.431 یا زندان حالِ خراب را میشکنید. 0:04:36.905,0:04:38.731 همه ما کسانی را میشناسیم[br]که شکستند، 0:04:38.755,0:04:40.925 آنها با تحمل درد و غم خرد شدند، 0:04:40.925,0:04:43.425 خشمگینتر شدند، بیقرارتر شدند، [br]ضربه دیدند. 0:04:43.675,0:04:44.670 آنگونه که گفتهاند: 0:04:44.878,0:04:47.576 « دردی که دگرگونمان نکند، [br](به دیگری) منتقل میشود.» 0:04:47.927,0:04:49.756 و دیگران خود ویراناند. 0:04:51.125,0:04:53.996 قدرت عظیم رنج در این است که[br]باعث وقفه در زندگی میشود. 0:04:54.136,0:04:56.925 بهخاطرتان میآورد که شما[br]آنچه میپنداشتید، نیستید. 0:04:57.055,0:04:58.380 پائول تیلیچ، حکیم الهی گفت: 0:04:58.380,0:05:02.021 رنج، آنچه را که کفِ زیرزمین روحتان 0:05:02.045,0:05:03.428 میپنداشتید، میشکافد، 0:05:03.452,0:05:05.842 و از آن عبور میکند [br]تا حفرۀ زیر آن را آشکار کند، 0:05:05.986,0:05:08.258 و بازهم میشکافد تا [br]حفرۀ زیرتر را آشکار کند. 0:05:08.502,0:05:11.441 و پی میبرید در شما عمقی وجود دارد [br]که تصورش را هم نمیکردید. 0:05:11.535,0:05:14.486 و فقط خوراک معنوی و داشتن ارتباط [br]آن حفره ها را پر میکند. 0:05:16.103,0:05:18.441 و وقتی تا آن عمق میروید، [br]از منیّت رها میشوید 0:05:18.441,0:05:19.553 و به سویدای دل میرسید، 0:05:20.871,0:05:22.633 دلی پر از اشتیاق. 0:05:22.657,0:05:26.288 این اندیشه که ما در آتش عشق و [br]اشتیاقیم برای انسانی دیگر، 0:05:26.312,0:05:29.232 از آن دست اشتیاقی که لویی دوبرنیه در کتاب 0:05:29.232,0:05:31.080 «ماندولین سروان کورلی» توصیف کرده است. 0:05:31.080,0:05:33.019 مرد سالمندی در آن داستان با دخترش دربارۀ 0:05:33.019,0:05:35.027 رابطۀ خودش با همسر درگذشته اش حرف میزند. 0:05:35.229,0:05:36.166 مرد سالمند میگوید: 0:05:36.626,0:05:40.094 «عشق، خود خاکستری است که پس از دورۀ [br]عشق ورزیدن به جا میماند. 0:05:40.482,0:05:42.919 و این هم هنر است و هم حادثهای همایون. 0:05:43.704,0:05:45.387 من و مادرت آن را داشتیم. 0:05:45.411,0:05:47.950 ریشه های ما در زیرزمین به سوی هم روئید، 0:05:47.974,0:05:50.497 و وقتی تمام شکوفههای زیبا [br]از شاخساران ما فروریخت، 0:05:50.497,0:05:53.029 دریافتیم که دو درخت نیستیم، [br]بلکه درختی يگانهايم.» 0:05:53.696,0:05:55.569 این چیزیست که دل انسان مشتاق آن است. 0:05:55.593,0:05:58.354 دومین چیزی که کشف میکنید، روحتان است. 0:05:58.572,0:06:00.454 از شما نمیخواهم خداباورباشید یا نه، 0:06:00.454,0:06:02.785 اما از شما میخواهم باورکنید [br]که بخشی از وجود شما 0:06:02.785,0:06:05.271 که نه شکل دارد، نه بعد و نه رنگ و وزن، 0:06:05.395,0:06:08.941 اما به شما کرامت و ارزش بیپايان میبخشد. 0:06:09.395,0:06:11.536 افراد کامیاب و ثروتمند، این بخش از وجود را[br] 0:06:11.536,0:06:12.861 بیش از افراد ناموفق ندارند 0:06:13.974,0:06:16.900 برده داری نادرست است چون[br]باعث پایمالی روح دیگری میشود. 0:06:16.900,0:06:19.614 تجاوز جنسی فقط حمله به توده ای [br]از مولکول های فیزیکی نیست، 0:06:20.038,0:06:22.966 بلکه حرکتی است توهینآمیز به روح دیگری. 0:06:22.966,0:06:25.306 و روح، درستی و نیکو کاری را تمنا میكند. 0:06:25.306,0:06:28.825 دل در سودای یگانگی با دیگری میسوزد و [br]روح، تشنۀ درستی و نیکوکاری است. 0:06:29.663,0:06:32.948 این درک مرا به ادراک سوم خودم میرساند،[br]که آن را از انیشتین وام گرفتم: 0:06:33.655,0:06:36.141 «مشکل شما با همان سطح آگاهی که آن را 0:06:36.165,0:06:38.879 ایجاد کرده، حل نخواهد شد. 0:06:38.903,0:06:42.476 باید به سطح آگاهی بالاتر فرا روید.» 0:06:42.800,0:06:43.804 پس چه باید بکنید؟ 0:06:43.804,0:06:46.002 خوب اولین کار که میکنید، [br]سراغ دوستان میروید. 0:06:46.002,0:06:48.773 و با آنها گفتگو میکنید[br]عمیق تر از آنچه قبلاً داشتهاید. 0:06:48.927,0:06:50.204 اما دومین کاری که میکنید، 0:06:50.204,0:06:52.378 باید تنها سر به صحرا بگذارید. 0:06:52.378,0:06:55.302 جایی بروید که هیچ کس [br]آنجا نباشد که مشغولتان کند، 0:06:55.302,0:06:57.936 و منیّت شما عاطل میماند[br]و فرو میپاشد، 0:06:57.936,0:07:00.675 آن زمان شما شایستۀ دوست [br]داشته شدن خواهید شد. 0:07:01.712,0:07:05.049 دوستی دارم که میگفت وقتی دخترش زاده شد، 0:07:05.073,0:07:08.676 متوجه شده او را بیش از آنچه فرمولهای [br]تکامل لازم میدانسته، دوست دارد. 0:07:09.041,0:07:10.184 (خنده) 0:07:10.208,0:07:11.613 و پيوسته شیفتۀ آن بودهام. 0:07:11.637,0:07:12.779 (تشویق) 0:07:12.803,0:07:15.624 چون این تعبیر از آرامشی در بخش [br]عمیق درون ما سخن میگوید، 0:07:15.624,0:07:17.893 یعنی میل غیرقابل توصیف ما [br]برای مراقبت از دیگری. 0:07:18.403,0:07:21.207 و وقتی شما به این عمق برسید،[br]برای نجات یافتن آماده اید. 0:07:21.815,0:07:24.131 دشواری درمورد در ته دره بودن این است که 0:07:25.300,0:07:26.562 نمیشود از آن بالا كشيد؛ 0:07:26.562,0:07:28.529 کسی باید دست دراز کند و شما را بالا بکشد. 0:07:29.331,0:07:30.486 این اتفاق برای من افتاد. 0:07:30.510,0:07:34.037 خوش اقبال بودم که زوجی،يعني کتی و دیوید،[br]مرا به منزلشان دعوت کردند. 0:07:34.061,0:07:35.466 و آنها ... 0:07:36.196,0:07:38.591 پسری به نام سانتی در مدرسۀ [br]دولتی واشنگتن داشتند... 0:07:38.591,0:07:40.693 سانتی دوستی داشت كه [br]به جا نياز داشت 0:07:40.693,0:07:42.219 چون مادرش بيمار بود. 0:07:42.359,0:07:45.041 و آن بچه دوستی داشت و [br]آن دوست هم دوستی داشت. 0:07:45.377,0:07:47.385 وقتی شش سال پیش به منزل آنها رفتم، 0:07:47.649,0:07:50.546 از در وارد شدم، حدود ۲۵ نفر [br]دور میز آشپزخانه نشسته بودند، 0:07:50.570,0:07:52.919 گروهي هم در طبقۀ پائین،[br]در زیرزمین خواب بودند. 0:07:52.919,0:07:55.082 دست دراز کردم که خودم را به [br]بچه ای معرفی کنم. 0:07:55.082,0:07:57.634 او گفت: «ما اینجا با هم دست نمیدهیم، 0:07:58.331,0:07:59.779 ما یکدیگر را بغل میکنیم.» 0:08:00.323,0:08:03.299 و من با سری بهزیرافکنده[br]اهل بغل کردن نبودم، 0:08:03.323,0:08:06.902 اما هروقت بیرون شهر نباشم، [br]هرشب پنجشنبه به خانۀ آنها میروم، 0:08:06.926,0:08:08.470 و همۀ آن بچه ها را بغل میکنم. 0:08:08.494,0:08:10.379 آنها طالب صمیمیت اند. 0:08:10.403,0:08:14.013 آنها طالب برخوردي هستند که در آن [br]تمامیت وجود احساسی تو عریان باشد. 0:08:14.442,0:08:16.376 آنها به تو راهي نو برای زیستن میآموزند، 0:08:16.376,0:08:18.761 که درمان همۀ دردهای برآمده [br]از دروغهای فرهنگی ماست، 0:08:18.761,0:08:21.531 راهی مستقیم...[br]که ارتباط انسانی را دراولویت قرار میدهد، 0:08:21.555,0:08:24.725 آن هم نه زبانی، بلکه به عنوان یک حقیقت. 0:08:25.557,0:08:29.282 و زیبایی در این است که [br]از این جمعها همه جا میشود یافت. 0:08:29.292,0:08:32.693 در انیستیتوی آسپن حركتی را آغاز کردم[br]که نامش« ببافید: بافت اجتماعی» است. 0:08:32.693,0:08:33.859 این لوگوی ماست. 0:08:34.213,0:08:37.416 هرجا سرمیزنیم، در هرجا، درهمه جا[br]با بافندگان روبرو میشویم. 0:08:38.761,0:08:41.278 کسانی را مثل آسیه باتلر میبینیم که [br]در... 0:08:41.666,0:08:44.717 کسی که در شیکاگو زندگی میکرد، [br]در انگلوود، در محله ای ناآرام. 0:08:44.717,0:08:47.150 و قصد اسباب کشی داشت [br]چرا که محله خیلی خطرناکی بود، 0:08:48.173,0:08:50.715 و آنسوی خیابان دو دختربچه را دید 0:08:50.715,0:08:53.281 که در محوطه ای خالی با [br]بطری های شکسته بازی میکردند، 0:08:53.281,0:08:56.151 برگشت پیش شوهرش و گفت [br]«ما این محل را ترک نمیکنیم. 0:08:56.151,0:08:58.711 ما مثل خانوادههایی که گذاشتند[br]و رفتند نخواهيم بود. 0:08:58.711,0:09:02.593 و ازطریق گوگل، «داوطلب در انگلوود» خواست،[br]و حالا جمعیت R.A.G.E. را مدیریت می کند، 0:09:02.593,0:09:04.324 یک جمعیت بزرگ سازمانیافته در آنجا. 0:09:04.324,0:09:06.827 برخی از این آدمها در درههای [br]ناهمواری افتاده بودند. 0:09:06.827,0:09:10.632 با خانمی به نام سارا در اوهایو آشنا شدم[br]که ازسفر گردشگری بازگشته بود. 0:09:10.632,0:09:14.918 و در بازگشت ديد شوهرش خود و [br]دو فرزندشان را کشته. 0:09:15.815,0:09:18.895 او اكنون مدیر یک داروخانۀ مجانی [br]و عضو جمعیت است. 0:09:18.895,0:09:21.697 او آموزش میدهد، به بانوان کنار آمدن [br]با خشونت را میآموزد. 0:09:22.235,0:09:24.973 وی به من گفت«این تجربه باعث رشد [br]من شد چون من خشمگین بودم. 0:09:24.973,0:09:28.093 قصد داشتم علیه آنچه او سعی کرد [br]به من بکند، بجنگم 0:09:28.117,0:09:29.633 ازطریق ایجاد تغییری در جهان. 0:09:29.887,0:09:31.942 میبینی، او نتوانست مرا بکشد. 0:09:31.966,0:09:33.151 پاسخم به او این است که، 0:09:33.175,0:09:37.371 «آنچه قصد داشتی با من بکنی، باعث [br]تباهی خودت شد، اما موفق نشدی.» 0:09:38.029,0:09:40.666 این بافندگان، زندگی انفرادی ندارند، 0:09:40.666,0:09:44.193 زندگی آنها در پیوند ارتباطی است، [br]آنها ارزشهای خاص خودشان را دارند. 0:09:44.193,0:09:45.863 انگیزۀ اخلاقی دارند. 0:09:46.013,0:09:48.879 یقین حرفهای دارند، آنها ریشه دارند. 0:09:48.879,0:09:50.636 با مردی در یونگستون اوهایو آشنا شدم. 0:09:50.636,0:09:52.691 که به نصب تابلوئی[br]در میدان شهر کمك کرده بود، 0:09:52.691,0:09:53.890 «از یونگستون دفاع کنید.» 0:09:53.890,0:09:56.133 آنها همیاری افراطی دارند، 0:09:56.157,0:09:58.240 و در داشتن ارتباط متقابل نبوغ دارند. 0:09:59.010,0:10:00.555 خانمی هست به اسم مری گوردون 0:10:00.555,0:10:02.868 که مدیر برنامه ای به نام[br]ریشه های همدلی است. 0:10:02.868,0:10:06.291 کارشان ، این است که یک مشت بچه [br]حدود کلاس هشتم انتخاب مي كنند، 0:10:06.291,0:10:08.110 یک مادر و کودک را جلو آنها میگذارند، 0:10:08.110,0:10:10.836 و بعد، بچهها باید حدس بزنند که [br]در ذهن کودک چه میگذرد، 0:10:10.836,0:10:12.277 تا همدلی و مهر را آموزش دهند. 0:10:12.301,0:10:15.407 پسری توی کلاس بود بزرگتر از بقیه، 0:10:15.431,0:10:19.014 چون از درس عقب افتاده بود، [br]پرورشگاهی بود، 0:10:19.038,0:10:20.664 کشته شدن مادرش را به چشم دیده بود 0:10:20.688,0:10:22.569 و دلش میخواست آن کودک را بغل کند. 0:10:22.593,0:10:25.228 و مادر نگران بود چون پسرک [br]گنده و ترسناک بود. 0:10:25.252,0:10:27.847 اما اجازه داد که این پسر یعني دارن،[br]کودک را بغل کند. 0:10:27.871,0:10:29.720 بغلش کرد و رفتارش با بچه عالی بود. 0:10:31.014,0:10:34.500 بچه را به مادر پس داد و شروع کرد به [br]پرسشهایی دربارۀ بچهداری، 0:10:35.015,0:10:36.084 و آخرین سوالش این بود: 0:10:36.084,0:10:39.825 «اگر هرگز کسی به شما عشق نورزیده باشد، [br]آیا فکر میکنی بتوانی پدر خوبی باشی؟» 0:10:40.185,0:10:42.749 پس برنامۀ ریشههای مهر و همدلی[br]انجام میدهد این ست که 0:10:42.749,0:10:44.767 خم می شود و مردم را از عمق دره برمی دارد. 0:10:44.767,0:10:46.930 و این کاری است که بافندگان میکنند. 0:10:49.300,0:10:51.487 بعضی از آنها تغییر شغل میدهند. 0:10:51.950,0:10:54.481 بضی در شغلی که دارند، میمانند. 0:10:54.982,0:10:57.482 اما چیزی که بههرحال دارند،[br]اشتیاق {به خدمت} است. 0:10:57.982,0:10:59.365 من به این میگویم -- 0:10:59.389,0:11:05.376 ای.او. ویلسون کتاب جالبی درمورد [br]کودکیآش نوشته به نام «طبیعت گرا». 0:11:05.572,0:11:07.941 وقتی هفت ساله بود، [br]پدر و مادرش از هم جدا میشوند. 0:11:09.291,0:11:12.458 او را میفرستند به پارادایز بيچ ، [br]در فلوریدای شمالی. 0:11:12.482,0:11:14.318 او قبلاً هرگز اقیانوس را ندیده بود. 0:11:14.731,0:11:17.062 هرگز عروس دریائی ندیده بود. 0:11:17.086,0:11:21.177 او نوشت «این مخلوق، اعجابآور بود. [br]تصور بودنش را هم نمیکردم.» 0:11:21.596,0:11:23.257 روزی روی بارانداز نشسته بود. 0:11:23.281,0:11:26.208 یک پرتوماهی گزنده را میبیند [br]که از زیر پاهایش رد میشود. 0:11:26.365,0:11:30.445 و در آن لحظه، درترس آمیخته به شگفتی، [br]یک طبیعتگرا در درون او زاده میشود. 0:11:30.469,0:11:32.614 و نظرش را به این صورت میگوید: 0:11:32.638,0:11:33.855 که وقتی هنوز کودک هستید، 0:11:33.879,0:11:37.026 جانوران دو برابر آنچه در بزرگی میبینید، [br]به چشمتان میآیند، 0:11:37.842,0:11:39.850 و این واقعیت هميشه مرا[br]تحت تآثیر قرار داده، 0:11:39.850,0:11:44.720 چرا که آنچه به عنوان کودک مطلوب ماست، [br]حدت و شدت اخلاقی و معنویست، 0:11:44.744,0:11:47.688 تا خود را یکپارچه به چیزی بسپاریم و 0:11:47.688,0:11:49.514 به سطحی از رهایی و رستگاری دست یابیم. 0:11:49.514,0:11:51.683 وقتی شما[br]درکنار این بافندگان قرار میگیرید، 0:11:51.683,0:11:55.251 آنها مردم را {از نظر ارزش معنوی}،[br]دوبرابر اندازۀ انسان های معمولی میبینند، 0:11:55.251,0:11:57.008 به اعماق وجود انسانها نظر میکنند. 0:11:57.997,0:12:00.155 و آنچه به نظرشان میآید، شور و طرب است. 0:12:01.315,0:12:04.353 در فتح اولین قله زندگی[br]وقتی یک حرفه را، هدف خود قرار میدهیم، 0:12:04.703,0:12:06.902 هدفمان خوشبخت شدن است. 0:12:07.649,0:12:10.696 خوشبختی خوب است، امتداد منیّت ماست. 0:12:10.720,0:12:12.466 بهدست آوردن یک موفقیت است. 0:12:12.466,0:12:16.069 ترفیع میگیرید، [br]تیم فوتبال محبوب شما برنده میشود، 0:12:16.507,0:12:17.657 حس خوشبختی دارید، 0:12:18.149,0:12:21.540 دیگر شادی، امتداد منیّت شما نیست، [br]انحلال آن است. 0:12:22.764,0:12:26.412 مثل لحظهایست که پوست بدن مانع [br]یگانگی مادر و فرزند نمیشود. 0:12:27.026,0:12:30.335 لحظهایست که یک طبیعتگرا [br]در آغوش طبیعت رها میشود. 0:12:31.232,0:12:34.177 لحظۀ گم شدن شما در کار یا در هدفتان است، 0:12:34.201,0:12:35.951 لحظۀ خود فراموشی کامل. 0:12:36.649,0:12:39.535 و شادی هدف بهتریست تا خوشبختی. 0:12:39.559,0:12:42.600 من نوشته های مربوط به تجربههای[br]شادی مردم را جمع میکنم. 0:12:42.624,0:12:44.871 یکی از موارد مورد علاقهام[br]نوشتۀ زیدی اسمیت است. 0:12:44.895,0:12:47.965 او سال ۱۹۹۹ در یک کلوب شبانه در لندن بود، 0:12:48.229,0:12:51.324 درجستجوی دوستانش و [br]در پی یافتن کیف دستیاش. 0:12:51.348,0:12:53.041 و او مینویسد که ناگهان، 0:12:53.475,0:12:56.797 "... از میان دریای جمعیت، مردی [br]باریک با چشمانی درشت 0:12:56.821,0:12:57.997 آمد تا دستم را بگيرد. 0:12:58.021,0:13:01.194 و پیوسته تکرار میکرد که «آیا حسش میکنی؟» 0:13:01.194,0:13:05.247 پاشنه بلند مسخرهام داشت مرا میکشت، [br]میترسیدم که از درد بمیرم، 0:13:05.247,0:13:07.969 اما همزمان حس کردم [br]لبریز از شادی و نشاط شدم، 0:13:07.969,0:13:10.440 چون آهنگ [br]«آیا میتوانم خوش باشم؟» (Can I kick it) 0:13:10.464,0:13:12.694 درست در همین لحظۀ دقیق تاریخ و جهان 0:13:12.694,0:13:13.989 روی دستگاه صوتی پخش میشد. 0:13:14.013,0:13:16.141 و حالا داشت میرفت روی آهنگ «Teen Spirit» 0:13:16.165,0:13:18.993 من دست آن مرد را گرفتم،[br]و به عرش رفتم. 0:13:19.347,0:13:22.197 ما رقصیدیم و رقصیدیم و در شادی غرق شدیم.» 0:13:23.680,0:13:27.486 پس آنچه من میخواهم تشریح کنم، [br]دو ذهنیت متفاوت به زندگی است. 0:13:27.998,0:13:32.296 ذهنیت بالارفتن بسوی قله که مربوط به [br]خوشحالی فردی و موقعیت کاری است. 0:13:32.296,0:13:34.763 و بهجای خود، ذهنیت خوبی است [br]ومخالفتی با آن ندارم. 0:13:34.787,0:13:37.371 اما ما در یک دره ملی هستیم، 0:13:37.395,0:13:40.062 چون ذهنیت دوم را برای ایجاد تعادل نداریم. 0:13:40.302,0:13:42.815 من به عنوان بشر حس خوبی [br]نسبت به خودمان ندارم. 0:13:42.839,0:13:45.299 ما ایمان روشن به آیندۀ خود را [br]از دست دادهایم، 0:13:45.553,0:13:48.935 ما از درون یکدیگر غافلیم، [br]رفتار خوبی با هم نداریم. 0:13:49.538,0:13:51.529 و تغییرات زیادی را نیازمندیم. 0:13:51.553,0:13:54.259 ما نیازمند تغییر در اقتصاد [br]و محیط خود هستیم. 0:13:54.812,0:13:57.547 و نیز نیازمند انقلابی در فرهنگ [br]و ارتباط انسانی خود هستیم. 0:13:57.871,0:14:02.141 ما نیازمند یافتن نامي براي [br]زبان جامعۀ بهبود یافتهایم. 0:14:02.553,0:14:05.291 و به نظر من بافندگان آن زبان را یافتهاند. 0:14:05.593,0:14:08.694 نظریۀ دگرگونی اجتماعی من این است [br]که وقتی گروه کوچکی 0:14:08.718,0:14:10.937 از مردم راه بهتری برای زیستن بیابند، 0:14:10.937,0:14:13.282 بقیه ما الگوبرداری میکنیم و [br]جامعه تغییر میکند. 0:14:13.765,0:14:16.063 و این بافندگان،[br]راه بهتر زیستن را یافتهاند. 0:14:16.063,0:14:18.356 شما ابدا نیازی ندارید[br]که آنرانظریه پردازی کنید. 0:14:18.356,0:14:21.585 آنها به عنوان سازندگانِ این اجتماعات[br]در سرتاسر کشور حضور دارند. 0:14:22.277,0:14:24.554 ما فقط بايد اندکی زندگی خود را تغییر دهیم. 0:14:24.578,0:14:27.309 بعد میتوانیم ادعا کنیم [br]«من بافنده ام، ما بافندگانیم.» 0:14:27.999,0:14:29.365 و اگر چنین کنیم، 0:14:30.079,0:14:32.428 نه تنها حفرۀ درونمان پر میشود، 0:14:32.452,0:14:35.277 بلکه مهمتراز آن،[br]یگانگی اجتماعی ما بازسازی میشود. 0:14:35.301,0:14:36.468 بسیار متشکرم. 0:14:36.492,0:14:40.557 (تشویق)