WEBVTT 00:00:00.911 --> 00:00:03.019 كلنا نحظى بفترات صعبة في الحياة. 00:00:03.754 --> 00:00:05.674 وقد مررت بفترة صعبة سنة 2013. 00:00:06.373 --> 00:00:07.719 فانتهى زواجي في ذلك الوقت، 00:00:07.743 --> 00:00:10.395 وكنت أشعر بالإهانة لفشلي في هذا الالتزام. 00:00:10.419 --> 00:00:13.221 غادر أبنائي المنزل للالتحاق بالجامعة أو شارفوا. 00:00:14.045 --> 00:00:16.368 لقد تلقيت تربية محافظة. 00:00:16.392 --> 00:00:17.992 لكن السياسة التحفظية تغيرت، 00:00:18.016 --> 00:00:20.008 ولذلك خسرت عددًا كبيرًا من الأصدقاء أيضاً NOTE Paragraph 00:00:20.441 --> 00:00:23.430 فما فعلتُه هو العيش وحيدًا في شقة، 00:00:23.454 --> 00:00:24.654 وعملت فقط. 00:00:25.417 --> 00:00:28.830 إذا فتحت أدراج المطبخ حيث يفترض أن تجد الأواني، 00:00:28.854 --> 00:00:30.377 ستجد أوراق الملاحظات اللاصقة. 00:00:30.916 --> 00:00:34.131 وإن فتحت الأدراج الأخرى حيث يُفترض وجود أطباق، 00:00:34.155 --> 00:00:35.305 ستجد أظرُف. 00:00:35.885 --> 00:00:39.452 كان لدي أصدقاء عمل ولكن لم يكن لدي أصدقاء لعطلة نهاية الأسبوع، 00:00:39.942 --> 00:00:43.542 وبذلك كانت عٌطل نهاية الأسبوع أيام طويلة مليئة بالصمت، 00:00:44.268 --> 00:00:45.640 وكنت وحيدًا. 00:00:46.395 --> 00:00:49.968 وجاءني الشعور بالوحدة بشكل غير متوقع على هيئة... 00:00:50.399 --> 00:00:53.248 مشاعر بالخوف، حرق في المعدة. 00:00:53.272 --> 00:00:55.953 وكان الشعور يشبه الثمالة، 00:00:55.977 --> 00:01:00.907 من اتخاذ القررات السيئة والمرونة الزائدة وانعدام القوة والتماسك. 00:01:01.911 --> 00:01:05.177 وأصعب جزء في تلك اللحظة هو الوعي 00:01:05.201 --> 00:01:08.604 بأن الفراغ في شقتي هو انعكاس للفراغ 00:01:08.628 --> 00:01:10.227 بداخلي، 00:01:10.251 --> 00:01:13.978 وانطلت علي بعض الأكاذيب التي تمليها علينا ثقافتنا. NOTE Paragraph 00:01:15.196 --> 00:01:18.605 الكذبة الأولى هي أن النجاح المهني مُرضِيٌ. 00:01:18.629 --> 00:01:20.466 لقد حظيت بقدر كاف من النجاح المهني، 00:01:20.490 --> 00:01:23.328 ولقد وجدت أنه يساعدني على تجنب الشعور بالخجل الذي قد أشعر به 00:01:23.352 --> 00:01:25.026 حين شعرت أنني فاشل، 00:01:25.050 --> 00:01:27.581 ولكنه لم يعطيني أي منفعة إيجابية، NOTE Paragraph 00:01:28.201 --> 00:01:31.797 الكذبة الثانية هي أني قادر على إسعاد نفسي، 00:01:32.484 --> 00:01:34.564 وأنني إذا حققت انتصارًا آخر، 00:01:34.588 --> 00:01:38.079 كأن أفقد 15 باوند أو أمارس القليل من اليوغا، 00:01:38.103 --> 00:01:39.253 فسأكون سعيدًا. 00:01:39.743 --> 00:01:42.061 وتلك كذبة الاكتفاء الذاتي. 00:01:42.419 --> 00:01:45.101 ولكن كما قد يخبرك أي شخص على فراش الموت، 00:01:45.125 --> 00:01:48.389 أن الأشياء التي تجعل الأشخاص سعداء هي العلاقات الوطيدة في الحياة، 00:01:48.413 --> 00:01:50.480 وفقد الاكتفاء الذاتي. NOTE Paragraph 00:01:51.804 --> 00:01:54.471 الكذبة الثالثة هي كذبة الجدارة. 00:01:55.591 --> 00:01:58.790 وفكرة الجدارة هي أنك تُمثل ما أنجزته. 00:01:59.133 --> 00:02:01.600 وخرافة الجدارة هي أنك تستطيع كسب الاحترام 00:02:01.624 --> 00:02:04.234 بربط نفسك بالعلامات التجارية المرموقة. 00:02:04.258 --> 00:02:07.063 شعور الجدارة هو الحب المشروط. 00:02:07.087 --> 00:02:08.942 يمكنك "كسب" الحب. 00:02:08.966 --> 00:02:12.387 وينص مبدأ الجدارة على أنك لست روحًا ليتم تنقيتها، 00:02:12.411 --> 00:02:14.879 بل أنت مجموعة من المهارات التي يجب إتقانها 00:02:14.903 --> 00:02:16.752 والشر في مبدأ الجدارة 00:02:16.776 --> 00:02:19.434 هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين 00:02:19.458 --> 00:02:21.744 لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم. 00:02:22.141 --> 00:02:24.004 وأجور الخطيئة خطيئة. 00:02:24.815 --> 00:02:26.703 وذنوبي كانت التقصير 00:02:26.703 --> 00:02:29.191 عدم التواصل، وعدم التواجد لمساعدة أصدقائي 00:02:29.215 --> 00:02:30.730 التهرب والمراوغة وتجنب الخلافات NOTE Paragraph 00:02:31.560 --> 00:02:34.688 والغريب في الأمر أنني كنت أنا أقع في وادي... 00:02:34.712 --> 00:02:36.416 كان وادي انقطاع الصلات.. 00:02:36.440 --> 00:02:38.474 والكثير من الناس كانوا يفعلون ذلك أيضًا. 00:02:39.014 --> 00:02:41.023 وهو نوعًا ما سر مهنتي 00:02:41.047 --> 00:02:42.820 الكثير من الأشياء التي تحدث لي 00:02:42.844 --> 00:02:45.002 دائمًا ما تحدث للكثير من الناس. 00:02:45.026 --> 00:02:48.220 فأنا شخص عادي بمهارات تواصل تفوق الطبيعي NOTE Paragraph 00:02:48.244 --> 00:02:49.347 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:49.371 --> 00:02:50.837 وبذلك كنت منقطعاً عن العالم. 00:02:51.252 --> 00:02:54.514 وفي نفس الوقت، الكثير من الناس الآخرين كانوا مُنقطعين 00:02:54.538 --> 00:02:57.053 ومنعزلين ومتفرقين عن بعضهم البعض. 00:02:57.077 --> 00:03:00.157 35% من الأمريكيين فوق سن 45 يعانون من الوحدة المزمنة. 00:03:00.181 --> 00:03:03.522 يروي ثمانية بالمئة من الأمريكيين إجرائهم لمحادثات عميقة ومفيدة 00:03:03.546 --> 00:03:04.696 مع جيرانهم. 00:03:04.720 --> 00:03:07.545 اثنان وثلاثون بالمئة من الأمريكيين فقط يثقون بجيرانهم، 00:03:07.569 --> 00:03:09.817 وفقط ثمانية عشر بالمئة من جيل الألفية. 00:03:09.817 --> 00:03:12.318 وأسرع حزب سياسي نموًا غير منتسب لأي جهة. 00:03:12.318 --> 00:03:14.899 وأسرع حركة دينية نموًا غير منتسبة لأي جهة. 00:03:14.923 --> 00:03:17.899 ونسب الاكتئاب في تزايد وأمراض الصحة العقلية في تزايد. 00:03:17.923 --> 00:03:21.164 وازدادت نسب الانتحار بنسبة ثلاثين بالمئة منذ 1999. 00:03:21.178 --> 00:03:23.394 نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة 00:03:23.394 --> 00:03:26.047 ازدادت بنسبة 70 بالمئة. 00:03:27.249 --> 00:03:29.924 ينتحر خمسة وأربعون ألف أمريكي كل سنة. 00:03:29.948 --> 00:03:32.178 يموت 72000 من إدمان المخدرات. 00:03:32.202 --> 00:03:35.551 يقل العمر المتوقع للإنسان عوضًا عن ازدياده NOTE Paragraph 00:03:36.985 --> 00:03:39.572 ولذلك ما أتيت هنا لقوله وبالتحديد سافرت إلى هنا لأقول 00:03:39.596 --> 00:03:42.524 أننا نعاني من أزمة اقتصادية، وأزمة بيئية 00:03:42.548 --> 00:03:43.913 وأزمة سياسية، 00:03:43.937 --> 00:03:46.016 وأزمة اجتماعية وترابطية، 00:03:46.040 --> 00:03:47.379 نحن وقعنا في وادي. 00:03:47.403 --> 00:03:49.006 نحن متفرقون عن بعضنا البعض، 00:03:49.030 --> 00:03:51.622 لدينا سلاسل من الأكاذيب التي تخرج من واشنطن... 00:03:51.646 --> 00:03:52.979 نحن في الوادي. NOTE Paragraph 00:03:53.466 --> 00:03:55.443 ولذلك لقد قضيت السنوات الخمس الماضية.. 00:03:55.467 --> 00:03:56.981 كيف تخرج من الوادي؟ 00:03:57.356 --> 00:04:00.469 ويقول الإغريقيون، "يجب أن تُعاني حتى تصل إلى الحكمة." 00:04:01.006 --> 00:04:04.666 وعثرت منذ تلك الفترة المظلمة على عدة استنتاجات. 00:04:05.228 --> 00:04:08.149 أولها، أن الحرية سيئة. 00:04:08.998 --> 00:04:11.672 الحرية الاقتصادية جيدة، والحرية السياسية رائعة، 00:04:11.696 --> 00:04:13.497 ولكن الحرية الاجتماعية سيئة. 00:04:14.036 --> 00:04:16.363 فالرجل بلا جذور هو رجل هائم. 00:04:16.387 --> 00:04:20.370 الرجل بلا جذور هو رجل منسي، لعدم ارتباطه بالأشياء. 00:04:20.776 --> 00:04:24.310 ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه، 00:04:24.334 --> 00:04:26.064 بل هي نهر تريد قطعه، 00:04:26.088 --> 00:04:28.754 لذلك بإمكانك الالتزام والبقاء في الجهة الأخرى. NOTE Paragraph 00:04:29.270 --> 00:04:30.929 والدرس الثاني الذي تعلمته 00:04:30.953 --> 00:04:33.549 عندما تعيش إحدى اللحظات السيئة في الحياة، 00:04:33.573 --> 00:04:34.868 بإمكانك إما أن تكون محطمًا، 00:04:34.892 --> 00:04:36.431 أو محطماً ولكن منفتح. 00:04:36.905 --> 00:04:38.731 ويعرف جميعنا الأشخاص المحطمين. 00:04:38.755 --> 00:04:41.271 لقد تحملوا بعض الألم والحزن، أصبحوا أصغر. 00:04:41.295 --> 00:04:43.675 يصبحون أكثر غضبًا واستياءً وانتقاداً. 00:04:43.699 --> 00:04:44.854 كما يقول المثل: 00:04:44.878 --> 00:04:47.576 الألم الذي لا يتحول ينتقل. 00:04:47.787 --> 00:04:49.886 ولكن بعض الأشخاص محطمين ولكن منفتحين. 00:04:51.125 --> 00:04:54.226 فالمعاناة هي قوة عظيمة لأنها تقطع الحياة. 00:04:54.250 --> 00:04:57.019 فتذكرك بأنك لست الشخص الذي اعتقدت أنك هو. 00:04:57.043 --> 00:04:58.580 فكما قال الفيلسوف بول تيليش 00:04:58.604 --> 00:05:02.021 تنحت المعاناة بما ظننت أنه الأرضية الأخيرة 00:05:02.045 --> 00:05:03.428 تنحت حتى تصل إلى قاع روحك، 00:05:03.452 --> 00:05:05.962 تنحت روحك حتى تظهر الفجوة تحتها، 00:05:05.986 --> 00:05:08.478 وتنحت روحك حتى تظهر الفجوة تحتها. 00:05:08.502 --> 00:05:11.511 فتدرك وجود أعماق في ذاتك لم تكن تتوقعها، 00:05:11.535 --> 00:05:14.486 وستملأ هذه الأعماق التغذية الروحانية والترابطية فقط. 00:05:16.173 --> 00:05:19.141 وعندما تصل لتلك الأعماق وتتخلى عن غرورك 00:05:19.165 --> 00:05:20.847 وتصل لداخل قلبك، 00:05:20.871 --> 00:05:22.633 رغبة القلب. 00:05:22.657 --> 00:05:26.288 فكرة أن ما نتوق إليه حقًا هو الشوق والحب للآخرين، 00:05:26.312 --> 00:05:29.358 نوع من الأشياء التي وصفها لويس بيرنيه في كتابه، 00:05:29.382 --> 00:05:31.280 "عود الكابتن كوريللي." 00:05:31.304 --> 00:05:33.283 كان لديه رجل كبير يتحدث إلى طفلته 00:05:33.307 --> 00:05:35.325 عن علاقته مع زوجته السابقة، 00:05:35.349 --> 00:05:36.736 والرجل الكبير قال، 00:05:36.760 --> 00:05:40.458 "الحب نفسه هو ما بقي عندما انطفأت شعلة الوقوع في الحب. 00:05:40.482 --> 00:05:43.339 وهذا فن وحادثة موفقة 00:05:43.704 --> 00:05:45.387 رزقنا بها أنا وأمك 00:05:45.411 --> 00:05:47.950 كان لدينا جذور نمت باتجاه بعضها تحت التربة، 00:05:47.974 --> 00:05:50.903 وعندما سقطت كل الورود الجميلة من غصوننا، 00:05:50.927 --> 00:05:53.379 اكتشفنا أننا شجرة واحدة لا اثنتان." 00:05:53.696 --> 00:05:55.569 هذا ما يتوق القلب لأجله. NOTE Paragraph 00:05:55.593 --> 00:05:58.354 الأمر الثاني الذي تكتشفه هو روحك. 00:05:58.932 --> 00:06:01.810 الآن، أنا لا أطلب منك أن تؤمن بالإله أو لا تؤمن، 00:06:01.834 --> 00:06:04.421 لكنني أطلب منك أن تؤمن بوجود جزء منك 00:06:04.445 --> 00:06:06.421 لا يملك شكل، حجم، لون، أو وزن، 00:06:06.445 --> 00:06:09.371 لكنه يعطيك كرامة وقيمة لا متناهية. 00:06:09.395 --> 00:06:11.752 الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر 00:06:11.776 --> 00:06:13.141 من الأشخاص الأقل نجاحاً. 00:06:13.974 --> 00:06:17.156 العبودية خاطئة لأنها تمحو روح شخص آخر. 00:06:17.180 --> 00:06:20.014 الاغتصاب ليس مجرد هجوم على مجموعة من الأجزاء الفيزيائية، 00:06:20.038 --> 00:06:22.966 إنها محاولة لإهانة روح شخص آخر. 00:06:22.990 --> 00:06:26.036 وما تفعل الروح هو أنها تتوق إلى الصلاح. 00:06:26.060 --> 00:06:29.639 القلب يتوق للانصهار مع الآخر، الروح تتوق للصلاح. 00:06:29.663 --> 00:06:32.948 وهذا يقود إلى إدراكي الثالث، والذي استعرته من أينشتاين: 00:06:33.655 --> 00:06:36.141 "المشكلة التي لديك لن يتم حلها 00:06:36.165 --> 00:06:38.879 في مرحلة الوعي حيث تم اختلاقها. 00:06:38.903 --> 00:06:42.776 عليك توسيعه إلى مستوى آخر من الوعي." NOTE Paragraph 00:06:42.800 --> 00:06:44.014 لذا ماذا ستفعل؟ 00:06:44.038 --> 00:06:46.712 حسناً، أول شيء تفعله هو أن ترمي نفسك على أصدقائك 00:06:46.712 --> 00:06:48.717 والقيام بمحادثات أعمق مما قمت به من قبل. 00:06:48.827 --> 00:06:50.308 لكن الشيء الثاني الذي ستفعله، 00:06:50.308 --> 00:06:52.372 عليك الذهاب وحدك إلى البرية. 00:06:52.476 --> 00:06:55.248 ستذهب لذاك المكان حيث لا يوجد أشخاص آخرين، 00:06:56.792 --> 00:06:59.172 ولا وجود لغرورك، سينهار، 00:06:59.196 --> 00:07:01.355 وعندها فقط ستكون قابلاً للمحبة. 00:07:01.712 --> 00:07:05.049 لدي صديقة قالت ذلك، عندما ولدت طفلتها، 00:07:05.073 --> 00:07:08.676 أدرَكت أنها تُحِبها أكثر مما يتطلب التطور. NOTE Paragraph 00:07:09.041 --> 00:07:10.184 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:10.208 --> 00:07:11.613 ولطالما أحببت أنا ذلك. NOTE Paragraph 00:07:11.637 --> 00:07:12.779 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:12.803 --> 00:07:15.760 لأنها تتكلم عن السلام في أعماق أنفسنا، 00:07:15.784 --> 00:07:18.489 اهتمامنا غير المفسر لبعضنا البعض. 00:07:18.513 --> 00:07:21.457 وعندما تتلمس هذه البقعة، ستكون مستعداً لأن تُنقذ. 00:07:21.815 --> 00:07:24.131 الأمر الصعب حول كونك في الوادي 00:07:25.250 --> 00:07:26.668 أنك لا تستطيع التسلق للخارج. 00:07:26.672 --> 00:07:28.829 شخص ما عليه مد يده وسحبك للخارج. 00:07:29.331 --> 00:07:30.486 حدث ذلك لي. 00:07:30.510 --> 00:07:34.037 لحسن الحظ حصلت على دعوة لمنزل من قبل زوجين يدعا كاثي وديفيد، 00:07:34.061 --> 00:07:35.466 وكان هناك.. 00:07:36.196 --> 00:07:38.871 كان لديهما ولد في المدرسة الحكومية بواشنطن، اسمه سانتي. 00:07:38.895 --> 00:07:40.997 سانتي لديه صديق يحتاج لمكان للإقامة 00:07:41.001 --> 00:07:42.571 لأن أمه عندها بعض المشاكل الصحية. 00:07:42.571 --> 00:07:45.593 ومن ثم هذا الولد كان لديه صديق وهذا الصديق لديه صديق 00:07:45.617 --> 00:07:47.625 عنما ذهبت إلى منزلهم منذ ست سنوات، 00:07:47.649 --> 00:07:50.546 دخلت إلى المنزل، كان هناك ما يقارب 25 طاولة مطبخ، 00:07:50.570 --> 00:07:52.919 مجموعة نائمة تحت الدرج في الطابق السفلي. 00:07:52.943 --> 00:07:55.006 عندما أردت أن أُقدم نفسي للولد، 00:07:55.030 --> 00:07:57.634 قال لي: "في الواقع نحن لا نصافح هنا. 00:07:58.331 --> 00:07:59.779 نحن فقط نقوم بالاحتضان" 00:08:00.323 --> 00:08:03.299 وأنا لست الشاب الأكثر احتضاناً على وجه الأرض، 00:08:03.323 --> 00:08:06.902 لكنني كنت أذهب لذلك المنزل كل ليلة خميس عندما أكون في المدينة، 00:08:06.926 --> 00:08:08.470 وأحضن كل أولئك الأولاد. 00:08:08.494 --> 00:08:10.379 هم يطلبون المودة. 00:08:10.403 --> 00:08:14.013 هم يطلبون أن تتعامل بطريقة حيث تظهر كل الطرق. 00:08:14.442 --> 00:08:16.236 وهم يعلمونك طريقة جديدة للحياة، 00:08:16.260 --> 00:08:18.561 وهي علاج لكل أمراض ثقافتنا 00:08:18.585 --> 00:08:21.531 وهي عبارة عن طريقة مباشرة لوضع العلاقات أولاً، 00:08:21.555 --> 00:08:24.725 ليس فقط ككلمة، لكن كواقع. NOTE Paragraph 00:08:25.557 --> 00:08:29.628 والشيء الجميل هو أن هذه المجتمعات موجودة في كل مكان. 00:08:29.652 --> 00:08:33.299 أنا بدأت شيئاً في معهد أسبين يُدعى "الحياكة: النسيج الاجتماعي." 00:08:33.323 --> 00:08:34.479 إنه شعارنا هنا. 00:08:34.503 --> 00:08:38.236 ونحن نسقط في مكان ونجد الحياكة في أي مكان، كل مكان. 00:08:38.761 --> 00:08:41.278 نجد أناساً مثل إيجا بوتلر، والتي ترعرعت في.. 00:08:42.056 --> 00:08:44.873 حيث عاشت في شيكاغو، في إنغلوود، في جوار قاس. 00:08:44.897 --> 00:08:47.850 كانت على وشك الانتقال لأن الحي كان خطير جداً، 00:08:48.173 --> 00:08:51.041 ونظرت عبر الشارع ورأت فتاتان صغيرتان 00:08:51.065 --> 00:08:53.141 تلعبان في الفراغ بزجاجتين فارغتين، 00:08:53.165 --> 00:08:56.347 فعادت لزوجها قائلة، "لن نغادر. 00:08:56.371 --> 00:08:59.347 لن نكون فقط عائلة أخرى تتخلى عن ذلك." 00:08:59.371 --> 00:09:02.579 وقد بحثت بغوغل عن "التطوع في إنغلوود،" وهي الآن تدير R.A.G.F. 00:09:02.603 --> 00:09:04.400 المنظمة الاجتماعية الكبيرة هناك. NOTE Paragraph 00:09:04.424 --> 00:09:07.403 بعض هؤلاء الناس كانت لديهم وديان قاسية. 00:09:07.427 --> 00:09:11.132 قابلت امرأة تدعى سارة في أوهايوو عادت للوطن من رحلة عمل بالآثار 00:09:11.156 --> 00:09:14.918 ووجدت أن زوجها قتل نفسه وطفليهما. 00:09:15.815 --> 00:09:19.195 وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. 00:09:19.219 --> 00:09:22.211 وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. 00:09:22.235 --> 00:09:25.299 لقد أخبرتني، "نضجت من هذه التجربة لأنني كنت غاضبة. 00:09:25.323 --> 00:09:28.093 كنت سأقاوم الأثر الذي كان سيخلفه 00:09:28.117 --> 00:09:29.863 بصناعة اختلاف في العالم. 00:09:29.887 --> 00:09:31.942 انظر، هو لم يقتلني. 00:09:31.966 --> 00:09:33.151 إجابتي له هي، 00:09:33.175 --> 00:09:37.371 "أياً كان هدفك ضدي، ستفشل تماماً، أنت لن تفعل ذلك." NOTE Paragraph 00:09:38.029 --> 00:09:41.402 هؤلاء النساجون لا يعيشون حياة فردية، 00:09:41.426 --> 00:09:44.799 إنهم يعيشون حياة ذات علاقات، حياة بها مجموعات مختلفة من القيم. 00:09:44.823 --> 00:09:46.243 لديها محفزات أخلاقية. 00:09:46.267 --> 00:09:49.395 لديهم يقين مهني، هم زرعوه بأنفسهم. 00:09:49.419 --> 00:09:51.006 التقيت فتىً في يونغستاون، أوهايو، 00:09:51.030 --> 00:09:53.061 كان يرفع لافتة في ساحة المدينة، 00:09:53.085 --> 00:09:54.236 "دافعو عن يونغستاون." 00:09:54.260 --> 00:09:56.133 هم لديهم تبادلية متأصلة. 00:09:56.157 --> 00:09:58.690 كما أنهم نوابغ في العلاقات. NOTE Paragraph 00:09:59.180 --> 00:10:00.855 هناك امرأة تدعى ماري غوردن 00:10:00.879 --> 00:10:03.002 والتي تدير مكاناً ما يدعى: جذور التعاطف. 00:10:03.026 --> 00:10:06.291 وما يفعلونه هو أنهم يأخذون مجموعة من الأطفال، في الصف الثامن، 00:10:06.315 --> 00:10:08.054 يضعون أُم ورضيع، 00:10:08.078 --> 00:10:11.102 ثم على الطلاب أن يخمنوا بماذا يفكر الرضيع، 00:10:11.126 --> 00:10:12.277 لتعليمهم التعاطف. 00:10:12.301 --> 00:10:15.407 كان هناك طفل في الصف أكبر من البقية. 00:10:15.431 --> 00:10:19.014 لأنه كان عالقاً في نظام الرعاية للتبني، 00:10:19.038 --> 00:10:20.664 بسبب رؤيته لأمه تقتل. 00:10:20.688 --> 00:10:22.569 فأراد أن يحمل الرضيع. 00:10:22.593 --> 00:10:25.228 والأم كانت منفعلة لأنه يبدو كبيراً ومُخيفاً. 00:10:25.252 --> 00:10:27.847 لكنها سمحت للطفل، دارين، بحمل الرضيع. 00:10:27.871 --> 00:10:29.720 فقام بحملها، وكان عظيماً بذلك. 00:10:31.014 --> 00:10:34.500 أعاد لها الطفل، وبدأ يسأل أسئلة عن الأبوة. 00:10:35.015 --> 00:10:36.944 وسؤاله الأخير كان، 00:10:36.968 --> 00:10:40.269 " إن لم يحبك أحد أبداً، هل تعتقد أنك ستكون أباً جيداً؟" 00:10:40.642 --> 00:10:42.309 حسناً، الذي تفعله جذور التعاطف 00:10:42.333 --> 00:10:45.053 هو أنهم يمدون أيديهم ويسحبون الناس خارج الوادي. 00:10:45.077 --> 00:10:46.930 وهذا ما كان الحياكون يفعلونه. NOTE Paragraph 00:10:49.300 --> 00:10:51.487 بعضهم يبادلون مهنهم 00:10:51.950 --> 00:10:54.481 بعضهم يستمرون في نفس الوظائف. 00:10:54.982 --> 00:10:57.482 لكن شيء واحد، هو أنهم كان لديهم القوة. 00:10:57.982 --> 00:10:59.365 قرأت ذلك.. 00:10:59.389 --> 00:11:05.376 كتب ويلسون كتاباً عظيماً عن طفولته يدعى "نصير الطبيعة،" 00:11:05.712 --> 00:11:08.411 عندما كان في السابعة، كان والداه في حالة طلاق. 00:11:09.291 --> 00:11:12.458 وأرسلاه إلى شاطئ بارادايس في شمالي فلوريدا. NOTE Paragraph 00:11:12.482 --> 00:11:14.318 ولم يكن قد رأى المحيط أبداً من قبل. 00:11:14.731 --> 00:11:17.062 ولم يكن قد رأى قنديل البحر من قبل. 00:11:17.086 --> 00:11:21.177 وكتب: "المخلوقات مدهشة لقد تجاوزت مخيلتي." 00:11:21.596 --> 00:11:23.257 كان جالساً أمام حوض السفن يوماً ما 00:11:23.281 --> 00:11:26.018 ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه. 00:11:26.365 --> 00:11:30.445 وفي اللحظة، وُلد نصير الطبيعة من التساؤل والتعجب. 00:11:30.469 --> 00:11:32.614 وسجل هذه الملاحظة: 00:11:32.638 --> 00:11:33.855 أنك عندما تكون صبياً. 00:11:33.879 --> 00:11:37.026 ترى الحيوانات في ضعف حجمها مما تراه وأنت بالغ. 00:11:38.162 --> 00:11:39.936 وكان هذا يثير إعجابي على الدوام، 00:11:39.960 --> 00:11:44.720 لأن ماذا نريده كأطفال وهو قوة الأخلاق. 00:11:44.744 --> 00:11:47.688 لنهب أنفسنا بشكل كامل لشيء ما 00:11:47.712 --> 00:11:50.046 ولإيجاد هذا المستوى من النداء الداخلي للعمل 00:11:50.480 --> 00:11:52.449 وعندما تكون حول هؤلاء الحائكين، 00:11:52.473 --> 00:11:55.441 هم يرون الآخرين في ضعفي حجم الناس العاديين. 00:11:55.465 --> 00:11:57.198 وينظرون إليهم بشكل أعمق. 00:11:57.997 --> 00:12:00.155 وما يرون هو البهجة. NOTE Paragraph 00:12:01.315 --> 00:12:04.719 على أول جبل في حياتنا، عنما تكون ستنطلق من أجل حياتك المهنية. 00:12:04.743 --> 00:12:06.902 نحن نهدف للسعادة. 00:12:07.649 --> 00:12:10.696 والسعادة جيدة، إنها نمو للشخص. 00:12:10.720 --> 00:12:12.466 أنت انتصرت، 00:12:12.490 --> 00:12:16.483 حصلت على ترقية، ربح فريقك للكرة. 00:12:16.507 --> 00:12:17.657 أنت سعيد. 00:12:18.149 --> 00:12:21.870 الفرح ليس تضخم الذات، إنه تحلل الذات، 00:12:22.764 --> 00:12:27.002 إنها اللحظة عندما يختفي حاجز الجلد بين الأم وابنها. 00:12:27.026 --> 00:12:30.335 إنها اللحظة عندما يشعر عالم الطبيعة أنه حر بالطبيعة. 00:12:31.232 --> 00:12:34.177 إنها اللحظة حيثما تكون ضائعاً في عملك أو في فكرة، 00:12:34.201 --> 00:12:36.201 أنت بشكل كامل تنسى نفسك. 00:12:36.649 --> 00:12:39.535 والفرح هدف أفضل من السعادة. NOTE Paragraph 00:12:39.559 --> 00:12:42.600 أنا جمعت مقاطع عن الفرح، للناس عندما تغمرهم السعادة. 00:12:42.624 --> 00:12:44.871 المفضل عندي هو من زادي سميث. 00:12:44.895 --> 00:12:48.205 في 1999، كانت في نادي ليلي في لندن، 00:12:48.229 --> 00:12:51.324 تنتظر صديقاتها، متسائلة أين حقيبة يدها. 00:12:51.348 --> 00:12:53.451 وفجأة، بينما هي تكتب، 00:12:53.475 --> 00:12:56.797 "سكة، رجل نحيف ذو عيون واسعة يصل عبر بحر من الأجساد 00:12:56.821 --> 00:12:57.997 لأجل يدي. 00:12:58.021 --> 00:13:01.760 ظل يسألني نفس السؤال مراراً وتكراراً، "هل تشعرين بهذا؟" 00:13:01.784 --> 00:13:05.633 كعبي السخيف كاد يقتلني، أنا كنت مذعورة من انني قد أموت. 00:13:05.657 --> 00:13:08.105 رغم ذلك شعرت في ذلك الوقت أنني مغمورة بالبهجة 00:13:08.129 --> 00:13:10.440 أنه "هل يمكنني البدء؟" يجب أن يحدث لنكون ضمن 00:13:10.464 --> 00:13:12.810 هذه اللحظة الدقيقة في تاريخ العالم 00:13:12.834 --> 00:13:13.989 على صوت المنظومة، 00:13:14.013 --> 00:13:16.141 وهي الآن مخدرة إلى "روح المراهق". 00:13:16.165 --> 00:13:19.323 أخذت بيد الرجل. أعلى رأسي المنفجر بعيداً. 00:13:19.347 --> 00:13:22.747 رقصنا، رقصنا، سلمنا أنفسنا للفرح." NOTE Paragraph 00:13:23.680 --> 00:13:27.486 وهذا ما أحاول أن أشرحه أنه رأيين لحياتين مختلفتين. 00:13:27.998 --> 00:13:32.466 الرأي الكبير الأول، الذي يدور حول سعادة الفرد والنجاح المهني. 00:13:32.490 --> 00:13:35.053 وهو رأي جيد، ليس لدي أي شيء ضده. 00:13:35.077 --> 00:13:37.371 لكننا في وادي قومي. 00:13:37.395 --> 00:13:40.228 لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به. 00:13:40.252 --> 00:13:42.815 نحن لم نعد نشعر برضاً حول أنفسنا كأشخاص. 00:13:42.839 --> 00:13:45.529 أضعنا تعريف الإيمان في مستقبلنا، 00:13:45.553 --> 00:13:48.935 نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً. 00:13:49.538 --> 00:13:51.529 ونحتاج للكثير من التغييرات. 00:13:51.553 --> 00:13:54.259 نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً. 00:13:54.902 --> 00:13:57.847 ولكن أيضاً نحتاج ثورة في الثقافة والعلاقات. 00:13:57.871 --> 00:14:02.141 نحتاج أن نسمي لغة المجتمع المتعافي. 00:14:02.553 --> 00:14:05.291 وبالننسبة لي، الحائكون وجدوا اللغة. NOTE Paragraph 00:14:05.593 --> 00:14:08.694 نظريتي في التغير الاجتماعي هي أن المجتمعات تتغير 00:14:08.718 --> 00:14:11.363 عندما تجد مجموعة صغيرة من الناس طريقة أفضل للعيش، 00:14:11.387 --> 00:14:13.062 ويقلدهم البقية. 00:14:13.765 --> 00:14:16.403 وهؤلاء الحائكون وجدوا طريقة أفضل للعيش. 00:14:16.427 --> 00:14:18.380 وليس علينا أن نضع نظريات حولها. 00:14:18.404 --> 00:14:21.633 إنهم هناك يعملون كبنائين للمجتمعات حول المدن. 00:14:22.277 --> 00:14:24.554 نحن علينا فقط أن نغيّر حياتنا قليلاً. 00:14:24.578 --> 00:14:27.309 بحيث نستطيع القول "أنا الحائك، نحن الحائكون." 00:14:27.999 --> 00:14:29.365 وإن قمنا بذلك، 00:14:30.079 --> 00:14:32.428 يتم ملء الفجوة بداخلنا، 00:14:32.452 --> 00:14:35.277 لكن الأهم، أن يتم إصلاح الوحدة الاجتماعية. NOTE Paragraph 00:14:35.301 --> 00:14:36.468 شكراً جزيلاً. NOTE Paragraph 00:14:36.492 --> 00:14:40.557 (تصفيق)