0:00:35.164,0:00:36.793 Der Hurrikan traf Miami 0:00:36.799,0:00:39.084 um 11:45 Uhr[br]und zog dann weiter westwärts. 0:00:39.084,0:00:41.741 Er konnte nicht vorhergesagt werden,[br]sein Weg nicht bestimmt werden. 0:00:41.809,0:00:44.280 Es ist einfach passiert. Es ist[br]einfach passiert 0:00:44.291,0:00:46.834 und 26 Menschen sind bereits tot. 0:00:46.849,0:00:49.806 Und jetzt möchte ich Ihnen etwas[br]wirklich sehr Seltenes zeigen. 0:00:49.974,0:00:52.644 Diese Aufnahme stammt von[br]einem Wetterflugzeug 0:00:52.644,0:00:55.148 im Auge des Hurrikans. 0:00:56.576,0:00:59.701 Es wurde gestern gegen 14:30 Uhr[br]aufgenommen, Dr. Gantley, 0:00:59.877,0:01:02.207 als der Sturm seinen Höhepunkt erreichte. 0:01:05.601,0:01:07.848 Wie heißt der Eintrag von diesem Boot? 0:01:08.025,0:01:11.115 Die Lydia J[br]aus St. Mathew Beach. 0:01:12.287,0:01:13.617 Stimmt irgendwas nicht, Dr. Gantley? 0:01:13.792,0:01:15.621 Merken Sie das nicht? 0:01:15.796,0:01:17.959 Niemand von Ihnen merkt das. 0:01:18.837,0:01:21.812 Ein Boot überlebt auf wundersame Weise[br]einen Hurrikan. 0:01:21.988,0:01:25.741 Eine Stadt überlebt auf wundersame Weise[br]einen Hurrikan. 0:01:25.910,0:01:29.415 Zufällig ist dieses Boot[br]aus dieser Stadt. 0:01:31.849,0:01:33.477 Stellen Sie den Film aus. 0:01:42.038,0:01:45.495 Doktor, glauben Sie nicht,[br]Sie lesen da etwas hinein, das nicht-- 0:01:45.673,0:01:47.301 ... so wissenschaftlich ist? 0:01:47.470,0:01:51.011 Wie kann es solch ein Hurrikan[br]Mitte Februar geben? 0:01:51.189,0:01:54.112 Erklären Sie einen Sturm,[br]der jedem Naturgesetz widerspricht. 0:01:54.281,0:01:56.194 Pater Corelli, bitte. 0:01:56.830,0:01:58.872 Ja, es ist sehr wichtig. 0:02:01.300,0:02:03.214 Pater, Ed Gantley. 0:02:03.330,0:02:06.136 Ja, ich habe schon gehört,[br]dass Sie in der Stadt sind. 0:02:06.440,0:02:09.946 Fahren Sie heute Abend noch nach[br]St. Matthew Beach zurück? 0:02:10.251,0:02:12.947 Macht es Ihnen etwas aus,[br]einen alten Freund mitzunehmen? 0:02:13.376,0:02:14.839 Schön. 0:02:15.257,0:02:17.385 Ich bin genauso schnell[br]fertig wie Sie.[br] 0:02:19.685,0:02:22.264 Ich treffe Sie am besten unten[br]an der Notfallstation. 0:02:22.443,0:02:24.917 Gut. Auf Wiedersehen, Pater. 0:02:59.675,0:03:01.025 Ed. 0:03:10.246,0:03:12.243 Ed, Ed, alles in Ordnung? 0:03:12.419,0:03:15.295 - Geht es Ihnen gut?[br]- Ja, mir geht es gut. 0:03:15.470,0:03:17.263 - Wollen Sie zum Arzt reingehen?[br]- Nein, nein. 0:03:17.432,0:03:18.811 Haben Sie gesehen,[br]wie das passiert ist? 0:03:18.979,0:03:20.941 - Es muss der Wind gewesen sein.[br]- Ja. 0:03:21.111,0:03:22.655 Tun Sie mir einen Gefallen, ja? 0:03:22.823,0:03:26.448 - Das nächste Mal treffen[br]wir uns in einer Bar.[br]- Okay, kommen Sie. 0:03:47.979,0:03:50.058 Invasion von der Wega 0:03:56.838,0:04:01.472 Hauptrolle: Roy Thinnes[br]als Architekt David Vincent 0:04:06.156,0:04:08.400 Die Invasoren. 0:04:08.578,0:04:11.919 Fremde Wesen von einem[br]sterbenden Planeten. 0:04:12.089,0:04:15.262 Ihr Ziel: die Erde. 0:04:15.432,0:04:19.851 Ihre Absicht: sie zu ihrer Welt machen. 0:04:21.699,0:04:23.694 David Vincent hat sie gesehen. 0:04:23.873,0:04:28.209 Für ihn begann es in einer verlorenen Nacht[br]auf einer einsamen Landstraße, 0:04:28.385,0:04:31.760 als er eine Abkürzung suchte,[br]die er niemals fand. 0:04:34.360,0:04:37.402 Es begann mit einem geschlossenen,[br]verlassenen Gasthaus 0:04:37.577,0:04:41.712 und einem Mann, der zu lange[br]ohne Schlaf war, um seine Reise fortzusetzen. 0:04:42.550,0:04:46.613 Es begann mit der Landung eines[br]Raumschiffes aus einer anderen Galaxie. 0:04:49.152,0:04:53.620 Jetzt weiß David Vincent,[br]dass die Invasoren hier sind, 0:04:53.789,0:04:55.870 dass sie menschliche Gestalt[br]angenommen haben. 0:04:56.046,0:04:58.969 Irgendwie muss er eine ungläubige[br]Welt davon überzeugen, 0:04:59.138,0:05:01.634 dass der Alptraum[br]bereits begonnen hat. 0:05:03.107,0:05:05.237 Die Gaststars in der[br]Geschichte heute Abend: 0:05:05.990,0:05:08.284 Joseph Campanella 0:05:08.707,0:05:10.620 Barbara Luna 0:05:11.715,0:05:13.796 Die Geschichte heute Abend:[br]Sturm 0:05:38.255,0:05:41.214 In der Alptraumwelt,[br]in der sich David Vincent bewegt, 0:05:41.389,0:05:43.849 gibt es selten Vernunft oder Logik. 0:05:44.021,0:05:47.396 So wie ein Hurrikan,[br]der außerhalb der Saison auftritt, 0:05:47.573,0:05:52.874 der ein 600 Meilen Gebiet überzieht,[br]aber eine einzige Stadt verschont. 0:05:53.047,0:05:56.837 Solch ein Sturm wird ein Teil[br]dieser Alptraumwelt. 0:05:57.016,0:06:00.771 Und veranlasst einen Anruf[br]bei einem Meteorologen namens Gantley. 0:06:00.943,0:06:04.567 Und bringt David Vincent zu einer[br]Fischerstadt nahe der Florida Keys. 0:06:08.090,0:06:09.336 Kann ich Ihnen helfen? 0:06:09.509,0:06:11.672 - Ich hätte gern ein Zimmer.[br]- Klar. 0:06:13.478,0:06:15.274 Auf der Durchreise? 0:06:15.443,0:06:17.523 Ich suche Dr. Gantley. 0:06:17.700,0:06:19.529 Welches Zimmer hat er? 0:06:19.871,0:06:22.450 Zimmer 6. Aber er ist nicht da. 0:06:22.629,0:06:24.258 Wo finde ich ihn? 0:06:24.427,0:06:27.267 Eine Sekunde. Luis. 0:06:28.786,0:06:29.846 Ja? 0:06:35.356,0:06:38.351 Irgendeine Ahnung, wo Dr. Gantley[br]heute Morgen hingegangen ist. 0:06:38.784,0:06:41.309 Er ist in einem meiner Boote[br]aufs Wasser rausgefahren. 0:06:41.309,0:06:43.290 Kann ich ihn irgendwie erreichen? 0:06:43.290,0:06:45.358 Ich muss ihn treffen.[br]Es ist wichtig. 0:06:45.528,0:06:48.368 Sorry. Sie können ihn morgen sehen.[br]Er wird bei Pater Joe zu Mittag essen. 0:06:48.488,0:06:49.488 Wo ist das? 0:06:49.488,0:06:51.895 Andere Seite der Stadt.[br]Einfach zu finden. 0:06:51.895,0:06:52.921 Neben der Kirche. 0:06:53.588,0:06:54.505 Oh, okay. Danke. 0:06:57.855,0:06:59.519 Die Bar ist da. 0:06:59.544,0:07:01.040 Kann ich mein Zimmer sehen? 0:07:03.377,0:07:05.707 - Vielen Dank.[br]- Ja. 0:09:04.876,0:09:07.419 Lisa, hat Dr. Gantley jetzt angerufen? 0:09:08.319,0:09:09.733 - Lisa?[br]- Hmm? 0:09:09.878,0:09:12.290 Hat Dr. Gantley angerufen? Er ist spät. 0:09:12.290,0:09:15.130 Oh, nein. Nein, hat er nicht, Pater. 0:09:15.307,0:09:18.929 - Stimmt etwas nicht, Lisa?[br]- Ich decke besser den Tisch zu Ende. 0:09:19.719,0:09:22.595 - Lisa?[br]- Es ist nichts, Pater. 0:09:22.595,0:09:24.806 Ich bin nur ein bisschen müde.[br]Das ist alles. 0:09:25.348,0:09:27.511 - Nur ein bisschen müde?[br]- Mm. 0:09:27.589,0:09:31.011 Lisa, meinen Sie nicht, es wäre an der Zeit,[br]mir die Wahrheit zu sagen. 0:09:31.192,0:09:33.355 Sie sind nicht nur müde.[br]Sie sind angespannt und nervös. 0:09:33.502,0:09:35.915 Sie sind jetzt schon[br]seit ein paar Wochen so. 0:09:37.324,0:09:38.786 Haben Sie vor etwas Angst? 0:09:40.441,0:09:42.604 Mir geht's gut, Pater. 0:09:42.821,0:09:43.966 Wirklich. 0:09:44.292,0:09:46.565 Würden Sie gerne[br]für ein paar Wochen weggehen? 0:09:46.565,0:09:48.434 Ich würde irgendwie das Geld[br]zusammenkratzen. 0:09:48.443,0:09:50.137 Aber ich will nicht,[br]dass Sie krank werden. 0:09:50.137,0:09:52.531 Ich verspreche, dass ich besser[br]auf mich aufpassen werde. 0:09:52.531,0:09:54.562 Ich verspreche, dass ich besser[br]auf mich aufpassen werde. Ich-- 0:09:56.543,0:09:58.504 Ich mach schon. 0:10:06.608,0:10:10.066 Hallo. Mein Name ist Vincent.[br]Ich suche Dr. Gantley. 0:10:10.073,0:10:12.538 Ich habe gehört,[br]dass er hier heute zu Mittag isst. 0:10:12.538,0:10:15.748 Ja. Ich habe ihn schon vor einer[br]halben Stunde erwartet. 0:10:15.748,0:10:18.327 - Möchten Sie hereinkommen und warten?[br]- Vielen Dank. 0:10:20.741,0:10:22.605 - Ich bin Pater Corelli.[br]- Hallo? 0:10:22.611,0:10:24.472 Arbeiten Sie zusammen mit Dr. Gantley? 0:10:24.472,0:10:27.044 Nein, wir haben nur [br]zusammen telefoniert. 0:10:27.044,0:10:28.906 - Verstehe.[br]- Entschuldigung. Es ist für Sie, Pater. 0:10:28.906,0:10:30.863 Entschuldigen Sie mich. 0:10:33.801,0:10:34.914 Hallo. 0:10:35.628,0:10:37.124 Ja, Luis. 0:10:38.549,0:10:39.632 Was? 0:10:40.612,0:10:42.607 Sind Sie sicher? 0:10:46.293,0:10:49.404 Ja.[br]Ich bin gleich da. 0:10:54.895,0:10:56.775 Was ist los, Pater? 0:10:57.683,0:11:00.192 Er hat gesagt, Gantley ist tot. 0:11:02.836,0:11:06.059 Sie haben sein Boot gefunden.[br]Es trieb auf den Wellen, südlich von hier. 0:11:08.355,0:11:10.248 - Wie ist es passiert?[br]- Ed Gantley. 0:11:10.248,0:11:12.050 - War es ein Unfall?[br]- Wir waren Kinder. 0:11:12.050,0:11:13.881 Pater, war es ein Unfall? 0:11:14.086,0:11:17.093 Gehirnblutung.[br]Ich muss los. 0:11:19.811,0:11:23.242 Ich weiß, dass das jetzt ungünstig ist,[br]aber ich möchte mit Ihnen über Gantley sprechen. 0:11:23.242,0:11:24.167 Später. 0:11:24.280,0:11:26.347 Hat er jemals über seine Arbeit,[br]über seine Tätigkeit hier gesprochen? 0:11:26.347,0:11:28.514 Bedaure, ich habe keine Zeit. 0:11:28.555,0:11:30.628 Pater, er hat mir etwas[br]von einem Hurrikan erzählt. 0:11:30.628,0:11:32.475 Und ich muss wissen,[br]was er herausgefunden hat. 0:11:32.475,0:11:34.366 Tut mir leid, aber ich kann[br]Ihnen da nicht helfen, Mr. Vincent. 0:11:34.366,0:11:36.870 Was auch immer er herausgefunden hat,[br]er hat es für sich behalten. 0:11:38.585,0:11:41.968 Entschuldigung. Wenn Sie warten möchten,[br]ich bin in einer Stunde zurück. 0:11:41.968,0:11:44.958 Lisa, bieten Sie bitte Mr. Vincent[br]Tee oder Kaffee an. 0:11:44.958,0:11:46.601 Machen Sie es sich bequem. 0:11:50.257,0:11:51.670 Lisa. 0:11:51.670,0:11:56.503 Hat Dr. Gantley irgendwelche Unterlagen[br]oder Berichte hiergelassen? 0:11:57.718,0:12:01.074 Nein, nicht dass ich wüßte. 0:12:02.647,0:12:05.439 Sie könnten sein Zimmer[br]im Gasthaus überprüfen. 0:12:05.989,0:12:08.020 Das werde ich machen, danke. 0:12:08.020,0:12:10.183 Mr. Vincent. 0:12:10.183,0:12:13.616 - Kannten Sie ihn gut?[br]- Nein. 0:12:14.580,0:12:17.454 Nun, er war ein sehr[br]eigenartiger Mann. 0:12:18.065,0:12:20.923 Er hat Pater Joe immer[br]wegen der Religion aufgezogen. 0:12:20.923,0:12:24.175 Und dann hat er Stunden in dieser Kirche[br]zugebracht. Fast jeden Tag. 0:12:26.517,0:12:27.635 Vielen Dank. 0:16:23.667,0:16:26.246 Er soll sich ein paar Tage[br]ruhig verhalten. 0:16:26.425,0:16:29.348 Gehirnerschütterungen können[br]ziemlch üble Nachwirkungen haben. 0:16:29.517,0:16:30.980 Kommen Sie später noch mal vorbei? 0:16:31.148,0:16:33.858 Kann nicht, Mrs. Hogans Baby ist fällig.[br]Ich werde den ganzen Nachmittag dort sein. 0:16:34.031,0:16:36.658 Ja. Also, danke, Wally. 0:16:36.831,0:16:38.375 Pater. 0:16:41.802,0:16:43.431 Pater. 0:16:43.600,0:16:46.690 Es tut mir leid, dass ich[br]nichts für Dr. Gantley tun konnte. 0:16:46.859,0:16:49.189 Ich weiß, dass Sie ihm sehr nahe standen. 0:18:14.065,0:18:16.228 Luis. Luis. 0:18:16.823,0:18:18.283 Hallo, Doktor. 0:18:18.451,0:18:20.363 Warum ist alles so ruhig? 0:18:20.363,0:18:23.727 Ich hoffe, wir müssen uns nicht[br]auf den nächsten Sturm gefasst machen. 0:18:23.953,0:18:26.256 Das hoffe ich auch nicht, Doktor. 0:18:59.527,0:19:03.317 Lisa, warum machen Sie Mr. Vincent[br]nicht einen frischen Tee? 0:19:04.918,0:19:06.462 Pater. 0:19:08.217,0:19:10.471 Ich hoffe, es geht ihm[br]bald wieder besser. 0:19:10.642,0:19:13.602 Wissen Sie, bevor Sie mit dem Arzt[br]hierher kamen, 0:19:14.444,0:19:17.119 hat er so seltsame Sachen gesagt. 0:19:19.993,0:19:24.056 So irres Zeug. So, als ob er[br]nicht bei Verstand sei. 0:19:26.270,0:19:29.118 Er wird für eine Weile[br]nicht er selbst sein. 0:19:29.309,0:19:32.311 Ich bin sicher,[br]dass gibt sich nach ein paar Tagen. 0:19:32.621,0:19:35.081 Machen Sie sich deshalb keine Sorgen. 0:19:54.149,0:19:57.606 - Hier. Ich mache Ihnen das noch mal feucht.[br]- Nein. Es ist alles in Ordnung. 0:19:57.615,0:20:00.734 Pater, bitte, Sie müssen mir helfen,[br]diese Kirche anzugucken. 0:20:00.734,0:20:02.398 - Was?[br]- Oh. 0:20:02.428,0:20:05.220 Mr. Vincent, warum wollen Sie sich[br]die Kirche anschauen? 0:20:05.395,0:20:08.235 Dr. Gantley hat viel Zeit dort verbracht. 0:20:09.449,0:20:10.828 Vielleicht macht das Sinn für Sie. 0:20:11.056,0:20:13.100 Was hat Gantley heute Morgen[br]auf dem Wasser gemacht? 0:20:13.211,0:20:15.337 - Was hat er gesucht?[br]- Die Lydia J., 0:20:15.415,0:20:18.659 ein Fischerboot, das letzte Woche[br]im Auge des Hurrikans gefangen war. 0:20:18.659,0:20:21.875 Es hatte drei verschiedene Warnungen[br]von der Küstenwache ignoriert. 0:20:21.916,0:20:24.161 Ich schätze, Dr. Gantley[br]wollte herausfinden, warum. 0:20:26.178,0:20:27.544 Wem gehört das Boot? 0:20:27.613,0:20:29.859 Luis Perez. Kennen Sie ihn? 0:20:31.943,0:20:33.980 Wir haben uns heute Morgen [br]kennengelernt. 0:20:37.158,0:20:38.404 Wie lange ist er schon hier? 0:20:38.832,0:20:41.375 Oh. Fast ein Jahr, glaube ich. 0:20:41.658,0:20:43.571 Und wie lange sind Sie hier[br]schon Pfarrer? 0:20:44.868,0:20:47.328 Drei Monate. 0:20:47.328,0:20:50.085 Mr. Vincent,[br]ich bin ein recht intelligenter Mann. 0:20:50.155,0:20:52.912 Aber ich habe keinen blassen Schimmer,[br]worauf Sie hinauswollen. 0:20:52.970,0:20:54.965 Oder was Sie antreibt. 0:20:58.950,0:21:01.325 Oh. Ihr Tee, Mr. Vincent. 0:21:01.325,0:21:03.287 Stellen Sie ihn bitte darüber, Lisa. 0:21:08.835,0:21:10.165 - Pater--[br]- Mr. Vincent, 0:21:10.220,0:21:11.766 der Tee wird Ihnen gut tun. 0:21:11.825,0:21:13.823 Bitte helfen Sie mir in die Kirche. 0:21:13.823,0:21:15.948 Bitte, Mr. Vincent,[br]trinken Sie Ihren Tee. 0:21:30.744,0:21:34.087 Kommen Sie, Lisa.[br]Lassen wir Mr. Vincent allein. 0:21:34.087,0:21:34.940 Ja. 0:21:44.126,0:21:45.456 Das Barometer fällt wieder. 0:21:45.689,0:21:47.603 Pater, warten Sie. 0:21:50.327,0:21:52.037 Sie wollten eine Erklärung. 0:21:52.288,0:21:54.200 Ich werde Sie Ihnen geben. 0:21:55.066,0:21:58.108 - Mr. Vincent, bitte, bleiben Sie im Bett.[br]- Hören Sie mir bitte zu. 0:21:58.114,0:22:00.870 Wenn ich Ihnen sagen würde,[br]dass Gantley ermordet wurde. 0:22:00.870,0:22:03.710 Ermordet, weil er etwas[br]in der Kirche gefunden hatte. 0:22:03.717,0:22:06.011 Etwas, was mit diesen Hurrikans[br]zu tun hat. 0:22:06.043,0:22:08.123 Sie würden sagen, ich sei wahnsinnig. 0:22:08.160,0:22:12.641 Aber wenn ich das bin,[br]warum haben die versucht, mich zu töten,[br]als ich der Kirche war? 0:22:12.824,0:22:15.534 Die? Wer sind "die", Mr. Vincent? 0:22:15.698,0:22:17.445 Wesen von einem anderen Planeten. 0:22:17.471,0:22:21.178 Ich weiß, wie sich das anhört,[br]aber das sind sie. 0:22:21.368,0:22:25.920 Wesen von einem anderen Planeten,[br]dazu bestimmt, uns zu vernichten, Pater. 0:22:26.867,0:22:29.029 Dieser Hurrikan letzte Woche 0:22:29.029,0:22:30.873 wurde direkt an die Küste platziert. 0:22:30.873,0:22:33.880 Er hätte jede große Stadt von hier[br]bis Washington treffen können. 0:22:33.880,0:22:37.172 Und jetzt kommt der nächste Hurrikan. 0:22:37.396,0:22:40.153 Wie sehen diese Wesen aus? 0:22:41.664,0:22:43.493 Wie wir. 0:22:43.558,0:22:45.471 Genau wie wir. 0:22:46.202,0:22:49.328 Einige von ihnen haben eine[br]Missbildung an den Händen. 0:22:55.567,0:22:58.778 So, jetzt wissen Sie, warum ich[br]nichts der Polizei gesagt habe. 0:22:58.974,0:23:01.183 Sie hätten mir nie geglaubt. 0:23:01.874,0:23:03.250 Mr. Vincent, 0:23:03.259,0:23:06.431 ich bestehe darauf,[br]dass Sie im Bett bleiben. 0:23:07.046,0:23:09.209 Ich bestehe darauf,[br]dass Sie sich ausruhen. 0:23:09.436,0:23:11.979 Solange Sie in diesem Haus sind,[br]sind Sie in meiner Obhut. 0:23:12.112,0:23:14.240 Und Sie werden mir gehorchen. 0:23:14.281,0:23:16.777 Heute Abend werden Sie sich[br]schon besser fühlen. 0:23:17.026,0:23:18.758 Wir werden dann darüber sprechen. 0:24:02.793,0:24:04.622 Lisa, ich gehe rüber zum Gasthaus. 0:24:04.747,0:24:06.376 In Ordnung. 0:24:07.813,0:24:09.807 Ich mache mir Sorgen um Mr. Vincent. 0:24:09.807,0:24:12.753 Mir gefällt der Gedanke nicht,[br]dass Sie hier ganz alleine sind. 0:24:12.753,0:24:14.666 Oh bitte, machen Sie sich keine Sorgen. 0:24:14.901,0:24:16.001 Bitte. 0:24:16.470,0:24:19.761 Also dann. Sie können mich im Gasthaus[br]erreichen, wenn sie mich brauchen. 0:30:47.775,0:30:49.986 Luis, gibt's was Neues vom Sturm? 0:30:49.986,0:30:52.000 Dieses Mal werden wir nicht[br]so ein Glück haben, Pater. 0:30:52.000,0:30:54.892 Er wird uns heute Abend treffen,[br]schlimmer noch als der von Tampa. 0:30:54.892,0:30:56.322 Stellt meinen Tisch darüber. 0:30:56.337,0:30:58.630 Wally, ich muss mit dir über[br]Vincent sprechen. 0:30:58.630,0:31:01.340 Das ist zu klein. Ich brauche[br]mindestens zwei davon. 0:31:01.390,0:31:02.554 Was ist mit ihm, Pater? 0:31:02.554,0:31:05.680 Doktor, wenn ich Ihnen sagen würde,[br]dass er denkt, diese Hurrikans 0:31:05.699,0:31:09.521 wären von Wesen von einem anderen Planeten[br]gemacht worden, was würden Sie sagen? 0:31:10.563,0:31:12.192 - Sie machen Scherze.[br]- Nein, mache ich nicht. 0:31:12.361,0:31:13.738 Ich bin überzeugt,[br]dass er das glaubt. 0:31:13.738,0:31:15.699 Wally, schauen Sie[br]bitte nach ihm. 0:31:16.088,0:31:17.886 Pater, ich kann hier jetzt nicht weg. 0:31:17.886,0:31:20.444 Und es gibt verdammt wenig,[br]was ich für ihn tun könnte. 0:31:20.444,0:31:22.973 Am besten bringen Sie ihn[br]nach Tampa ins Krankenhaus. 0:31:22.973,0:31:24.520 Nehmen Sie jemanden mit. 0:31:24.520,0:31:26.656 Machen Sie das besser jetzt,[br]bevor der Sturm loslegt. 0:31:26.656,0:31:29.573 - Wir kommen mit Ihnen, Pater.[br]- Ich besorge ein paar Leute, Pater. 0:31:29.573,0:31:32.361 Gut, danke. Ich rufe Lisa an[br]und sage, dass wir kommen. 0:31:45.355,0:31:46.734 Stimmt was nicht, Pater? 0:31:46.902,0:31:49.148 Der Telefonanschluss ist tot. 0:32:14.971,0:32:16.213 David. 0:32:27.312,0:32:29.307 Sie sind schwer gestürzt. 0:32:29.977,0:32:31.687 Hier, trinken Sie das. 0:32:38.705,0:32:42.424 Dieser Mann, mit dem Sie gesprochen[br]haben, kurz bevor ich ohnmächtig wurde-- 0:32:43.234,0:32:44.860 Trinken Sie das bitte. 0:32:46.017,0:32:47.596 Lisa, dieser Mann... 0:32:48.331,0:32:49.743 Hier war kein Mann. 0:32:51.074,0:32:54.498 Er ist einer von denen,[br]die mich in der Kirche angegriffen haben. 0:32:54.640,0:32:57.216 Rufen Sie die Polizei an, jetzt. 0:32:58.001,0:33:01.043 Aber David,[br]hier war kein Mann. 0:33:01.774,0:33:04.270 Ich bin ganz alleine gewesen. 0:33:05.068,0:33:08.075 Sie bilden sich das ein. Hier. 0:33:08.104,0:33:10.814 Danach werden Sie sich besser fühlen. 0:33:10.947,0:33:13.075 Ich habe diesen Mann gesehen. 0:33:13.981,0:33:16.192 David, Sie müssen das Wasser trinken. 0:33:16.333,0:33:17.497 - Nein.[br]- David. 0:33:17.799,0:33:18.917 Nein. 0:33:33.320,0:33:37.457 Früher oder später müssen Sie[br]etwas trinken oder essen. 0:33:38.278,0:33:40.191 Ich kann warten. 0:33:41.654,0:33:44.334 Die haben Sie hier eingesetzt, stimmt's? 0:33:47.026,0:33:49.189 Ich werde nichts trinken. 0:33:49.446,0:33:51.026 Ich lasse mich nicht[br]in den Wahnsinn treiben. 0:33:51.982,0:33:54.357 Nur zu Anfang sind die Wirkungen[br]wie Wahnsinn. 0:33:56.922,0:34:00.546 Nach einem oder zwei Gläsern mehr[br]wird es eher 0:34:01.026,0:34:02.525 wie ein Traum. 0:34:03.729,0:34:08.120 Und was passiert mit Washington,[br]New York, Boston? 0:34:08.337,0:34:11.243 Es ist erst der Anfang, oder? 0:34:12.333,0:34:14.663 Das nächste Mal sind es[br]andere Städte. 0:34:14.901,0:34:16.529 Und schon bald die ganze Welt. 0:34:17.163,0:34:18.875 Warum sich deshalb Gedanken machen? 0:34:19.062,0:34:21.056 Und was geschieht mit Pater Joe? 0:34:21.497,0:34:23.744 Oh, wir werden ihm nichts tun. 0:34:24.021,0:34:26.981 Er ist eine sehr gute Tarnung gewesen,[br]seit er hierher kam 0:34:26.985,0:34:28.798 und anfing, unsere Kirche umzubauen. 0:34:30.296,0:34:31.414 Ihre Kirche? 0:34:31.643,0:34:35.350 Vor vier Monaten war sie leer.[br]Verlassen. 0:34:35.527,0:34:37.777 So haben Luis und ich sie übernommen. 0:34:40.317,0:34:42.692 Ich werde sehr ungeduldig[br]mit Ihnen, David. 0:34:43.086,0:34:44.368 Jetzt trinken Sie das. 0:34:44.447,0:34:46.824 Trinken Sie das. David. 0:34:46.824,0:34:50.799 David, hören Sie auf. David! 0:34:58.693,0:35:00.902 Was in Gottes Namen haben Sie gemacht? 0:35:01.185,0:35:03.264 Lisa, was ist los? Was ist passiert? 0:35:03.470,0:35:04.588 Sagen Sie's. Sagen Sie's. 0:35:04.737,0:35:07.012 - Nein, Pater. Bitte.[br]- Lisa, was ist passiert? 0:35:07.122,0:35:09.862 Pater, bitte, zwingen Sie mich nicht,[br]es zu sagen. 0:35:19.375,0:35:21.712 Sie Verdammter. 0:35:25.267,0:35:26.691 Mein Gott. 0:35:34.806,0:35:38.243 Entschuldigung, dass ich Sie geschlagen habe.[br]Sie sind ein kranker Mann. 0:35:41.239,0:35:43.686 Haben Sie irgendetwas zu sagen,[br]Mr. Vincent? 0:35:44.930,0:35:46.859 Nun? 0:35:52.245,0:35:54.171 Nein, Pater. 0:35:54.380,0:35:56.176 Na schön. 0:35:56.465,0:36:00.683 John, nimm mein Auto. Fahr ihn zum[br]Sheriff die Straße hoch. 0:36:00.683,0:36:03.559 - Sie sollen ihn nach Tampa bringen.[br]- Ja, Pater. 0:36:10.158,0:36:11.905 Lisa, geht es Ihnen gut? 0:36:12.241,0:36:15.231 Pater, ich hatte solche Angst. 0:36:15.231,0:36:17.517 Entschuldigung, Lisa,[br]es ist alles meine Schuld. 0:36:17.517,0:36:20.235 Ich hätte Sie niemals mit ihm[br]hier alleine lassen sollen. 0:37:43.121,0:37:44.498 Hey, Danny, was ist los? 0:37:44.666,0:37:47.244 Die Straße ist gesperrt.[br]Ihr könnt hier nicht durchfahren. 0:37:47.424,0:37:50.383 Aber wir müssen. Wir müssen diesen Mann[br]in ein Krankenhaus bringen. 0:37:53.399,0:37:56.377 Hey, sind sie nicht der Bursche,[br]der in der Kirche zusammengeschlagen wurde? 0:37:56.784,0:37:58.407 Diese Männer wollen mich umbrigen. 0:37:59.667,0:38:01.462 Er ist krank, Danny, echt krank. 0:38:03.124,0:38:05.745 Aber Sie haben gesehen,[br]was mir in der Kirche passiert ist. 0:38:05.745,0:38:07.793 Habe ich mir das ausgedacht? 0:38:08.379,0:38:11.532 Pater Joe hat gesagt, er soll ins[br]Krankenhaus, weil er krank ist. 0:38:11.701,0:38:13.947 Sie können ihn fragen,[br]wenn Sie wollen. 0:38:14.125,0:38:16.371 Sehen Sie, Mr. Vincent,[br]ich kenne jeden dieser Männer. 0:38:16.449,0:38:18.813 Sie werden weder Ihnen noch[br]sonst wem etwas antun. 0:38:18.843,0:38:20.593 Warum dieses Risiko? 0:38:20.768,0:38:24.442 Wenn ich krank bin, bringen Sie mich[br]ins Krankenhaus. Bringen Sie mich. 0:38:24.614,0:38:26.525 Sie sollen entscheiden. 0:38:27.998,0:38:29.375 Kommen Sie. 0:38:38.444,0:38:40.774 Oh, Danny. 0:38:40.993,0:38:43.536 Dieser Kerl ist in Pater Joes Haus[br]durchgedreht. 0:38:43.709,0:38:45.171 Er könnte es noch mal tun. 0:38:45.674,0:38:49.512 Dafür werde ich bezahlt.[br]Kommen Sie. 0:39:06.859,0:39:08.735 Ich bin soweit, Pater. 0:39:11.078,0:39:14.703 Nehmen Sie das. Gehen Sie direkt zum Gasthaus.[br]Dort sind Sie sicherer. 0:39:15.592,0:39:16.624 Kommen Sie nicht mit? 0:39:16.803,0:39:20.069 Ich komme in ein paar Minuten nach.[br]Ich gehe erst noch in die Kirche. 0:39:20.563,0:39:21.681 Weshalb? 0:39:22.778,0:39:24.108 Ich möchte etwas machen. 0:39:25.328,0:39:28.180 Aber der Wind wird schlimmer[br]und wenn wir jetzt nicht gehen, 0:39:28.184,0:39:30.431 kommen wir überhaupt nicht mehr[br]ins Gasthaus. 0:39:31.219,0:39:34.745 Ich bin auch gleich da.[br]Ich möchte für Mr. Vincent beten. 0:39:37.230,0:39:40.847 Nein, ich möchte für meine[br]eigene Vergebung beten. 0:39:41.414,0:39:43.162 Ich habe ihn sehr schlecht behandelt, Lisa. 0:39:43.337,0:39:45.318 Pater,[br]Sie waren mehr als gerecht mit ihm. 0:39:45.365,0:39:48.418 Jeder andere hätte ihn geschlagen,[br]hätte ihn richtig geschlagen. 0:39:51.862,0:39:53.773 Nein. Ich bin nicht gerecht, Lisa. 0:39:53.949,0:39:55.911 Ich bin ein Heuchler. 0:39:57.670,0:40:01.840 Es ist sehr leicht daherzugehen und zu sagen:[br]"Ich liebe alle Kinder Gottes." 0:40:02.015,0:40:04.012 "Ich werde Böses mit Liebe erwidern." 0:40:04.012,0:40:06.821 Aber wenn ein kranker Mann[br]etwas Böses tut, 0:40:06.821,0:40:09.697 schlage ich ihn mit Wut und Hass. 0:40:10.581,0:40:13.421 Lisa, für einen Augenblick[br]wollte ich ihn töten. 0:40:13.589,0:40:15.919 Jeder Mensch hätte genauso gefühlt. 0:40:18.227,0:40:19.974 Ich bin nicht jeder Mensch. 0:40:22.949,0:40:25.991 - Ich gehe jetzt besser.[br]- Pater, 0:40:26.918,0:40:29.046 ich komme mit Ihnen in die Kirche. 0:40:29.217,0:40:31.629 Ich habe Angst, alleine[br]bis zum Gasthaus zu gehen. 0:40:31.808,0:40:33.434 Na schön. 0:40:52.325,0:40:56.115 Sergeant, Sie brauchen einen anderen Mann[br]für die Straßensperre. 0:40:56.294,0:40:58.540 Ich habe einen kranken Mann-- 0:40:58.718,0:40:59.750 Hey. 0:41:38.288,0:41:39.557 Luis. 0:41:40.294,0:41:42.254 Was ist hier los? 0:41:44.013,0:41:46.889 Was ist das alles?[br]Wie ist das hierher-- 0:41:49.863,0:41:52.655 Tut mir leid, Pater. Ich wollte Sie[br]davon abhalten, in die Kirche zu gehen. 0:41:53.498,0:41:55.042 Abhalten-- 0:41:55.210,0:41:57.421 Bitte setzen Sie sich, Pater. 0:42:19.865,0:42:21.943 Mr. Vincent hatte Recht. 0:42:22.748,0:42:25.324 Er hat die ganze Zeit[br]die Wahrheit gesagt. 0:42:27.469,0:42:30.664 Aber warum ich? Warum meine Kirche?[br]Warum haben Sie mich ausgesucht? 0:42:30.968,0:42:33.850 Wer würde eine aufgegebene Kirche [br]durchsuchen? 0:42:33.938,0:42:36.439 Und warum wir Sie ausgesucht haben,[br]ist sehr einfach. 0:42:36.439,0:42:39.047 Lisa wurde in ihr Haus platziert,[br]um Sie zu beobachten. 0:42:39.094,0:42:42.071 Um ganz sicher zu gehen,[br]dass Sie niemals etwas herausfinden. 0:42:43.429,0:42:45.102 Und wenn ich es doch getan hätte? 0:42:45.102,0:42:47.099 Um Sie zu töten. 0:43:13.140,0:43:15.053 Setzen Sie sich, Pater. 0:44:55.767,0:44:57.598 Wann werde ich sterben? 0:44:57.783,0:44:59.365 Wenn Luis fertig ist. 0:45:39.251,0:45:41.676 Haben Sie mich in Ihre Gebete[br]eingeschlossen, Pater? 0:45:47.442,0:45:49.701 Überrascht Sie meine Frage? 0:45:52.037,0:45:53.701 Meine Gebete waren für Sie. 0:45:55.802,0:45:58.013 Für die Vergebung Ihrer ewigen Seele. 0:45:58.735,0:46:00.918 Ihrer und deren. 0:46:00.918,0:46:02.472 Und was ist mit Ihrer eigenen Seele. 0:46:02.472,0:46:04.326 Dafür keine Gebete? 0:46:04.500,0:46:06.913 Oder haben Sie Angst zu sterben? 0:46:09.409,0:46:12.851 Als ich Priester wurde,[br]nahm ich das Tuch des Todes auf mich. 0:46:13.016,0:46:14.772 Alles aufgebend, 0:46:14.772,0:46:18.943 so dass ich alles für Gott gewinnen kann. 0:46:29.822,0:46:31.433 Hinter dir. 0:46:34.900,0:46:36.148 Stopp. 0:46:36.352,0:46:38.680 Alle. Gehen Sie dahin zurück. 0:46:38.869,0:46:40.365 Weiter. 0:46:52.463,0:46:53.679 Alles in Ordnung? 0:46:53.679,0:46:55.219 Ja. Passen Sie auf die auf. 0:46:55.219,0:46:57.560 Achtung. Stehen bleiben. 0:47:14.849,0:47:15.945 Stopp. 0:47:21.719,0:47:22.929 Und? 0:47:24.123,0:47:25.714 Warum ziehen Sie nicht den Hahn? 0:47:27.844,0:47:29.886 Stehenbleiben oder ich schieße. 0:47:36.421,0:47:38.334 Das glaube ich nicht, Pater. 0:47:38.855,0:47:40.382 Ich werde. 0:47:41.919,0:47:43.129 Ich werde. 0:47:46.486,0:47:49.475 Alles, was lebt, ist ein Kind Gottes. 0:47:49.778,0:47:53.400 Predigt das nicht Ihre Religion, Pater? 0:47:54.697,0:47:56.959 Hören Sie nicht auf sie, Pater.[br]Schießen Sie. 0:47:58.527,0:48:01.317 Priester oder Heuchler? 0:48:03.069,0:48:04.862 Was sind Sie? 0:48:07.412,0:48:09.042 Ich denke, ich weiß, was es ist. 0:48:11.004,0:48:12.346 Priester. 0:48:18.045,0:48:19.241 Nein. 0:49:07.863,0:49:10.105 Ihr Taxi wartet draußen. 0:49:10.176,0:49:11.357 Danke. 0:49:12.333,0:49:14.800 Was Neues von Luis' Fischerboot? 0:49:14.957,0:49:16.036 Nein. 0:49:16.813,0:49:17.943 Nein. 0:49:18.716,0:49:20.327 Im Sturm verloren gegangen. 0:49:20.898,0:49:23.839 Vielleicht werden in ein paar Tagen[br]einige Beweise an den Strand gespült. 0:49:24.116,0:49:26.080 Das bezweifle ich, Pater. 0:49:26.833,0:49:29.029 Sie verschwinden immer. 0:49:30.132,0:49:33.424 Auf jeden Fall vielen Dank,[br]dass Sie mit dem Sheriff gesprochen haben. 0:49:33.424,0:49:35.231 Eine Sache verstehe ich nicht. 0:49:35.231,0:49:37.902 Warum haben sie dieses Mal[br]den Hurrikan hierher gelenkt? 0:49:37.952,0:49:40.215 Warum haben sie sich selbst[br]in Gefahr gebracht? 0:49:40.711,0:49:42.291 Ich weiß nicht. 0:49:42.838,0:49:44.606 Nach ihrer Erfahrung mit Dr. Gantley 0:49:44.675,0:49:46.391 hatten sie vermutlich Angst, 0:49:46.391,0:49:48.793 dass ein weiterer Hurrikan,[br]der St. Metthew Beach verschont, 0:49:48.793,0:49:51.096 Neugierde erregen würde. 0:49:53.541,0:49:54.537 David, 0:49:54.812,0:49:57.286 es tut mir leid,[br]dass Ihre Suche so enden musste. 0:49:58.188,0:50:01.076 Aber ich konnte letzte Nacht nicht zulassen,[br]dass Sie sie töten. 0:50:01.086,0:50:02.342 Nicht als ein Priester. 0:50:05.576,0:50:06.940 Ich verstehe. 0:50:12.033,0:50:14.183 Ich werde für Ihren Erfolg beten, David. 0:50:14.259,0:50:16.001 Ich werde für uns alle beten. 0:50:16.873,0:50:17.837 Vielen Dank. 0:50:24.230,0:50:27.713 Sturm zieht an Hauptstadt vorbei. 0:50:28.416,0:50:31.208 Zwei Männer, zwei Suchende. 0:50:31.382,0:50:33.925 Der eine sucht nach dem[br]Himmel und der Erde. 0:50:34.099,0:50:38.152 Der andere sucht in den Gängen[br]des menschlichen Gewissens. 0:50:38.320,0:50:41.196 Die Suche geht weiter.